Daikin EKEQMCBAV3 Operation manuals [tr]

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK
Tillbehörssats för kombination
av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade
lufthanteringsenheter
EKEQMCBAV3
1
3
5 14
2
1
3
expansion valve gas liquid
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
4
3
5
600 mm 250 mm 250 mm
EKEQMCBAV3
100 mm
100 mm
150 mm
5
EKEXV
<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
21
22
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
j
c
13
14
23
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
y
15
k
24
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directivelor, cu amendamentele respective.19Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
18
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
pagal
*
*
Pastaba
Poznámka
22
23 Piezīmes *
24
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
i
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
*
*
Megjegyzés
Uwaga
16
17
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
* όπως καθορίζεται στο
*
Σημείωση
06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
<C>
<C>
et évalué positivement par
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
.
osvedčením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
<C> Sertifikasına
tarafından olumlu olarak
<B>
’da belirtildiği gibi ve
göre
25 Not * <A>
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
*
Opomba 19
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
*
Poznámka 14
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
*
Примечание 09
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
değerlendirildiği gibi.
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
*
Märkus 20
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
*
Napomena 15
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
и оценено положително
<A>
както е изложено в
*
Забележка
21
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
.
Cертификата <C>
съгласно
<B>
от
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQMCBAV3*
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-2B
EKEQMCBAV3
Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit
Montaj ve kullanım
kılavuzu
İÇINDEKILER Sayfa
Giriş ............................................................................ 1
Montaj öncesinde.............................................................................. 1
Montaj......................................................................... 2
Aksesuarlar ....................................................................................... 2
Parçaların adı ve fonksiyonu............................................................. 2
Montaj öncesinde.............................................................................. 2
Montaj yerini seçme .......................................................................... 3
Soğutucu borularının işlemi............................................................... 3
Boru tesisatı ...................................................................................... 4
Valf kiti montajı .................................................................................. 5
Elektrik kumanda kutusunun montajı ................................................ 6
Elektrik kablolarının döşenmesi ........................................................ 6
Termistörlerin montajı........................................................................ 8
Test i şletimi........................................................................................ 9
İşletme ve bakım ....................................................... 9
Çalıştırmadan önce yapılacaklar....................................................... 9
Çalıştırma ve ekran sinyalleri.......................................................... 10
Sorun giderme................................................................................. 10
Bakım.............................................................................................. 10
Bertaraf gereksinimleri .................................................................... 10
MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA ÖNCESİNDE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.

GIRIŞ

Bu sistemi sadece sahadan temin edilen bir klima
santrali ile birlikte kullanın. Bu sistemi başka cihazlara bağlamayın.
Sadece opsiyonel aksesuarlar listesinde bulunan
opsiyonel kumandalar kullanılabilir.
Sahadan temin edilen klima santralleri bir kumanda kutusu ve genleşme valf kiti yoluyla Daikin kondenser ünitesi ile bağlanabilir. Herbir klima santrali 1 kumanda kutusu ve 1 genleşme valf kiti ile bağlanabilir. Bu kılavuz genleşme valf kitinin montajı ile EKEQMA kumanda kutusunun montaj ve kullanımınııklamaktadır.

MONTAJ ÖNCESINDE

Sistem oda sıcaklığını kontrol etmek için standart bir iç ünite olarak çalışacaktır. Sistem spesifik bir harici kontrol birimi gerektirmez ancak aşağıdaki ikazlar dikkate alınmalıdır.
1 soğutucu sisteminde birden fazla dış ünite bağlantısına izin
verilmez.
EKEQMCBA kullanıldığı zaman otomatik soğutucu şarjı ve
kaçak tespit işlevi yapılamaz.
Bu dış ünite üreticisinin sistemdeki toplam performans
sorumluluğu sınırlıdır, bunun nedeni performansın toplam sistem tarafından belirlenmesidir. Seçilen klima santraline ve montaj konfigürasyonuna bağlı olarak tahliye havası kararsız olabilir.
DIII-net cihazlara bağlanabilirliğe sadece şunlarla izin verilir:
- ITouch Manager II
- Modbus Interface DIII
Bu ekipman, Elektronik Veri İşleme odaları gibi düşük iç mekan nem koşulları ile bütün yıl devam eden soğutma uygulamaları için tasarlanmamıştır.
Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili nezaret veya
talimat sağlandığı ve kapsanan tehlikeleri anladıkları taktirde 8yaşında ve daha büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamamaları gerekmektedir. Temizlik ve kullanıcı bakımı nezaret olmadan çocuklar tarafından yapılmayacaktır.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
1
Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen
klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit
EKEQMCBAV3
4P383213-1B – 2016.10

MONTAJ

Klima santralinin montajı için Klima santrali montaj kılavuzuna
bakın.
Klimayı hiçbir zaman tahliye borusu termistörü (R3T), emme
borusu termistörü (R2T) ve basınç sensörleri (S1NPH, S1NPL) çıkarılmış olarak çalıştırmayın. Bu tür çalıştırma kompresörü yakabilir.
Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
değildir.

