Požiadavky na odstránenie do odpadu ........................................... 12
Úvod
■Tento systém používajte len v kombinácii s jednotkou
na prípravu vzduchu dodanou zákazníkom. Tento
systém nepripájajte ku iným vonkajším jednotkám.
■Je možné používať len prídavné voliteľné ovládacie
prvky uvedené v zozname prídavného voliteľného
príslušenstva.
Rozlišujeme 2 rozličné ovládacie skrine, každá so svojimi vlastnými
požiadavkami na použitie a inštaláciu.
■Ovládacia skriňa EKEQFCB (2 možné režimy prevádzky)
■ Prevádzka so vstupom 0–10 V pre reguláciu výkonu.
Na reguláciu výkonu je potrebný externý regulátor.
Podrobnosti o požadovaných funkciách externého regulátora
nájdete v odstavci "Prevádzka s reguláciou výkonu 0–10 V"
na strane 10. Môže sa používať na reguláciu izbovej teploty
alebo teploty vzduchu na výstupe.
■ Prevádzka s reguláciou fixnej teploty T
- Pri chladení pracuje systém s pevnou teplotou
odparovania.
- Pri vyhrievaní pracuje systém s pevnou teplotou
kondenzácie.
■Ovládacia skriňa EKEQDCB
Systém pracuje ako štandardná vonkajšia jednotka na reguláciu
izbovej teploty. Tento systém nevyžaduje špecifický externý
regulátor.
■Neprípájajte systém ku zariadeniam DIII-net:
e/Tc
.
PRED INŠTALÁCIOU A PREVÁDZKOU SI DÔKLADNE
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO ZAPOJENIE
ZARIADENIA PRÍP. PRÍSLUŚENSTVA MÔŽE MAŤ ZA
NÁSLEDOK ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
VZNIK SKRATU, NETESNOSTÍ, POŽIARU ALEBO
INÝCH ŠKÔD NA ZARIADENÍ. POUŽÍVAJTE LEN
PRÍSLUŠENSTVO VYROBENÉ SPOLOČNOSŤOU
DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE URČENÉ PRE
POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM. NECHAJTE HO
NAINŠTALOVAŤ ODBORNÍKOM.
POKIAĽ MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA
INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY
SPOJIŤ S VAŠIM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN,
ABY VÁM PORADIL A POSKYTOL INFORMÁCIE.
Originálny návod je v angličtine. Ostatné jazyky sú preklady
originálneho návodu.
Môže to mať za následok poruchu alebo porušenie celého
systému.
■Toto zariadenie nie je určené na celoročnú klimatizáciu za
podmienok nízkej vlhkosti vo vnútri, napr. priestory pre
elektronické spracovanie dát.
■Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami, vrátane detí,
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí
s výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom alebo dostávajú
pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Na malé deti je potrebné dávať pozor, aby sa so spotrebičom
nehrali.
Návod na inštaláciu a použitie
1
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1B – 07.2010
Page 5
Inštalácia
■Inštalácia jednotky prípravy vzduchu je popísaná v návode na
inštaláciu jednotky prípravy vzduchu.
■Klimatizačné zariadenie nikdy neprevádzkujte bez vybíjacieho
termistora potrubia (R3T), termistora nasávacieho potrubia
(R2T) a tlakového snímača (S1NPH, S1NPL). Taká prevádzka
by mohla spôsobiť vyhorenie kompresora.
■Zariadenie nie je určené na používanie v prípadnom výbušnom
prostredí.
Príslušenstvo
EKEQFCB EKEQDCB
Termistor (R1T)—1
Termistor (R3T/R2T)
(2,5 m kábel)
Izolačný plech2
Gumový plášť2
Spojenie vedení46
Návod na inštaláciu
a použitie
Matica skrutky78
Spona6
Adaptér nastavenia
výkonu
Upchávka (uzatváracia
miska)
Povinné príslušenstvo
EKEQFCBEKEQDCB
Súprava expanzných
ventilov
Pozrite si kapitolu "Inštalácia súpravy ventilov" na strane 4, kde
nájdete návod na inštaláciu.
EKEXV
2
1
7
2—
Názov a funkcia dielov (Viď obrázok 1 a obrázok 2)
Diely a komponenty
1Vonkajšia jednotka
2Ovládacia skriňa (EKEQFCB / EKEQDCB)
3Jednotka prípravy vzduchu (dodáva zákazník)
4Regulátor (dodáva zákazník)
5Potrubie na mieste inštalácie (dodáva zákazník)
6Súprava expanzných ventilov
Elektrické prípojky
7Elektrické napájanie vonkajšej jednotky
8Zapojenie ovládacej skrine
(Elektrické napájanie a komunikácia medzi ovládacou skriňou a
vonkajšou jednotkou)
9Termistory jednotky na úpravu vzduchu
10Komunikácia medzi regulátorom a riadiacou skriňou
11Elektrické napájanie a elektrické zapojenie ovládania jednotky na
úpravu vzduchu a regulátora (elektrické napájanie je oddelené od
vonkajšej jednotky)
12Termistorové ovládanie vzduchu pre jednotku na úpravu vzduchu
13Diaľkový ovládač (= len pre údržbu)
Pred inštaláciou
Pokyny pre výber jednotky na úpravu vzduchu
Viď tabuľka nižšie, kde nájdete vhodné jednotky.
Vyberte jednotku na úpravu vzduchu (dodáva zákazník) podľa
technických údajov a obmedzení uvedených nižšie.
Konštrukčný tlak jednotky na úpravu vzduchu je najmenej 40 bar.
