01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
o
x
t
b
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
.
.
.
.
*
<A> DAIKIN.TCF.024B1/10-2007
<B> TNO
<C> 0510260101
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
01
02
03
04
05
06
08
09
10
değerlendirildiği gibi.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 3rd of March 2008
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
EKEXMCBV3,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW26871-3D
EKEXMCBV3
Optiekit voor combinatie van Daikin-condensorunits
met lokaal geleverde verdampers
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
INHOUD Pagina
Inleiding ..................................................................... 1
Voorafgaand aan de installatie .......................................................... 1
Montage ..................................................................... 1
Accessoires....................................................................................... 1
Naam en functie van onderdelen ......................................................2
Voorafgaand aan de installatie .......................................................... 2
Keuze van de montageplaats............................................................ 3
Installatie van de leidingen................................................................ 3
Montage van de klepkit .....................................................................4
Montage van de elektrische besturingskast ...................................... 5
Elektrische bedrading........................................................................ 5
Montage van thermistors................................................................... 7
Montage van de koelleiding............................................................... 8
Testwerking ....................................................................................... 8
Bediening en onderhoud.......................................... 8
Wat te doen voor het gebruik............................................................ 8
Bedienings- en displaysignalen......................................................... 8
Storingsopsporing .............................................................................9
Onderhoud ........................................................................................9
Eisen bij het ontmantelen.................................................................. 9
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE
MONTAGE EN HET GEBRUIK.
EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN
APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND
OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKINTOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN
VOOR GEBRUIK MET DE UITRUSTING MONTEREN
DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE MONTAGEPROCEDURE OF HET GEBRUIK UW VERDELER VAN
DAIKIN-PRODUCTEN VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
INLEIDING
■ Gebruik dit systeem alleen in combinatie met een
lokaal geleverde luchtbehandelingsunit. Sluit dit
systeem niet aan op andere toestellen.
■ Alleen optionele bedieningen die voorkomen in de lijst
met optionele accessoires kunnen worden gebruikt.
VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE
■ Het systeem werkt als een standaard binnenunit om de
kamertemperatuur te regelen. Dit systeem vereist geen
specifieke externe besturing, maar houd wel rekening met de
volgende punten.
■ Aansluitingen van meerdere buitenunits zijn niet toegelaten
in 1 koelmiddelsysteem.
■ De automatische koelmiddelvul- en lekdetectiefuncties zijn
niet mogelijk wanneer de EKEXMCB wordt gebruikt.
■ De fabrikant van deze buitenunit is beperkt aansprakelijk
voor de totale capaciteit van het systeem omdat de prestaties
bepaald worden door het volledige systeem. De uitgeblazen
lucht kan variëren naar gelang de geselecteerde
luchtbehandelingsunit en de configuratie van de installatie.
■ Sluit het systeem NIET aan op DIII-net-toestellen:
Anders kan dit leiden tot storingen of een defect van het
volledige systeem.
MONTAGE
■ Zie de installatiehandleiding van de luchtbehandelingsunit voor
installatie van de luchtbehandelingsunit.
■ Gebruik de airconditioner nooit zonder uitblaasleidingthermistor
(R3T), aanzuigleidingthermistor (R2T) en druksensoren
(S1NPH, S1NPL). Anders kan de compressor doorbranden.
ACCESSOIRES
Aantal
Thermistor (R1T) 1
Thermistor (R3T/R2T)
(2,5 m kabel)
Isolatieplaat 2
Rubberplaat 2
Draad-op-draad
koppelverbinding
Moer van schroefbout 9
Kabelbinder 6
Adapter van
capaciteitsinstelling
Stopper (afsluitdeksel) 1
2
6
8
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
1
Verplicht accessoire
EKEXMCB
Expansieklepkit EKEXV
Zie hoofdstuk "Montage van de klepkit" op pagina 4 voor montage-
instructies.
Optiekit voor combinatie van Daikin-condensorunits
met lokaal geleverde verdampers
EKEXMCBV3
4PW32096-1B
Opties
EKEXMCB
Afstandsbediening 1
NAAM EN FUNCTIE VAN ONDERDELEN (Raadpleeg
afbeelding 1)
Onderdelen en componenten
1 Buitenunit
2 Besturingskast
3 Luchtbehandelingsunit (lokale levering)
4 Lokale leidingen (lokale levering)
5 Expansieklepkit
Aansluiten van de bedrading
6 Voeding buitenunit
7 Bedrading besturingskast
(Voeding en communicatie tussen besturingskast en buitenunit)
8 Thermistors van verdamper
9 Bedrading van voeding en besturing voor verdamper
(luchtbehandelingsunit) en besturing (voeding afzonderlijk van die
van de buitenunit)
10 Luchtthermistorregeling voor verdamper (luchtbehandelingsunit)
11 Afstandsbediening
VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE
■ Zie de montagehandleiding van de buitenunit voor meer
informatie over koelmiddelleidingen, bijvullen van koelmiddel en
bedrading tussen units.
