
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-
СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
r
17
18
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
s
09
10
11
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
b
x
t
v
k
w
20
21
25
22
23
24
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
нашите инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
n
j
c
y
12
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
согласно нашим инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
p
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
g
04
05
06
07
08
EKEQMCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
19 ob upoštevanju določb:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
09 в соответствии с положениями:
da <B> secondo il Certificato <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
henhold til Certifikat <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW26871-5E

EKEQMCBV3
Kit de opções para combinação de unidades de condensação Daikin
com unidades de tratamento de ar existentes no local
Manual de instalação
e de funcionamento
ÍNDICE Página
Introdução.................................................................. 1
Antes da instalação........................................................................... 1
Instalação................................................................... 2
Acessórios......................................................................................... 2
Nomes e funções das peças............................................................. 2
Antes de instalar ............................................................................... 2
Escolher o local de instalação........................................................... 3
Instalação da tubagem...................................................................... 4
Instalação do kit de válvulas ............................................................. 5
Instalação da caixa de controlo eléctrica .......................................... 6
Ligações eléctricas............................................................................ 6
Instalação dos termistores ................................................................ 8
Instruções referentes ao tubo do líquido de refrigeração.................. 9
Teste de funcionamento .................................................................... 9
Utilização e manutenção .......................................... 9
Antes da utilização............................................................................ 9
Sinais de funcionamento e do visor ................................................ 10
Resolução de problemas ................................................................ 10
Manutenção .................................................................................... 10
Exigências relativas à eliminação ................................................... 10
INTRODUÇÃO
■ Este sistema só pode ser utilizado com uma unidade
de tratamento de ar existente no local. Não ligue este
sistema a outros aparelhos eléctricos.
■ Só podem ser utilizados os controlos opcionais
constantes da lista de acessórios opcionais.
ANTES DA INSTALAÇÃO
O sistema trabalha como uma unidade interior normal, para controlar
a temperatura ambiente. Este sistema não requer nenhum
controlador externo específico, mas devem tomar-se em conta os
aspectos que se seguem.
■ Não se podem efectuar ligações a várias unidades de exterior,
num sistema de refrigeração.
■ As funcionalidades de carga automática de refrigerante e de
detecção de fugas não estão disponíveis, quando se utiliza o
EKEQMCB.
■ O fabricante desta unidade de exterior assume
responsabilidades limitadas quanto à capacidade total do
sistema, porque o desempenho é determinado pelo conjunto
dos elementos do sistema. A quantidade de ar expelido pode
variar, dependendo da unidade de manuseamento de ar
escolhida e da configuração da instalação.
■ NÃO ligue o sistema a dispositivos DIII-NET:
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO
EQUIPAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE
PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOCIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS
NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA
APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN,
ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM
UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE
DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE
INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O
SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER
ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
Tal pode originar anomalias de funcionamento ou avarias em
todo o sistema.
■ Este equipamento não foi concebido para instalações com
refrigeração ao longo de todo o ano, em condições interiores de
baixa humidade (como é o caso dos centros de processamento
de dados electrónicos).
■ Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos,
salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente
à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável
pela segurança dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
Manual de instalação e de funcionamento
1
Kit de opções para combinação de unidades de condensação Daikin
com unidades de tratamento de ar existentes no local
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3

INSTALAÇÃO
■ Para instalação da unidade de tratamento de ar, consulte o
manual de instalação dessa unidade.
■ Nunca utilize o ar condicionado sem os termístores do tubo de
esgoto (R3T) ou do tubo de aspiração (R2T), nem sem os
sensores de pressão (S1NPH, S1NPL). Se o fizer, pode
queimar o compressor.
■ O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
ACESSÓRIOS
Quantidade
Te r místor (R1T) 1
Te r místor (R3T/R2T)
(cabo de 2,5 m)
Folha isoladora 2
Folha de borracha 2
Junção de fio 6
Manual de instalação e
funcionamento
Porca 9
Baraço de cabos 6
Adaptador de regulação de
capacidade
Tampão de tubagem 1
Acessório obrigatório
2
1
8
ANTES DE INSTALAR
■ Consulte o manual de instalação da unidade de exterior
relativamente às especificações da tubagem de refrigeração,
carga adicional de refrigerante e cablagem entre unidades.
