Daikin EKEQFCBV3, EKEQDCBV3 Operation manuals [no]

Page 1
INSTALLERINGS- OG
DRIFTSHÅNDBOK
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer
i kombinasjon med lokalt leverte
luftbehandlingsanlegg
EKEQFCBV3 EKEQDCBV3
Page 2
1
1563
2
1563
2
4
7
9
10 1311
1 2
3
expansion valve gas liquid
FAN
C7 C8
L NR3R4 R1 R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
defrost
C9
8
EKEQFCBV3
remocon
C10
outdoor
P1 P2 C5 C6
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
error
C1 C2
operation
C3 C4
0-10 V
2
7
9
12
13
8
EKEQDCBV3
4
11 810109375 61 X24A24
5
F2F1
R2T
R3T
NL
H1 H2 H4 H4
H3
3 4
5
expansion valve gas liquid
L NR3R4 R1
NL
H1 H2 H3 H4 H4
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
H7 H7
H5
0 +10
H6
EKEQFCBV3
air
remocon outdoor
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R5 R6
P1 P2
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
R1T
ON/OFF
F1 F2 T1 T2
F2F1
H5
FAN
C1 C2
H8 H6
H1H3H2
6
H4 H5 H6
H7
EKEQFCBV3
345 12
X24A
12
H7
5
EKEQDCBV3
6
H1
H4H2 H7
H5
H3
H6 H8
EKEQDCBV3
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
22
23
24
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
souladu s osvědčením <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
henhold til Certifikat <C>.
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
04
05
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKEQDCBV3*, EKEQFCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW26871-4E
Page 4
EKEQFCBV3 EKEQDCBV3
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
Installerings- og
driftshåndbok
INNHOLD Side
Innledning .................................................................. 1
Installering ................................................................. 2
Tilbehør............................................................................................. 2
Navn på deler og deres funksjoner ................................................... 2
Før installering................................................................................... 2
Velge installeringssted ...................................................................... 3
Installering av ventilsett..................................................................... 4
Installere elektrisk kontrollboks ......................................................... 5
Elektrisk koblingsarbeid .................................................................... 5
Installere termistorer ......................................................................... 8
Røropplegg for kjølemedium ............................................................. 9
Prøvekjøring ...................................................................................... 9
Drift og vedlikehold................................................... 9
Hva som skal gjøres før anlegget settes i drift .................................. 9
Drift og skjermsignaler .................................................................... 11
Feilsøking ........................................................................................ 11
Vedlikehold ...................................................................................... 12
Krav ved avhending......................................................................... 12

INNLEDNING

Dette systemet må kun brukes i kombinasjon med et lokalt levert luftbehandlingsanlegg. Systemet må ikke kobles til andre innendørsanlegg.
Det kan kun benyttes de kontroller som står angitt i listen over tilleggsutstyr.
Vi skiller mellom 2 forskjellige kontrollbokser, der hver enkelt har sine krav til bruksområde og installering.
Kontrollboksen EKEQFCB (2 mulige driftsmodi)
Drift med 0–10 V inngang for å kontrollere kapasiteten
Det kreves en ekstern kontrollenhet for å kontrollere kapasiteten. For nærmere opplysninger om hvilke funksjoner som kreves på den eksterne kontrollenheten, se avsnittet
"Drift med 0–10 V kapasitetskontroll" på side 10. Den kan
brukes til å regulere romtemperaturen eller temperaturen på luftutløpet.
Drift med temperaturkontroll med fastsatt T
- Under kjøling opererer dette systemet med en fast fordampingstemperatur.
- Under varming opererer dette systemet med en fast kondenseringstemperatur.
Kontrollboksen EKEQDCB Systemet fungerer som et vanlig innendørsanlegg som regulerer romtemperaturen. Dette systemet krever ikke en egen ekstern kontrollenhet.
Systemet må IKKE kobles til anordninger for DIII-nett:
e/Tc
.
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN OG DRIFTEN BEGYNNER.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
Dette kan føre til funksjonsfeil eller at hele systemet bryter sammen.
Dette utstyret er ikke konstruert for kjøling året rundt med lav innendørs luftfuktighet, for eksempel på datamaskinrom.
Dette anlegget er ikke ment brukt av personer, inkludert barn, med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av anlegget av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med anlegget.
Installerings- og driftshåndbok
1
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
4PW52446-1B – 07.2010
Page 5

INSTALLERING

Ved installering av luftbehandlingsanlegget, se installerings­håndboken for luftbehandlingsanlegget.
Luftkondisjoneringsanlegget må aldri betjenes når utløpsrør­termistoren (R3T), innsugningsrørtermistoren (R2T) og trykk­følerne (S1NPH, S1NPL) er fjernet. Slik drift kan kortslutte kompressoren.
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.