Ak zanedbáte tieto obmedzenia, môže dôjsť k obmedzeniu životnosti
vonkajšej jednotky, prevádzkového rozsahu alebo spoľahlivosti
prevádzky.
Obmedzenia vonkajšej jednotky (súprava expanzných ventilov)
Vonkajšia
jednotka
(trieda)
100EKEXV63~125200EKEXV100~250
125EKEXV63~140250EKEXV125~250
140EKEXV80~140
Súprava EKEXV
Vonkajšia
jednotka
(trieda)
Súprava EKEXV
Voliteľné príslušenstvo
EKEQFCB EKEQDCB
Diaľkový ovládač
(*) Nie je potrebné pre prevádzku. Je to len vhodné príslušenstvo pre údržbu a
inštaláciu.
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
4PW52446-1B – 07.2010
(*)
1
V závislosti od výmenníka tepla je nutné podľa týchto obmedzení
vybrať pripojiteľnú EKEXV (súprava expanzných ventilov).
Povolený výkon chladenia
výmenníka tepla (kW)
1
Trieda EKEXV
636,37,87,18,8
807,99,98,911,1
10010,012,311,213,8
12512,415,413,917,3
14015,517,617,419,8
20017,724,619,927,7
25024,730,827,834,7
MinimumMaximumMinimumMaximum
Saturovaná teplota
nasávania pri chladení
(SST) = 6°C
Teplota vzduchu
= 27°C DB/19°C WB
Prehriatie (SH) = 5 KPodchladenie (SC) = 3 K
Povolený výkon vyhrievania
výmenníka tepla (kW)
Saturovaná teplota
nasávania pri vyhrievaní
(SST) = 46°C
Teplota vzduchu = 20°C DB
Návod na inštaláciu a použitie
2
Page 6
1Výber kondenzačnej jednotky
V závislosti od potrebného výkonu kombinácie sa musí vybrať
vonkajšia jednotka (viď "Kniha technických údajov", kde nájdete
výkon ).
■ Každá vonkajšia jednotka môže byť pripojená k určitým
jednotkám na úpravu vzduchu.
■ Rozsah je určený povolenými súpravami expanzných
ventilov.
2Výber expanzného ventilu
Pre vašu jednotku na úpravu vzduchu je nutné vybrať príslušný
expanzný ventil. Expanzný ventil vyberte podľa vyššie
uvedených obmedzení.
POZNÁMKA
■Expanzný ventil je elektronického typu, riadi
sa termistormi, ktoré sú pridané do obvodu.
Každý expanzný ventil môže riadiť určité
veľkosti jednotiek na úpravu vzduchu.
■Zvolená jednotka na úpravu vzduchu musí byť
skonštruovaná pre R410A.
■Do systému nesmú vniknúť cudzie materiály
(vrátane minerálnych olejov alebo vlhkosti).
■SST: nasýtená sacia teplota na výstupe
jednotky na úpravu vzduchu.
3Výber adaptéra nastavenia výkonu (viď príslušenstvo)
■ V závislosti od expanzného ventilu je nutné vybrať príslušný
adaptér nastavenia výkonu.
■ Pripojte správne vybratý adaptér nastavenia výkonu ku X24A
(A1P). (Viď obrázok 4 a obrázok 6)
Štítok adaptéra
nastavenia
Súprava
EKEXV
63J71140J160
80J90200J224
100J112250J280
125J140
výkonu
(zobrazenie)
Súprava
EKEXV
Štítok adaptéra
nastavenia
výkonu
(zobrazenie)
U nasledovných položiek je nutné dávať špeciálny pozor
počas konštrukcie a kontroly po ukončení inštalácie
Odfajknite ✓
ak bolo
skontrolované
Sú termistory pevne upevnené?
■
■
■
■
■
■
Termistor sa môže uvoľniť.
Je nastavenie zamrznutia vykonané správne?
Jednotka na úpravu vzduchu môže zamrznúť.
Je ovládacia skriňa pevne upevnená?
Jednotka by mohla spadnúť, vibrovať alebo robiť hluk.
Spĺňajú elektrické prípojky špecifikácie?
Jednotka sa môže poškodiť alebo môžu vyhorieť jednotlivé
komponenty.
Je elektrické zapojenie a pripojenie potrubí správne?
Jednotka sa môže poškodiť alebo môžu vyhorieť jednotlivé
komponenty.
Je jednotka bezpečne uzemnená?
Nebezpečné pri nesprávnom elektrickom uzemnení.
Výber miesta inštalácie
Toto je výrobok triedy A. V domácom prostredí môže tento výrobok
spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. V tomto prípade musí
užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
Zvoľte také miesto inštalácie, ktoré spĺňa nasledovné podmienky a o
ktorom ste sa dohodli so zákazníkom.
■Prídavné voliteľné skrine (expanzný ventil a elektrická ovládacia
skriňa) môžu byť nainštalované vnútri a vonku).
■Prídavné voliteľné skrine sa neinštalujú vo vonkajšej jednotke
alebo na vonkajšej jednotke.
■Prídavné voliteľné skrine nevystavujte priamemu pôsobeniu
slnečného svetla. Priame slnečné svetlo zvýši teplotu vo vnútri
prídavných voliteľných skríň, môže znížiť ich životnosť a vplývať
na ich prevádzku.
■Vyberte plochý a pevný montážny povrch.
■Prevádzková teplota riadiacej skrine je medzi –10°C a 40°C.
■Priestor pred skriňami udržujte voľný pre zabezpečenie budúcej
údržby.
