Daikin EKEQFCBV3, EKEQDCBV3 Operation manuals [ru]

Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Комплект дополнительного оборудования для
приобретаемым на внутреннем рынке
кондиционерам воздуха
EKEQFCBV3 EKEQDCBV3
1
1563
2
4
7
9
10 1311
1 2
8
EKEQFCBV3
2
1563
2
7
12
9
13
8
EKEQDCBV3
3
expansion valve gas liquid
FAN
C7 C8
L NR3R4 R1 R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
NL
H1 H2 H4 H4
H3
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R3T
defrost
C9
C10
R2T
H7 H7
3 4
5
expansion valve gas liquid
L NR3R4 R1
air
remocon outdoor
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R5 R6
P1 P2
ON/OFF
F1 F2 T1 T2
outdoor
remocon
P1 P2 C5 C6
F1 F2 T1 T2
H5
error
C1 C2
operation
C3 C4
0-10 V
0 +10
ON/OFF
F2F1
H6
EKEQFCBV3
FAN
C1 C2
11 810109375 61 X24A24
H1H3H2
4
H4 H5 H6
H7
6
345 12
5
EKEQFCBV3
X24A
12
R3T
NL
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
H1 H2 H3 H4 H4
5
R2T
R1T
H7
F2F1
H5
H8 H6
EKEQDCBV3
H1
6
H4H2 H7
H5
H3
H6 H8
EKEQDCBV3
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
o
x
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
.
.
.
.
*
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
01
02
03
04
05
06
08
<C> 0510260101
değerlendirildiği gibi.
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
EKEQDCBV3*, EKEQFCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW26871-4E
EKEQFCBV3 EKEQDCBV3
Комплект дополнительного оборудования для подключения
конденсаторных агрегатов Daikin
к приобретаемым на внутреннем рынке кондиционерам воздуха
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Оглавление Страница
Введение................................................................... 1
Монтаж ...................................................................... 2
Комплект поставки......................................................................... 2
Названия и назначение частей...................................................... 2
Предварительные операции перед монтажом ............................. 2
Выбор места установки .................................................................. 3
Установка комплекта расширительного клапана........................ 4
Установка электрического блока управления............................. 5
Монтаж электропроводки .............................................................. 6
Установка термисторов.................................................................. 9
Рекомендации по монтажу труб хладагента ...............................10
Пробный запуск..............................................................................10
Эксплуатация и техническое обслуживание ....10
Предварительные операции .........................................................10
Сигналы работы и отображения...................................................12
Возможные неисправности и способы их устранения................12
Те хническое обслуживание...........................................................13
Утилизация .....................................................................................13
ПЕРЕД МОНТАЖОМ И ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРО­ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ И ДРУГОМУ УЩЕРБУ. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИМЕНЯЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЗГОТОВ­ЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРО­ВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ МОНТАЖА ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМЫ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ DAIKIN В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
Оригиналом руководства является текст на английском языке. Те к ст на других языках является переводом с оригинала.
Введение
Используйте эту систему только вместе с конди­ционером, приобретённым на внутреннем рынке. Не подключайте эту систему к другим внутренним агрегатам.
Можно использовать только те дополнительные средства управления, которые указаны в списке дополнительных принадлежностей.
Существуют 2 различных блока управления, каждый из которых имеет своё назначение и свои требования в отношении монтажа.
Блок управления EKEQFCB (возможны 2 режима работы)
Работа с подачей 0–10 В для управления
производительностью Для управления производительностью необходим внешний пульт управления. Подробную информацию о необходимых функциях внешнего пульта управления смотрите в абзаце «Работа с управлением
производительностью по 0–10 В» на странице 11. Его
можно использовать для управления температурой в помещении или температурой нагнетаемого воздуха.
Работа с управлением температурой по заданному значению T
Эта система работает по заданной температуре испарения.
Блок управления EKEQDCB Система будет управлять температурой в помещении как стандартный внутренний агрегат. Для этой системы не требуется специальный внешний пульт управления.
НЕ подключайте систему к устройствам DIII-net:
Это может привести к нарушению работы всей системы или ее поломке.
Не используйте систему для технического охлаждения.
