<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
21
22
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
j
c
13
14
23
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
y
15
k
24
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при услов ие, че се използват съгласно нашите инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directivelor, cu amendamentele respective.19Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
18
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
pagal
*
*
Pastaba
Poznámka
22
23 Piezīmes *
24
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
i
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
*
*
Megjegyzés
Uwaga
16
17
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
* όπως καθορίζεται στο
*
Σημείωση
06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
<C>
<C>
et évalué positivement par
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
.
osvedčením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
<C> Sertifikasına
tarafından olumlu olarak
<B>
’da belirtildiği gibi ve
göre
25 Not * <A>
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
*
Opomba
19
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
*
Poznámka
14
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
*
Примечание
09
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
değerlendirildiği gibi.
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
*
Märkus
20
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
*
Napomena
15
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
и оценено положително
<A>
както е изложено в
*
Забележка
21
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
.
Cертификата <C>
съгласно
<B>
от
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQMCBAV3*
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότ ι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τω v:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-2B
EKEQMCBAV3
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle,
jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
Asennus- ja käyttöopas
SISÄLTÖ Sivu
Johdanto.................................................................... 1
Ennen asennusta .............................................................................. 1
Asennus..................................................................... 2
Lisävarusteet..................................................................................... 2
Osien nimet ja toiminnot.................................................................... 2
Ennen asennusta .............................................................................. 2
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 3
Kylmäaineputkiston asennus ............................................................ 3
Putkiston asennus............................................................................. 4
Venttiilisarjan asennus ...................................................................... 5
Sähköohjausrasian asennus............................................................. 6
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 6
Termistorien asennus ........................................................................ 8
Koekäyttö .......................................................................................... 9
Käyttö ja kunnossapito............................................. 9
Ennen käyttöönottoa ......................................................................... 9
Toiminta- ja näyttösignaalit.............................................................. 10
Vianetsintä....................................................................................... 10
Huolto.............................................................................................. 10
Jätehuoltovaatimukset .................................................................... 10
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS
TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA
SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON
TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ,
ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA
LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI
SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN
KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA
AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI
KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKINJÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA
TIETOJA.
JOHDANTO
Älä käytä tätä järjestelmää yhdessä erikseen hankitun
ilmakäsittely-yksikön kanssa. Älä liitä tätä järjestelmää
muihin laitteisiin.
Vain valinnaisvarusteluettelossa mainittuja valinnaisia
ohjaimia saa käyttää.
Erikseen hankittavan ilmankäsittely-yksiköt voidaan liittää Daikinlauhdutusyksikköön ohjausrasian ja paisuntaventtiilisarjan kautta.
Jokainen ilmankäsittely-yksikkö voidaan liittää yhdellä ohjausrasialla
ja yhdellä paisuntaventtiilisarjalla. Tässä oppaassa kuvataan
paisuntaventtiilisarjan asennus ja EKEQMA-ohjausrasian asennus ja
käyttö.
ENNEN ASENNUSTA
Järjestelmä toimii normaalina sisäyksikkönä säätäen huoneen
lämpötilaa. Järjestelmä ei vaadi erillistä ulkoista ohjainyksikköä,
mutta ota alla olevat varoitukset huomioon.
1 kylmäaineen järjestelmässä ei sallita useita ulkoyksikkö-
liitäntöjä.
Automaattista kylmäaineen lisäystoimintoa ja vuodon
havaitsemistoimintoa ei voi käyttää EKEQMCBA-laitteen
kanssa.
Tämän ulkoyksikön valmistaja on rajoitetusti vastuussa
järjestelmän kokonaistehosta, koska suorituskyvyn määrittää
koko järjestelmä. Poistoilma voi vaihdella valitun ilmankäsittelyyksikön ja asennuskokoonpanon mukaan.
Yhteyden muodostaminen DIII-net-laitteisiin sallitaan vain
seuraavien kanssa:
- ITouch Manager II
- Modbus Interface DIII
Tätä laitteistoa ei ole tarkoitettu ympärivuotisiin jäähdytys-
sovelluksiin sisätiloissa, joiden kosteus on alhainen, esimerkiksi
ATK-huoneissa.
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joilla on rajoittunut fyysinen, aistimuksellinen tai
henkinen kapasiteetti tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja
tietämystä, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltoa ilman valvontaa.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Asennus- ja käyttöopas
1
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle,
jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
EKEQMCBAV3
4P383213-1B – 2016.10
ASENNUS
Seuraa ilmankäsittely-yksikön asennuksessa sen
asennusoppaan ohjeita.
Älä koskaan käytä ilmastointilaitetta, josta on irrotettu
poistoputken termistori (R3T), imuputken termistori (R2T) ja
paineanturit (S1NPH, S1NPL). Tällainen käyttö voi polttaa
kompressorin loppuun.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
LISÄVARUSTEET
Määrä
Termistori (R1T) 1
Termistori (R3T/R2T)
(2,5 m:n kaapeli)
Tiivistelevy 2
Kumilevy 2
Johdinjatkos 6
Asennus- ja käyttöohjekirja 1
Mutteri 9
Nippuside 6
Tehon asetussovitin 10
Tulppa (sulkeutuva kuppi) 1
2
ENNEN ASENNUSTA
Katso ulkoyksikön asennusoppaasta tietoja kylmäaine-
putkistosta, kylmäaineen lisäämisestä ja yksiköiden välisestä
johdotuksesta.