AKSESUARLAR

Miktar
Termistör (R1T) 1
Termistör (R3T/R2T) (2,5 m kablo)
Yal ıtım levhası 2
Kauçuk levha 2
Kablo eki 6
2

MONTAJ ÖNCESINDE

Soğutucu boruları, ilave soğutucu şarjı ve üniteler arası kablo
bağlantılarının ayrıntıları için dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
Ta sa r ım basıncı 4 MPa veya 40 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. paragraf "Boru
malzemesinin seçimi" sayfa 4.
R410A için önlemler
Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması
için sıkı tedbirler gerektirir.
- Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.
-Sızdırmaz
"Boru tesisatı" sayfa 4 dikkatle okunmalı ve bu prosedürler
doğru bir şekilde izlenmelidir.
R410A karışık bir soğutucu olduğundan gereken ilave
soğutucu sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa kompozisyonu de
Bağlanan klima santralleri, R410A için özel olarak
tasarlanmış ısı eşanjörlerine sahip olmalıdır.
ğişir ve sistem gereği gibi çalışmaz).
Montaj ve kullanım kılavuzu 1

Klima santrali seçiminde dikkat edilecekler

Cıvata somunu 9
Bağlama sarımı 6
Kapasite ayar adaptörü 10
Tıkaç (kapama kapağı)1

Zorunlu aksesuar

EKEQMCBA
Genleşme valf kiti EKEXV
Montaj talimatları için bkz. bölüm "Valf kiti montajı" sayfa 5.

Opsiyonel aksesuarlar

EKEQMCBA
Uzaktan kumanda:
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
1
PARÇALARIN ADI VE FONKSIYONU (Bkz. şekil 1)
Parçalar ve komponentler
1 Dış ünite 2 Kumanda kutusu 3 Klima santrali (sahadan temin edilir) 4 Saha boruları (sahadan temin edilir) 5 Genleşme valf kiti
Kablo bağlantıları
6 Dış ünite güç beslemesi 7 Kumanda kutusu kablo bağlantıları
(Güç beslemesi ve kumanda kutusu ile dış ünite arasında iletişim)
8 Klima santrali termistörleri 9 Güç beslemesi ve klima santrali ile denetleyici için kontrol
kabloları (güç beslemesi dış üniteden ayrıdır)
10 Klima santrali için hava termistör kontrolü 11 Uzaktan kumanda
Klima santrali (sahadan temin edilir) seçimini Tabl o 1'de belirtilen teknik veriler ve sınırlamalara uygun olarak yapın.
Bu sınırlamalar ihmal edilirse dış ünite ömrü, çalışma aralığı veya çalışma güvenilirliği etkilenebilir.
Bu kumanda kutusu sadece ısı pompası uygulamalarında kullanılabilir.
NOT
İç ünitelerin maksimum sayısı için dış ünite
spesifikasyonlarına bakın.
Bağlı olan iç ünitelerin toplam kapasitesi dış
ünitenin kapasitesinden fazla olursa, iç üniteler çalıştırılırken soğutma ve ısıtma performansışebilir. Mühendislik Verileri Kitabındaki performans özellikleri kısmına bakın.
Genleşme valf kitinin Tablo 1'e uygun olarak seçil-
mesi ile klima santralinin kapasite sınıfı belirlenir.
Isı eşanjörüne bağlı olarak, bu sınırlamalara göre bir EKEXV (genleşme valf kiti) bağlanabilir.
Tablo 1
İzin verilen ısı eşanjörü
soğutma kapasitesi (kW)
EKEXV sınıfı
50 5,0 6,2 5,6 7,0 63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7 400 35,4 49,5 39,8 55,0 500 49,6 61,6 55,1 69,3
Minimum Maksimum Minimum Maksimum
Soğutmadaki doymuş emme sıcaklığı (SST) = 6°C
Hava sıcaklığı = 27°C Kuru termometre/ 19°C Islak termometre
Aşırı ısıtma (SH) = 5 K Aşırı soğutma (SC) = 3 K
İzin verilen ısı eşanjörü
ısıtma kapasitesi (kW)
Isıtmadaki doymuş emme sıcaklığı (SST) = 46°C
Hava sıcaklığı = 20°C Kuru termometre
EKEQMCBAV3 Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit 4P383213-1B – 2016.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
2
Loading...
+ 11 hidden pages