Daikin EKHBH016BB3V3, EKHBH016BB6V3, EKHBH016BB6WN, EKHBH016BB6T1, EKHBH016BB9WN Installation manuals [ru]

...
Инструкция по монтажу
Внутренний агрегат для воздушно-водяной
системы, работающей в режиме
теплового насоса
EKHBH016BB3V3 EKHBH016BB6V3 EKHBH016BB6WN EKHBH016BB6T1 EKHBH016BB9WN EKHBH016BB9T1
EKHBX016BB3V3 EKHBX016BB6V3 EKHBX016BB6WN
EKHBH016BB
EKHBX016BB6T1
EKHBX016BB
EKHBX016BB9WN
35
8
01
/4
SP
2
12 3 45
1
1
3
2x2x1x 1x 1x
2
4
260
T T
895
1-1
1-1/4" MB
90°
922
30°
830
B B
469
4
361
48
2 3
4
1
96
39
4 5
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
19
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
Cертификата <C>.
положително от <B> съгласно
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D10/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
13
14
la declaración:
referencia
h
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
05
04
06
03
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHBH016BB3V3*, EKHBH016BB6V3*, EKHBH016BB6WN*, EKHBH016BB6T1*, EKHBH016BB9WN*, EKHBH016BB9T1*,
EKHBX016BB3V3*, EKHBX016BB6V3*, EKHBX016BB6WN*, EKHBX016BB6T1*, EKHBX016BB9WN*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57792-2
EKHBH016BB*** EKHBX016BB***
Внутренний агрегат для воздушно-водяной
системы, работающей в режиме
теплового насоса
Инструкция по монтажу
Содержание Стр.
1. Определения............................................................................ 2
1. 1. Значение предупреждений и символов..................................... 2
1.2. Значение используемых терминов............................................. 2
2. Общая техника безопасности ................................................ 2
3. Введение.................................................................................. 3
3.1. Общая информация ..................................................................... 3
3.2. Рамки настоящей инструкции..................................................... 4
3.3. Идентификация модели.............................................................. 4
3.4. Примеры типового применения.................................................. 4
Применение 1 ............................................................................... 4
Применение 2 ............................................................................... 5
Применение 3 ............................................................................... 6
Применение 4 ............................................................................... 7
Применение 5 ............................................................................... 7
Применение 6 ............................................................................... 9
4. Принадлежности ....................................................................10
4.1. Принадлежности, поставляемые с внутренним
агрегатом .....................................................................................10
5. Обзор внутреннего агрегата..................................................11
5.1. Открытие внутреннего агрегата................................................11
5.2. Основные компоненты ...............................................................11
5.3. Основные элементы распределительной коробки..................12
5.4. Функциональная схема...............................................................13
6. Установка внутреннего агрегата...........................................13
6.1. Выбор места установки..............................................................13
6.2. Размеры и пространство для обслуживания...........................14
6.3. Осмотр, перемещение и распаковка агрегата .........................14
6.4. Монтаж внутреннего агрегата ...................................................15
6.5. Установка комплекта дренажного поддона EKHBDP
(только для моделей EKHBX) ....................................................15
6.6. Рекомендации по монтажу труб циркуляции хладагента .......16
6.7. Рекомендации по монтажу труб циркуляции воды..................16
Проверка контура циркуляции воды.........................................16
6.8. Общие меры предосторожности, касающиеся
водяных контуров.......................................................................16
Проверка объема воды и предварительного давления
в расширительном баке- ............................................................17
Создание предварительного давления
в расширительном баке..............................................................18
Подсоединение контура циркуляции воды...............................18
6.9. Заправка воды ............................................................................18
6.10. Теплоизоляция трубопроводов ..................................................19
7. Монтаж электропроводки .....................................................19
7. 1. Меры предосторожности при монтаже электропроводки......19
7.2. Внутренняя проводка – Перечень обозначений
элементов электрических схем.................................................19
7.3. Электропроводка системы, прокладываемая по месту
эксплуатации .............................................................................. 20
Правила монтажа электропроводки........................................ 21
Подсоединение кабеля электропитания и связи
внутреннего агрегата................................................................. 21
Подсоединение электропитания к резервному
нагревателю............................................................................... 22
Подсоединение кабеля термостата......................................... 22
Подсоединение кабелей управления клапанов...................... 23
Подключение нагревателя поддона ........................................ 23
Подключение к энергосберегающему источнику
электропитания.......................................................................... 23
7.4. Перестановка цифрового пульта управления......................... 25
Характеристики электропроводки........................................... 25
Монтаж........................................................................................ 25
8. Запуск и конфигурирование................................................. 25
8.1. Обзор установок DIP-переключателей ....................................25
8.2. Конфигурация комнатного термостата.....................................26
8.3. Конфигурация работы насоса ...................................................26
8.4. Конфигурация резервуара для горячей воды бытового
потребления................................................................................27
8.5. Первый запуск при низких температурах
наружного воздуха......................................................................27
8.6. Что необходимо проверить перед началом эксплуатации......27
Что необходимо проверить перед первым запуском ..............27
8.7. Включение питания внутреннего агрегата...............................28
8.8. Установка скорости насоса.......................................................28
8.9. Местные настройки ....................................................................28
Порядок действий ......................................................................29
Подробное описание ..................................................................29
8.10. Таблица местных настроек ........................................................43
9. Пробный запуск и окончательная проверка....................... 48
9.1. Окончательная проверка...........................................................48
9.2. Автоматический пробный запуск..............................................48
9.3. Пробный запуск (вручную).........................................................48
Порядок действий ......................................................................48
9.4. Программа обезвоживания штукатурного маяка
теплых полов...............................................................................48
Заявление об ограничении ответственности...........................48
Местные настройки ....................................................................49
Начало работы............................................................................49
10.Техническое обслуживание...................................................50
10.1. Операции технического обслуживания ....................................50
Меры предосторожности при проведении технического
обслуживания .............................................................................50
Открытие блока..........................................................................50
Те хническое обслуживание........................................................51
11. Возможные неисправности и способы их устранения ....... 51
11.1. Общие правила ...........................................................................51
11.2. Общие признаки .........................................................................52
11.3. Коды ошибок ...............................................................................54
12.Технические характеристики................................................ 57
12.1. Общие ..........................................................................................57
12.2. Электрические характеристики................................................57
Оригиналом руководства является текст на английском языке. Те к ст на других языках является переводом с оригинала.
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. В ИНСТРУКЦИИ ВЫ НАЙДЕТЕ ВСЮ НЕОБХОДИМУЮ ИНФОРМАЦИЮ О МОНТАЖЕ И НАСТРОЙКЕ СИСТЕМЫ. ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНИКА.
АГРЕГАТ, ОПИСЫВАЕМЫЙ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ, РАССЧИТАН НА УСТАНОВКУ ТОЛЬКО ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ И НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА 4°C~35°C.
Инструкция по монтажу
1
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
1. Определения
1. 1. Значение предупреждений и символов
Предупреждения в этом руководстве классифицированы согласно их строгости и вероятности появления.
ОПАСНО!
Обозначает неминуемо опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, повлечет за собой фатальный исход или тяжелую травму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, способна повлечь за собой фатальный исход или тяжелую травму.
ОСТОРОЖНО!
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не устранить, может повлечь за травму малой или средней тяжести. Также служит предупреждением о недопустимости пренебрежения техникой безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает ситуации, которые могут привести к повреждению оборудования или имущества.
ИНФОРМАЦИЯ
Этот символ определяет полезные советы или дополнительную информацию.
Некоторые типы опасности представлены специальными символами:
Электрический ток.
Опасность возгорания или ожога.
1.2. Значение используемых терминов
Инструкция по монтажу:
Инструкция по монтажу, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок установки, настройки и обслуживания.
Инструкция по эксплуатации:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок эксплуатации.
Инструкции по обслуживанию:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет (при наличии) порядок установки, настройки и/или обслуживания изделия или приложения.
Дилер:
Торговый представитель по продуктам, которые являются предметом инструкции.
Монтажник:
Квалифицированный мастер, уполномоченный выполнять монтаж оборудования, описанного в инструкции.
Пользователь:
Лицо, являющееся владельцем изделия и/или оператором изделия.
