Daikin EKEQMCBV3 Operation manuals [sv]

Page 1
INSTALLATIONS- OCH
ANVÄNDARHANDBOK
Tillbehörssats för kombination
av Daikin-kondensorenheter med lokalt
anskaffade lufthanteringsenheter
EKEQMCBV3
Page 2
1
3
5 14
NOTES
2 11
9 8
1
2
expansion valve gas liquid
L NR3R4 R1
NL
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
H1 H2 H3 H4 H4
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R2T
air
R5 R6
remocon outdoor
P1 P2
R1T
ON/OFF
F1 F2 T1 T2
F2F1
H8 H6
6710
FAN
C1 C2
2
3
10
4 12 6
5 3
H4H2 H7
H5 H5
H6 H8
X24A
3
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-
СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
r
17
18
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
22
23
24
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
нашите инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
21
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
согласно нашим инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
souladu s osvědčením <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
henhold til Certifikat <C>.
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
04
05
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKEQMCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW26871-5E
Page 4
EKEQMCBV3
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
Installations- och
användarhandbok
INNEHÅLL Sida
Introduktion ............................................................... 1
Före installation................................................................................. 1
Installation ................................................................. 2
Tillbehör ............................................................................................ 2
Komponenternas benämning och funktioner .................................... 2
Före installation................................................................................. 2
Välja plats för installationen .............................................................. 3
Rörinstallation ................................................................................... 3
Ventilsatsinstallation.......................................................................... 5
Installation av elreglerboxen.............................................................. 6
Elektriska kopplingar......................................................................... 6
Installation av termistorer.................................................................. 8
Anslutning av kylrör........................................................................... 9
Testkörning........................................................................................ 9
Drift och underhåll .................................................... 9
Att göra före drift ............................................................................... 9
Drift- och displaysignaler................................................................... 9
Felsökning....................................................................................... 10
Underhåll......................................................................................... 10
Avfallshantering............................................................................... 10
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEK­TRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.

INTRODUKTION

Använd endast detta system i kombination med en lokalt anskaffad lufthanteringsenhet. Anslut inte detta system till andra anordningar.
Endast tillbehörskontroller som anges i listan över tillbehör kan användas.

FÖRE INSTALLATION

Systemet fungerar som en vanlig inomhusenhet för styrning av rumstemperaturen. Detta system kräver ingen specifik extern styrenhet, men beakta nedanstående säkerhetsföreskrifter.
Flera utomhusenheter kan inte anslutas till 1 kylsystem.
Automatisk köldmedelpåfyllning och detektering av
köldmedelsläckage är inte möjlig när EKEQMCB används.
Tillverkaren av den här utomhusenheten har begränsat ansvar för systemets totala kapacitet eftersom hela systemet påverkar prestandan. Utloppslufttemperaturen kan fluktuera beroende på den valda lufthanteringsenheten och beroende på installationskonfigurationen.
Anslut INTE systemet till DIII-nätenheter:
Detta kan leda till att fel uppstår eller att hela systemet går sönder.
Denna utrustning är inte avsedd för kontinuerliga kylnings­tillämpningar med låg luftfuktighet inomhus, t.ex datorrum.
Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer, inklusive barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har fått överinseende eller instruktioner gällande användning av utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med utrustningen.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
Installations- och användarhandbok
1
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3
Page 5

INSTALLATION

Mer information om installation av lufthanteringsenheten finns i installationshandboken för den.
Använd aldrig luftkonditioneraren när utloppsgivaren (R3T), insugningsgivaren (R2T) eller trycksensorerna (S1NPH, S1NPL) är borttagna. Då kan kompressorn brännas sönder.
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.