■Jednotku na úpravu vzduchu, elektrické vedenie sieťového
elektrického napájania a prenosové vedenie umiestnite
najmenej 1 meter od televíznych a rozhlasových prijímačov.
Toto opatrenie je nutné ako prevencia proti rušeniu obrazu a
zvuku uvedených prijímačov. (Podľa podmienok, pri ktorých sa
generujú elektrické vlny, môže zariadenie generovať elektrický
šum aj vo vzdialenosti 1 metra.)
■Uistite sa, že je riadiaca skriňa nainštalovaná do vodorovnej
polohy. Poloha matíc skrutiek musí byť dole.
Predbežné opatrenia
Jednotku neinštalujte ani neprevádzkujte v miestnostiach uvedených
nižšie.
■Kde je prítomný minerálny olej, napr. rezací olej.
■Na miestach, kde má vzduch vysoký obsah solí, napr. vzduch v
blízkosti oceánu.
■Kde je prítomný plyn síry, napr. oblasti s horúcimi prameňmi.
■Vo vozidlách alebo na lodiach.
■Na miestach so značne kolísajúcim napätím, napr. vo výrobných
závodoch.
■Na miestach, kde je vysoká koncentrácia pár alebo postrekov.
■Kde sú stroje vytvárajúce elektromagnetické vlny.
■Na miestach s kyslými alebo zásaditými parami.
■Prídavné voliteľné skrine musia byť nainštalované s otvormi
smerom dole.
Návod na inštaláciu a použitie
3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1B – 07.2010
Page 7
Inštalácia súpravy ventilov
5
340
mm
C
C
Mechanická inštalácia
1Odoberte kryt skrine súpravy ventilov tak, že odskrutkujete
4 skrutky M5.
2Vyvŕtajte 4 otvory v správnej polohe (rozmery sú uvedené na
obrázku dole) a bezpečne upevnite skriňu súpravy ventilov
pomocou 4 skrutiek cez vytvorené otvory Ø9 mm.
POZNÁMKA
Spájkovacie práce
Podrobnosti nájdete v návode pre vonkajšiu jednotku.
3Pred pripojením pripravte vstupné alebo výstupné potrubie
■Uistite sa, že je expanzný ventil nainštalovaný do
zvislej polohy.
■Zaistite dostatok voľného priestoru pre údržbu
v budúcnosti.
dodávané zákazníkom (ešte nespájkujte).
192.
9Zabezpečte, aby boli potrubia na mieste inštalácie správne
izolované.
Izolácia potrubia na mieste inštalácie musí dosiahnuť izoláciu,
ktorú ste vložili späť na svoje miesto podľa postupu v kroku 7.
Zabezpečte, aby medzi oboma koncami nebola medzera a tým
nedošlo ku kvapkaniu kondenzátu (prípadne ukončite pripojenie
pomocou pásky).
Preventívne opatrenia pri spájkovaní
■Pri spájkovaní je nutné zabezpečiť prívod dusíka.
Spájkovanie bez dusíkovej náhrady alebo uvoľňujúce dusík do
potrubia spôsobuje vytváranie veľkého množstva okysličeného
materiálu vo vrstve na vnútornej strane potrubia. Táto vrstva
nepriaznivo ovplyvňuje funkciu ventilov a kompresorov
chladiaceho systému a zabraňuje normálnej prevádzke.
■Ak má byť pri spájkovaní v potrubí dusík, musí byť nastavený na
tlak 0,02 MPa pomocou redukčného ventilu (=práve postačujúci
tlak, aby bol tento tlak cítiť na koži).
12345
6
1Chladiace potrubie
2Spájkovaný diel
3Upevnenie pomocou pásky
4Ručný ventil
5Tlakový redukčný ventil
6Dusík
6
AVstup prichádzajúci z vonkajšej jednotky.
BVýstup k jednotke na úpravu vzduchu
CSpona na upevnenie potrubia
4Odskrutkovaním 2 skrutiek M5 odoberte sponu na upevnenie
potrubia (C).
5Odoberte izoláciu horného a dolného potrubia.
6Prispájkujte potrubie na mieste inštalácie dodané zákazníkom.
■Nezabudnite ochladiť teleso filtrov a ventilu
vlhkou handrou a zabezpečte, aby teplota telesa
počas spájkovania neprekročila 120°C.
■Zabezpečte, aby boli ostatné diely, napr.
elektrická skriňa, spony a vedenia, počas spájkovania chránené pred plameňom spájkovania.
■Podrobnosti nájdete v návode pre vonkajšiu jednotku.
Elektrické zapojenie
1Otvorte kryt elektrickej skrine (A).
2Vytiahnite LEN druhý spodný vstupný otvor vedenia (B) zvnútra
smerom von. Nepoškoďte membránu.
3Preveďte kábel ventilu (s vedeniami Y1 ... Y6) z ovládacej skrine
cez tento membránový vstupný otvor vedenia a pripojte drôty
kábla ku konektoru svorky (C) podľa pokynov popísaných
v kroku 4. Kábel vyveďte von zo skrine súpravy ventilov podľa
obrázka uvedeného nižšie a upevnite ho pomocou spony (D).
Podrobnosti nájdete v "Elektrické zapojenie" na strane 5.
7Po spájkovaní vložte izoláciu dolného potrubia späť na svoje
miesto a uzavrite ho krytom hornej izolácie (po odstránení
obalu).
8Znovu zaistite svorku upevnenia potrubia (C) na svojom mieste
(2x M5).