Обслуживающая компания:
Квалифицированная компания, способная выполнять или координировать действия по необходимому обслуживанию системы.
Действующее законодательство:
Все международные, европейские, национальные и местные директивы, законы, положения и/или кодексы, которые относятся и применимы к определенному устройству или территории.
Принадлежности:
Оборудование, поставляемое в комплекте с устройством, которое необходимо установить в соответствии с прилагаемыми инструкциями.
Дополнительно поставляемое оборудование:
Оборудование, которое по желанию может быть подключено к соответствующему изделию.
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Оборудование, которое необходимо установить в соответствии с данным руководством, но которое не поставляется компанией Daikin.
2. Общая техника безопасности
Приведенные здесь меры, охватывающие очень важные разделы, поэтому им необходимо строго следовать.
Все действия, указанные в данной инструкции, должны выполняться монтажником в соответствии с действующим законодательством.
Во время монтажа и обслуживания системы обязательно надевайте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки …).
При возникновении сомнений относительно монтажа или эксплуатации устройства, обязательно обратитесь к местному дилеру для получения совета и информации.
Неправильный монтаж или неправильное подключение оборудования или принадлежностей могут привести к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам, возгоранию или повреждению оборудования. Необходимо использовать принадлежности и дополнительное оборудование исключительно производства Daikin, специально разработанные для устройства, описанного в данной инструкции. Монтаж должен выполняться только квалифицированным монтажником.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
Перед снятием сервисной панели распределительной коробки, перед выполнением электромонтажных работ или перед касанием компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание.
Не дотрагивайтесь до переключателей влажными пальцами. Прикосновение к переключателю влажными пальцами может привести к поражению электрическим током. Не прикасайтесь к электрическим деталям, не отключив электропитание полностью.
Во избежание поражения электротоком за 1 минуту до обслуживания компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание. Даже спустя 1 минуту после отключения электропитания обязательно убедитесь в отсутствии напряжения на контактах емкостей основной цепи или электрических деталях. Перед тем, как касаться деталей, убедитесь, что напряжение на них не превышает 50 В постоянного тока.
Если сервисные панели сняты, вполне вероятно случайное касание деталей под напряжением. При проведении монтажа и работ по техническому обслуживанию не оставляйте агрегат без присмотра со снятой сервисной панелью.
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
2
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУ И ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
Не прикасайтесь к трубопроводу хладагента, трубопроводу воды или внутренним деталям во время эксплуатации или сразу после прекращения эксплуатации системы. Трубопроводы и внутренние детали могут быть горячими или холодными в зависимости от эксплуатационного режима системы.
При прикосновении к трубопроводам или внутренним деталям можно получить ожог или обморожение. Во избежание травмы необходимо подождать, пока температура трубопроводов и внутренних частей достигнет нормального уровня. Если существует необходимость немедленно работать с этими деталями, обязательно пользуйтесь защитными перчатками.
Модель
внутреннего
агрегата
EKHB*016BB3V3 3 кВт 1x 230 В EKHB*016BB6V3 6 кВт 1x 230 В EKHB*016BB6WN 6 кВт 3x 400 В EKHB*016BB9WN 9 кВт 3x 400 В EKHB*016BB6T1 6 кВт 3x 230 В EKHB*016BB9T1 9 кВт 3x 230 В
P
H
Производительность
резервного
нагревателя
43
Номинальное
напряжение резервного
нагревателя
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не дотрагивайтесь до случайно вытекшего хладагента. В результате могут остаться глубокие раны, вызванные обморожением.
Не дотрагивайтесь до труб с хладагентом во время работы и сразу после выключения агрегата: трубы могут быть горячими или, наоборот, ледяными в зависимости от состояния трубопровода, компрессора и других элементов системы охлаждения. Если дотронуться до труб с хладагентом, можно получить ожог или обморожение ладони. Во избежание травмы дайте трубам остыть или прогреться до нормальной температуры, а если это невозможно, пользуйтесь перчатками.
ОСТОРОЖНО!
Не промывайте агрегат струей воды. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
3. Введение
3.1. Общая информация
Благодарим вас за приобретение этого внутреннего агрегата.
Агрегат является внутренней частью воздушно-водяных тепловых насосов семейства ERHQ или ERLQ. Агрегаты предназначены для настенного монтажа в помещении. См.
"6.1. Выбор места установки" на странице 13. Агрегаты можно
использовать совместно с другим оборудованием производства компании Daikin: фанкойлами, системами подогрева полов, низкотемпературными радиаторами, системами нагрева воды бытового потребления, комплектами подключения к солнечным батареям для нагрева воды бытового потребления.
Агрегаты, работающие на нагрев и на охлаждение, и агрегаты, работающие только на нагрев
Модельный ряд агрегата состоит из двух основных версий: версии, работающей на нагрев и охлаждение (EKHBX), и версии, работающей только на нагрев (EKHBH).
Обе версии поставляются в комплекте со встроенным резервным нагревателем, обеспечивающим дополнительную теплопроизводительность при низких температурах наружного воздуха. Резервный нагреватель также служит запасным на случай поломки наружного агрегата. Различные модели резервных нагревателей, обеспечивающие теплопроизводительность в 3, 6 и 9 кВт, рассчитаны на три различных варианта электропитания в зависимости от теплопроизводительности.
2
T
1 Производительность теплового насоса 2 Требуемая теплопроизводительность (в зависимости
от места установки)
3 Дополнительная теплопроизводительность,
обеспечиваемая резервным нагревателем
4 Температура равновесия (зада ятся через интерфейс
пользователя, см. "8.9. Местные настройки"
на странице 28)
Окружающая (наружная) температура
T
A
Теплопроизводительность
P
H
A
Резервуар для горячей воды бытового потребления (дополнительное оборудование)
К внутреннему агрегату можно подключить поставляемый по дополнительному заказу резервуар для горячей воды для бытового потребления. Имеется 2 типа резервуара для горячей воды для бытового потребления:
резервуар с встроенным электрическим вспомогательным нагревателем (EKHW*) 3 различных размеров: 150, 200 и 300 литров,
резервуар без электрического вспомогательного нагревателя (EKHTS) 2 различных размеров: 200 и 260 литров.
Более подробную информацию смотрите в инструкции по монтажу резервуара для горячей воды бытового потребления.
Комплект дренажного поддона (дополнительное оборудование)
Для версий, работающих и на обогрев, и на охлаждение (EKHBX), необходимо установить комплект дренажного поддона EKHBDP.
Более подробную информацию о комплекте дренажного поддона см. в разделе "6.5. Установка комплекта дренажного
поддона EKHBDP (только для моделей EKHBX)" на странице 15.
Комплект для подключения резервуара для горячей воды бытового потребления к солнечным батареям (дополнительное оборудование)
Информацию о комплекте для подключения к солнечным батареям EKSOLHW см. в прилагаемой к нему инструкции по монтажу.
ИНФОРМАЦИЯ
Солнечные батареи EKSOLHW используются только в сочетании с резервуаром для горячей воды бытового потребления EKHW*.
Соединение между EKSOLHW и резервуаром для горячей воды бытового потребления EKHTS НЕВОЗМОЖНО.
Инструкция по монтажу
3
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
Плата цифрового ввода-вывода в комплекте (дополнительное оборудование)
К наружному агрегату можно подключить дополнительную плату цифрового ввода-вывода EKRP1HB, которая выполняет следующие функции:
дистанционная подача аварийного сигнала,
дистанционное ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ режима
обогрева или охлаждения,
двухвариантная работа (подача разрешающего сигнала на вспомогательный водонагреватель) или разрешающий сигнал для дополнительного внешнего резервного нагревателя.
Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации внутреннего агрегата и в инструкции по монтажу платы цифрового ввода-вывода.
Порядок подключения этой платы к агрегату см. в электрической схеме или схеме подключения.
Комнатный термостат в комплекте (дополнительное оборудование)
К внутреннему агрегату можно подключить поставляемый по дополнительному заказу комнатный термостат модели EKRTW, EKRTWA или EKRTR. Более подробную информацию см. в инструкции по монтажу комнатного дистанционного термостата.
Нагреватель поддона (дополнительное оборудование)
Подключаемые нагреватели
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016BB Допустимо Допустимо
(a) Рекомендуется.