TILBEHØR

EKEQFCB EKEQDCB
Te r mistor (R1T) 1
Te r mistor (R3T/R2T) (2,5 m kabel)
Isolasjonssjikt 2
Gummiplate 2
Ledningsskjøt 4 6
2

NAVN DELER OG DERES FUNKSJONER

(Se figur 1 og figur 2)
Deler og komponenter
1 Utendørsanlegg 2 Kontrollboks (EKEQFCB / EKEQDCB) 3 Luftbehandlingsanlegg (kjøpes lokalt) 4 Kontrollenhet (kjøpes lokalt) 5 Røropplegg (kjøpes lokalt) 6 Sett med ekspansjonsventil
Ledningstilkoblinger
7 Strømtilførsel til utendørsanlegg 8 Ledningsopplegg til kontrollboks
(strømtilførsel og kommunikasjon mellom kontrollboks og utendørsanlegg)
9 Te r mistorer for luftbehandlingsanlegg 10 Kommunikasjon mellom kontrollenhet og kontrollboks 11 Strømtilførsel og kontrolledninger for luftbehandlingsanlegg og
kontrollenhet (strømtilførsel er atskilt fra utendørsanlegget)
12 Lufttermistorkontroll for luftbehandlingsanlegg 13 Fjernkontroll ( = kun for service)
Installerings- og driftshåndbok
Skruemutter 7 8
Rem 6
Tilkoblingsstykke for kapasitetsinnstilling
Plugg (endestopper) 2
1
7

Obligatorisk tilbehør

EKEQFCB EKEQDCB
Sett med ekspansjonsventil
EKEXV
Se kapittel "Installering av ventilsett" på side 4 for installerings- anvisninger.

Tilleggsutstyr

EKEQFCB EKEQDCB
Fjernkontroll
(*) Ikke nødvendig for driften, men kun et nyttig tilleggsverktøy ved service og
installering.
(*)
1
1

FØR INSTALLERING

Forholdsregler ved valg av luftbehandlingsanlegg

Se tabellen nedenfor for hvilke anlegg dette gjelder. Velg luftbehandlingsanlegg (kjøpes lokalt) i henhold til tekniske data
og begrensninger som står oppført nedenfor. Konstruksjonstrykket til luftbehandlingsanlegget er på minst 40 bar. Levetiden til utendørsanlegget, driftsområdet eller driftssikkerheten
kan påvirkes hvis du unnlater å ta hensyn til disse begrensningene. Begrensninger for utendørsanlegg (sett med ekspansjonsventil)
Utendørsanlegg (klasse)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250 125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250 140 EKEXV80~140
Sett for EKEXV
Avhengig av varmeveksleren må det velges en type EKEXV som kan tilkobles (sett med ekspansjonsventil), i henhold til disse begrensningene.
Tillatt kjølekapasitet for
EKEXV-
klasse
63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7
varmeveksler (kW)
Minimumsverdi Maksimumsverdi Minimumsverdi Maksimumsverdi
Metningssugetempertur ved nedkjøling (SST) = 6°C
Lufttemperatur = 27°C DB/19°C WB
Overvarme (SH) = 5 K Underkjøling (SC) = 3 K
Utendørsanlegg (klasse)
Tillatt oppvarmingskapasitet
for varmeveksler (kW)
Metningssugetempertur ved oppvarming (SST) = 46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
Sett for EKEXV
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 4PW52446-1B – 07.2010
Installerings- og driftshåndbok
2
Page 6
1 Velge kondensator
Avhengig av nødvendig kapasitet av kombinasjonen som et utendørsanlegg trenger for å velges (se boken for konstruksjons­data når det gjelder kapasitet).
Hvert enkelt utendørsanlegg kan kobles til en rekke luftbehandlingsanlegg.
Dette utvalget avhenger av tillatte sett med ekspansjons­ventiler.
2 Velge ekspansjonsventil
Tilhørende ekspansjonsventil må velges for luftbehandlings­anlegget. Velg ekspansjonsventil i henhold til begrensningene ovenfor.
NB
Ekspansjonsventilen er en elektronisk type, og den styres av termistorene som er lagt til i kretsen. Hver enkelt ekspansjonsventil kan styre en rekke ulike størrelser på luftbehandlingsanlegg.
Valgt luftbehandlingsanlegg må være konstruert for R410A.
Fremmedlegemer (inkludert mineraloljer eller fuktighet) må ikke få anledning til å blande seg inn i systemet.
SST: metningstemperatur på innsugning ved utløp fra luftbehandlingsanlegg.
3 Velge tilkoblingsstykke for kapasitetsinnstilling (se tilbehør)
Tilhørende tilkoblingsstykke for kapasitetsinnstilling må velges i henhold til ekspansjonsventilen.
Koble riktig valgt tilkoblingsstykke for kapasitetsinnstilling til X24A (A1P). (Se figur 4 og figur 6.)
Etikett på
tilkoblingsstykke
for kapasitets­Sett for EKEXV
63 J71 140 J160 80 J90 200 J224 100 J112 250 J280 125 J140
innstilling
(angivelse)
Sett for EKEXV
Etikett på tilkoblingsstykke for kapasitetsinnstilling
(angivelse)

Ta spesielt hensyn til følgende punkter under monteringen, og kontroller dem når installeringen er fullført

VELGE INSTALLERINGSSTED

Dette produktet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake radiointerferens slik at brukeren må ta nødvendige forholdsregler.
Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav og som kunden kan akseptere.
De valgfrie boksene (ekspansjonsventil og elektrisk kontroll­boks) kan installeres både innvendig og utvendig).
De valgfrie boksene må ikke installeres inne i eller på utendørs­anlegget.
De valgfrie boksene må ikke plasseres i direkte sollys. Direkte sollys vil øke temperaturen inne i de valgfrie boksene, og kan både redusere levetiden og påvirke driften.
Velg en flat og sterk monteringsflate.
Driftstemperaturen til kontrollboksen er på mellom –10°C og
40°C.
La det være ledig plass foran boksene for fremtidig vedlikehold.
Pass på at luftbehandlingsanlegget, strømtilførselsledninger og
overføringsledninger plasseres minst 1 meter fra TV- og radioapparater. Dette er for å unngå forvrengning i bildet og støy i disse elektriske apparatene. (Det kan oppstå støy selv om grensen på 1 m overholdes, avhengig av forholdene de elektriske bølgene genereres under.)
Pass på at kontrollboksen installeres vannrett. Skruemutterne må vende nedover.

