<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
21
22
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
j
c
13
14
23
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
y
15
k
24
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directivelor, cu amendamentele respective.19Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
18
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
pagal
*
*
Pastaba
Poznámka
22
23 Piezīmes *
24
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
i
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
*
*
Megjegyzés
Uwaga
16
17
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
* όπως καθορίζεται στο
*
Σημείωση
06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
<C>
<C>
et évalué positivement par
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
.
osvedčením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
<C> Sertifikasına
tarafından olumlu olarak
<B>
’da belirtildiği gibi ve
göre
25 Not * <A>
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
*
Opomba
19
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
*
Poznámka
14
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
*
Примечание
09
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
değerlendirildiği gibi.
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
*
Märkus
20
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
*
Napomena
15
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
и оценено положително
<A>
както е изложено в
*
Забележка
21
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
.
Cертификата <C>
съгласно
<B>
от
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQMCBAV3*
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότ ι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τω v:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-2B
EKEQMCBAV3
Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere
med luftbehandlingsenheder, der købes separat
Installations- og
betjeningsvejledning
INDHOLD Side
Indledning.................................................................. 1
Før installation................................................................................... 1
Installation ................................................................. 2
Tilbehør............................................................................................. 2
Navn og funktion på forskellige dele ................................................. 2
Før installation................................................................................... 2
Valg af installationssted..................................................................... 3
Føring af kølerør ............................................................................... 3
Installation af rør ............................................................................... 4
Installation af ventilsæt...................................................................... 5
Installation af den elektriske kontrolboks .......................................... 6
Elektriske installationer ..................................................................... 6
Installation af termomodstande......................................................... 8
Test-drift ............................................................................................ 9
Drift og vedligeholdelse ........................................... 9
Før man går i gang............................................................................ 9
Drifts- og displaysignaler................................................................. 10
Fejlfinding........................................................................................ 10
Vedligeholdelse............................................................................... 10
Bortskaffelseskrav........................................................................... 10
LÆS FØLGENDE INSTRUKTIONER NØJE FØR
INSTALLATION OG DRIFT.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I
ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND
ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG
KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA
DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED
UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET
MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I
TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF
UDSTYRET.
INDLEDNING
Brug kun dette system i kombination med en standard
luftbehandlingsenhed. Tilslut ikke dette system til
andet udstyr.
Der kan kun anvendes de standard styreenheder,
som er opført i listen over ekstraudstyr.
Luftbehandlingsenheder leveret på opstillingsstedet kan tilsluttes
med en Daikin fortætterenhed via en styreboks og et sæt med en
ekspansionsventil. Hver luftbehandlingsenhed kan tilsluttes med en
styreboks og et sæt med en ekspansionsventil. Denne vejledning
omhandler installationen af sættet med ekspansionsventilen samt
installation og betjening af EKEQMA styreboksen.
FØR INSTALLATION
Systemet fungerer som en standard indendørsenhed til styring af
rumtemperatur. Dette system kræver ikke en specifik ekstern
styreenhed, men se forholdsreglerne nedenfor.
Tilslutninger til flere udendørsenheder er ikke tilladt i
1kølesystem.
Den automatiske funktion for efterfyldning af kølemiddel og for
registrering af lækage er ikke mulig, når man anvender
EKEQMCBA.
Producenten af denne udendørsenhed er kun i begrænset
omfang ansvarlig for systemets fulde kapacitet, da ydelsen er
bestemt af det samlede system. Den afgivne luft kan variere
afhængigt af valgt luftbehandlingsenhed og afhængigt af
installationsmåden.
Tilslutning til DIII-netudstyr kun tilladt med:
- ITouch Manager II
- Modbus interface DIII
Dette udstyr er ikke beregnet til køling året rundt indendørs i rum
med lav fugtighed, eksempelvis i lokaler med udstyr til
elektronisk databehandling.
Dette udstyr kan anvendes af personer, herunder børn fra 8 år,
med nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med
mentale handicap, eller af personer med manglende erfaring og
viden, hvis de er under opsyn, eller hvis de har modtaget
vejledning i sikker anvendelse af udstyret, og hvis de forstår de
farer, der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn, der ikke er under opsyn.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
Installations- og betjeningsvejledning
1
Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere
med luftbehandlingsenheder, der købes separat
EKEQMCBAV3
4P383213-1B – 2016.10
INSTALLATION
Se luftbehandlingsenhedens installationsvejledning ved
installation.
Brug aldrig klimaanlægget, når afgangsrørets varmemodstand
(R3T), sugerørets varmemodstand (R2T) og tryksensorerne
(S1NPH, S1NPL) er fjernede. Drift uden disse komponenter kan
ødelægge kompressoren.