(a)
Допустимые сочетания
EKHBH/X_BB
ERHQ_BA Допустимо ERLQ_BA Допустимо ERLQ_CA
(b)
(a) Если нужен нагреватель поддона, см. раздел "Нагреватель поддона
(дополнительное оборудование)" на странице 4.
(b) Нагреватель поддона в наружном агрегате управляется печатной платой
наружного агрегата.
Допустимо
(a)
Подключение к энергосберегающему источнику электропитания
Данное оборудование можно подключать к энергосберегающим системам подачи электроэнергии. При этом полный контроль за агрегатом остается возможным даже при прерывании подачи электроэнергии из энергосберегающего источника электропитания. Подробности см. в разделе "Подключение
к энергосберегающему источнику электропитания" на странице 23.
3.2. Рамки настоящей инструкции
В это руководство НЕ включена процедура выбора и процедура конструирования система водоснабжения. В данном руководстве в качестве отдельной главы даны только отдельные меры, советы и рекомендации о конструкции контура циркуляции воды.
В случае, если выбор сделан и система циркуляции воды спроектирована, в этом руководстве приведены процедуры обслуживания. установки и подключения блоков EKHBH/X. Настоящая инструкция служит для обеспечения соответствующего обслуживания блока и для получения справки при возникновении проблем.
ИНФОРМАЦИЯ
См. руководство по установке наружного блока для позиций, не описанных в этом руководстве.
Эксплуатация внутреннего блока описывается в инструкции по эксплуатации внутреннего блока.
3.3. Идентификация модели
Внутренний агрегат
EK HB X 016 BB 3 V3
Номинальное напряжение резервного нагревателя: V3 = 1 Ф, 230 В
WN = 3 Ф, 400 В T1 = 3 Ф, 230 В
Производительность резервного нагревателя (кВт)
Серия
Показатель тепло­и холодопроизводительности (кВт)
X = нагрев и охлаждение, H = только нагрев
Гидрокамера
Комплектация для Европы
(a) Точные значения указаны в разделе "12. Технические характеристики"
на странице 57.
(a)
Комплект дренажного поддона (дополнительное оборудование)
EK HB DP 150
Дренажный поддон
Гидрокамера
Комплектация для Европы
3.4. Примеры типового применения
Примеры применения приведены ниже исключительно в иллюстративных целях.
Применение 1
Применение только для обогрева помещений с подключением комнатного термостата к внутреннему агрегату.
T
6745321
6
FHL1
FHL2
FHL3
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 Коллектор (приобретается по месту установки)
FHL1...3 Контур подогрева пола
T Комнатный термостат (дополнительное оборудование)
Работа насоса и обогрев помещений
Когда к внутреннему агрегату подключен комнатный термостат (T), насос (5) и наружный агрегат включаются по поступающему с термостата запросу на нагрев, при этом наружный агрегат начинает работать на обеспечение температуры воды на выходе, заданной через пользовательский интерфейс.
Когда температура в помещении поднимается выше значения, заданного для термостата, наружный агрегат и насос выключаются.
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
4
ПРИМЕЧАНИЕ
Проследите за тем, чтобы проводка термостата была правильно подсоединена к клеммам (см.
"Подсоединение кабеля термостата" на странице 22),
и чтобы DIP-переключатели были сконфигурированы правильно (см. "8.2. Конфигурация комнатного
термостата" на странице 26).
Применение 2
Применение только для обогрева помещений без подключения комнатного термостата к внутреннему агрегату. Температура в каждом помещении контролируется клапаном в каждом контуре циркуляции воды. Вода бытового потребления поступает из соответствующего резервуара, подсоединенного к внутреннему агрегату.
645321
7 8
M
M1T1M2T2M3
6
11 12
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 3-ходовой клапан с электроприводом (входит
в комплектацию резервуара горячей воды бытового потребления)
8 Коллектор (приобретается по месту установки) 9 Обходной клапан (приобретается по месту установки)
10 Резервуар для горячей воды бытового потребления
(дополнительное оборудование)
11 Вспомогательный нагреватель 12 Змеевик теплообменника
FHL1...3 Контур подогрева пола
T1...3 Отдельный комнатный термостат (дополнительное
оборудование)
M1...3 Отдельный клапан с электроприводом для контура
подогрева пола (приобретается по месту установки)
FHL1
FHL2
10
(1)
(2)
Работа насоса
Если к внутреннему агрегату (2) не подключен термостат, насос (5) можно сконфигурировать, чтобы он работал либо пока включен внутренний агрегат, либо до достижения нужной температуры воды.
ИНФОРМАЦИЯ
Подробную информацию о конфигурировании насоса см. в разделе "8.3. Конфигурация работы насоса"
на странице 26.
9
T3
FHL3
Обогрев помещения
Наружный агрегат (1) работает на обеспечение температуры воды на выходе, заданной через пользовательский интерфейс.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда циркуляция в каждом контуре обогрева помещения (FHL1...3) контролируется дистанционно управляемыми клапанами (M1...3), важно установить обходной клапан (9) во избежание срабатывания защитного реле расхода.
Следует выбирать такой обходной клапан, при котором постоянно гарантировался бы минимальный расход, как указано в разделе "6.7. Рекомендации по
монтажу труб циркуляции воды" на странице 16.
Рекомендуется установить режим контроля разницы давления обходным клапаном.
Нагрев воды бытового потребления
Когда активирован режим нагрева воды бытового потребления (вручную пользователем или автоматически посредством таймера расписания), нужная температура горячей воды бытового потребления достигается совместно змеевиком теплообменника и вспомогательным электрическим нагревателем
(3)
либо резервным нагревателем
(4)
.
Когда температура горячей воды бытового потребления опускается ниже заданной пользователем, срабатывает 3-ходовой клапан для обеспечения нагрева воды тепловым насосом. Когда требуется много горячей воды бытового потребления или задана высокая температура, дополнительный нагрев воды может обеспечиваться вспомогательным нагревателем (11)
(5)
или резервным нагревателем (4)
(6)
.
ИНФОРМАЦИЯ
То лько для EKHW*:
При низкой наружной температуре, когда потребность в обогреве помещения выше, внутренний агрегат можно сконфигурировать так, чтобы вода бытового потребления нагревалась только вспомогательным нагревателем. Это позволит использовать для обогрева помещения всю производительность теплового насоса.
Подробную информацию о конфигурировании резервуара для горячей воды бытового потребления под низкие температуры окружающего воздуха см. в разделе "8.9. Местные настройки"
на странице 28, местные настройки с [5-02] по
[5-04].
То лько для EKHTS:
При низкой наружной температуре, когда потребность в обогреве помещения выше, внутренний агрегат можно сконфигурировать так, чтобы вода бытового потребления нагревалась одновременно тепловым насосом и резервным нагревателем. Это обеспечит сведение к минимуму перерыва в обогреве помещения.
Подробную информацию о конфигурировании резервуара для горячей воды бытового потребления под низкие температуры окружающего воздуха см. в разделе "8.9. Местные настройки"
на странице 28, местные настройки с [5-02] по
[5-04].
(1) Для резервуара без электрического вспомогательного нагревателя
(EKHTS) резервный нагреватель будет использоваться в режиме нагрева воды для бытового потребления.
(2) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
Инструкция по монтажу
5
(3) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
(4) Применяется только для резервуара без электрического
вспомогательного нагревателя (EKHTS).
(5) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
(6) Применяется только для резервуара без электрического
вспомогательного нагревателя (EKHTS).
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте, чтобы соответствующие местные настройки были активны или выбраны в соответствии с применяемым типом резервуара. Дополнительная информация приведена в местных настройках в разделе "[4] Работа резервного или вспомогательного
нагревателя и температура выключения обогрева помещений" на странице 30.
Применение 3
Применение для обогрева и охлаждения помещений с подключением к внутреннему агрегату комнатного термостата,
пригодного для переключения с охлаждения на обогрев и обратно. Обогрев обеспечивается посредством фанкойлов
и контуров подогрева полов. Охлаждение обеспечивается только посредством фанкойлов.
Вода бытового потребления поступает из соответствующего резервуара, подсоединенного к внутреннему агрегату.