TILLBEHÖR

Kvantitet
Te r mistor (R1T) 1
Te r mistor (R3T/R2T) (2,5 m kabel)
Isolerskikt 2
Gummiskikt 2
Kabelskarv 6
Installations- och användarhandbok
2
1

FÖRE INSTALLATION

Information om köldmedelrör, ytterligare köldmedelpåfyllning samt kabeldragning mellan enheter finns i installations­handboken för utomhusenheten.
Eftersom designtrycket är 4 MPa eller 40 bar, kan rör med större godstjocklek krävas. Se paragraf "Val av rörmaterial"
på sid 4.
Säkerhetsåtgärder för R410A
Kylmedlet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla
systemet rent, torrt och utan läckage.
- Rent och torrt Tillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte kommer in i systemet.
- Läckagefritt Läs noga igenom kapitlet "Rörinstallation" på sid 3 och utför procedurerna enligt beskrivningarna där.
Eftersom R410A är ett blandat kylmedel måste extra kylmedel fyllas på i flytande form. (Om kylmedlet fylls på i form av gas påverkas blandningsförhållandena så att systemet inte kommer att fungera som avsett.)
Anslutna lufthanteringsenheter måste ha värmeväxlare som utvecklats särskilt för R410A.
Skruvmutter 9
Buntband 6
Kapacitetsinställningsadapter 8
Plugg (stängningstratt) 1

Obligatoriskt tillbehör

EKEQMCB
Expansionsventilsats EKEXV
Se kapitel "Ventilsatsinstallation" på sid 5 för installations- instruktioner.

Extra tillbehör

EKEQMCB
Fjärrkontroll 1
KOMPONENTERNAS BENÄMNING OCH
FUNKTIONER (Se bild 1)
Delar och komponenter
1 Utomhusenhet 2 Reglerbox 3 Lufthanteringsenhet (anskaffas separat) 4 Rör (anskaffas separat) 5 Expansionsventilsats
Kabelanslutningar
6 Strömförsörjning för utomhusenhet 7 Kabel för reglerbox
(Strömförsörjning och kommunikation mellan reglerbox och utomhusenhet)
8 Te r mistorer för lufthanteringsenhet 9 Strömförsörjning och kontrollkablar för lufthanteringsenhet och
styrenhet (strömförsörjningen är separat från utomhusenheten)
10 Lufttermistorstyrning av lufthanteringsenhet 11 Fjärrkontroll

Varningar för val av lufthanteringsenhet

Välj lufthanteringsenhet (anskaffas lokalt) enligt de tekniska data och begränsningar som anges i Tabell 1.
Livslängd för utomhusenheten, arbetsområde eller driftssäkerhet kan påverkas om du inte beaktar dessa begränsningar.
Denna kontrollbox kan endast användas i värmepumptillämpningar.
OBS!
Beroende på värmeväxlaren måste en anslutningsbar EKEXV (expansionsventilsats) väljas enligt dessa begränsningar.
Tabell 1
EKEXV-klass
50 5,0 6,2 5,6 7,0 63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7
För maximalt antal inomhusenheter, se specifika­tionerna för utomhusenheten.
Om den totala kapaciteten för anslutna inomhusenheter överstiger kapaciteten för utomhusenheten kan kylnings- och uppvärmningsprestandan reduceras när inomhusenheterna körs. I avsnittet om prestandaegenskaper i boken med tekniska data finns mer information.
Kapacitetsklassen på lufthanteringsenheten bestäms av valet av expansionsventilsats enligt
Tabell 1.
Tillåten kylkapacitet för
värmeväxlare (kW)
Minimum Maximum Minimum Maximum
Kylning mättad sugtemperatur (SST) = 6°C
Lufttemperatur = 27°C DB/19°C WB
Supervärmning (SH) = 5 K Underkylning (SC) = 3 K
Tillåten värmekapacitet för
värmeväxlare (kW)
Uppvärmning mättad sugtemperatur (SST) = 46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
EKEQMCBV3 Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter 4PW52447-1A – 07.2010
Installations- och användarhandbok
2
Page 6
1 Lufthanteringsenheten kan anslutas som standardinomhus-
enhet till utomhusenheten. Anslutningens begränsningar bestäms av utomhusenheten.
Ytterligare begränsningar gäller vid anslutning av reglerboxen EKEQMCB. Dessa finns i boken med tekniska data för EKEQMCB och i denna handbok.
2 Välja expansionsventil
Motsvarande expansionsventil måste väljas för din luft­hanteringsenhet. Välj expansionsventil enligt begränsningarna ovan.
OBS!
Expansionsventilen är en elektronisk typ som kontrolleras av termistorer som läggs till i kretsen. Varje expansionsventil kan styra ett antal storlekar på lufthanteringsenheter.
Den valda lufthanteringsenheten måste vara konstruerad för R410A.
Kontrollera att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte kommer in i systemet.
SST: mättnadstemperatur för insugning vid lufthanteringsenhetens utgång.

