Daikin EKEQMCBV3 Operation manuals [fi]

ASENNUS- JA
KÄYTTÖOPAS
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden
yhdistelmälle, jossa on erikseen hankittavat
ilmankäsittely-yksiköt
EKEQMCBV3
1
3
5 14
NOTES
2 11
9 8
1
2
expansion valve gas liquid
L NR3R4 R1
NL
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
H1 H2 H3 H4 H4
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R2T
air
R5 R6
remocon outdoor
P1 P2
R1T
ON/OFF
F1 F2 T1 T2
F2F1
H8 H6
6710
FAN
C1 C2
2
3
10
4 12 6
5 3
H4H2 H7
H5 H5
H6 H8
X24A
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-
СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
r
17
18
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
s
09
10
11
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
b
x
t
v
k
w
20
21
25
22
23
24
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
нашите инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
n
j
c
y
12
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
согласно нашим инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
p
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
g
04
05
06
07
08
EKEQMCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
19 ob upoštevanju določb:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
09 в соответствии с положениями:
da <B> secondo il Certificato <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
henhold til Certifikat <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW26871-5E
EKEQMCBV3
Var ustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle,
jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
Asennus- ja käyttöopas
SISÄLTÖ Sivu
Johdanto .................................................................... 1
Ennen asennusta .............................................................................. 1
Asennus ..................................................................... 2
Lisävarusteet..................................................................................... 2
Osien nimet ja toiminnot.................................................................... 2
Ennen asennusta .............................................................................. 2
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 3
Putkiston asennus............................................................................. 3
Venttiilisarjan asennus....................................................................... 5
Sähköohjausrasian asennus............................................................. 6
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 6
Te r mistorien asennus........................................................................ 8
Kylmäaineputkiston asennus............................................................. 9
Koekäyttö .......................................................................................... 9
Käyttö ja kunnossapito............................................. 9
Ennen käyttöönottoa ......................................................................... 9
Toiminta- ja näyttösignaalit................................................................ 9
Vianetsintä ...................................................................................... 10
Huolto.............................................................................................. 10
Jätehuoltovaatimukset..................................................................... 10
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.

JOHDANTO

Älä käytä tätä järjestelmää yhdessä erikseen hankitun ilmakäsittely-yksikön kanssa. Älä liitä tätä järjestelmää muihin laitteisiin.
Vain valinnaisvarusteluettelossa mainittuja valinnaisia ohjaimia saa käyttää.

ENNEN ASENNUSTA

Järjestelmä toimii normaalina sisäyksikkönä säätäen huoneen lämpötilaa. Järjestelmä ei vaadi erillistä ulkoista ohjainyksikköä, mutta ota alla olevat varoitukset huomioon.
1 kylmäaineen järjestelmässä ei sallita useita ulkoyksikkö­liitäntöjä.
Automaattista kylmäaineen lisäystoimintoa ja vuodon havaitsemistoimintoa ei voi käyttää EKEQMCB-laitteen kanssa.
Tämän ulkoyksikön valmistaja on rajoitetusti vastuussa järjestelmän kokonaistehosta, koska suorituskyvyn määrittää koko järjestelmä. Poistoilma voi vaihdella valitun ilmankäsittely­yksikön ja asennuskokoonpanon mukaan.
ÄLÄ liitä järjestelmää DIII-net-laitteisiin:
Seurauksena voi olla toimintahäiriö tai koko järjestelmän rikkoutuminen.
Tätä laitteistoa ei ole tarkoitettu ympärivuotisiin jäähdytys­sovelluksiin sisätiloissa, joiden kosteus on alhainen, esimerkiksi ATK-huoneissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu esimerkiksi lasten tai henkilöiden, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai psyykkisiä ominaisuuksia tai puuttuva kokemus ja tieto, käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille laitteen käyttöä koskevaa valvontaa tai opastusta. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Asennus- ja käyttöopas
1
Var ustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle,
jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
4PW52447-1A – 07.2010
EKEQMCBV3

ASENNUS

Seuraa ilmankäsittely-yksikön asennuksessa sen asennusoppaan ohjeita.
Älä koskaan käytä ilmastointilaitetta, josta on irrotettu poistoputken termistori (R3T), imuputken termistori (R2T) ja paineanturit (S1NPH, S1NPL). Tällainen käyttö voi polttaa kompressorin loppuun.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.