9
T
645321
7
M
FCU1
8
M
FCU2
FCU3
Работа насоса и обогрев/охлаждение помещений
В зависимости от времени года заказчик выбирает на комнатном термостате (T) режим охлаждения или обогрева. Этот выбор невозможно сделать через интерфейс пользователя.
Когда комнатный термостат (T) посылает запрос на охлаждение/ обогрев, насос начинает работать, и внутренний агрегат (2) переключается, соответственно, в режим охлаждения или обогрева. Наружный агрегат (1) начинает работать на обеспечение заданной температуры холодной или горячей воды на выходе.
В режиме охлаждения 2-ходовой клапан (8) закрывается во избежание проникновения холодной воды в контуры подогрева полов (FHL).
ПРИМЕЧАНИЕ
Проследите за тем, чтобы проводка термостата
была правильно подсоединена к клеммам (см.
"Подсоединение кабеля термостата" на странице 22), и чтобы DIP-переключатели были
сконфигурированы правильно (см.
"8.2. Конфигурация комнатного термостата" на странице 26).
Проводка 2-ходового клапана (8) различна для
NC (нормально закрытого) и NO (нормально открытого) клапан! Проследите за тем, чтобы проводка была подсоединена к клеммам в соответствии с электрической схемой.
Переключение системы с нагрева на охлаждение и наоборот осуществляется только комнатным термостатом, а не через пользовательский интерфейс на внутреннем агрегате.
Нагрев воды бытового потребления
О нагреве воды бытового потребления рассказывается в разделе "Применение 2" на странице 5.
6
11 12
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 3-ходовой клапан с электроприводом (входит
в комплектацию резервуара горячей воды бытового потребления)
8 2-ходовой клапан с электроприводом (приобретается
по месту установки)
9 Коллектор (приобретается по месту установки)
10 Резервуар для горячей воды бытового потребления
(дополнительное оборудование)
11 Вспомогательный нагреватель
12 Змеевик теплообменника FCU1...3 Фанкойл (дополнительное оборудование) FHL1...3 Контур подогрева пола
T Комнатный термостат (дополнительное оборудование)
FHL1
FHL2
10
(1)
(2)
FHL3
(1) Для резервуара без электрического вспомогательного нагревателя
(EKHTS) резервный нагреватель будет использоваться в режиме нагрева воды для бытового потребления.
(2) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
6
Применение 4
Применение для охлаждения и обогрева помещений без подключения комнатного термостата к внутреннему агрегату,
но с контролем подогрева полов только комнатным термостатом (настроенным только на обогрев) и с контролем фанкойлов термостатом охлаждения и обогрева (настроенным на охлаждение и обогрев). Обогрев обеспечивается посредством фанкойлов и контуров подогрева полов. Охлаждение обеспечивается только посредством фанкойлов.
9
10
T4
T5
FCU2
T6
FCU3
T
7
645321
M
FCU1
8
M
Обогрев и охлаждение помещений
В зависимости от времени года заказчик выбирает через пользовательский интерфейс на внутреннем агрегате режим охлаждения или обогрева.
Наружный агрегат (1) начинает работать в режиме обогрева или в режиме охлаждения на обеспечение заданной температуры воды на выходе.
Когда агрегат находится в режиме обогрева, 2-ходовой клапан (7) открыт. Горячая вода подается в фанкойлы и в контуры подогрева полов.
Когда агрегат находится в режиме охлаждения, 2-ходовой клапан (7) закрыт во избежание проникновения холодной воды в контуры подогрева полов (FHL).
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда несколько контуров в системе закрываются дистанционно управляемыми клапанами, может потребоваться установка обходного клапана (10) во избежание срабатывания защитного реле расхода. См. также "Применение 2" на странице 5.
Проводка 2-ходового клапана (7) различна для NC (нормально закрытого) и NO (нормально открытого) клапан! Проследите за тем, чтобы проводка была подсоединена к клеммам в соответствии с электрической схемой.
6
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 2-ходовой клапан с электроприводом для отключения
контуров подогрева полов во время работы на охлаждение (приобретается по месту установки)
8 2-ходовой клапан с электроприводом для приведения
в действие комнатного термостата (приобретается по месту установки)
9 Коллектор (приобретается по месту установки)
10 Обходной клапан (приобретается по месту установки) FCU1...3 Фанкойл (дополнительное оборудование) FHL1...3 Контур подогрева пола
T Термостат обогрева помещения (дополнительное
оборудование)
T4...6 Отдельный комнатный термостат для помещений,
обогреваемых/охлаждаемых фанкойлами (дополнительное оборудование)
FHL1
FHL2
FHL3
Работа насоса
Если к внутреннему агрегату (2) не подключен термостат, насос (5) можно сконфигурировать, чтобы он работал либо пока включен внутренний агрегат, либо до достижения нужной температуры воды.
ИНФОРМАЦИЯ
Подробную информацию о конфигурировании насоса см. в разделе "8.3. Конфигурация работы насоса"
на странице 26.
Переключение системы с обогрева на охлаждение и наоборот осуществляется через пользовательский интерфейс на внутреннем агрегате.
Применение 5
Обогрев помещений со вспомогательным водонагревателем (поочередная работа)
Обогрев помещений внутренним агрегатом Daikin или вспомогательным водонагревателем, подключенным к системе. Выбор внутреннего агрегата EKHB* или же водонагревателя для работы на обогрев осуществляется с помощью вспомогательного контакта или, соответственно, контакта, контролирующего работу внутреннего агрегата EKHB*.
Функцию такого вспомогательного контакта может выполнять, например, термостат наружной температуры, контакт переключения тарифа на электричество, ручной контакт и т.п. См. раздел "Схема электропроводки A" на странице 8.
Выбор контакта, управляемого с внутреннего агрегата EKHB* (иначе говоря, контакта подачи разрешающего сигнала на вспомогательный водонагреватель), зависит от наружной температуры (показаний термистора, вмонтированного в наружный агрегат). См. "Схема электропроводки В" на
странице 8.
Двухвариантная работа возможна только при работе на обогрев помещения, но не при работе на нагрев воды бытового потребления. Вода бытового потребления при таком применении всегда подается из соответствующего резервуара, подключенного к внутреннему агрегату Daikin.
Вспомогательный водонагреватель встраивается в сеть трубопроводов и электропроводку, как показано на приведенных ниже иллюстрациях.
Инструкция по монтажу
7
ОСТОРОЖНО!
Водонагреватель и схема его встраивания в систему должны соответствовать действующим нормативам.
Компания Daikin не несет ответственности за возникновение неисправностей или аварийных ситуаций в системе водонагревателя.
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
Схема электропроводки В
1
4532
6
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 3-ходовой клапан с электроприводом (входит
в комплектацию резервуара горячей воды бытового потребления)
8 Обратный клапан (приобретается приобретается по
месту установки)
9 Запорный клапан (приобретается по месту установки) 10 Коллектор (приобретается по месту установки) 11 Водонагреватель (приобретается по месту установки) 12 Аквастатный клапан (приобретается по месту
установки)
13 Резервуар для горячей воды бытового потребления
(дополнительное оборудование)
14 Вспомогательный нагреватель 15 Змеевик теплообменника
FHL1...3 Контур подогрева пола
Схема электропроводки A
L
Com
H
EKHB*/auto
/ Boiler
A
K1A
N
BTIВход термостата водонагревателя
K2A
A Вспомогательный контакт (нормально-замкнутый) H Комнатный термостат обогрева (дополнительное
оборудование)
K1A Вспомогательное реле для активации агрегата EKHB*
(приобретается по месту установки)
K2A Вспомогательное реле для активации
водонагревателя (приобретается по месту установки)
6 7
12
14
EKHB*
8
10
X2M
123 4
K1A
EKHB*
X2M
12
3 4
K1A
M
Com
8
HC
EKRTR*
9
Com
H
C
EKRTW*
BTIВход термостата водонагревателя
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
X
Y
B
TI
K1A
C Комнатный термостат охлаждения (дополнительное
11
оборудование)
H Комнатный термостат обогрева (дополнительное
оборудование)
Com Обычный комнатный термостат (дополнительное
оборудование)
9
K1A Вспомогательное реле для активации
водонагревателя (приобретается по месту установки)
KCR Подача разрешающего сигнала на вспомогательный
15
водонагреватель
Работа
FHL1
FHL2
13
FHL3
Схема A
Когда комнатный термостат направляет запрос на обогрев, включается либо агрегат EKHB*, либо водонагреватель, в зависимости от положения вспомогательного контакта (A).