Aangezien de ontwerpdruk 4,0 MPa of 40 bar bedraagt,
kunnen dikkere leidingen vereist zijn. Raadpleeg "Keuze
van het leidingmateriaal" op pagina 4.
■ Voorzorgsmaatregelen voor R410A
■ Voor het koelmiddel moeten strikte voorzorgsmaatregelen
worden genomen om het systeem schoon, droog en
afgedicht te houden.
- Schoon en droog
Voorkom dat vreemd materiaal (zoals minerale olie of
vocht) in het systeem terechtkomt.
- Afgedicht
Raadpleeg daartoe aandachtig het hoofdstuk "Installatie
van de leidingen" op pagina 3 en volg nauwgezet de
procedures.
■ Omdat R410A een gemengd koelmiddel is, moet eventueel
benodigd extra koelmiddel in vloeibare vorm worden
geladen. (Als het koelmiddel zich in een toestand van gas
bevindt, verandert de samenstelling en zal het systeem niet
naar behoren functioneren.)
■ De aangesloten luchtbehandelingsunits moeten voorzien zijn
van warmtewisselaars die speciaal ontworpen zijn voor
R410A.
Voorzorgsmaatregelen voor keuze van de verdamper
(luchtbehandelingsunit)
Zie Tabel 1 voor de toepasbare units.
Kies de verdamper (lokale levering) op basis van de hieronder
vermelde technische gegevens en beperkingen.
De levensduur van de buitenunit, het bedieningsbereik of de
betrouwbaarheid van de werking kunnen worden beïnvloed als u
deze beperkingen niet in acht neemt.
Tabel 1: Beperkingen voor buitenunit
Capaciteit klasse buitenunit Totale capaciteit van binnenunits
450~130
5 62,5 ~ 162,5
670~182
8 100 ~ 260
10 125 ~ 325
12 150 ~ 390
14 175 ~ 455
16 200 ~ 520
18 225 ~ 585
OPMERKING
■ Zie de specificaties van de buitenunit voor het
maximum aantal binnenunits.
■ In Tabel 1 wordt de mogelijke totale capaciteit van
de binnenunits aangegeven voor een configuratie
in de standaardcombinatie.
■ Als de totale capaciteit van de aangesloten
binnenunits groter is dan de capaciteit van de
buitenunit, kunnen de koel- en verwarmprestaties
afnemen wanneer de binnenunits worden
gebruikt.
Zie het deel over prestatiekenmerken in het
Engineering Data Book voor details.
■ De capaciteitsklasse van de luchtbehandelingsunit wordt bepaald door de keuze van de
expansieklepkit volgens Tabel 2.
Afhankelijk van de warmtewisselaar, moet u een aansluitbare EKEXV
(expansieklepkit) selecteren voor deze beperkingen.
Tabel 2
Toegelaten volume
EKEXVklasse
50 0,76 0,96 5,0 6,2
63 0,96 1,22 6,4 7,8
80 1,22 1,53 8,1 9,9
100 1,53 1,91 10,1 12,3
125 1,91 2,14 12,6 15,4
140 2,14 2,67 14,4 17,6
200 3,06 3,82 20,2 24,6
250 3,82 4,78 25,2 30,8
warmtewisselaar (dm
Minimum Maximum Minimum Maximum
3
)
Toegelaten capaciteit
warmtewisselaar (kW)
Verzadigde zuigtemperatuur (SST) = 6°C, SH (superverwarming) =
5 K, luchttemperatuur = 27°C DB / 19°C NB.
1 De luchtbehandelingsunit kan als een standaard binnenunit
worden aangesloten op de buitenunit. De beperkingen inzake
aansluitingen worden bepaald door de buitenunit.
Wanneer de EKEXMCB-besturingskast wordt
aangesloten gelden nog bijkomende beperkingen.
Deze vindt u in het technische databoek van de
EKEXMCB en in deze handleiding.
2 Keuze van de expansieklep
De overeenkomstige expansieklep moet voor uw verdamper
worden geselecteerd. Selecteer de expansieklep volgens de
hiervoor beschreven beperkingen.
EKEXMCBV3
Optiekit voor combinatie van Daikin-condensorunits
met lokaal geleverde verdampers
4PW32096-1B
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
2