VÄLJA PLATS FÖR INSTALLATIONEN

Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som även passar kundens önskemål.
Tillbehörsboxar (expansionsventil och elreglerbox) kan installeras utomhus och inomhus).
Installera inte tillbehörsboxar i eller på utomhusenheten.
Placera inte tillbehörsboxar så att de utsätts för direkt solljus.
Direkt solljus ökar temperaturen i tillbehörsboxarna och kan sänka livslängden och påverka funktionen.
Välj en platt och stark monteringsyta.
Drifttemperaturen för kontrollboxen är mellan –10°C och 40°C.
Håll utrymmet framför boxarna fritt för framtida underhåll.
Dra el- och signalkablar till lufthanteringsenhet minst 1 meter
från TV- och radioapparater. Därigenom förhindras störningar i mottagningen. (Störningar kan dock uppstå även om avståndet är minst 1 meter).
Kontrollera att kontrollboxen installeras i våg. Skruvmuttrarnas position måste vara nedåt.
3 Val av kapacitetsinställningsadapter (se tillbehör)
Motsvarande kapacitetsinställningsadapter måste väljas beroende på expansionsventilen.
Anslut korrekt förseglad kapacitetsinställningsadapter till X24A (A1P). (Se bild 3)
Kapacitetsinställ
ningsadapter­EKEXV­sats
50 J56 125 J140 63 J71 140 J160 80 J90 200 J224 100 J112 250 J280
etikett
(indikering)
EKEXV­sats
Kapacitetsinställ
ningsadapter-
etikett
(indikering)

Följande punkter måste utföras extra noggrant och kontrolleras efter installation

Pricka
av ✓ när
kontroll
utförts
Sitter termistorerna fast ordentligt?
Te r mistor kan lossna.
Är frysskyddet korrekt utfört?
Lufthanteringsenheten kan frysa.
Sitter reglerboxen fast ordentligt?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Uppfyller elektriska anslutningar specifikationerna?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är elektriska ledningar och rör anslutna som de ska?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är enheten riktigt jordad?
Läckströmmar är farliga.

Försiktighetsåtgärder

Installera eller använd inte enheten i sådana utrymmen som anges nedan.
Där mineraloljor, som t.ex. skärolja, förekommer.
Där luften innehåller höga salthalter, som t ex nära havet.
Där svavelhaltiga gaser förekommer, som t.ex. i områden med
varma källor.
I fordon eller fartyg.
Där spänningen varierar mycket, som t.ex. i fabriker.
Där höga koncentrationer av ångor eller stänk finns.
Där det förekommer maskiner som genererar elektromagnetiska
vågor.
Där det förekommer sura eller alkaliska ångor.
Tillbehörsboxarna måste installeras med öppningen nedåt.