Схема B
Когда комнатный термостат направляет запрос на обогрев, то в зависимости от наружной температуры (подачи разрешающего сигнала на вспомогательный водонагреватель)
(1)
включается либо агрегат EKHB*, либо водонагреватель. Когда разрешающий сигнал поступает на водонагреватель, агрегат EKHB*, работающий в режиме обогрева помещения, автоматически выключается. Подробнее см. описание местной настройки [C-02~C-04].
(2)
K1A
EKHB*
X2M
123 4
K2A
B
TI
Y
X
(1) Для резервуара без электрического вспомогательного нагревателя
(EKHTS) резервный нагреватель будет использоваться в режиме нагрева воды для бытового потребления.
(2) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
8
ПРИМЕЧАНИЕ
Схема A
Проследите за тем, чтобы вспомогательный контакт (A) имел достаточную задержку по перепаду или по времени во избежание частого переключения между агрегатом EKHB* и водонагревателем. Если функцию вспомогательного контакта (A) выполняет термостат наружной температуры, обязательно установите термостат в тени, чтобы воздействие прямых солнечных лучей не вызывало ошибочное включение и выключение.
Схема B
Проследите за тем, чтобы двухвариантный гистерезис [C-04] имел достаточную задержку во избежание частого переключения между агрегатом EKHB* и водонагревателем. Поскольку замеры наружной температуры производятся термистором воздуха, смонтированном на наружном агрегате, проследите за тем, чтобы установить наружный агрегат в тени, вне зоны воздействия солнечных лучей. Частое переключение может вызвать преждевременную коррозию водонагревателя. Обратитесь к изготовителю водонагревателя.
Работая в режиме обогрева, агрегат EKHB* нагревает воду на выходе до температуры, заданной через пользовательский интерфейс. Когда система работает в режиме, зависящем от погодных условий, температура воды определяется автоматически в зависимости от наружной температуры. Работая в режиме обогрева, водонагреватель нагревает воду на выходе до температуры, заданной на его пульте управления. Ни в коем случае не задавайте на пульте управления водонагревателя значение температуры воды на выходе выше 55°C.
Проследите за тем, чтобы в контуре циркуляции воды был только 1 расширительный бак. Внутренний агрегат Daikin поставляется с уже смонтированным расширительным баком.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обеспечьте правильную конфигурацию DIP­переключателя SS2-3 на плате распределительной коробки агрегата EKHB*. См. раздел "8.2. Конфигурация
комнатного термостата" на странице 26.
Касательно схемы B: обеспечьте правильную конфигурацию местных настроек [C-02, C-03 и C-04]. См. раздел "Двухвариантная работа" на странице 39.
ПРИМЕЧАНИЕ
Следите за тем, чтобы температура воды, возвращающейся в теплообменник агрегата EKHB*, никогда не превышала 55°C.
Для этого ни в коем случае не задавайте на пульте управления водонагревателя значение температуры воды на выходе выше 55°C, кроме того, установите аквастатный
(a)
клапан в поток возвращающейся воды
агрегата EKHB*. Убедитесь в том, что обратные клапаны (приобретаются
по месту установки) правильно установлены в систему. Следите за тем, чтобы комнатный термостат EKRTR
или EKRTW не включался и выключался слишком часто.
Компания Daikin не несет ответственности за поломки в результате несоблюдения указанных правил.
(a) Аквастатный клапан, настроенный на 55°C, должен срабатывать на
перекрывание потока воды, возвращающейся в агрегат, когда измеряемая этим клапаном температура воды поднимается выше 55°C. Когда температура опускается ниже, аквастатный клапан должен срабатывать на открытие потока воды, возвращающейся в агрегат EKHB*.
ИНФОРМАЦИЯ
Подача разрешающего сигнала на агрегат EKHB* или водонагреватель вручную.
Чтобы задать режим обогрева помещения только агрегатом EKHB*, отключите двухвариантную работу с помощью настройки [C-02].
Чтобы задать режим обогрева помещения только водонагревателем, повысьте температуру активации режима двухвариантной работы [C-03] до 25°C.
Нагрев воды бытового потребления
О нагреве воды бытового потребления рассказывается в разделе "Применение 2" на странице 5.
Применение 6
Обогрев помещения посредством фанкойлов и контуров подогрева полов под управлением комнатного термостата. Рабочая температура воды в контурах подогрева полов и фанкойлах не одинакова.
В режиме обогрева температура воды в контурах подогрева полов ниже, чем в фанкойлах. Два разных значения заданной
температуры достигаются путем установки смесительной станции, обеспечивающей нужную температуру воды в контурах подогрева полов. Фанкойлы подсоединяются непосредственно к водяному контуру внутреннего агрегата и к контурам подогрева полов за смесительной станцией. Внутренний агрегат не управляет работой смесительной станции.
Ответственность за проектирование и эксплуатацию контура циркуляции воды, монтируемого по месту установки, несут специалисты по монтажу.
Компания Daikin лишь предоставляет функцию контроля двойного температурного режима. Указанная функция позволяет задать два разных значения температуры. Можно активировать любое из этих значений в зависимости от нужной температуры воды (для контуров подогрева полов и (или) фанкойлов).
Инструкция по монтажу
9
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
B
7
T1
A
FCU1
FHL1
8
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
T2
645321
6
9
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 Коллектор зоны В (приобретается по месту установки) 8 Коллектор зоны А (приобретается по месту установки) 9 Смесительная станция (приобретается по месту
установки)
FCU1...3 Фанкойл (дополнительное оборудование) FHL1...3 Контур подогрева пола
T1 Комнатный термостат зоны A (дополнительное
оборудование)
T2 Комнатный термостат зоны В (дополнительное
оборудование)
ИНФОРМАЦИЯ
Преимущество двойного температурного режима состоит в том, что тепловой насос работает (способен работать) на минимально необходимый нагрев воды, если она требуется лишь для подогрева полов. Когда же работают фанкойлы, температура воды повышается. Та к ой режим способствует росту производительности теплового насоса.
Гидравлический баланс крайне важен. (Гидрокамера – смесительная станция – FCU1...3)
Работа насоса и обогрев помещений
Когда к внутреннему агрегату подключен комнатный термостат, обслуживающий контур подогрева полов (T1) и фанкойлы (T2), насос (5) включается по запросу на обогрев, поступающему с T1 и/или T2. Наружный агрегат начинает работать на обеспечение заданной температуры воды на выходе. Заданная температура воды на выходе зависит от комнатного термостата, с которого поступил запрос на обогрев.
Заданное значение
Зона A Первое UI ВКЛ ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ Зона B Второе [7-03] ВЫКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ Температура воды на выходе UI [7-03] [7-03] — Режим работы насоса ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ
Местная
настройка
Состояние термостата
Когда температура в обеих зонах помещения поднимается выше значения, заданного для термостата, наружный агрегат и насос выключаются.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обеспечьте правильное подключение проводки термостата к клеммам (см. "5. Обзор внутреннего
агрегата" на странице 11).
Обеспечьте правильную конфигурацию местных настроек [7-02], [7-03] и [7-04]. См. раздел
"Двухтемпературный режим" на странице 36.
Обеспечьте правильную конфигурацию DIP-переключателя SS2-3 на плате распределительной коробки агрегата EKHBH. См. раздел "8.2. Конфигурация комнатного термостата"
на странице 26.
Специалисты по монтажу обязаны предотвратить нежелательные ситуации (поступление в контуры подогрева полов слишком горячей воды и т.п.).
Имейте в виду, что фактическая температура воды в контурах подогрева полов зависит от режима работы и настройки параметров смесительной станции.
ИНФОРМАЦИЯ
Подача сигналов запроса на обогрев помещения может быть реализована двумя способами (на выбор специалиста по монтажу):
- сигнал включения/выключения по
температуре (с комнатного термостата);
- сигнал состояния (активно/не активно) со
смесительной станции.
В ассортимент продукции компании Daikin смесительные станции не входят. Функция контроля двухтемпературного режима лишь позволяет задать два разных значения температуры.