Данное устройство не предназначено к эксплуатации
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно и теми, у кого нет соответствующего опыта и знаний. Такие лица допускаются к эксплуатации устройства только под наблюдением или руководством лица, несущего ответственность за их безопасность. За детьми необходим присмотр во избежание игр с устройством.
e/Tc
Инструкция по монтажу и эксплуатации
1
Комплект дополнительного оборудования для подключения конденсаторных агрегатов Daikin
к приобретаемым на внутреннем рынке кондиционерам воздуха
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1
Монтаж
Операции монтажа кондиционеров описаны в прилагаемой к ним инструкции по монтажу.
Не включайте кондиционер без термистора выпускного трубопровода (R3T), термистора трубопровода всасывания (R2T) и датчиков давления (S1NPH, S1NPL). Работа без этих устройств приведет к перегоранию компрессора.
Не допускается эксплуатация оборудования во взрыво­опасной среде.
Комплект поставки
EKEQFCB EKEQDCB
Термистор (R1T) 1
Термистор (R3T/R2T) (кабель 2,5 м)
Изоляционная пластина
Резиновая пластина 2
Междупроводный соединитель
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Винтовая гайка 7 8
Обхватная петля 6
Адаптер, задающий производительность
Заглушка (закрываю­щий колпачок)
Обязательные принадлежности
EKEQFCB EKEQDCB
Комплект расшири­тельного клапана
EKEXV
Инструкции по монтажу смотрите в разделе «Установка
комплекта расширительного клапана» на странице 4.
Дополнительные принадлежности
EKEQFCB EKEQDCB
Пульт дистанционного управления
(*) Для эксплуатации не требуется, удобен для обслуживания и монтажа.
2
2
46
1
7
2—
(*)
1
1
Названия и назначение частей (См. рисунок 1
и рисунок 2)
Части и компоненты
1 Наружный агрегат 2 Блок управления (EKEQFCB / EKEQDCB) 3 Кондиционер (приобретается на внутреннем рынке) 4 Пульт управления (приобретается на внутреннем рынке) 5 Трубопроводы (приобретаются на внутреннем рынке) 6 Комплект расширительного клапана
Электропроводка
7 Электропитание наружного агрегата 8 Проводка блока управления
(электропитание и связь между блоком управления и наружным агрегатом)
9 Термисторы кондиционера 10 Связь между пультом управления и блоком управления 11 Электропитание и провода управления для кондиционера и
пульта управления (электропитание отдельно от наружного агрегата)
12 Управление по термистору воздуха для кондиционера 13 Пульт дистанционного управления ( = только для
технического обслуживания)
Предварительные операции перед монтажом
Правила выбора кондиционера
Модели подходящих агрегатов см. в таблице.
Выбирайте кондиционер (приобретается на внутреннем рынке) в соответствии с приведенными ниже техническими данными и ограничениями.
Расчетное давление кондиционера должно составлять не мерее 40 бар.
Игнорирование этих ограничений может отрицательно сказаться на сроке службы, рабочем диапазоне и надежности наружного агрегата.
Ограничения для наружного агрегата (комплекта расширительного клапана)
Наружный агрегат (класс)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250 125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250 140 EKEXV80~140
Комплект EKEXV
Наружный агрегат (класс)
Комплект EKEXV
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Комплект дополнительного оборудования для подключения конденсаторных агрегатов Daikin к приобретаемым на внутреннем рынке кондиционерам воздуха
4PW52446-1
В зависимости от теплообменника необходимо выбрать подключаемый EKEXV (комплект расширительного клапана), соответствующий этим ограничениям.
Допустимый объем
Класс
EKEXV
63 1,66 2,08 6,3 7,8 80 2,09 2,64 7,9 9,9 100 2,65 3,30 10,0 12,3 125 3,31 4,12 12,4 15,4 140 4,13 4,62 15,5 17,6 200 4,63 6,60 17,7 24,6 250 6,61 8,25 24,7 30,8
испарителя (дм
Минимум Максимум Минимум Максимум
3
)
Допустимая мощность
испарителя (кВт)
Температура кипения на всасывании (SST) = 6°C, SH (перегрев) = 5 K, температура воздуха = 27°C DB / 19°C WB.