Forholdsregler

Anlegget må ikke installeres eller kjøres i rom som nevnt nedenfor.
Der det finnes mineralolje, f.eks. boreolje.
Der luften inneholder store mengder salt, f.eks. luften ved havet.
Der det finnes svovelholdige gasser, f.eks. i nærheten av varme
kilder.
I kjøretøyer eller skip.
Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
Der det finnes store konsentrasjoner av damp eller væskesprut.
Der det finnes maskiner som genererer elektromagnetiske
bølger.
Der det finnes syreholdig eller basisk damp.
De valgfrie boksene må installeres med åpningen vendt
nedover.
Merk av
etter
kontroll
Er termistorene skikkelig festet?
Installerings- og driftshåndbok
Te r mistor kan løsne.
Er frostinnstillingen riktig angitt?
Luftbehandlingsanlegget kan fryse til.
Er kontrollboksen skikkelig festet?
Anlegget kan falle ned, vibrere eller lage støy.
Samsvarer elektriske tilkoblinger med spesifikasjonene?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Er ledningsopplegg og røropplegg riktig utført?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Er anlegget skikkelig jordet?
Farlig ved elektrisk lekkasje.
3
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
4PW52446-1B – 07.2010
Page 7

INSTALLERING AV VENTILSETT

5
340
mm
C
C
Forholdsregler ved slaglodding
Mekanisk installering
1 Fjern dekselet på ventilsettboksen ved å skru ut 4x M5.
2 Bor 4 hull på riktig sted (mål som angitt på figuren nedenfor), og
fest ventilsettboksen skikkelig med 4 skruer gjennom de borede hullene med Ø9 mm.
NB
Kontroller at ekspansjonsventilen installeres loddrett.
Sørg for at det er tilstrekkelig plass til fremtidig vedlikehold.
Slaglodding
For flere opplysninger, se håndboken for utendørsanlegget.
3 Gjør klar det lokale inntaks-/utløpsrøret rett foran tilkoblingen
(ikke utfør slagloddingen ennå).
192.
Sørg for å utføre nitrogenblåsing ved slaglodding. Slaglodding uten nitrogenerstatning eller utslipp av nitrogen i rørledningen vil forårsake store mengder oksidert belegg på innsiden av rørene, slik at ventilene og kompressorene i kjølesystemet påvirkes ugunstig og hindrer normal drift.
Ved slaglodding med innføring av nitrogen i rørene må nitrogenet stilles til 0,02 MPa med trykkreduksjonsventil (= akkurat nok til at du kan kjenne det mot huden).
12 345
6
1 Røropplegg for kjølemedium 2 Del som skal slagloddes 3 Taping 4 Håndventil 5 Tr ykkreduksjonsventil 6 Nitrogen
6
For flere opplysninger, se håndboken for utendørsanlegget.
Elektrisk arbeid
1 Åpne dekselet på strømboksen (A).
2 Tr ykk ut KUN det nest nederste hullet for ledningsinntak (B) fra
innsiden til utsiden. Membranen må ikke skades.
3 Før ventilledningen (med ledningene Y1–Y6) fra kontrollboksen
gjennom dette membranhullet for ledningsinntak, og koble ledningstrådene til kontakten (C) ved hjelp av fremgangsmåten under trinn 4. Før ledningen ut av ventilsettboksen i henhold til figuren nedenfor, og fest med remmen (D). Se "Elektrisk
koblingsarbeid" på side 5 for flere opplysninger.
A Inntak fra utendørsanlegget B Utløp til luftbehandlingsanlegg C Festeklemme for rør
4 Fjern festeklemmen for rør (C) ved å skru ut 2x M5.
5 Fjern rørisolasjonene oppe og nede.
6 Utfør slaglodding på det lokale røropplegget.
Sørg for å nedkjøle filtrene og ventilen med en fuktig klut, og pass på at temperaturen til ventilen ikke overstiger 120°C under slagloddingen.
Sørg for å beskytte andre deler, f.eks. strømboks, remmer og ledninger, mot flammene fra slagloddingen.
7 Etter slagloddingen legger du tilbake den nedre rørisolasjonen,
og lukker den med det øvre isolasjonsdekselet (etter å ha fjernet dekkpapiret).
8 Sett på plass festeklemmen for rør (C) igjen (2x M5).
9 Kontroller at de lokale rørene er helt isolert.
Isolasjonen på det lokale røropplegget må rekke helt frem til isolasjonen du la tilbake på plass under trinn 7. Kontroller at det ikke er noen åpning mellom endestykkene for å unngå at det drypper kondens (fullfør tilkobling til slutt med tape).
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 4PW52446-1B – 07.2010
Installerings- og driftshåndbok
4
Page 8
4 Bruk en liten skrutrekker, og følg angitt fremgangsmåte for å
koble ledningstrådene til kontakten i henhold til koblings­skjemaet.
3
1
4
2