Если в обогреве нуждается лишь зона A, то в зону B подается вода с первым заданным значением температуры. Это позволяет избежать нежелательного нагрева зоны B.
Если в обогреве нуждается лишь зона В, то на смесительную станцию подается вода со вторым заданным значением температуры. В зависимости от настройки смесительной станции на контур подогрева полов может подаваться вода, температура которой соответствует значению, заданному для смесительной станции.
При этом типе применения параметры обогрева или охлаждения задаются только через интерфейс пользователя. Подробности см. в разделе
"Двухтемпературный режим" на странице 36.
4. Принадлежности
4.1. Принадлежности, поставляемые с внутренним агрегатом
См. рисунок 1
1 Инструкция по монтажу 2 Инструкция по эксплуатации 3 Запорный клапан 4 Наклейка с электрической схемой (на внутренней
стороне крышки агрегата)
5 Креп яжный винт крышки внутреннего агрегата
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
10
5. Обзор внутреннего агрегата
3
5.1. Открытие внутреннего агрегата
Передняя створка крышки внутреннего агрегата предоставляет доступ к манометру и интерфейсу пользователя.
Крышку внутреннего агрегата можно снять, отвернув 2 нижних винта и отцепив е я.
11
1
5.2. Основные компоненты
33
3
3
2
ИНФОРМАЦИЯ
Устанавливая крышку, обязательно закрепляйте е я винтами (входят в комплект принадлежностей).
Чтобы получить доступ к компонентам распределительной коробки – например, для подключения электропроводки на месте – можно снять сервисную панель. Для этого ослабьте передние винты и открепите сервисную панель распределительной коробки.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "2. Общая техника безопасности" на странице 2.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУ И ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
См. "2. Общая техника безопасности" на странице 2.
20
1
19 18
2
3
4
17
5
6
3
16
14
3
7
15
3
Инструкция по монтажу
11
21 13
10
12
8 9
13 10
11
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
1. Клапан выпуска воздуха
Через клапан выпуска воздуха автоматически удаляется воздух, оставшийся в контуре циркуляции воды.
2. Резервный нагреватель
Резервный нагреватель состоит из электрического нагревательного элемента, обеспечивающего дополнительный нагрев воды в контуре, когда теплопроизводительности наружного агрегата недостаточно из-за низкой температуры наружного воздуха.
3. Датчики температуры
Четыре датчика температуры отслеживают температуру воды и хладагента в различных точках контура циркуляции воды.
4. Распределительная коробка
В распределительной коробке находятся основные электронные и электрические детали внутреннего агрегата.
5. Теплообменник
6. Расширительный бак (10 литров)
7. Интерфейс пользователя
Интерфейс пользователя позволяет установщику и пользователю настраивать, использовать и обслуживать агрегат.
8. Патрубок жидкого хладагента
9. Патрубок газообразного хладагента
10. Запорные клапаны (дополнительное оборудование)
Запорные клапаны на патрубках входа и выхода воды позволяют изолировать контур циркуляции воды внутреннего агрегата от магистрального водопровода. Это облегчает слив воды и замену фильтров на внутреннем агрегате.
11. Соединение входа воды
12. Соединение выхода воды
13. Дренажный и наполнительный клапаны
14. Фильтр для воды
Фильтр для воды удаляет из воды грязь, что защищает насос от повреждения, а испаритель – от засоров. Фильтр для воды необходимо периодически очищать. См. "10. Техническое обслуживание" на странице 50.
15. Манометр
Манометр позволяет узнавать давление воды в контуре циркуляции воды.
16. Реле протока
Реле протока отслеживает проток через контур циркуляции воды и защищает теплообменник от замерзания, а насос – от повреждения.
17. Насос
Насос обеспечивает циркуляцию воды в контуре циркуляции воды.
18. Реле защиты от перегрева резервного нагревателя
Резервный нагреватель оснащен реле защиты от перегрева. Реле защиты от перегрева срабатывает, когда температура становится слишком высокой.
19. Плавкий предохранитель резервного нагревателя
Резервный нагреватель оснащен плавким предохранителем. Плавкий предохранитель перегорает, когда температура становится слишком высокой (выше температуры реле защиты от перегрева резервного нагревателя).
20. Клапан сброса давления
Клапан сброса давления предотвращает избыточное давление в контуре циркуляции воды, открываясь при давлении 3 бар и выпуская некоторое количество воды.
21. Шланг клапана сброса давления
Выпуск клапана сброса давления. Обязательно обеспечьте надлежащий дренаж.
5.3. Основные элементы распределительной коробки
15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1. Контакторы резервного нагревателя K1M, K2M, K5M и K6M.
2. Основная плата
Основная плата управляет работой агрегата.
3. Контактор вспомогательного нагревателя K3M (только для
установок с резервуаром для горячей воды бытового потребления)
4. Автомат защиты F2B вспомогательного нагревателя
(только для установок с резервуаром для горячей воды бытового потребления) Автомат защиты защищает резервный нагреватель в резервуаре для горячей воды бытового потребления от перегрузок и коротких замыканий.
5. Автомат защиты резервного нагревателя F1B, F3B
Автомат защиты защищает электрическую цепь резервного нагревателя от перегрузок и коротких замыканий.
6. Клеммные колодки
Клеммные колодки позволяют легко подключать проводку, прокладываемую по месту.
7. Крепления стяжек кабелей
Крепления стяжек кабелей позволяют прикреплять прокладываемую на месте проводку со стяжками кабелей к распределительной коробке для устранения натяжения.
8. Клеммные колодки X3M, X4M (только для установок
с резервуаром для горячей воды бытового потребления)
9. Плавкий предохранитель платы FU1
10. DIP-переключатель SS2
DIP-переключатель SS2 имеет 4 тумблера для конфигурирования некоторых параметров установки. См. "8.1. Обзор установок DIP-переключателей" на странице 25.
TR1
K1M K2M
A1P
A4P
X2M X4M
X1M
K4M
K5M
K3M K6M
F2B F3B F1B
X3M
FU2
1
2 3
1
4 5
5
14 13
17
8
8
7
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
12
11. Гнездо X13A
В гнездо X13A вставляется разъем K3M (только для установок с резервуаром для горячей воды бытового потребления).
12. Гнездо X9A
В гнездо X9A вставляется разъем термистора (только для установок с резервуаром для горячей воды бытового потребления).
13. Плавкий предохранитель насоса FU2 (линейный
предохранитель)
14. Реле насоса K4M
15. Трансформатор TR1
16. A4P
Плата цифрового ввода-вывода (только для установок с комплектом для подключения к солнечным батареям или с платой цифрового ввода-вывода в комплекте).
17. X6YA/X6YB/X6Y
Разъемы для подключения к обычному источнику электропитания. См. также "Подключение
к энергосберегающему источнику электропитания" на странице 23.
ПРИМЕЧАНИЕ
Электрическая схема находится на внутренней стороне крышки распределительной коробки.
5.4. Функциональная схема
32 4 8
R1T
t >
R3T
t >
H
O
2
5 6 7
R2T
t >
R4T
t >
9
10
11
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Расширительный бак 4 Манометр 5 Клапан выпуска воздуха 6 Клапан сброса давления 7 Резервный нагреватель 8 Насос 9 Реле протока
10 Запорный клапан на выходе воды с дренажным
клапаном (устанавливается на месте)
11 Запорный клапан на входе воды с дренажным
клапаном (устанавливается на месте)
12 Фильтр
13 Теплообменник R1T Термистор на выходе воды из теплообменника R2T Термистор на выходе воды из резервного нагревателя R3T Термистор на стороне жидкого хладагента R4T Термистор на входе воды
6. Установка внутреннего агрегата
6.1. Выбор места установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно примите адекватные меры по недопущению попадания в блок мелких животных.
ОСТОРОЖНО!
При контакте мелких животных с деталями под напряжением возможны сбои в работе блока, задымление или возгорание. Проинструктируйте заказчика о том, что пространство вокруг блока необходимо содержать в чистоте.
Не допускается эксплуатация оборудования во взрывоопасной среде.
В случае утечки хладагента проследите за тем, чтобы были приняты надлежащие меры предосторожности в соответствии с действующими нормативами.
