Daikin EKEQFCBV3, EKEQDCBV3 Operation manuals [es]

MANUAL DE
INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
unidades de condensación Daikin con
unidades de tratamiento de aire
suministradas independientemente
EKEQFCBV3 EKEQDCBV3
1
1563
2
4
7
9
10 1311
1 2
8
EKEQFCBV3
2
1563
2
7
12
9
13
8
EKEQDCBV3
3
expansion valve gas liquid
FAN
C7 C8
L NR3R4 R1 R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
NL
H1 H2 H4 H4
H3
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R3T
defrost
C9
C10
R2T
H7 H7
3 4
5
expansion valve gas liquid
L NR3R4 R1
air
remocon outdoor
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R5 R6
P1 P2
ON/OFF
F1 F2 T1 T2
outdoor
remocon
P1 P2 C5 C6
F1 F2 T1 T2
H5
error
C1 C2
operation
C3 C4
0-10 V
0 +10
ON/OFF
F2F1
H6
EKEQFCBV3
FAN
C1 C2
11 810109375 61 X24A24
H1H3H2
4
H4 H5 H6
H7
6
345 12
5
EKEQFCBV3
X24A
12
R3T
NL
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
H1 H2 H3 H4 H4
5
R2T
R1T
H7
F2F1
H5
H8 H6
EKEQDCBV3
H1
6
H4H2 H7
H5
H3
H6 H8
EKEQDCBV3
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
x
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
съгласно
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Certificatul <C>
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
<B>
a(z)
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
*
01
02
03
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
EKEQDCBV3*, EKEQFCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW26871-4E
EKEQFCBV3 EKEQDCBV3
Kit de opciones para la combinación de unidades de condensación Daikin
con unidades de tratamiento de aire suministradas independientemente
Manual de instalación
y operación
CONTENIDO Página
Introducción............................................................... 1
Instalación ................................................................. 2
Accesorios......................................................................................... 2
Denominación y función de las piezas.............................................. 2
Antes de la instalación ......................................................................2
Selección del lugar de instalación..................................................... 3
Instalación del kit de válvula ............................................................. 4
Instalación de la caja eléctrica de control ......................................... 5
Ejecución del cableado eléctrico....................................................... 5
Instalación de termistores .................................................................9
Instalación de los tubos de refrigerante ..........................................10
Prueba de funcionamiento ..............................................................10
Operación y mantenimiento................................... 10
Pasos a seguir antes de la puesta en marcha................................ 10
Señales de funcionamiento e indicación......................................... 12
Solución de problemas.................................................................... 12
Mantenimiento................................................................................. 13
Requisitos relativos al desecho de residuos ................................... 13

INTRODUCCIÓN

Utilice solamente este sistema en combinación con una unidad de tratamiento de aire suministrada independientemente. No conecte este sistema a otras unidades interiores.
Solamente pueden emplearse los controles opcionales que figuran en la lista de accesorios opcionales.
Distinguimos dos cajas de controles diferentes, cada una con sus propios requisitos de aplicación e instalación.
Caja de controles EKEQFCB (2 modos de operación posibles)
Operación con entrada 0–10 V para control de capacidad
Se precisa un controlador externo para controlar la capaci­dad. Para obtener detalles sobre las funciones necesarias del controlador externo consultar el párrafo "Operación con
control de capacidad 0–10 V" en la página 11. Puede
emplearse para controlar la temperatura del recinto o la temperatura de salida de aire.
Operación con control de temperatura T Este sistema funciona manteniendo una temperatura de
evaporación fija.
Caja de controles EKEQDCB El sistema funcionará como si se tratara de una unidad interior estándar para controlar la temperatura del recinto. Este sistema no requiere un controlador externo específico.
NO conecte el sistema a dispositivos DIII-net:
e/Tc
fija
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO­CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA INFORMACIÓN.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Podrían producirse fallos de funcionamiento o la avería general del sistema.
No utilice el sistema para refrigeración industrial.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo propor­cionadas por una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Manual de instalación y operación
1
Kit de opciones para la combinación de unidades de condensación Daikin
con unidades de tratamiento de aire suministradas independientemente
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1

INSTALACIÓN

Para la instalación de la unidad de tratamiento de aire, consulte el manual de instalación de la misma.
Nunca ponga en funcionamiento del aire acondicionado si el termistor (R3T) de la tubería de descarga, el termistor (R2T) de la tubería de aspiración y los sensores de presión (S1NPH, S1NPL) no están instalados. Esta operación podría quemar el compresor.
El equipo no está previsto para su uso en atmósferas potencialmente explosivas.