RÖRINSTALLATION

Gränsvärden för rör
1 2
3
L
4 5
1 Lufthanteringsenhet 2 Anslutningsrör från expansionsventilsats till lufthanteringsenhet 3 Ventilsats 4 Vätskerör 5 Gasrör
A
Installations- och användarhandbok
3
Max (m)
A L5
(*) Under eller över ventilsatsen.
–5/+5
(*)
L anses vara en del av den totala maximala rörlängden. Se installationshandboken för utomhusenheten för information om rörinstallation.
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3
Page 7
Röranslutningar
Säkerhetsföreskrifter vid hårdlödning
Kontrollera att gas- och vätskerörens diametrar installeras som en funktion av lufthanteringsenhetens kapacitetsklass.
Lufthanteringsenhetens kapacitetsklass
50 Ø12,7 Ø6,4 63 80 100 125 140 200 Ø19,1 250 Ø22,2
Gasrör
Ø15,9
Anslutningsrör
Vätskerör
Ø9,52
Val av rörmaterial
1. Främmande ämnen i rörledningar (inklusive olja från tillverkningen) får vara högst 30 mg/10 m.
2. Använd följande materialspecifikation för köldmedelrör:
Tillverkningsmaterial: sömlösa kopparrör, avoxiderade med
fosforsyra, för köldmedel.
Härdningsgrad: använd rör med en härdningsgrad som en
funktion av rördiametern enligt tabellen nedan.
Rördiameter Härdningsgrad för rörmaterial
15,9 O19,1 1/2H
O = Anlöpt 1/2H = Halvhårt
Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning. Hårdlödning utan att utföra ett kväveutbyte eller införsel av kväve i rörsystemet kommer att ge upphov till stora mängder oxiderad beläggning på rörens insida, vilket negativt påverkar ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar normal drift.
Vid hårdlödning med tillförsel av kväve i rörsystemet måste kvävetrycket justeras till 0,02 MPa med en tryckreducerings­ventil (= precis tillräckligt för att kännas mot huden).
12 345
6
1 Rör för kylmedel 2 Del som ska hårdlödas 3 Tejp 4 Manöverventil 5 Tr yckreduceringsventil 6 Kväve
6
Utförligare information finns i handboken för utomhusenheten.
Godstjockleken på köldmedelrören måste uppfylla lokala och
nationella lagar och förordningar. Minsta rörtjockleken för R410A-rördragning måste följa tabellen nedan.
Rördiameter Minsta tjocklek t (mm)
6,4 0,80
9,5 0,80 12,7 0,80 15,9 0,99 19,1 0,80 22,2 0,80
3. Om de nödvändiga rördimensionerna (tumstorlekar) inte är tillgängliga kan du också använda andra diameter (metriska storlekar), med följande villkor:
välj den rörstorlek som är närmast angiven storlek.
använd därför avsedda adapterringar för övergången mellan
rörstorlekarna (anskaffas lokalt).
EKEQMCBV3 Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter 4PW52447-1A – 07.2010
Installations- och användarhandbok
4
Page 8

VENTILSATSINSTALLATION

5
0
mm
Elektrisk installation
Mekanisk installation
1 Ta bort ventilsatsluckan genom att skruva loss 4x M5.
2 Borra 4 hål i korrekt position (mått enligt bilden nedan) och fäst
ventilsatsboxen säkert med 4 skruvar genom de avsedda hålen Ø9 mm.
OBS!
Kontrollera att expansionsventilen installeras lodrätt.
Kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för service av enheten.
Hårdlödning
Utförligare information finns i handboken för utomhusenheten.
3 Förbered inlopps-/utloppsröret framför anslutningen (löd inte
ännu).
2.
34
1 Öppna locket till elboxen (A).
2 Tr y ck ut ENDAST det andra nedre hålet för kabel (B) inifrån och
ut. Skada inte membranet.
3 För igenom ventilkabeln (med kablarna Y1 ... Y6) från regler-
boxen genom membrankabelgenomföringshålet och anslut kablarna till terminalen (C) enligt instruktionerna i steg 4. Dra kabeln ut ur ventilsatsboxen enligt bilden nedan och fäst med buntbandet (D). Se "Elektriska kopplingar" på sid 6 för mer information.
C
C
A Inlopp från utomhusenheten B Utgång till lufthanteringsenheten C Rörfixeringsklämma
4 Ta bort rörfixeringsklämman (C) genom att skruva loss 2x M5.
5 Ta bort den övre och undre rörisoleringen.
6 Hårdlöd rören.
Kontrollera att filter och ventilhus kyls med en våt trasa och att husets temperatur inte överstiger 120°C vid hårdlödningen.
Kontrollera att övriga komponenter, som elbox, buntband och kablar är skyddade vid hårdlödningen.
7 Efter hårdlödningen återställer du den nedre rörisoleringen och
täcker den med den övre isoleringen (efter att ha tagit bort linern).
8 Fäst rörfixeringsklämman (C) igen (2x M5).
9 Kontrollera att rören är helt isolerade.
Rörisoleringen måste gå upp över den isolering som du återställt enligt steg 7. Kontrollera att det inte finns något gap mellan ändarna som kan orsaka kondensdropp (täck slutligen med tejp).
4 Använd en liten skruvmejsel och följ instruktionerna för anslut-
ning av kablar till terminalen enligt kabeldragningsdiagrammet.
5 Kontrollera att kablaget och isoleringen inte hamnar i kläm när
du stänger ventilsatsboxens lock.
6 Stäng ventilsatsboxens lucka (4x M5).
Installations- och användarhandbok
5
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3
Page 9
INSTALLATION AV ELREGLERBOXEN (Se bild 3)
1 Reglerbox 2 Konsoler 3 Huvudkretskort 4 Tr ansformator 5 Te r minal 6 Extra kretskort (KRP4)

Mekanisk installation

1 Fäst reglerboxen med konsolerna på monteringsytan.
Använd 4 skruvar (för hål med Ø6 mm).
2 Öppna luckan på reglerboxen.
3 För elkablar: se avsnittet "Elektriska kopplingar" på sid 6.
4 Installera skruvmuttrarna.
5 Täta oanvända öppningar med pluggar (stängningstrattar).
6 Stäng locket ordentligt efter installationen för att säkerställa att
reglerboxen är vattentät.