При установке блока в маленьком помещении примите меры, чтобы в случае утечки хладагента, его концентрация не превышала допустимые нормы. Избыточная концентрация хладагента в закрытом помещении может привести к недостатку кислорода.
Где возможна утечка огнеопасных газов, скопление углеродного волокна и горючей пыли, а также где ведутся работы с летучими огнеопасными веществами, например, с растворителями или бензином. Такие газы могут стать причиной пожара.
Инструкция по монтажу
13
Агрегат должен быть смонтирован на стене внутри помещения
12131
в месте, удовлетворяющем нижеперечисленным условиям.
В месте установки не должен образовываться иней.
Вокруг агрегата должно быть достаточно свободного места
для проведения технического обслуживания. (Смотрите
рисунок 2).
Вокруг агрегата должно быть достаточно свободного места для свободной циркуляции воздуха.
Предусмотрен слив конденсата (только для моделей семейства EKHBX с комплектом дренажного поддона EKHBDP) и возможность выпуска воздуха через клапан сброса давления.
Агрегат устанавливается на ровную вертикальную пожаробезопасную стену, способную выдержать его вес в рабочем состоянии (см. "12. Технические характеристики"
на странице 57).
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
Установка выполняется с уч ятом всех расстояний и значений длины труб.
Требование Значение
Максимально допустимая длина трубопровода хладагента между наружным и внутренним агрегатами
Минимально необходимая длина трубопровода хладагента между наружным и внутренним агрегатами
Максимально допустимый перепад высот между наружным и внутренним агрегатами
Максимально допустимое расстояние между 3-ходовым клапаном и внутренним агрегатом (только для установок с резервуаром для горячей воды бытового потребления).
Максимально допустимое расстояние между резервуаром для горячей воды бытового потребления и внутренним агрегатом (только для установок с резервуаром для горячей воды бытового потребления). Длина кабеля термистора, прилагаемого к резервуару для горячей воды бытового потребления, составляет 12 м.
(a) В зависимости от подключенного наружного агрегата. Смотрите
инструкцию по монтажу наружного агрегата.
(b) Если <5 м, необходима повторная заправка наружного агрегата
(зависит от подключенного наружного агрегата). Смотрите инструкцию по монтажу наружного агрегата.
75 м / 50 м
3 м
30 м
3 м
10 м
(a)
(b)
В обычном режиме работы гидрокамера издает звук, похожий на шум. Звук может исходить от работающего водяного насоса и (или) контактора при его включении. Поэтому монтировать гидрокамеру рекомендуется на жесткой стене в удалении от звукоизолированных помещений (напр., спальни).
Не устанавливайте камеру в местах с повышенной влажностью (напр., в ванной).
Агрегат нельзя устанавливать в местах, часто используемых в качестве рабочих. При проведении строительных работ (например, шлифовки), когда образуется большое количество пыли, агрегат необходимо накрывать.
Позаботьтесь о том, чтобы в случае утечки воды она не причинила вреда месту установки и его окрестностям.
Не размещайте любые предметы и оборудование на агрегате.
Во избежание помех изображению и звуку провод силового электропитания следует разместить на расстоянии не менее 1 метра от телевизионных и радиоприемников (при определенной длине радиоволн расстояния в 1 метр для устранения помех может оказаться недостаточно).
Агрегат не следует устанавливать в перечисленных далее местах:
Где в воздухе присутствует эмульсия, испарения
и другие мелкие частицы минеральных масел. Могут разрушиться и отвалиться пластиковые детали,
а также возможна протечка воды.
Где выделяются коррозионные испарения, например
пары серной кислоты. Коррозия медных труб и мест пайки может привести
к утечке хладагента.
Где установлено оборудование, излучающее
электромагнитные волны. Электромагнитные волны могут помешать
функционированию системы управления и вызвать сбои в работе агрегата.
В местах с повышенным содержанием солей
в атмосфере.
Где возможны значительные колебания напряжения
в сети питания (например, вблизи заводов и фабрик).
На транспортных средствах и судах.
Где присутствуют кислотные или щелочные испарения.
ИНФОРМАЦИЯ
Если установка оснащена резервуаром для горячей воды бытового потребления (дополнительное оборудование), ознакомьтесь с инструкцией по монтажу резервуара для горячей воды бытового потребления.
6.2. Размеры и пространство для обслуживания
Единица измерения: мм
Размеры агрегата, см рисунок 3.
1 Гибкий дренажный шланг 2 Соединение выхода воды 3 Соединение входа воды 4 Патрубок жидкого хладагента 5 Патрубок газообразного хладагента
FBSP Female British Standard Pipe (британская стандартная
труба с внутренней резьбой)
MBSP Male British Standard Pipe (британская стандартная
труба с наружной резьбой)
Обязательная зона обслуживания, см. рисунок 2
6.3. Осмотр, перемещение и распаковка агрегата
Внутренний агрегат запакован в картонную коробку, прикрепл янную ремнями к деревянной паллете.
Непосредственно после доставки необходимо тщательно осмотреть агрегат и обо всех повреждениях незамедлительно сообщить представителю компании-перевозчика.
Проверьте, все ли принадлежности прилагаются к внутреннему агрегату (см. раздел "4. Принадлежности"
на странице 10).
Старайтесь доставить агрегат как можно ближе к месту монтажа, не извлекая его из упаковки – это сведет к минимуму вероятность механических повреждений при транспортировке.
Внутренний агрегат весит примерно 48 кг. Поднимать его следует вдво ям за две подъ ямные перекладины.
ОСТОРОЖНО!
Не беритесь за распределительную коробку и трубы, чтобы поднять агрегат! Для подъ яма агрегата установлены две подъ ямные перекладины.
Выбрасывая упаковочные материалы, соблюдайте меры предосторожности. Гвозди и другие металлические или деревянные составные части упаковки могут стать причиной порезов и иного рода травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разорвите и выбросьте полиэтиленовые упаковочные мешки, чтобы дети с ними не играли. Игра детей с полиэтиленовыми мешками чревата летальным исходом в результате удушения.
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
Инструкция по монтажу
14
6.4. Монтаж внутреннего агрегата
ОСТОРОЖНО!
Внутренний агрегат весит приблизительно 48 кг. Монтируется он вдвоем.
1
1
2
3
4
1 Выбрав настенную схему установки (см. упаковку),
отметьте точки крепления (2 наверху ( T) и 2 внизу (B)). Проследите за тем, чтобы отметки (2 на 2) находились
строго на одном уровне, а их положение соответствовало габаритам агрегата (см. рисунок 4). Если агрегат установить неровно, то в контуре циркуляции воды может задерживаться воздух, из-за чего возможны сбои в работе агрегата. Обратите на это особое внимание при установке модели семейства EKHBX во избежание перелива через край дренажного поддона.
2 Просверлив 4 отверстия, вставьте 4 дюбеля (под
болты M10).
3 Ввернув в верхние дюбеля болты, подвесьте на них
внутренний агрегат.
4 Ввернув в нижние дюбеля болты, надежно затяните их.
6.5. Установка комплекта дренажного поддона EKHBDP (только для моделей EKHBX)
Для моделей, работающих и на обогрев, и на охлаждение, необходимо установить комплект дренажного поддона (см. раздел "4. Принадлежности" на странице 10).
Во время работы в режиме охлаждения имеющиеся в воздухе пары воды (влага) могут конденсироваться в жидкость и скапливаться на холодных трубах хладагента и воды. Эта вода собирается в дренажный поддон, который должен быть подсоедин ян к сливу.
Смотрите инструкцию по монтажу, прилагаемую к комплекту дренажного поддона.
ОСТОРОЖНО!
Обязательно поместите конец шланга клапана сброса давления в дренажный поддон. В противном случае вода может войти в контакт с электрическими деталями, что привед ят к поражению электрическим током или короткому замыканию электрической системы.
Инструкция по монтажу
15
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
6.6. Рекомендации по монтажу труб циркуляции
75°C (EKHTS) 65°C (EKHW*)
65°C
хладагента
6.8. Общие меры предосторожности, касающиеся водяных контуров.
Рекомендации, инструкции и характеристики, касающиеся прокладки труб циркуляции хладагента между внутренним и наружным агрегатами, смотрите в инструкции по монтажу наружного агрегата.