ACCESORIOS

EKEQFCB EKEQDCB
Te r mistor (R1T) 1
Te r mistor (R3T/R2T) (2,5 m de cable)
Lámina aislante 2
Lámina de goma 2
Manguito de empalme 4 6
2

DENOMINACIÓN Y FUNCIÓN DE LAS PIEZAS

(Consulte figura 1 y figura 2)
Piezas y componentes
1 Unidad exterior 2 Caja de controles (EKEQFCB / EKEQDCB) 3 Unidad de tratamiento de aire (suministro independiente) 4 Controlador (suministro independiente) 5 Instalación de tubos (suministro independiente) 6 Kit de válvula de expansión
Conexiones del cableado
7 Alimentación eléctrica de la unidad exterior 8 Cableado de la caja de controles
(Alimentación eléctrica y comunicación entre la caja de controles y la unidad exterior)
9 Te r mistores de la unidad de tratamiento de aire 10 Comunicación entre el controlador y la caja de controles 11 Alimentación eléctrica y cableado de control para la unidad de
tratamiento de aire (unidad de tratamiento de aire) y el controlador (la alimentación es independiente de la unidad exterior)
12 Te r mistor de control del aire para la unidad de tratamiento de aire. 13 Controlador remoto ( = sólo para mantenimiento)
Manual de instalación y funcionamiento
Prensaestopa 7 8
Brida de sujeción 6
Adaptador para ajuste de la capacidad
Obturador (copa de cierre)
1
7
2—

Accesorio obligatorio

EKEQFCB EKEQDCB
Kit de válvula de expansión
EKEXV
Consulte el capítulo "Instalación del kit de válvula" en la página 4 para obtener instrucciones de instalación.

Accesorios opcionales

EKEQFCB EKEQDCB
Control remoto
(*) No se requiere para la operación, es una herramienta accesoria útil para el
mantenimiento y la instalación.
(*)
1
1

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Precauciones a tomar en la selección de la unidad de tratamiento de aire