ELEKTRISKA KOPPLINGAR

Alla lokalt anskaffade komponenter och allt material och elarbete måste uppfylla lokala föreskrifter.
Använd endast kopparledningar.
All ledningsdragning måste utföras av behörig elektriker.
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen,
med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella bestämmelser.
Se installationshandboken som medföljer utomhusenheten för dimensioner för spänningsledningen till utomhusenheten, kapacitet för överspänningsskydd och strömbrytare, samt anvisningar för ledningsdragning.
Montera jordfelsbrytaren och säkringen på matningskabeln.

Försiktighetsåtgärder

Te r mistorkablar och kablar från fjärrkontrollen bör dras minst 50 mm från kablar för spänningsmatning och kablar till styrenheten. Om inte dessa anvisningar följs kan elektriskt brus göra att systemet inte fungerar.
Använd endast kablar enligt specifikationerna och skruva fast alla trådar ordentligt i kopplingsplintarna. Utför kabeldragningen prydligt så att den inte stör annan utrustning. Dåliga kopplingar kan leda till överhettning och i värsta fall överslag och brand.
Anslutning av kablar i reglerboxen
1 För anslutning till utomhusenheten och styrenheten (anskaffas
separat): Dra in kablarna genom skruvmuttern och dra åt den ordentligt
för att säkerställa ett fullgott dragskydd och vattenskydd.
2 Kablarna kräver ett ytterligare
dragskydd. Fäst kabeln med det installerade buntbandet.
EKEQMCBV3 Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter 4PW52447-1A – 07.2010
Installations- och användarhandbok
6
Page 10

Ansluta elkablar: EKEQMCBV3

Anslut kablarna till terminalen enligt kabeldragningsdiagrammet i bild 2. Se bild 3 för kabeldragning till reglerboxen. Hål­indikeringen H1 för kabelinföring hänvisar till H1-kabeln för motsvarande kabeldragningsdiagram. Det finns 2 kabelgenom­föringshål för förgrening av kommunikationskabeln.
Anslut kablarna enligt specifikationerna i nästa tabell.

Anslutnings- och tillämpningstabell

Beskrivning Anslut till Typ av kabel Tvärsnitt (mm2)
L, N,
jord
Y1~Y6
R1,R2
R3,R4
R5,R6 Termistor R1T (luft)
P1,P2 Fjärrkontroll
F1,F2
T1,T2 PÅ/AV
Kapacitetssteg —Felsignal —Driftsignal
C1,C2 Fläktsignal
(*) Rekommenderad storlek (allt kablage måste uppfylla lokala bestämmelser).
Kraftförsörjning Kraftförsörjning H05VV-F3G2.5 2,5 Strömförsörjning 230 V 1~ 50 Hz
Expansionsventil-
anslutning
Te r mistor R2T
(vätskerör)
Te r mistor R3T
(gasrör)
Kommunikation
till utomhusenhet
Expansionsventilsats LIYCY3 x 2 x 0,75
Utomhusenhet
Styrenhet
(anskaffas lokalt)
Lufthanteringsenhets-
fläkt (anskaffas
separat)