Расположение труб газообразного и жидкого хладагента на внутреннем агрегате показано в разделе "5.2. Основные
компоненты" на странице 11.
Характеристики
трубопровода хладагента
Соединение трубопровода газообразного хладагента
Соединение трубопровода жидкого хладагента
Внутренний
агрегат
15,9 мм (5/8 дюйма) 15,9 мм (5/8 дюйма)
9,5 мм (3/8 дюйма) 9,5 мм (3/8 дюйма)
Наружный
агрегат
ОСТОРОЖНО!
При подсоединении трубопроводов хладагента всегда используйте два гаечных ключа/гайков ярта для затяжки и ослабления гаек! В противном случае возможно повреждение трубных соединений и возникновение течей.
6.7. Рекомендации по монтажу труб циркуляции воды
Проверка контура циркуляции воды
Агрегаты оснащены патрубками входа и выхода воды для подсоединения к контуру циркуляции воды. Этот контур должен выполняться установщиком и соответствовать действующим нормативным требованиям.
Прежде чем продолжить установку агрегата, убедитесь в соблюдении следующих условий.
Максимальное значение давления воды составляет 4 бар.
Максимальная температура воды во время обогрева
помещения составляет 65°C (настройка защитного устройства) и 75°C
(1)
во время работы на нагрев воды для бытового потребления (настройка защитного устройства). Убедитесь, что проложенные трубопроводы и их оборудование (клапаны, соединения и т.д.) способны выдерживать температуры, указанные на рисунке ниже.
75°C (EKHTS) 65°C (EKHW*)
T
645321
M
6
7
FCU1
8
M
11 12
FHL1
65°C
FCU2
FHL2
9
FCU3
FHL3
ПРИМЕЧАНИЕ
Агрегат следует использовать только в закрытых системах водоснабжения. Использование в открытых системах водоснабжения приведет к избыточной коррозии водопроводящих труб.
10
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 3-ходовой клапан с электроприводом (входит
в комплектацию резервуара горячей воды бытового потребления)
8 2-ходовой клапан с электроприводом (приобретается
по месту установки)
9 Коллектор (приобретается по месту установки)
10 Резервуар для горячей воды бытового потребления
(дополнительное оборудование)
11 Вспомогательный нагреватель 12 Змеевик теплообменника
FCU1...3 Фанкойл (дополнительное оборудование)
FHL1...3 Контур подогрева пола
T Комнатный термостат (дополнительное оборудование)
(2)
(3)
Необходимо предусмотреть необходимые средства защиты водяного контура, не допускающие превышения максимально допустимого рабочего давления (4 бар).
EKHBH/X016BB
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы, работающей в режиме теплового насоса
4PW62572-1A – 01.2011
(1) Проверьте, чтобы соответствующие местные настройки были
активны или выбраны в соответствии с применяемым типом резервуара. Дополнительная информация приведена в местных настройках в разделе "[4] Работа резервного или вспомогательного
нагревателя и температура выключения обогрева помещений" на странице 30.
(2) Для резервуара без электрического вспомогательного нагревателя
(EKHTS) резервный нагреватель будет использоваться в режиме нагрева воды для бытового потребления.
(3) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
Инструкция по монтажу
16
В комплекте с агрегатом поставляются два запорных клапана. Чтобы облегчить техническое обслуживание, установите один из них на входе воды, а другой – на выходе воды из внутреннего агрегата. Обеспечьте правильное положение запорных клапанов. Ориентация встроенных дренажных и наполнительных клапанов важна для проведения технического обслуживания. См. рисунок 3.
Во всех нижних точках системы должны быть установлены дренажные краны, позволяющие полностью сливать воду из контура на время технического обслуживания. Для слива воды из водяной системы внутреннего агрегата предусмотрены два спускных клапана, которые встроены в запорные клапаны.
Обязательно устройте надлежащий дренаж для клапана сброса давления во избежание вхождения воды в контакт с электрическими деталями.
Во всех верхних точках системы должны быть установлены воздушные клапаны. Они должны быть легкодоступны для сервисного обслуживания. Внутри внутреннего агрегата имеется автоматический клапан выпуска воздуха. Проследите за тем, чтобы этот клапан не был затянут слишком сильно, чтобы сохранялась возможность автоматического выпуска воздуха из контура циркуляции воды.
Позаботьтесь о том, чтобы компоненты, установленные в проложенные по месту трубопроводы, были способны выдерживать давление и температуру воды.
Используйте только те материалы, которые совместимы с водой, используемой в системе, а также с материалами, используемыми во внутреннем агрегате.
Проникновение в контур циркуляции воды воздуха, механических частиц и грязи может привести к поломке агрегата. Поэтому при подсоединении контура циркуляции воды соблюдайте следующие правила.
Используйте только чистые трубы.
При удалении заусенцев направляйте конец трубы вниз.
При прокладке сквозь стену закрывайте конец трубы,
чтобы в нее не попадали грязь и пыль.
Герметизируйте соединения хорошим резьбовым герметиком.
Используя нелатунные металлические трубы, обязательно
изолируйте оба материала друг от друга, чтобы предотвратить гальваническую коррозию.
Латунь является мягким материалом, поэтому при подсоединении контура циркуляции воды пользуйтесь соответствующими инструментами. Применение неподходящих инструментов приведет к повреждению труб.
Диаметр труб подбирается в зависимости от нужной интенсивности потока и фактического внешнего статического давления насоса.
Минимальная интенсивность потока воды, необходимая для работы внутреннего агрегата, составляет 16 л/мин. При падении этого показателя ниже указанного минимально допустимого значения на дисплей выводится код ошибки по интенсивности потока 7H, а внутренний агрегат отключается.
Ни в коем случае не используйте в контуре циркуляции воды детали с цинковым покрытием. Может начаться активная коррозия таких деталей, поскольку во внутреннем контуре циркуляции воды применяются медные трубы.
Когда в контуре циркуляции воды используется 3-ходовой клапан. Крайне важно обеспечить полную изоляцию горячей воды бытового потребления от контура циркуляции воды для подогрева полов.
Когда в контуре циркуляции воды используется 3-ходовой или 2-ходовой клапан, максимальное время переключения этого клапана должно быть менее 60 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настоятельно рекомендуется устанавливать дополнительный фильтр в контур нагрева воды. С целью удаления металлических частиц из трубопроводов местного обогрева рекомендуется использовать магнитный или циклонный фильтр, способный удалять мелкие частицы. Мелкие частицы могут повредить блок и не могут быть удалены стандартным фильтром блока теплового насоса.
Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке-
Агрегат оснащен расширительным баком емкостью 10 литров, в котором по умолчанию имеется предварительное давление 1 бар.
Для обеспечения правильной работы агрегата может возникнуть необходимость в корректировке предварительного давления в расширительном баке. Также необходимо проверять минимальный и максимальный объем воды.
1 Проследите за тем, чтобы общий объем воды в установке
составлял не менее 20 л без учета воды во внутреннем агрегате. Внутренний объем воды в агрегате см. в разделе
"12. Технические характеристики" на странице 57.
ИНФОРМАЦИЯ
В большинстве случаев этот минимальный объем воды дает удовлетворительный результат.
Тем не менее для критически важных процессов и помещений с высокой тепловой нагрузкой может потребоваться больший объем воды.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда циркуляция в каждом контуре обогрева помещения контролируется дистанционно управляемыми клапанами, важно поддерживать указанный минимальный объем воды даже при закрытых клапанах.
Пример
645321
M1T1M2T2M3
6
1 Наружный агрегат 2 Внутренний агрегат 3 Теплообменник 4 Резервный нагреватель 5 Насос 6 Запорный клапан 7 Коллектор (приобретается по месту
установки)
8 Обходной клапан (приобретается по месту
установки)
FHL1...3 Контур подогрева пола
T1...3 Отдельный комнатный термостат
(дополнительное оборудование)
M1...3 Отдельный клапан с электроприводом для
контура подогрева пола (приобретается по месту установки)
FHL1
7
FHL2
8
T3
FHL3
Инструкция по монтажу
17
Внутренний агрегат для воздушно-водяной системы,
работающей в режиме теплового насоса
EKHBH/X016BB
4PW62572-1A – 01.2011
Loading...
+ 44 hidden pages