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
4PW52446-1B – 07.2010
Návod na inštaláciu a použitie
4
Page 8
4Použite malý skrutkovač a dodržte uvedené pokyny pre pripoje-
nie drôtov kábla ku konektoru svorky podľa schémy zapojenia.
3
1
4
2
Elektrické zapojenie
■Všetky diely, materiály a elektrické práce dodané zákazníkom
musia spĺňať miestne predpisy.
■Používajte výlučne medené vodiče.
■Celé elektrické zapojenie musí uskutočniť elektrikár s platným
osvedčením.
■Hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú
oddelené kontakty na všetkých póloch, musia byť pevne
zapojené podľa príslušných miestnych a národných zákonov.
■Viď návod na inštaláciu pripojený ku vonkajšej jednotke, kde
nájdete veľkosť vedenia elektrického napájania pripojeného ku
vonkajšej jednotke, výkon ističa obvodu, vypínača a pokyny pre
zapojenie.
■Ku elektrickému napájaniu pripojte istič obvodu zvodového
prúdu a poistku.
5Zabezpečte, aby zapojenie a izolácia na mieste inštalácie neboli
pri uzatváraní krytu skrine súpravy ventilov stlačené.
1Ovládaciu skriňu upevnite pomocou závesných konzol na
montážny povrch.
Použitie 4 skrutky (pre otvory Ø6 mm).
2Odoberte veko ovládacej skrine.
3Elektrické zapojene: nájdete v odstavci "Elektrické zapojenie" na
strane 5.
4Nainštalujte matice skrutky.
5Uzavrite nepotrebné otvory pomocou upchávok (uzatváracie
misky).
6Po inštalácii bezpečne uzavrite veko a tým zabezpečíte, aby
bola ovládacia skriňa vodotesná.
Pripojenie vodičov vo vnútri ovládacej skrine
1Pri pripojení ku vonkajšej jednotke a regulátoru (dodáva
zákazník):
Zvnútra cez maticu skrutky vytiahnite vodiče a maticu pevne
uzavrite, aby sa zabezpečilo dobré uvoľnenie a ochrana proti
vode.
2Káble vyžadujú dodatočné uvoľnenie
ťahu. Kábel upevnite pomocou
inštalovanej spony.
Predbežné opatrenia
■Kábel termistora a vodič diaľkového ovládača majú byť
umiestnené najmenej 50 mm od vodičov elektrického napájania
a regulátora. Nedodržanie tohto návodu môže mať za následok
poruchu v dôsledku elektrického šumu.
■Používajte len špecifikované vedenia a vedenia pevne pripojte
ku svorkám. Vedenie udržujte v poriadku tak, aby neprekážalo
inému zariadeniu. Nesprávne pripojenia môžu mať za následok
prehriatie a v najhoršom prípade zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo vznik požiaru.
Návod na inštaláciu a použitie
5
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1B – 07.2010
Page 9
Pripojenie vedenia EKEQFCBV3
■Pripojte vedenia ku svorkovnici podľa schémy zapojenia na
obrázku 3. Pozrite si obrázok 4, kde nájdete vstup vedenia do
ovládacej skrine. Zobrazenie H1 vstupného otvoru vedenia sa
týka kábla H1 príslušnej schémy zapojenia.
■Spojte káble podľa špecifikácií nasledovnej tabuľky.
Tabuľka pripojenia a použitia
PopisPripojte kuTyp káblaPrierez (mm2)
L. N,
uzem-
nenie
Y1~Y6
R1,R2
R3,R4
P1,P2
F1,F2
T1,T2ON/OFF (ZAP./VYP.)
C1,C2Signál chyby
C3,C4Signál prevádzky
C5,C6Krok výkonu
C7,C8Signál ventilátora
C9,C10Signál rozmrazovania
Elektrické napájanieElektrické napájanieH05VV-F3G2,52,5—Elektrické napájanie 230 V 1~ 50 Hz
Pripojenie expanzného
ventilu
Termistor R2T
(kvapalinové potrubie)
Termistor R3T
(plynové potrubie)
Diaľkový ovládač
(voliteľné prídavné
príslušenstvo)
Komunikácia
s vonkajšou jednotkou
(#)
(*) Odporúčaná veľkosť (všetky vedenia musia spĺňať miestne predpisy).
(†) Maximálna dĺžka závisí od externého zariadenia, ktoré je pripojené (regulátor/relé,....)
(¶) Signál prevádzky: zobrazuje prevádzku kompresora.
(#) Potrebný len u systémov s reguláciou výkonu.
Súprava expanzných
Vonkajšia jednotka
(¶)
(dodáva zákazník)
Ventilátor jednotky na
úpravu vzduchu
(dodáva zákazník)
Regulátor (dodáva
ventilov
—
Regulátor
zákazník)
LIYCY3 x 2 x 0,75
H05VV-F2 x 0,75
LIYCY4 x 2 x 0,75
H05VV-F3G2,52,5—
LIYCY4 x 2 x 0,750,75
Vykonajte špeciálne opatrenia týkajúce sa pripojenia ku
regulátoru (dodáva zákazník). Nepripájajte nesprávne
výstupné signály a ani vstupný signál (ZAP/VYP). Táto
chyba by znamenala poškodenie celého systému.
Maximálna dĺžka
(*)
0,75
(palce)
20Číslicový výstup 12 V =
Štandard 2,5
Maximum 20
100Komunikačné vedenie 16 V =
(†)
(†)
Číslicový výstup: napätie voľné.
Maximum 230 V, maximum 0,5 A
Číslicový výstup: napätie voľné.