ELEKTRISK KOBLINGSARBEID

Alt elektrisk utstyr og installeringsarbeid som kjøpes lokalt, må tilfredsstille de lokale kravene.
Det må bare benyttes kobberledning.
Alt koblingsarbeid skal utføres av en autorisert elektriker.
I overensstemmelse med gjeldende lokale og nasjonale for-
skrifter skal det finnes en hovedbryter eller annen frakoblings­anordning med en berøringsavstand på alle poler i det faste ledningsopplegget.
Når det gjelder dimensjonen på kabelen for strømtilførselen til utendørsanlegget, kapasiteten til strømbryteren og bryteren, samt ledninger og koblingsinstrukser, se installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget.
Fest jordfeilbryteren og sikringen til ledningen for strømtilførsel.
Tilkoble ledningene inne i kontrollboksen
5 Kontroller at det lokale ledningsopplegget og isolasjonen ikke
kommer i klem når du lukker dekselet på ventilsettboksen.
6 Lukk dekselet på ventilsettboksen (4x M5).
INSTALLERE ELEKTRISK KONTROLLBOKS (Se figur 4
og figur 6)
1 Kontrollboks 2 Opphengsbraketter 3 Hovedkretskort 4 Tr ansformator 5 Kontakt 6 Kretskort (for omdanning av spenning) 7 Kretskort (strømtilførsel) 8 Magnetisk relé (drift / kompressor PÅ/AV)
9 Magnetisk relé (feilstatus) 10 Magnetisk relé (vifte) 11 Magnetisk relé (avising) 12 Valgfritt kretskort (KRP4)

Mekanisk installering

1 Fest kontrollboksen med opphengsbrakettene til monterings-
flaten. Bruk 4 skruer (for hull på Ø6 mm).
2 Åpne lokket på kontrollboksen.
3 For elektrisk ledningsopplegg, se avsnitt "Elektrisk
koblingsarbeid" på side 5.
4 Monter skruemutterne.
5 Bruk plugger (endestoppere) til å lukke åpninger som ikke skal
være der.
6 Sett lokket skikkelig på plass etter installeringen for å sikre at
kontrollboksen er vanntett.
1 For tilkobling til utendørsanlegget og til kontrollenhet (kjøpes
lokalt): Trekk inn ledningene via skruemutteren, og trekk til mutteren
skikkelig for å sikre ekstra forsterkning samt beskytte mot vann.
2 Ledningstrådene trenger ekstra
forsterkning. Fest ledningstrådene med den monterte remmen.

Forholdsregler

Te r mistorkabelen og ledningen for fjernkontroll bør plasseres minst 50 mm unna strømtilførselsledningene og ledningene til kontrollenheten. Etterkommes ikke disse retningslinjene, kan det oppstå funksjonsfeil på grunn av elektrisk støy.
Bruk bare spesifiserte ledninger, og fest dem godt til kontaktene. Hold orden på ledningene slik at de ikke kommer i veien for annet utstyr. Ufullstendige tilkoblinger kan medføre over­oppheting, og i verste fall til elektrisk støt eller brann.
Installerings- og driftshåndbok
5
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
4PW52446-1B – 07.2010
Page 9

Tilkoble ledningene: EKEQFCBV3

Koble ledningene til rekkeklemmen i henhold til koblings­skjemaet i figur 3. Se figur 4 for ledningsinntak til kontrollboksen. Angivelsen H1 for hullet for ledningsinntak refererer til H1­kabelen på tilhørende koblingsskjema.
Tilkoble kablene i henhold til spesifikasjonene i den neste tabellen.

Tabell over tilkobling og bruksområde

Beskrivelse Koble til Type kabel
L, N,
jord
Y1~Y6
R1,R2
R3,R4
P1,P2
F1,F2
T1,T2 PÅ/AV C1,C2 Feilsignal C3,C4 Driftssignal C5,C6 Kapasitetstrinn
C7,C8 Viftesignal
C9,C10 Avisingssignal
(*) Anbefalt dimensjon (alle ledninger må samsvare med lokale krav). (†) Maksimal lengde avhenger av den eksterne enheten som er tilkoblet (kontrollenhet, relé osv.). (‡) Driftssignal: angir kompressordrift. (#) Kun nødvendig for kapasitetsstyrt system.
Strømtilførsel Strømtilførsel H05VV-F3G2,5 2,5 Strømtilførsel 230 V 1~ 50 Hz
Tilkobling av
ekspansjonsventil
Te r mistor R2T
(væskerør)
Te r mistor R3T
(gassrør)
Fjernkontroll
(tilleggsutstyr)
Kommunikasjon til
utendørsanlegg
(‡)
(#)
Sett med
ekspansjonsventil
Utendørsanlegg
Kontrollenhet
(kjøpes lokalt)
Vifte for
luftbehandlingsanlegg
(kjøpes lokalt)
Kontrollenhet
(kjøpes lokalt)
LIYCY3 x 2 x 0,75
H05VV-F2 x 0,75
LIYCY4 x 2 x 0,75
H05VV-F3G2,5 2,5
LIYCY4 x 2 x 0,75 0,75
Vær spesielt oppmerksom ved tilkobling til kontrollenheten (kjøpes lokalt). Du må ikke feilkoble verken utgangs­signalene eller inngangssignalet (PÅ/AV). Dette kan ødelegge hele systemet.
Tverrsnitt
2)(*)
(mm
0,75
Maksimal lengde
(m)
20 Digital utgang 12 V likestrøm
Standard 2,5
Maksimum 20
100
(†)
(†)
Maksimum 230 V, maksimum 0,5 A
Maksimum 230 V, maksimum 0,5 A
Spesifikasjoner
Analog inngang 16 V likestrøm
Kommunikasjonsledning
16 V likestrøm
Digital inngang 16 V likestrøm
Digital utgang: spenningsfri.
Analog inngang: 0–10 V
Digital utgang: spenningsfri.
Maksimum 230 V, maksimum 2 A
Digital utgang: spenningsfri.