Kopplingsschema

A1P ....................Kretskort
A2P ....................Tryckt kretskort (tillval KRP4)
F1U ....................Säkring (250 V, F5A) (A1P)
F3U ....................Fältsäkring
HAP.................... Lysdiod (servicemonitor grön)
K1R ....................Magnetrelä
K4R ....................Magnetrelä (fläkt)
Q1DI................... Jordfelsbrytare
R1T ....................Termistor (luft)
R2T ....................Termistor (vätska)
R3T ....................Termistor (gas)
R7.......................Kapacitetsadapter
T1R ....................Transformator (220 V/21,8 V)
X1M,X3M ...........Kopplingsplint
Y1E ....................Elektronisk expansionsventil
X1M-C1/C2 ........Utdata: fläkt PÅ/AV
X1M-F1/F2 .........Kommunikation utomhusenhet
X1M-P1/P2......... Kommunikation fjärrkontroll
X1M-R1/R2 ........Termistor vätska
X1M-R3/R4 ........Termistor gas
X1M-R5/R6 ........Termistor luft
X1M-T1/T2 .........Insignal: PÅ/AV
X1M-Y1~6 .......... Expansionsventil
(*)
Maxlängd (m) Specifikationer
Normalt: 2,5
0,75
H05VV-F2 x 0,75
Se utomhusenhet Kommunikationslinje 16 V DC
LIYCY4 x 2 x 0,75
H05VV-F3G2.5 2,5
Tillvalsanslutning: När funktionen för kopplingsboxen måste utökas:
se KRP4A51 för information om inställningar och instruktioner.
............Kabeldragning
L .........................Spänning
N.........................Neutral
, ..........Kontaktdon
.........................Kabelklämma
......................Skyddsjord (skruv)
...............Separat komponent
...............Tillval
BLK.....................Svart
BLU ....................Blå
BRN....................Brun
GRN ...................Grön
GRY....................Grå
ORG ...................Orange
PNK....................Rosa
RED....................Röd
WHT ...................Vit
YLW....................Gul
20 Digital utsignal 12 V DC
Max: 20
Digital insignal 16 V DC
Analog insignal 16 V DC
Digital utsignal spänningsfri.
Max 230 V, max 2 A
Installations- och användarhandbok
7
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3
Page 11

INSTALLATION AV TERMISTORER

1 Te r mistorns mest känsliga punkt 2 Maximera kontakten
Fixering av termistorn

Kyltermistorer

Te r mistorns plats
En korrekt installation av termistorer krävs för att säkerställa fullgod drift:
1. Vätska (R2T) Installera termistorn bakom distributören på den kallaste delen av värmeväxlaren (kontakta leverantören av värmeväxlaren).
2. Gas (R3T) Installera termistorn på värmeväxlarens utlopp så nära värme­växlaren som möjligt.
En utvärdering måste göras för att kontrollera om lufthanterings­enheten är frysskyddad.
Kör testdrift och kontrollera frysskyddet.
Placera termistorkabeln med lätt lutning för att undvika att vatten samlas på termistorn.
Säkerställ en god kontakt mellan termistorn och lufthanteringsenheten. Placera termistorns överkant på lufthanteringsenheten, detta är termistorns mest känsliga punkt.
21
45°
1 Fixera termistorn med isolerande aluminiumtejp (anskaffas
separat) för att säkerställa en god värmeöverföring.
1
2
1 Vätska R2T 2 Gas R3T
Installera termistorkabeln
1 Placera termistorkabeln i en separat skyddstub.
2 Använd alltid ett dragskydd för termistorkabeln för att undvika
belastning på termistorkabeln som kan få termistorn att lossna. Belastning på termistorkabeln eller en termistor som lossnar kan resultera i dålig kontakt och felaktigt temperaturvärde.
1 2
45°
2 Placera den medföljande gummidetaljen runt termistorn
(R2T/R3T) för att undvika att termistorn lossnar med tiden.
3 Fäst termistorn med 2 buntband.
4 Isolera termistorn med den medföljande isoleringen.
EKEQMCBV3 Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter 4PW52447-1A – 07.2010

Lufttermistor

Lufttermistorn (R1T) kan installeras antingen i det rum som behöver temperaturstyrning eller i lufthanteringsenhetens insugsområde.
OBS!
För rumstemperaturkontroll kan den medföljande termistorn (R1T) bytas ut mot en tillvalssats med fjärrsensor KRCS01-1(A) (beställs separat).
Installations- och användarhandbok
8
Page 12

Installation av längre termistorkabel (R1T/R2T/R3T)