Číslicový výstup: napätie voľné.
Maximum 230 V, maximum 0,5 A
Špecifikácie
Analógový vstup 16 V =
Číslicový vstup 16 V =
Analógový vstup: 0–10 V
Maximum 230 V, maximum 2 A
Schéma zapojenia
A1P.................... Doska s potlačenými spojmi elektronických
obvodov
A2P.................... Doska s potlačenými elektronickými obvodmi (pre
zmenu napätia)
A3P.................... Doska s potlačenými elektronickými obvodmi
(elektrické napájanie)
F1U.................... Poistka (250 V, F5A)(A1P)
F2U.................... Poistka (250 V, T1A)(A3P)
F3U.................... Poistka na mieste inštalácie
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
4PW52446-1B – 07.2010
Návod na inštaláciu a použitie
6
Page 10
Pripojenie vedenia: EKEQDCBV3
■Pripojte vedenia ku svorkovnici podľa schémy zapojenia na
obrázku 5. Pozrite si obrázok 6, kde nájdete vstup vedenia do
ovládacej skrine. Zobrazenie H1 vstupného otvoru vedenia sa
týka kábla H1 príslušnej schémy zapojenia.
■Spojte káble podľa špecifikácií nasledovnej tabuľky.
Tabuľka pripojenia a použitia
PopisPripojte kuTyp káblaPrierez (mm2)
L. N,
uzem-
nenie
Y1~Y6
R1,R2
R3,R4
R5,R6Termistor R1T (vzduch)
P1,P2Diaľkový ovládač
F1,F2
T1,T2ON/OFF (ZAP./VYP.)
C1,C2Signál ventilátora
Elektrické napájanieElektrické napájanieH05VV-F3G2,52,5—Elektrické napájanie 230 V 1~ 50 Hz
Pripojenie expanzného
ventilu
Termistor R2T
(kvapalinové potrubie)
Termistor R3T
(plynové potrubie)
Komunikácia
s vonkajšou jednotkou
—Krok výkonu
—Signál chyby
—Signál prevádzky
(*) Odporúčaná veľkosť (všetky vedenia musia spĺňať miestne predpisy).
Súprava expanzných
ventilov
—
Vonkajšia jednotka
Regulátor
(dodáva zákazník)
Ventilátor jednotky na
úpravu vzduchu
(dodáva zákazník)
LIYCY3 x 2 x 0,75
H05VV-F2 x 0,75
LIYCY4 x 2 x 0,75
H05VV-F3G2,52,5—
Maximálna dĺžka
(*)
0,75
Prídavné voliteľné spojenie: ak funkcia spínacej skrine sa musí rozšíriť:
viď KRP4A51, kde nájdete podrobnosti o nastavení a pokyny.
(palce)
20Číslicový výstup 12 V =
Štandard: 2,5
Max.: 20
100Komunikačné vedenie 16 V =
—Číslicový vstup 16 V =
Číslicový výstup: napätie voľné.
Špecifikácie
Analógový vstup 16 V =
Maximum 230 V, maximum 2 A
Schéma zapojenia
A1P ....................Doska s potlačenými spojmi elektronických
obvodov
A2P ....................Doska s potlačenými obvodmi (možnosť KRP4)
F1U ....................Poistka (250 V, F5A)(A1P)
F3U ....................Poistka na mieste inštalácie
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1B – 07.2010
Page 11
Insštalácia termistorov
1Najcitlivejší bod termistora
2Maximalizujte kontakt
Upevnenie termistora
Termistory chladiva
Umiestnenie termistora
Pre zaistenie správnej prevádzky je potrebná správna inštalácia
termistorov:
1.Kvapalina (R2T)
Nainštalujte termistor za rozvádzačom na najchladnejšom
prechode výmenníka tepla (prejednajte to s vašim predajcom
výmenníka tepla).
2.Plyn (R3T)
Nainštalujte termistor na výstupe výmenníka tepla čo možno
najbližšie ku výmenníku tepla.
Ak je jednotka na úpravu vzduchu chránená proti zamrznutiu, je pre
kontrolu nutné vykonať vyhodnotenie.
Vykonajte skúšobnú prevádzku a skontrolujte, či dochádza
k zamŕzaniu.
■Vodič termistora opatrne uložte tak, aby sa na vrchu
termistora zabránilo hromadeniu vody.
■Urobte dobrý kontakt medzi termistorom a jednotkou
na úpravu vzduchu. Uložte hornú časť termistora na
jednotku na úpravu vzduchu. To je najcitlivejší bod
termistora.
21
45°
1Termistor upevnite pomocou izolačnej hliníkovej pásky (dodáva
zákazník), aby sa zabezpečil dobrý prenos tepla.
1
2
1Kvapalina (R2T)
2Plyn (R3T)
Inštalácia kábla termistora
1Kábel termistora vložte do samostatnej ochrannej rúrky.
2Ku káblu termistora vždy pridajte uvoľnenie ťahu, aby sa
zabránilo napnutiu kábla termistora a uvoľneniu termistora.
Napnutie kábla termistora alebo uvoľnenie termistora môže mať
za následok zlý kontakt a nesprávne meranie teploty.
12
45°
2Dodaný kus gumy obtočte okolo termistora (R2T/R3T), aby sa
zabránilo uvoľneniu termistora po niekoľkých rokoch.
3Termistor upevnite pomocou 2 spôn.
4Termistor zaizolujte pomocou dodaného izolačného plechu.