Koblingsskjema

A1P.....................Trykt kretskort
A2P.....................Trykt kretskort (for omdanning av spenning)
A3P.....................Trykt kretskort (strømtilførsel)
F1U.....................Sikring (250 V, F5A)(A1P)
F2U.....................Sikring (250 V, T1A)(A3P)
F3U.....................Lokal sikring
HAP ....................Lysdiode (servicemonitor grønn)
K2R.....................Magnetisk relé (feilstatus)
K3R.....................Magnetisk relé (drift / kompressor PÅ/AV)
K4R.....................Magnetisk relé (vifte)
K5R.....................Magnetisk relé (avisingssignal)
K1R, KAR, KPR..Magnetisk relé
Q1DI ...................Jordfeilbryter
R2T.....................Termistor (væske)
R3T.....................Termistor (gass)
R5.......................Motstand (120 Ω)
R6.......................Tilkoblingsstykke for kapasitet
T1R.....................Transformator (220 V/21,8 V)
X1M,X2M,X3M ...Rekkeklemme
Y1E.....................Elektronisk ekspansjonsventil
X1M-C7/C8.........Utgang: vifte PÅ/AV
X1M-C9/C10.......Utgang: avisingssignal
X1M-R1/R2.........Termistor for væske
X1M-R3/R4.........Termistor for gass
X1M-Y1~6 ..........Ekspansjonsventil
X2M-C1/C2........ Utgang: feilstatus
X2M-C3/C4........ Utgang: drift / kompressor PÅ/AV
X2M-C5/C6........ Inngang: 0-10 V likestrøm kapasitetskontroll
X2M-F1/F2......... Kommunikasjon til utendørsanlegg
X2M-P1/P2 ........ Fjernkontroll for kommunikasjon
X2M-T1/T2......... Inngang: PÅ/AV
........... Utvendig kabling
L......................... Strømførende
N ........................ Nulleder
, ......... Kontakt
......................... Ledningsklemme
..................... Jordingsbeskyttelse (skrue)
............... Separat komponent
............... Tilleggsutstyr
BLK.................... Svart
BLU.................... Blå
BRN ................... Brun
GRN................... Grønn
GRY................... Grå
ORG .................. Oransje
PNK ................... Rosa
RED ................... Rød
WHT .................. Hvit
YLW................... Gul
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 4PW52446-1B – 07.2010
Installerings- og driftshåndbok
6
Page 10

Tilkoble ledningene: EKEQDCBV3

Koble ledningene til rekkeklemmen i henhold til koblings­skjemaet i figur 5. Se figur 6 for ledningsinntak til kontrollboksen. Angivelsen H1 for hullet for ledningsinntak refererer til H1­kabelen på tilhørende koblingsskjema.
Tilkoble kablene i henhold til spesifikasjonene i den neste tabellen.

Tabell over tilkobling og bruksområde

Beskrivelse Koble til Type kabel
L, N,
jord
Y1~Y6
R1,R2
R3,R4
R5,R6 Termistor R1T (luft) P1,P2 Fjernkontroll
F1,F2
T1,T2 PÅ/AV
Kapasitetstrinn —Feilsignal —Driftssignal
C1,C2 Viftesignal
(*) Anbefalt dimensjon (alle ledninger må samsvare med lokale krav).
Strømtilførsel Strømtilførsel H05VV-F3G2,5 2,5 Strømtilførsel 230 V 1~ 50 Hz
Tilkobling av
ekspansjonsventil
Te r mistor R2T
(væskerør)
Te r mistor R3T
(gassrør)
Kommunikasjon til
utendørsanlegg
Sett med
ekspansjonsventil
Utendørsanlegg
Kontrollenhet
(kjøpes lokalt)
Vifte for
luftbehandlingsanlegg
(kjøpes lokalt)