Koska suunnittelupaine on 4 MPa eli 40 baaria, voidaan
tarvita paksuseinäisempiä putkia. Katso "Putkimateriaalin
valitseminen" sivulla 4.
R410A:ta koskevia varoituksia
Kylmäainetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti, jotta
järjestelmä pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.
- Puhdas ja kuiva
Vieraiden aineiden (mukaan lukien mineraaliöljyt ja
kosteus) pääsy järjestelmään on estettävä.
-Tiivis
Lue huolellisesti kappale "Putkiston asennus" sivulla 4 ja
noudata tarkasti annettuja ohjeita.
Koska R410A on sekoituskylmäaine, lisättävä kylmäaine
täytyy täyttää nestemäisessä muodossa. (Jos kylmäaine on
kaasumaisessa muodossa, sen koostumus muuttuu eikä
järjestelmä sen vuoksi toimi kunnolla.)
Yhdistettyjen ilmakäsittely-yksiköiden täytyy olla erityisesti
R410A-kylmäaineelle suunniteltuja.
Ilmankäsittely-yksikön valintaa koskevia huomautuksia
Valitse ilmankäsittely-yksikkö (hankittava erikseen) Taulukossa 1
mainittujen teknisten tietojen ja rajoitusten mukaan.
Jos näitä rajoituksia ei oteta huomioon, se voi vaikuttaa ulkoyksikön
käyttöikään, toiminta-alueeseen tai luotettavuuteen.
Tätä ohjausrasiaa voidaan käyttää vain lämpöpumppusovelluksissa.
Pakollinen lisävaruste
EKEQMCBA
Paisuntaventtiilisarja EKEXV
Katso asennusohjeet luvusta "Venttiilisarjan asennus" sivulla 5.
Valinnaiset lisävarusteet
EKEQMCBA
Kaukosäädin
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
1
OSIEN NIMET JA TOIMINNOT (Katso kuva 1)
Osat ja komponentit
1 Ulkoyksikkö
2 Ohjausrasia
3 Ilmakäsittely-yksikkö (ei sisälly toimitukseen)
4 Asennettava putkisto (ei sisälly toimitukseen)
5 Paisuntaventtiilisarja
Johdotusliitännät
6 Ulkoyksikön tehonsyöttö
7 Ohjausrasian johdotus
(Virtalähde ja tietoliikenne ohjausrasian ja ulkoyksikön välillä)
8 Ilmankäsittely-yksikön termistorit
9 Virtalähde ja ohjausjohdotus ilmakäsittely-yksikölle ja
ohjausyksikölle (virtalähde on erillään ulkoyksiköstä)
10 Ilmatermistorin ohjaus ilmankäsittely-yksikköä varten
11 Kaukosäädin
HUOMAA
Katso ulkoyksikön teknisistä tiedoista sisä-
yksiköiden enimmäismäärä.
Jos liitettyjen sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti
ylittää ulkoyksikön kapasiteetin, jäähdytys- ja
lämmitysteho voi laskea sisäyksiköitä
käytettäessä.
Katso tarkempia tietoja rakennetietokirjasen tehoominaisuuksia käsittelevästä osasta.
Ilmankäsittely-yksikön kapasiteettiluokan
määrittää paisuntaventtiilisarjan valinta (katso
Taulukko 1).
Lämmönvaihtimen mukaan täytyy valita liitettävä EKEXV
(paisuntaventtiilisarja) näiden rajoitusten mukaisesti.
Taulukossa 1
Taulukko 1
Sallittu lämmönvaihtimen
EKEXV-
luokka
50 5,0 6,2 5,6 7,0
63 6,3 7,8 7,1 8,8
80 7,9 9,9 8,9 11,1
100 10,0 12,3 11,2 13,8
125 12,4 15,4 13,9 17,3
140 15,5 17,6 17,4 19,8
200 17,7 24,6 19,9 27,7
250 24,7 30,8 27,8 34,7
400 35,4 49,5 39,8 55,0
500 49,6 61,6 55,1 69,3
jäähdytyskapasiteetti (kW)
Vähintään Enintään Vähintään Enintään
Jäähdytyksen kyllästetty
imulämpötila (SST) = 6°C
Ilman lämpötila
= 27°C DB/19°C WB
Ylikuumennus (SH) = 5 K Alijäähtyminen (SC) = 3 K
Sallittu lämmönvaihtimen
lämmityskapasiteetti (kW)
Lämmityksen kyllästetty
imulämpötila (SST) = 46°C
Ilman lämpötila = 20°C DB
EKEQMCBAV3
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle,
jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
4P383213-1B – 2016.10
Asennus- ja käyttöopas
2