Termistor vzduchu (len pre EKEQDCB)
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
4PW52446-1B – 07.2010
Termistor vzduchu (R1T) sa môže nainštalovať buď v miestnosti,
ktorá si vyžaduje reguláciu teploty alebo v priestore nasávania
jednotky na úpravu vzduchu.
POZNÁMKA
Pre reguláciu teploty miestnosti sa môže dodaný
termistor (R1T) nahradiť súpravou prídavného
voliteľného diaľkového snímača KRCS01-1(A)
(objednáva sa samostatne).
Termistor sa dodáva so štandardným káblom 2,5 m. Tento kábel sa
môže predĺžiť až do 20 m.
Inštalácia dlhšieho kábla termistora s dodanými spojkami
vedenia.
1Odrežte vodič alebo zviažte zvyšok kábla termistora.
Ponechajte najmenej 1 m pôvodného kábla termistora.
Nezväzujte kábel vo vnútri ovládacej skrine.
2Na oboch koncoch vodiča odstráňte izoláciu ±7 mm a tieto
konce zasuňte do spojky vedenia.
3Spojku zatlačte pomocou správneho zatlačovacieho nástroja
(kliešte).
4Po pripojení pomocou ohrievača ohrejte izoláciu spojky vodičov,
ktorá sa zmršťuje, aby sa vytvorilo vodotesné spojenie.
5Spojenie obaľte elektrickou izolačnou páskou.
6Pred a za spojenie vložte uvoľnenie ťahu.
■Spojenie musí byť vytvorené na prístupnom mieste.
■Pre vytvorenie vodotesného spojenia sa toto spojenie
môže tiež vytvoriť v spínacej skrini alebo spojovacej
skrini.
■Kábel termistora sa má umiestniť najmenej 50 mm od
vedenia elektrického napájania. Nedodržanie tohto
návodu môže mať za následok poruchu v dôsledku
elektrického šumu.
Chladiace potrubie
■V prípade slabého rozloženia jednotky na úpravu
vzduchu, môže dôjsť k zamrznutiu 1 alebo viacerých
prechodov jednotky na úpravu vzduchu
(nahromadený ľad). ➞ Dajte termistor (R2T) do tejto
polohy.
■V závislosti od prevádzkových podmienok (napr.
vonkajšia okolitá teplota) je možné, že po uvedení do
prevádzky sa musia zmeniť nastavenia.
Prevádzka a údržba
Ak sa používa T1/T2:
■Uzavretie signálu T1/T2 spustí prevádzku jednotky na úpravu
vzduchu.
■Otvorenie signálu T1/T2 zaastaví prevádzku jednotky na úpravu
vzduchu.
Čo je potrebné vykonať pred uvedením
zariadenia do prevádzky
■Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa
skontaktujte s vašim predajcom, aby vám poskytol
návod na obsluhu v súlade s typom vášho systému.
■Preštudujte si príslušný návod regulátora (dodáva
zákazník) a jednotky na úpravu vzduchu (dodáva
zákazník).
■Presvedčte sa, či je ventilátor jednotky na úpravu
vzduchu zapnutý, ak je vonkajšia jednotka
v normálnej prevádzke.
Všetky potrubia dodané zákazníkom musí na mieste
montáže nainštalovať technik chladiacich zariadení s príslušným oprávnením. Zariadenie musí spĺňať príslušné
miestne a národné predpisy.
■Pre chladiace potrubie vonkajších jednotiek viď návod na
inštaláciu priložený k vonkajšej jednotke.
■Dodržujte špecifikácie vonkajšej jednotky pre dodatočné
naplnenie, priemer potrubia a inštaláciu.
■Maximálna dovolená dĺžka potrubia závisí od pripojeného
vonkajšieho modelu.
Skúšobná prevádzka
Pred uskutočnením „skúšobnej prevádzky" ako aj pred prevádzkou
jednotky je nutné skontrolovať nasledovné:
■Viď odsek "U nasledovných položiek je nutné dávať špeciálny
pozor počas konštrukcie a kontroly po ukončení inštalácie" na
strane 3.
■Po ukončení konštrukcie chladiaceho potrubia, vypúšťacieho
potrubia a elektrického zapojenia uskutočnite skúšobnú
prevádzku pre ochranu jednotky.
■Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu.
■Otvorte uzatvárací ventil na strane kvapaliny.
Vykonanie skúšobnej prevádzky
Nastavenia EKEQDCB na mieste inštalácie
Pozrite si návody na inštaláciu a servis k vonkajšej jednotke aj
k diaľkovému ovládaču.
Nastavenia EKEQFCB na mieste inštalácie
Pri zmene nastavení:
1Vykonajte potrebné nastavenia.
2Vypnite elektrické napájanie.
3Po údržbe odstráňte diaľkový ovládač a systém skontrolujte v
režime chladenia. Obsluha diaľkovým ovládačom môže rušiť
normálnu prevádzku systému.
4Počas poruchy elektrického napájania nemeňte signál T1/T2.
5Zapnite elektrické napájanie vnútornej a vonkajšej jednotky.
Nastavenie systému regulácie teploty
Číslo režimu
(Mode No.)
13(23)–0
T
alebo SST = teplota vyparovania alebo nasýtená teplota sania.
e
T
= teplota kondenzácie.
c
Číslo kódu
(Code No.)
01
02
Popis nastavenia
Prevádzka s reguláciou výkonu
0–10 V (=nastavenie z výroby)
Prevádzka s reguláciou fixnej teploty
T
e/Tc
1Uzavrite kontakt T1/T2 (ZAP/VYP).