Koblingsskjema

A1P ....................Trykt kretskort
A2P ....................Kretskort (tilleggsutstyr KRP4)
F1U ....................Sikring (250 V, F5A)(A1P)
F3U ....................Lokal sikring
HAP.................... Lysdiode (servicemonitor grønn)
K1R ....................Magnetisk relé
K4R ....................Magnetisk relé (vifte)
Q1DI................... Jordfeilbryter
R1T ....................Termistor (luft)
R2T ....................Termistor (væske)
R3T ....................Termistor (gass)
R7.......................Tilkoblingsstykke for kapasitet
T1R ....................Transformator (220 V/21,8 V)
X1M,X3M ...........Rekkeklemme
Y1E ....................Elektronisk ekspansjonsventil
X1M-C1/C2 ........Utgang: vifte PÅ/AV
X1M-F1/F2 .........Kommunikasjon til utendørsanlegg
X1M-P1/P2......... Fjernkontroll for kommunikasjon
X1M-R1/R2 ........Termistor for væske
X1M-R3/R4 ........Termistor for gass
X1M-R5/R6 ........Termistor for luft
X1M-T1/T2 .........Inngang: PÅ/AV
X1M-Y1~6 .......... Ekspansjonsventil
Tverrsnitt
2)(*)
(mm
LIYCY3 x 2 x 0,75
0,75
H05VV-F2 x 0,75
LIYCY4 x 2 x 0,75
H05VV-F3G2,5 2,5
Valgfri tilkobling: når funksjonen til bryterboksen må utvides: se KRP4A51 for
Maksimal lengde
Standard: 2,5
Maks.: 20
flere opplysninger om innstillinger og instruksjoner.
............Utvendig kabling
L .........................Strømførende
N.........................Nulleder
, ..........Kontakt
.........................Ledningsklemme
......................Jordingsbeskyttelse (skrue)
...............Separat komponent
...............Tilleggsutstyr
BLK.....................Svart
BLU ....................Blå
BRN....................Brun
GRN ...................Grønn
GRY....................Grå
ORG ...................Oransje
PNK....................Rosa
RED....................Rød
WHT ...................Hvit
YLW....................Gul
(m)
20 Digital utgang 12 V likestrøm
100
Digital inngang 16 V likestrøm
Spesifikasjoner
Analog inngang 16 V likestrøm
Kommunikasjonsledning
16 V likestrøm
Digital utgang: spenningsfri.
Maksimum 230 V, maksimum 2 A
Installerings- og driftshåndbok
7
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
4PW52446-1B – 07.2010
Page 11

INSTALLERE TERMISTORER

1 Mest utsatte sted på termistoren 2 Maksimer kontakten
Feste termistoren

Termistorer for kjølemedium

Plassering av termistoren
Te r mistorene må monteres riktig for å sikre fullverdig drift:
1. Væske (R2T) Monter termistoren bak fordeleren der det er kaldest for varme­veksleren (kontakt forhandleren av varmeveksleren).
2. Gass (R3T) Monter termistoren ved utløpet fra varmeveksleren så nær varmeveksleren som mulig.
Det må kontrolleres at luftbehandlingsanlegget er beskyttet mot tilfrysing.
Utfør prøvekjøring og kontroller tilfrysingen.
Plasser termistorledningen litt nedenfor for å unngå at det samler seg oppe på termistoren.
Sørg for god kontakt mellom termistoren og luftbehandlingsanlegget. Plasser toppen av termistorene på luftbehandlingsanlegget, for dette er det mest utsatte stedet på termistoren.
21
45°
1 Fest termistoren med isolasjonstape av aluminium (kjøpes
lokalt) for å sikre god varmeoverføring.
1
2
1 Væske R2T 2 Gass R3T
Installere termistorkabelen
1 Plasser termistorkabelen i et eget beskyttelsesrør.
2 Te r mistorkabelen må alltid avlastes med ekstra forsterkning for å
unngå at termistorkabelen strekkes og at termistoren løsner. Hvis termistorkabelen strekkes eller termistoren løsner, kan dette forårsake dårlig kontakt og feilaktige temperaturmålinger.
1 2
45°
2 Legg medfølgende gummiplate rundt termistoren (R2T/R3T) for
å hindre at termistoren løsner etter noen år.
3 Fest termistoren med 2 remmer.
4 Isoler termistoren med medfølgende isolasjonssjikt.
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 4PW52446-1B – 07.2010

Lufttermistor (kun for EKEQDCB)

Lufttermistoren (R1T) kan monteres enten i rommet som trenger temperaturregulering eller i innsugningsområdet til luftbehandlingsanlegget.
NB
For romtemperaturregulering kan den medfølgende termistoren (R1T) erstattes av et valgfritt fjernfølersett KRCS01-1(A) (bestilles separat).
Installerings- og driftshåndbok
8
Page 12

Installere en lengre termistorkabel (R1T/R2T/R3T)

Te r mistoren leveres med en standard kabel på 2,5 m. Denne kabelen kan forlenges til inntil 20 m.
Installere en lengre termistorkabel med medfølgende ledningsskjøter
1 Kutt ledningen, eller bunt sammen resten av termistorkabelen.
Behold minst 1 m av den opprinnelige termistorkabelen. Kabelen må ikke buntes sammen inne i kontrollboksen.
2 Avmantle ledningen ±7 mm i begge ender, og før disse endene
inn i ledningsskjøten.
3 Klem sammen skjøten med korrekt verktøy (nebbtang).
4 Etter tilkoblingen varmer du opp den krympbare isolasjonen til
ledningsskjøten med et krympeapparat slik at tilkoblingen blir vanntett.
5 Surr isolasjonstape for elektriske komponenter rundt
tilkoblingen.
6 Plasser en forsterking foran og bak tilkoblingen.
Hvis det er dårlig fordeling i luftbehandlingsanlegget, kan 1 eller flere av passeringene til luftbehandlingsanlegget fryse til (samle opp is) ➞ sett termistoren (R2T) i denne posisjonen.
Avhengig av driftsforholdene (f.eks. omgivelses­temperaturen utendørs) kan det hende at innstillingene må endres etter ferdigstilling.