Te r mistorn levereras med en standardkabel på 2,5 m. Denna kabel kan förlängas upp till 20 m.
Installera den längre termistorkabeln med de medföljande kabelskarvarna
1 Klipp kabeln eller bunta ihop resten av termistorkabeln.
Behåll minst 1 m av termistorns originalkabel. Bunta inte ihop kabeln i reglerboxen.
2 Skala kabeln ±7 mm i båda ändar och för in dessa i
kabelskarven.
3 Kläm åt skarven med rätt verktyg (tång).
4 Efter anslutning värmer du krympslangen kring kabelskarven för
att ge en vattentät anslutning.
5 Linda elisoleringstejp kring anslutningen.
6 Placera ett dragskydd före och efter anslutningen.
Anslutningen måste göras på en plats som är tillgänglig.
För en vattentät anslutning kan anslutningen också göras i en kopplingsbox.
Te r mistorkabeln bör dras minst 50 mm från kablar för spänningsmatning. Om inte dessa anvisningar följs kan elektriskt brus göra att systemet inte fungerar.

ANSLUTNING AV KYLRÖR

All extern rördragning måste utföras av en legitimerad kyl­tekniker och måste uppfylla lokala och nationella föreskrifter.
Anslutning av kylrör till utomhusenheten beskrivs i installations­handboken som medföljde utomhusenheten.
Följ utomhusenhetens specifikationer för ytterligare påfyllning, rördiameter och installation.
Den maximalt tillåtna rörlängden beror på utomhusenhetens modell.

DRIFT OCH UNDERHÅLL

Om T1/T2 är tillämplig:
Slutning av T1/T2-signalen startar drift av lufthanteringsenheten.
Öppning av T1/T2-signalen stoppar drift av
lufthanteringsenheten.

ATT GÖRA FÖRE DRIFT

Innan du driftsätter systemet bör du kontakta leveran­tören för att få användarhandboken för ditt system.
Se den dedikerade handboken för styrenheten (anskaffas separat) och lufthanteringsenheten (anskaffas separat).
Kontrollera att lufthanteringsenhetens fläkt är PÅ när utomhusenheten körs normalt.
Inställningar på plats för EKEQMCB
Se installationshandboken för både utomhusenheten och fjärrkontrollen.
Driftinställning vid strömavbrott
Efter ett strömavbrott måste åtgärder vidtas för att säkerställa att T1/T2 har önskad inställning. Annars kan detta ge upphov till driftproblem.
Läge Kodnr. Inställningsbeskrivning
01
12(22)–5
02
(*) Efter ett strömavbrott måste T1/T2 ändras till öppen (ingen kylning/uppvärmning
begärd).

DRIFT- OCH DISPLAYSIGNALER

T1/T2 måste vara öppen när strömmen återställs.
Efter ett strömavbrott måste statusen för T1/T2 vara identisk med den initiala T1/T2-statusen före strömavbrottet.
(*)

TESTKÖRNING

Innan du testkör eller startar driften av enheten måste du kontrollera följande:
Se avsnittet "Följande punkter måste utföras extra noggrant och
kontrolleras efter installation" på sid 3.
När rör för kylvätska och för dränering samt elledningar har monterats, kör en testdrift och skydda enheten.
Öppna avstängningsventilen på gassidan.
Öppna avstängningsventilen på vätskesidan.
Genomföra testkörningen
1 Stäng kontakten T1/T2 (PÅ/AV).
2 Bekräfta att enheten fungerar i enlighet med handboken och
kontrollera om lufthanteringsenheten isats ned (dåligt frysskydd).
Om enheten isats ned: se "Felsökning" på sid 10.
3 Bekräfta att fläkten på lufthanteringsenheten är PÅ.
Vid dålig distribution i lufthanteringsenheten kan 1 eller flera genomgångar i lufthanteringsenheten isas ned placera termistorn (R2T) här.
Beroende på driftförhållandena (d.v.s. utomhus­temperaturen) är det möjligt att inställningarna måste ändras efter driftsättning.
Ingen kylning/uppvärmning begärd
Insignal
OBS!
T1/T2
(*) Se fältinställning 12(22)–5.
Se fjärrkontrollens display för utdata.
(*)
Öppen
Stängd Kylning/uppvärmning begärd
Se extra tillbehör KRP4A51 för ytterligare möjliga signaler.
När driftsignalen aktiveras måste lufthanteringsenheten och fläkten köras. Detta kommer annars att utlösa en säkring eller göra att lufthanteringsenheten isas ned.
Installations- och användarhandbok
9
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3
Page 13

FELSÖKNING

För att installera systemet och möjliggöra felsökning måste du ansluta fjärrkontrollen till tillbehörssatsen.