2Skontrolujte funkciu jednotky podľa návodu a skontrolujte, či sa
na jednotke na úpravu vzduchu nenahromadil ľad (zamrznutie).
Ak sa na jednotke nahromadil ľad: viď "Odstránenie porúch" na
strane 11.
3Uistite sa, že je ventilátor jednotky na úpravu vzduchu ON
(ZAP.).
Návod na inštaláciu a použitie
9
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1B – 07.2010
Page 13
Prevádzka s reguláciou výkonu 0–10 V
Prevádzka s reguláciou fixnej teploty Te/T
c
Vstup 0–10 V sa používa len pre tento systém prevádzky a je
základom regulácie výkonu.
Tento systém vyžaduje regulátor so snímačom teploty dodaný
zákazníkom. Snímač teploty sa môže použiť na reguláciu teploty:
■Nasávaný vzduch jednotky na úpravu vzduchu
■Vzduch miestnosti
■Výstupný vzduch jednotky na úpravu vzduchu
Naprogramujte regulátor dodaný zákazníkom na vytvorenie signálu
0–10 V podľa uvedených podmienok. Viac informácií nájdete v
grafických a ďalších údajoch tohto odstavca.
■Ak sa dosiahne cieľová teplota: 5 V
■Ak je potrebná nižšia teplota chladiva: 5–10 V
■Ak je potrebná vyššia teplota chladiva: 0–5 V
°C
+∆T
(príliš teplo)
(príliš chladno)
AVýstup napätia regulátora ku EKEQFCB
Výstup napätia = lineárna funkcia s ∆T
∆T = [skutočná nameraná teplota] - [cieľová teplota]
∆T
max
Napäťový výstup
ovládača
(dodáva zákazník)
max
∆T=0
–∆T
max
0
510 V
A
Oblasť zvýšenia teploty
Oblasť zníženia teploty
Ak ∆T=0, dosiahla sa cieľová teplota.
= maximálna zmena teploty ako je definovaná inštaláciou
Odporúčaná hodnota pre ∆T
Výkon chladeniaVýkon ohrevu
=[2°C~5°C].
max
0 Vvýrazné zníženievýrazné zvýšenie
2,5 Vzníženiezvýšenie
5 Vkonštantnýkonštantný
7,5 Vzvýšeniezníženie
10 Vvýrazné zvýšenievýrazné zníženie
Teplota vyparovania (Te)/teplota kondenzácie (Tc), pri ktorej sa
prevádzkuje príslušná aplikácia, sa môže nastaviť pomocou čísel
kódu tak, ako je uvedené nižšie.
Číslo režimu
(Mode No.)
13(23)–1
13(23)–2
(*) V závislosti od podmienok prevádzkovej teploty alebo výberu jednotky na úpravu
vzduchu, prevádzka alebo aktivácia bezpečnosti vonkajšej jednotky môže byť
prioritná a skutočná T
Číslo kódu
(Code No.)
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
e/Tc
Popis nastavenia
= 5°C
T
e
T
= 6°C
e
T
= 7°C
e
Te = 8°C (nastavenie z výroby)
T
= 9°C
e
Te = 10°C
Te = 11°C
Te = 12°C
T
= 43°C
c
Tc = 44°C
Tc = 45°C
T
= 46°C (nastavenie z výroby)
c
T
= 47°C
c
Tc = 48°C
T
= 49°C
c
bude odlišná od nastavenej Te/Tc .
(*)
Nastavenie prevádzky v prípade poruchy elektrického
napájania
Pre zabezpečenie toho, že po vzniku poruchy elektrického
napájania je signál T1/T2 podľa vášho nastavenia, je nutné
zabezpečiť potrebné opatrenia. Zanedbanie tohto
opatrenia má za následok nesprávnu prevádzku.
Číslo režimu
(Mode No.)
12(22)–5
(*) Po poruche elektrického napájania sa musí zmeniť T1/T2 na otvorený
(nepožaduje sa chladenie ani kúrenie).
Číslo kódu
(Code No.)
01
02
Popis nastavenia
T1/T2 musí byť pri obnovení
elektrického napájania otvorený.
(*)
Po poruche elektrického napájania
musí zostať stav T1/T2 identický s
počiatočným stavom T1/T2 pred
poruchou elektrického napájania.
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
4PW52446-1B – 07.2010
Návod na inštaláciu a použitie
10
Page 14
Signály prevádzky a zobrazenia
Len pre EKEQF
Nenormálna prevádzka
kondenzátora alebo
Chyba: Uzavretý
Signál chyby
C1/C2
Bez chyby:
Otvorený
Výstup
Vstup
(*) Viď odstavec "Prevádzka s reguláciou výkonu 0–10 V" na strane 10.
(†) Viď nastavenie na mieste inštalácie 12(22)–5.
napájania
Normálna prevádzka
T1/T2 je otvorený: nie je
zistenie žiadnej chyby
Bez prevádzky
rozmrazovania
Potrebné len pri nastavení
na mieste inštalácie
13(23)–0 = 01
0–10 V riadenia výkonu
Požadované bez chladenia/
kúrenia
Požadované chladenie/
kúrenie
Požadované bez chladenia/
kúrenia
Požadované chladenie/
kúrenie
(*)
■Ventilátor jednotky na úpravu vzduchu musí byť
v prevádzke pred chladením potrebným k vonkajšej
jednotke.
■Ak sa aktivuje signál prevádzky, jednotka na úpravu
vzduchu a ventilátor musia byť v prevádzke. Ak sa to
nedodrží, môže to spôsobiť porušenie bezpečnosti
prevádzky alebo zamrznutie jednotky na úpravu
vzduchu.