Инструкция по монтажу и эксплуатации
2
1 Выбор конденсаторного агрегата
Наружный агрегат необходимо выбирать в зависимости от необходимой производительности комбинации (произ­водительность см. в Engineering databook).
Каждый наружный агрегат можно подключить к ряду кондиционеров.
Этот ряд определяется допустимыми комплектами расширительного клапана.
2 Выбор расширительного клапана
Необходимо выбрать расширительный клапан, соответст­вующий кондиционеру. Выбирайте расширительный клапан (приобретается на внутреннем рынке) с учетом изложенных выше ограничений.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае конфликта выбранная произ­водительность имеет приоритет по отношению к объему.
Расширительный клапан электронного типа управляется термисторами, добавляемыми в цепь. Каждый расширительный клапан может управлять кондиционерами различных размеров.
Выбранный кондиционер должен быть предназначен для работы с хладагентом R410A.
Необходимо исключить возможность попадания в систему инородных веществ (в том числе минеральных масел и влаги).
SST: температура кипения на всасывании на выходе из кондиционера.
3 Выбор адаптера, задающего производительность (см.
принадлежности)
Необходимо выбрать адаптер, задающий производи­тельность, который соответствует расширительному клапану.
Подключите правильно выбранный адаптер, задающий производительность, к клемме X24A (A1P) (см.
рисунок 4 и рисунок 6).
Маркировка
адаптера,
задающего
производител Комплект EKEXV
63 J71 140 J160 80 J90 200 J224 100 J112 250 J280 125 J140
ьность
(индикация)
Комплект EKEXV
Маркировка
адаптера,
задающего
производител
ьность
(индикация)
Во время подготовительных и монтажных операций обратите особое внимание на перечисленные ниже условия. Проверьте их соблюдение после завершения монтажа.
Отметьте
после
проверки
Надежно ли закреплены термисторы?
Они могут ослабнуть.
Правильно ли заданы параметры защиты от замерзания?
Кондиционер может замерзнуть.
Надежно ли закреплен блок управления?
Агрегат может упасть, вибрировать или издавать шум.
Соответствуют ли электрические соединения техническим характеристикам?
Возможны сбои в работе агрегата или выход деталей из строя.
Правильно ли проложены трубопроводы и электропроводка?
Возможны сбои в работе агрегата или выход деталей из строя.
Надежно ли заземлен агрегат?
Корпус агрегата может находиться под напряжением.
Выбор места установки
Настоящее изделие относится к классу А. В бытовых условиях это изделие может создавать радиопомехи. В случае их возникновения пользователю следует принять адекватные меры.
При выборе места установки убедитесь в соблюдении перечисленных ниже условий и согласуйте место установки с клиентом.
Блоки дополнительных приспособлений (расширительный клапан и электрический блок управления) можно устанавливать внутри и снаружи.
Не устанавливайте блоки дополнительных приспособлений внутри наружного агрегата или на нем.
Не допускайте попадания на блоки дополнительных приспособлений прямых солнечных лучей. Попадание прямого солнечного света может привести к повышению температуры внутри блоков дополнительных приспособлений, что отрицательно скажется на сроке их службы и надежности работы.
Монтаж следует выполнять на ровной устойчивой поверхности.
Рабочая температура блока управления составляет от –10°C до 40°C.
Пространство перед блоками должно остаться свободным — оно потребуется для проведения последующего технического обслуживания.
Кондиционер, силовая электропроводка и линии управления должны находиться на расстоянии не менее 1 метра от радио- и телевизионных приемников. Это необходимо для предотвращения помех в работе этих электроприборов (в зависимости от условий генерации электромагнитных волн помехи возможны даже в том случае, когда расстояние превышает 1 метр).
Проследите за тем, чтобы блок управления был установлен горизонтально. Винтовые гайки должны быть обращены вниз.
Инструкция по монтажу и эксплуатации
3
Комплект дополнительного оборудования для подключения конденсаторных агрегатов Daikin
к приобретаемым на внутреннем рынке кондиционерам воздуха
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1
Loading...
+ 12 hidden pages