Vea en la tabla siguiente qué unidades corresponden en cada caso. Seleccione la unidad de tratamiento de aire (suministro
independiente) de acuerdo con los datos técnicos y limitaciones que se mencionan a continuación.
La presión de diseño de la unidad de tratamiento de aire es de 40 bar mín.
La vida útil de la unidad exterior, la franja de funcionamiento o la fiabilidad del aparato pueden verse afectadas si no respeta estas limitaciones.
Limitaciones para la unidad exterior (kit de válvula de expansión)
Unidad exterior (clase)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250 125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250 140 EKEXV80~140
EKEXV kit
Dependiendo del intercambiador de calor, debe seleccionarse un EKEXV (kit de válvula de expansión) acorde con estas limitaciones.
Volumen permitido del
EKEXV clase
63 1,66 2,08 6,3 7,8 80 2,09 2,64 7,9 9,9 100 2,65 3,30 10,0 12,3 125 3,31 4,12 12,4 15,4 140 4,13 4,62 15,5 17,6 200 4,63 6,60 17,7 24,6 250 6,61 8,25 24,7 30,8
intercambiador de calor (dm
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
Unidad exterior (clase)
Capacidad permitida del
3
intercambiador de calor (kW)
)
EKEXV kit
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Kit de opciones para la combinación de unidades de condensación Daikin con unidades de tratamiento de aire suministradas independientemente 4PW52446-1
Temperatura de saturación de la aspiración (SST) = 6°C, SH (sobre­calentamiento) = 5 K, temperatura del aire = 27°C BS / 19°C BH.
Manual de instalación y operación
2
1 Selección de la unidad condensadora
En función de la capacidad necesaria del conjunto, deberá seleccionarse una unidad exterior (consulte la capacidad en el "Libro de referencia técnica").
Cada unidad interior puede conectarse a un rango de unidades de tratamiento de aire.
El rango viene determinado según los kits de válvula de expansión permitidos.
2 Selección de la válvula de expansión
Debe elegir la válvula de expansión adecuada para su unidad de tratamiento de aire. Seleccione la válvula de expansión según las limitaciones arriba indicadas.
NOTA
En caso de resultados contradictorios, la selección basada en volumen tiene prioridad sobre la basada en capacidad.
La válvula de expansión es de tipo electró­nico, siendo controlada por los termistores añadidos al circuito. Cada válvula de expan­sión puede controlar unidades de tratamiento de aire en un rango de tamaños.
La unidad de tratamiento de aire seleccionada debe ser apta para R410A.
Deberá evitarse la contaminación del sistema con sustancias extrañas (incluidos aceites minerales o humedad).
TSS: temperatura de aspiración saturada a la salida de la unidad de tratamiento de aire.
3 Selección del adaptador de ajuste de capacidad (vea
accesorios)
Es necesario seleccionar el adaptador para ajuste de la capacidad que corresponda a la válvula de expansión.
Conectar el adecuado adaptador de ajuste de la capacidad seleccionado a X24A (A1P). (Consulte figura 4 y figura 6)
Etiqueta
(indicación)
del adaptador
para ajuste de
EKEXV kit
63 J71 140 J160 80 J90 200 J224 100 J112 250 J280 125 J140
la capacidad
EKEXV kit
Etiqueta
(indicación) del adaptador para ajuste de
la capacidad
Los siguientes puntos deberán ser especialmente observados durante el montaje y comprobados una vez concluida la instalación
Marque cuando estén comprobados
¿Están bien sujetos los termistores?
El termistor puede aflojarse.
¿Se ha hecho correctamente el ajuste anticongelamiento?
La unidad de tratamiento de aire puede congelarse.
¿Está bien sujeta la caja de controles?
La unidad puede caer, vibrar o hacer ruido.
¿Cumplen con las especificaciones las conexiones eléctricas?
La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
¿Están instalados correctamente el cableado y los tubos?
La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
¿Está conectada a tierra de forma segura la unidad?
Peligro en caso de fuga eléctrica.

SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN

Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
Las cajas opcionales (de la válvula de expansión y de control eléctrico) pueden instalarse en el interior y en el exterior).
No instale las cajas opcionales en la unidad exterior ni sobre ella.
No coloque las cajas opcionales expuestas directamente al sol. La luz directa del sol hará aumentar la temperatura del interior de las cajas opcionales pudiendo reducir su vida útil y afectar a su funcionamiento.
Elija una superficie plana y resistente para el montaje.
La temperatura de funcionamiento de la caja de control es de
–10°C a 40°C.
Deje espacio libre frente a las cajas para futuras tareas de mantenimiento.
Deje al menos 1 m de distancia desde la unidad de tratamiento de aire, cableado de alimentación y cableado de transmisión hasta cualquier aparato de televisión o radio. Esto tiene por objeto evitar interferencias en la imagen y ruido en dichos aparatos eléctricos. (Puede originarse ruido dependiendo de las condiciones en que se genere la onda eléctrica, incluso si se mantiene la distancia de 1 m.)
Asegúrese de que la caja de control está instalada en posición horizontal. Los prensaestopas deben estar colocados mirando hacia abajo.

Precauciones

No instale ni haga funcionar la unidad en ambientes como los descritos a continuación.
En presencia de aceite mineral, como el aceite para máquinas de corte.
En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en las proximidades del mar.
En atmósferas sulfurosas como las de zonas donde hay aguas termales.
En vehículos o embarcaciones.
En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como fábricas.
En atmósferas con alta concentración de vapor o partículas
líquidas en suspensión.
En lugares donde haya máquinas que generen ondas electromagnéticas.
En atmósferas con vapores ácidos o alcalinos.
Las cajas opcionales deben instalarse con las entradas hacia
abajo.
Manual de instalación y operación
3
Kit de opciones para la combinación de unidades de condensación Daikin
con unidades de tratamiento de aire suministradas independientemente
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1
Loading...
+ 12 hidden pages