Dado que a pressão prevista é de 4 MPa ou 40 bar, podem
ser necessários tubos com paredes mais espessas.
Consulte o parágrafo "Escolha de material de tubagem" na
página 4.
■ Cuidados a ter com o R410A
■ O refrigerante requer cuidados especiais para manter o
sistema limpo, seco e estanque.
- Limpo e seco
Deve evitar-se a mistura de materiais estranhos (incluindo
óleos minerais e humidade) no sistema.
- Estanque
Leia atentamente o capítulo "Instalação da tubagem" na
página 4 e siga estes procedimentos de forma correcta.
■ Como o R410A é um refrigerante misto, o refrigerante
adicional necessário deve ser carregado no estado líquido.
(Se o refrigerante estiver no estado gasoso, a composição
deste altera-se e o sistema não funciona correctamente.)
■ As unidades de tratamento de ar que forem ligadas devem
possuir permutadores de calor concebidos para utilização
exclusiva de R410A.
Cuidados a tomar na escolha da unidade de
tratamento de ar
Escolha a unidade de tratamento de ar (fornecimento local) face às
limitações e dados técnicos que se mencionam em Tabela 1.
O tempo de vida útil da unidade de exterior, bem como a gama de
funcionamento e a respectiva fiabilidade, poderão ser afectados,
caso não se atenda a estas limitações.
Esta caixa de controlo só pode ser usada em instalações com
bomba de calor.
EKEQMCB
Kit de válvulas de expansão EKEXV
Consulte o capítulo "Instalação do kit de válvulas" na página 5 para
obter instruções de instalação.
Acessórios opcionais
EKEQMCB
Controlo remoto 1
NOMES E FUNÇÕES DAS PEÇAS (Consulte a figura 1)
Componentes
1 Unidade de exterior
2 Caixa de controlo
3 Unidade de tratamento de ar (fornecimento local)
4 Tubagens locais (fornecimento local)
5 Kit de válvulas de expansão
Cablagem
6 Fonte de alimentação da unidade de exterior
7 Cablagem da caixa de controlo
(Fonte de alimentação e comunicação entre a caixa de controlo e
a unidade de exterior.)
8 Te r místores da unidade de tratamento de ar
9 Fonte de alimentação e cablagem de controlo da unidade de
tratamento de ar e do controlador (a fonte de alimentação é
distinta da da unidade de exterior)
10 Ter místor de ar, para controlo da unidade de tratamento de ar
11 Controlo remoto
EKEQMCBV3
Kit de opções para combinação de unidades de condensação Daikin
com unidades de tratamento de ar existentes no local
4PW52447-1A – 07.2010
NOTA
■ Relativamente ao número máximo de unidades
interiores, consulte as especificações da unidade de
exterior.
■ Se a capacidade total das unidades interiores que
estão ligadas exceder a capacidade total da unidade
de exterior, o desempenho de aquecimento e de
refrigeração pode degradar-se durante o
funcionamento das unidades interiores.
Para mais informações, consulte a secção sobre
desempenho, no Livro de Dados de Engenharia.
■ A classe de capacidade da unidade de manuseamento de ar é determinada pela escolha de kit de
válvulas de expansão, conforme consta da Tabela 1.
Dependendo do permutador de calor, é necessário escolher um
EKEXV (kit de válvulas de expansão), face a estas limitações.
Tabela 1
Capacidade de refrigeração
permitida do permutador
Classe
EKEXV
50 5,0 6,2 5,6 7,0
63 6,3 7,8 7,1 8,8
80 7,9 9,9 8,9 11,1
100 10,0 12,3 11,2 13,8
125 12,4 15,4 13,9 17,3
140 15,5 17,6 17,4 19,8
200 17,7 24,6 19,9 27,7
250 24,7 30,8 27,8 34,7
de calor (kW)
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
Temperatura de sucção
saturada de refrigeração
(SST) = 6°C
Temperatura do ar
= 27°C B
Sobreaquecimento (SH) = 5 K Subrefrigeração (SC) = 3 K
/19°C B
s
h
Capacidade de aquecimento
permitida do permutador
de calor (kW)
Temperatura de sucção
saturada de aquecimento
(SST) = 46°C
Temperatura do ar
= 20°C B
s
Manual de instalação e de funcionamento
2