Odstránenie porúch
Pre nastavenie systému a umožnenie riešenia problémov je
potrebné pripojiť diaľkový ovládač ku prídavnej voliteľnej súprave.
Klimatizačné zariadenie je bez poruchy
Systém nebeží
■Po požiadavke chladenia/kúrenia sa systém okamžite nespustí.
Ak sa kontrolka prevádzky rozsvieti, systém sa nachádza
v bežnom prevádzkovom stave.
Okamžite sa nespustí, lebo jedno z jeho bezpečnostných
zariadení sa aktivuje, aby zabránilo preťaženiu systému.
Systém sa znovu automaticky zapne po 3 minútach.
■Systém sa po zapnutí elektrického napájania okamžite nespustí.
Počkajte 1 minútu, kým mikropočítač nie je pripravený na
prevádzku.
Odstraňovanie porúch
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia
zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
Systém musí opraviť kvalifikovaný servisný pracovník.
■Ak poistné zariadenia ako je napr. poistka, istič alebo istič
uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF
(ZAP./VYP.) nepracuje správne.
Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
■Ak je na displeji zobrazené , zobrazí sa číslo jednotky,
kontrolka prevádzky bliká a zobrazí sa kód poruchy.
Upovedomte predajcu vášho zariadenia a informujte ho o kóde
poruchy
Ak systém nefunguje správne a nie je zrejmá žiadna z vyššie
uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných
postupov.
Ak systém vôbec nefunguje
■Skontrolujte, či nevznikla porucha elektrického napájania.
Čakajte, kým sa neobnoví elektrické napájanie. Ak dôjde
k poruche elektrického napájania, systém sa po obnovení
elektrického napájania okamžite automaticky opätovne spustí.
■Skontrolujte, či nie je vypálená poistka alebo či nie je aktivovaný
istič.
Poistku vymeňte alebo nastavte istič.
Keď systém zastaví prevádzku po prevádzke systému
■Skontrolujte, či vstup alebo výstup vzduchu vonkajšej jednotky
alebo jednotky na úpravu vzduchu nie je blokovaný prekážkami.
Odstráňte každú prekážku a vytvorte dostatočné prúdenie
vzduchu.
■Skontrolujte, či vzduchový filter nie je upchatý.
Požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby
vzduchové filtre vyčistil.
■Vznikol signál chyby a systém sa zastaví.
Ak sa chyba po 5-10 minútach resetuje, bolo aktivované poistné
zariadenie jednotky, ale jednotka sa opäť spustí až po určitom
čase vyhodnotenia.
Ak chyba pretrváva, spojte sa s vašim predajcom.
Ak systém funguje, ale chladí/kúri nedostatočne
■Skontrolujte, či vstup alebo výstup vzduchu jednotky na úpravu
vzduchu alebo vonkajšej jednotky nie je blokovaný prekážkami.
Odstráňte každú prekážku a vytvorte dostatočné prúdenie
vzduchu.
■Skontrolujte, či vzduchový filter nie je upchatý.
Požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby
vzduchové filtre vyčistil.
■Skontrolujte, či nie sú dvere alebo okná otvorené.
Dvere a okná zavrite, aby nedošlo k prúdeniu vzduchu do
miestnosti.
■Skontrolujte, či do miestnosti nesvieti priame slnečné žiarenie.
Používajte záclony alebo clony.
■Skontrolujte, či v miestnosti nie je príliš veľa osôb.
Účinok chladenia poklesne, ak je zvýšenie tepla v miestnosti
príliš veľké.
■Skontrolujte, či zdroj tepla v miestnosti nie je veľmi silný.
Účinok chladenia poklesne, ak je zvýšenie tepla v miestnosti
príliš veľké.
Návod na inštaláciu a použitie
11
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1B – 07.2010
Page 15
Jednotka na úpravu vzduchu zamrzla
■Termistor kvapaliny (R2T) nie je vložený na najchladnejšom
mieste a časť jednotky na úpravu vzduchu zamrzla.
Termistor musí byť vložený na najchladnejšom mieste.
■Termistor sa uvoľnil.
Termistor musí byť upevnený.
■Ventilátor jednotky na úpravu vzduchu nefunguje súvisle.
Ak sa vonkajšia jednotka zastaví, ventilátor jednotky na úpravu
vzduchu musí pokračovať v prevádzke, aby sa roztopil ľad, ktorý
sa nahromadil počas prevádzky vonkajšej jednotky.
Zabezpečte, aby ventilátor jednotky na úpravu vzduchu zostal v
prevádzke.
V týchto prípadoch sa skontaktujte s vašim predajcom.
Údržba
■Údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný servisný
pracovník.
■Pred získaním prístupu ku svorkám je nutné vypnúť
všetky elektrické napájacie obvody.
■Voda alebo čistiaci prostriedok môžu poškodiť izoláciu
elektronických komponentov a spôsobiť spálenie
týchto komponentov.
Požiadavky na odstránenie do odpadu
Poznámky
Demontáž jednotky, likvidácia chladiva, oleja a ostatných častí
zariadenia musí prebiehať v súlade s príslušnými miestnymi a
národnými predpismi.
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Prídavná voliteľná súprava pre kombináciu kondenzačných jednotiek
Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu dodanými zákazníkom
4PW52446-1B – 07.2010
Návod na inštaláciu a použitie
12
Page 16
4PW52446-1B 07.2010
Copyright 2029 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.