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
TILBEHØR
Mængde
Termomodstand (R1T) 1
Termomodstand (R3T/R2T)
(2,5 m kabel)
Isoleringsplade 2
Gummiplade 2
Samling mellem ledninger 6
Installations- og
betjeningsvejledning
Møtrik 9
Spændeanordning 6
Adapter til indstilling af kapacitet 10
Prop (lukkedæksel) 1
2
1
FØR INSTALLATION
Se udendørsenhedens installationsvejledning vedr. detaljer om
kølerør, påfyldning af ekstra kølemiddel og ledningsføring
mellem enheder.
Da enhederne er konstrueret til 4 MPa eller 40 bar, kan det
være nødvendigt at anvende rør med en større
vægtykkelse. Se "Valg af rørmateriale" på side 4.
Forholdsregler vedr. R410A
Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet
rent, tørt og tæt.
- Rent og tørt
Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør
ikke ledes ind i systemet.
-Tæt
Læs "Installation af rør" på side 4 omhyggeligt og overhold
de beskrevne fremgangsmåder.
Da R410A er et blandet kølemiddel, skal det være flydende,
når det påfyldes. (Kølemidlets sammensætning ændres, når
det er i gasform, og systemet vil ikke fungere korrekt).
De tilsluttede luftbehandlingsenheder skal have varme-
vekslere, som udelukkende passer til R410A.
Forholdsregler ved valg af luftbehandlingsenhed
Vælg luftbehandlingsenheden (medfølger ikke) i henhold til tekniske
data og begrænsninger nævnt i Tabel 1.
Udendørsenhedens levetid, driftsområde eller driftssikkerhed kan
blive påvirket, hvis man ignorerer disse begrænsninger.
Denne styreboks kan kun bruges i forbindelse med varmepumper.
Påkrævet tilbehør
EKEQMCBA
Sæt med ekspansionsventil EKEXV
Se kapitel "Installation af ventilsæt" på side 5 vedr. installationsvejledninger.
Tilbehør (ekstraudstyr)
EKEQMCBA
Fjernbetjening
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
N
AVN OG FUNKTION PÅ FORSKELLIGE DELE
Dele og komponenter
1 Udendørsenhed
2 Kontrolboks
3 Luftbehandlingsenhed (medfølger ikke)
4 Rørføring på stedet (medfølger ikke)
5 Sæt med ekspansionsventil
Ledningsforbindelser
6 Strømforsyning til udendørsenhed
7 Ledninger til kontrolboks
(strømforsyning og kommunikation mellem kontrolboks og
udendørsenhed)
8 Luftbehandlingsenhed termomodstande
9 Strømforsyning og styreledninger til luftbehandlingsenhed og
styreenhed (strømforsyning adskilt fra udendørsenhed)
10 Luft termomodstand til luftbehandlingsenhed
11 Fjernbetjening
1
(Se figur 1)
BEMÆRK
Se specifikationer for udendørsenheden vedr.
maksimalt antal indendørsenheder.
Hvis den samlede kapacitet på de tilsluttede
indendørsenheder overskrider kapaciteten på
udendørsenhederne, kan køle- og varmekapaciteten falde, når indendørsenhederne kører.
Se afsnittet med ydelsesbeskrivelse i bogen med
tekniske data for yderligere oplysninger.
Luftbehandlingsenhedens kapacitetstype er
bestemt gennem valg af sæt med ekspansionsventil i henhold til Tabel 1.
Afhængigt af varmeveksleren skal man inden for disse
begrænsninger vælge et EKEXV (sæt med ekspansionsventil), som
kan tilsluttes.
Tabel 1
Tilladt kølekapacitet for
EKEXV
klasse
50 5,0 6,2 5,6 7,0
63 6,3 7,8 7,1 8,8
80 7,9 9,9 8,9 11,1
100 10,0 12,3 11,2 13,8
125 12,4 15,4 13,9 17,3
140 15,5 17,6 17,4 19,8
200 17,7 24,6 19,9 27,7
250 24,7 30,8 27,8 34,7
400 35,4 49,5 39,8 55,0
500 49,6 61,6 55,1 69,3
varmeveksler (kW)
Minimum Maksimum Minimum Maksimum
Køling mættet sugetemperatur
(SST) = 6°C
Lufttemperatur
= 27°C DB/19°C WB
Overhedning (SH) = 5 K Underkøling (SC) = 3 K
Tilladt varmekapacitet for
varmeveksler (kW)
Opvarmning mættet
sugetemperatur (SST) = 46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
EKEQMCBAV3
Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere
med luftbehandlingsenheder, der købes separat
4P383213-1B – 2016.10
Installations- og betjeningsvejledning
2