DRIFT OG VEDLIKEHOLD

Hvis T1/T2 er gjeldende:
Når T1/T2-signalet avsluttes, startes driften av luftbehandlingsanlegget.
Når T1/T2-signalet startes, stanses driften av luftbehandlingsanlegget.
HVA SOM SKAL GJØRES FØR ANLEGGET SETTES
I DRIFT
Tilkoblingen må være utført på et tilgjengelig sted.
Tilkoblingen kan også utføres i en bryterboks eller
kontaktboks slik at tilkoblingen blir vanntett.
Te r mistorkabelen bør plasseres minst 50 mm unna strømtilførselsledningen. Etterkommes ikke disse retningslinjene, kan det oppstå funksjonsfeil på grunn av elektrisk støy.

RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM

Alt røropplegg må leveres og monteres av en godkjent kjølemontør, og må tilfredsstille kravene i gjeldende lokale og nasjonale forskrifter.
Se installeringshåndboken som leveres med utendørsanlegget for kjølemedierør på utendørsanlegg.
Følg spesifikasjonene for utendørsanlegget for tilleggsfylling, rørdiameter og installering.
Maksimalt tillatt rørlengde avhenger av tilkoblet utendørsmodell.

PRØVEKJØRING

Kontroller følgende før du utfører prøvekjøring eller tar i bruk anlegget:
Se avsnittet "Ta spesielt hensyn til følgende punkter under
monteringen, og kontroller dem når installeringen er fullført" på side 3.
Når konstruksjonen av kjølemedierørene, dreneringsrørene og de elektriske ledningene er fullført, skal det gjennomføres en prøvekjøring for å beskytte anlegget.
Åpne stengeventilen på gassiden.
Åpne stengeventilen på væskesiden.
Foreta prøvekjøringen
Kontakt forhandleren før anlegget tas i bruk for å få riktig driftshåndbok for anlegget.
Se i håndboken for kontrollenheten (kjøpes lokalt) og luftbehandlingsanlegget (kjøpes lokalt).
Kontroller at viften på luftbehandlingsanlegget er PÅ når utendørsanlegget kjører som normalt.
Innstillinger på installasjonsstedet for EKEQDCB
Se installerings- og servicehåndbøkene for både utendørsenheten og fjernkontrollen.
Innstillinger på installasjonsstedet for EKEQFCB
Endre innstillingene:
1 Foreta nødvendige innstillinger.
2 Slå AV strømmen.
3 Koble fra fjernkontrollen etter at du har fått utført service og
kontrollert systemet i kjølemodus. Bruk av fjernkontrollen kan hindre at systemet fungerer normalt.
4 Du må ikke endre T1/T2 ved strømbrudd.
5 Slå PÅ strømmen til innendørs- og utendørsanlegget.
Stille inn systemet for temperaturkontroll
Modusnummer Kodenummer Beskrivelse av innstilling
01
13(23)–0
02
T
eller SST = fordampingstemperatur eller metningstemperatur på
e
innsugning.
T
= kondensasjonstemperatur.
c
Drift med 0–10 V kapasitetskontroll (= fabrikkinnstilling)
Drift med temperaturkontroll med fastsatt T
e/Tc
1 Lukk kontakten T1/T2 (PÅ/AV).
2 Kontroller at anlegget fungerer i henhold til håndboken, og se
om luftbehandlingsanlegget har samlet opp is (tilfrysing). Hvis anlegget samler opp is, se "Feilsøking" på side 11.
3 Kontroller at viften til luftbehandlingsanlegget er PÅ.
Installerings- og driftshåndbok
9
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
4PW52446-1B – 07.2010
Page 13
Drift med 0–10 V kapasitetskontroll
Drift med temperaturkontroll med fastsatt Te/T
c
Inngangen på 0–10 V brukes kun for dette driftssystemet, og er utgangspunktet for kapasitetskontrollen.
Dette systemet krever en kontrollenhet med temperaturføler (kjøpes lokalt). Temperaturføleren kan brukes til å regulere en hvilken som helst temperatur:
Innsugningsluft til luftbehandlingsanlegget
Luften i rommet
Utløpsluft fra luftbehandlingsanlegget
Programmer kontrollenheten til å generere et signal på 0–10 V ved forholdene nedenfor. Se dessuten diagrammet og flere data i dette avsnittet for flere opplysninger.
Når ønsket temperatur er oppnådd: 5 V
Når det er behov for lavere kjølemedietemperatur: 5–10 V
Når det er behov for høyere kjølemedietemperatur: 0–5 V
°C
+T
(for varmt)
(for kaldt)
A Kontrollenhetens spenningseffekt til EKEQFCB
Spennings­effekt
T =[faktisk målt temperatur] – [ønsket temperatur]
T
maks.
Spenningsutgang fra kontrollenheten (kjøpes lokalt)
max
T=0
T
max
0
5 10 V
A
Temperaturøkningsområde Temperaturreduseringsområde = lineær funksjon med T
Når T=0, er ønsket temperatur oppnådd.
= maksimal temperatursvingning som angitt ved installering
Anbefalt verdi for T
Kjølekapasitet Oppvarmingskapasitet
=[2°C~5°C].
maks.
0 V sterk reduksjon sterk økning
2,5 V reduksjon økning
5 V konstant konstant
7,5 V økning reduksjon
10 V sterk økning sterk reduksjon
Fordampningstemperaturen (Te)/kondensasjonstemperaturen (Tc) som gjelder for bruksområdet, kan angis ved hjelp av kodenumrene
som står oppført nedenfor.
Modusnummer Kodenummer Beskrivelse av innstilling
T
01
02
03
13(23)–1
04
05
06
07
08
01
02
03
13(23)–2
04
05
06
07
(*) Avhengig av driftstemperaturen eller valg av luftbehandlingsanlegg, kan drift eller
aktivering av sikkerhetsanordninger for utendørsanlegget få prioritet, slik at faktisk T
vil være ulik innstilt Te/Tc.
e/Tc
= 5°C
e
Te = 6°C
Te = 7°C
T
= 8°C (fabrikkinnstilling)
e
= 9°C
T
e
T
= 10°C
e
Te = 11°C
T
= 12°C
e
Tc = 43°C
Tc = 44°C
T
= 45°C
c
Tc = 46°C (fabrikkinnstilling)
Tc = 47°C
T
= 48°C
c
Tc = 49°C
(*)
Stille inn drift i tilfelle strømbrudd
Det må iverksettes tiltak for å sørge for at T1/T2 samsvarer med ønsket innstilling etter strømbrudd. Hvis denne advarselen ignoreres, vil det medføre feilaktig drift.
Modusnummer Kodenummer Beskrivelse av innstilling
01
12(22)–5
02
(*) Etter strømbrudd må T1/T2 endres til åpen (ingen forespørsel om kjøling/
oppvarming).
T1/T2 må være åpen når strømmen kommer tilbake.
(*)
Etter strømbrudd må statusen til T1/ T2 forbli identisk med den opprinnelige T1/T2-statusen før strømbruddet.
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 4PW52446-1B – 07.2010
Installerings- og driftshåndbok
10
Page 14