Detta är inte ett funktionsfel i luftkonditioneraren

Systemet startar inte
Systemet återstartar inte omedelbart efter begärd kylning/uppvärmning. Om driftlampan lyser är systemet i normalt drifttillstånd. Det startar inte om direkt eftersom en av säkerhets­anordningarna löst ut för att hindra att systemet blir överbelastat. Systemet slås på igen automatiskt efter 3 minuter.
Systemet startar inte omedelbart efter det att strömmen slagits på. Vänta 1 minut tills mikrodatorn är klar för drift.

Felsökning

Om något av följande fel inträffar, vidtag nedanstående åtgärder och kontakta din återförsäljare.
Systemet måste repareras av en utbildad servicetekniker.
Om en säkerhetsanordning, t.ex. en säkring, en brytare eller en jordfelsbrytare ofta löser ut eller om PÅ/AV-knappen inte fungerar som den ska. Stäng av huvudströmbrytaren.
Om displayen , numret på enheten och driftlampan blinkar och en felkod visas: Ta kontakt med leverantören och rapportera felkoden.
Om systemet inte fungerar som det ska och inget av de ovan nämnda felen uppstått ska systemet undersökas enligt följande procedurer.
Om systemet inte fungerar alls
Kontrollera om det är strömavbrott. Vänta tills strömmen kommer tillbaka. Om strömavbrottet inträffar under drift återstartas systemet automatiskt så snart strömmen återkommer.
Kontrollera att säkringarna är hela och att ingen brytare löst ut. Byt säkringen eller återställ brytaren.
Om systemet slutar fungera när driften är klar
Kontrollera om luftintag eller -utlopp på lufthanteringsenheten är blockerat av något föremål. Avlägsna hindret och se till att luften kan strömma fritt.
Kontrollera om luftfiltret är igentäppt. Be en behörig servicetekniker rengöra luftfiltret.
Felsignalen ges och systemet stannar. Om felet återställs efter 5–10 minuter aktiverades enhetens säkerhet, men enheten återstartades efter utvärderingstiden. Om felet kvarstår, kontakta leverantören.
Om systemet körs, men inte kyler/värmer tillräckligt
Kontrollera om luftintag eller -utlopp på lufthanteringsenheten för utomhusenheten är blockerat av något föremål. Avlägsna hindret och se till att luften kan strömma fritt.
Kontrollera om luftfiltret är igentäppt. Be en behörig servicetekniker rengöra luftfiltret.
Kontrollera om dörrar eller fönster är öppna. Stäng dessa så att vinden inte kan blåsa in i rummet.
Kontrollera om solen lyser direkt in i rummet. Använd gardiner eller persienner.
Kontrollera om det är för många personer i rummet. Kyleffekten minskar om värmetillförseln i rummet är för stor.
Kontrollera om det finns någon värmekälla i rummet. Kyleffekten minskar om värmetillförseln i rummet är för stor.
Lufthanteringsenheten isas ned
Vätsketermistorn (R2T) är inte placerad på den kallaste positionen och en del av lufthanteringsenheten isas ned. Te r mistorn måste placeras på den kallaste positionen.
Te r mistor har lossnat. Te r mistorn måste återställas.
Lufthanteringsenhetens fläkt körs inte kontinuerligt. När utomhusenheten stannar måste lufthanteringsenhetens fläkt fortsätta köras för att smälta is som ackumulerats under drift av utomhusenheten. Säkerställ att lufthanteringsenhetens fläkt fortsätter köras.
Kontakta i dessa fall din leverantör.

UNDERHÅLL

Endast en behörig servicetekniker får utföra underhåll.
Innan man gör kontaktdon åtkomliga, måste alla strömkretsar brytas.
Vatten eller rengöringsmedel kan skada elektriska komponenter isolering och orsaka kortslutning i dessa komponenter.

AVFALLSHANTERING

Nedmontering av enheten eller hantering av kylmedel, olja och andra delar ska ske i enlighet med lokala och nationella bestämmelser.
EKEQMCBV3 Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter 4PW52447-1A – 07.2010
Installations- och användarhandbok
10
Page 14
NOTES
Page 15
NOTES
Page 16
4PW52447-1A 07.2010
Copyright 2009 Daikin
Loading...