LISÄVARUSTEET

Määrä
Te r mistori (R1T) 1
Te r mistori (R3T/R2T) (2,5 m:n kaapeli)
Tiivistelevy 2
Kumilevy 2
Johdinjatkos 6
Asennus- ja käyttöohjekirja 1
Mutteri 9
Nippuside 6
Tehon asetussovitin 8
Tulppa (sulkeutuva kuppi) 1
2

ENNEN ASENNUSTA

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta tietoja kylmäaine­putkistosta, kylmäaineen lisäämisestä ja yksiköiden välisestä johdotuksesta.
Koska suunnittelupaine on 4 MPa eli 40 baaria, voidaan tarvita paksuseinäisempiä putkia. Katso "Putkimateriaalin
valitseminen" sivulla 4.
R410A:ta koskevia varoituksia
Kylmäainetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti, jotta
järjestelmä pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.
- Puhdas ja kuiva Vieraiden aineiden (mukaan lukien mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy järjestelmään on estettävä.
- Tiivis Lue huolellisesti kappale "Putkiston asennus" sivulla 3 ja noudata tarkasti annettuja ohjeita.
Koska R410A on sekoituskylmäaine, lisättävä kylmäaine täytyy täyttää nestemäisessä muodossa. (Jos kylmäaine on kaasumaisessa muodossa, sen koostumus muuttuu eikä järjestelmä sen vuoksi toimi kunnolla.)
Yhdistettyjen ilmakäsittely-yksiköiden täytyy olla erityisesti R410A-kylmäaineelle suunniteltuja.

Ilmankäsittely-yksikön valintaa koskevia huomautuksia

Valitse ilmankäsittely-yksikkö (hankittava erikseen) kohdassa
Taulukko 1 mainittujen teknisten tietojen ja rajoitusten mukaan.
Jos näitä rajoituksia ei oteta huomioon, se voi vaikuttaa ulkoyksikön käyttöikään, toiminta-alueeseen tai luotettavuuteen.
Tätä ohjausrasiaa voidaan käyttää vain lämpöpumppusovelluksissa.

Pakollinen lisävaruste

EKEQMCB
Paisuntaventtiilisarja EKEXV
Katso asennusohjeet luvusta "Venttiilisarjan asennus" sivulla 5.

Valinnaiset lisävarusteet

EKEQMCB
Kaukosäädin 1
OSIEN NIMET JA TOIMINNOT (Katso kuva 1)
Osat ja komponentit
1 Ulkoyksikkö 2 Ohjausrasia 3 Ilmakäsittely-yksikkö (ei sisälly toimitukseen) 4 Asennettava putkisto (ei sisälly toimitukseen) 5 Paisuntaventtiilisarja
Johdotusliitännät
6 Ulkoyksikön tehonsyöttö 7 Ohjausrasian johdotus
(Virtalähde ja tietoliikenne ohjausrasian ja ulkoyksikön välillä)
8 Ilmankäsittely-yksikön termistorit 9 Virtalähde ja ohjausjohdotus ilmakäsittely-yksikölle ja
ohjausyksikölle (virtalähde on erillään ulkoyksiköstä)
10 Ilmatermistorin ohjaus ilmankäsittely-yksikköä varten 11 Kaukosäädin
HUOMAA
Katso ulkoyksikön teknisistä tiedoista sisäyksiköiden enimmäismäärä.
Jos liitettyjen sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti ylittää ulkoyksikön kapasiteetin, jäähdytys- ja lämmitysteho voi laskea sisäyksiköitä käytettäessä. Katso tarkempia tietoja rakennetietokirjasen teho­ominaisuuksia käsittelevästä osasta.
Ilmankäsittely-yksikön kapasiteettiluokan määrittää paisuntaventtiilisarjan valinta (katso
Taulukko 1).
Lämmönvaihtimen mukaan täytyy valita liitettävä EKEXV (paisuntaventtiilisarja) näiden rajoitusten mukaisesti.
Taulukko 1
Sallittu lämmönvaihtimen
EKEXV-
luokka
50 5,0 6,2 5,6 7,0 63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7
jäähdytyskapasiteetti (kW)
Vähintään Enintään Vähintään Enintään
Jäähdytyksen kyllästetty imulämpötila (SST) = 6°C
Ilman lämpötila = 27°C DB/19°C WB
Ylikuumennus (SH) = 5 K Alijäähtyminen (SC) = 3 K
Sallittu lämmönvaihtimen
lämmityskapasiteetti (kW)
Lämmityksen kyllästetty imulämpötila (SST) = 46°C
Ilman lämpötila = 20°C DB
EKEQMCBV3 Var ustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt 4PW52447-1A – 07.2010
Asennus- ja käyttöopas
2
Loading...
+ 11 hidden pages