DRIFT OG SKJERMSIGNALER

Kun for EKEQF
Unormal drift av
Feil: Stengt
C1/C2
feilsignal
Ingen feil: Åpen
Utgang
Inngang
(*) Se avsnittet "Drift med 0–10 V kapasitetskontroll" på side 10. (†) Se innstilling på stedet 12(22)–5.
Kun for EKEQD
Utgang
Inngang
(*) Se innstilling på stedet 12(22)–5.
C3/C4
driftssignal
C7/C8
vifteutgang
C9/C10
avisingsutgang
C5/C6:
kapasitetstrinn
(†)
T1/T2
C1/C2
vifteutgang
(*)
T1/T2
Stengt Kompressor ikke i drift
Åpen Kompressor i drift Åpen Vifte av
Stengt Vifte på
Åpen Ingen avising
Stengt Avising
0–10 V
Åpen
Stengt
Åpen Vifte av
Stengt Vifte på
Åpen
Stengt
kondensator eller kontrollsystem
Strømbrudd Normal drift T1/T2 er åpen: opphør av
feildetektering
Kun nødvendig for innstilling på stedet 13(23)–0 = 01 0–10 V kapasitetskontroll
Ingen forespørsel om kjøling/oppvarming
Forespørsel om kjøling/ oppvarming
Ingen forespørsel om kjøling/oppvarming
Forespørsel om kjøling/ oppvarming
(*)
Viften i luftbehandlingsanlegget må være i drift før kjøledrift er nødvendig for utendørsanlegget.
Når driftssignalet aktiveres, må luftbehandlings­anlegget og viften være i drift. Hvis ikke, vil dette utløse en sikkerhetsanordning eller luftbehandlings­anlegget vil fryse til.

FEILSØKING

Du må koble fjernkontrollen til tilleggsutstyret for å kunne sette opp systemet og foreta feilsøking.

Ikke funksjonsfeil i luftkondisjoneringsanlegget

Systemet fungerer ikke
Systemet starter ikke på nytt rett etterpå når det er nødvendig med kjøling/oppvarming. Hvis driftslampen lyser, er systemet i normal driftstilstand. Det starter ikke umiddelbart igjen fordi én av sikkerhets­anordningene er blitt aktivert, for å hindre at systemet overbelastes. Systemet vil slå seg på igjen automatisk etter 3 minutter.
Systemet starter ikke på nytt umiddelbart etter at strøm­tilførselen er slått på. Vent i 1 minutt inntil mikroprosessoren er driftsklar.

Feilsøking

Hvis noen av følgende funksjonsfeil skulle oppstå, følg tiltakene som beskrevet nedenfor, og kontakt forhandleren.
Systemet må repareres av kvalifisert servicepersonell.
Hvis en sikkerhetsanordning, f.eks. en sikring, bryter eller jordfeilbryter, stadig slår ut, eller dersom PÅ/AV-bryteren ikke virker som den skal. Slå av hovedstrømtilførselen.
Hvis symbolet , anleggsnummeret og driftslampen blinker, og funksjonsfeilkoden vises: Gi beskjed til forhandleren om funksjonsfeilkoden.
Hvis systemet ikke fungerer som det skal, og ingen av de ovennevnte funksjonsfeil er å finne, må systemet kontrolleres etter følgende prosedyrer.
Hvis systemet ikke fungerer i det hele tatt
Kontroller at det ikke er strømbrudd. Vent til det er strøm i anlegget. Hvis strømbruddet opptrer under drift, vil systemet automatisk starte opp igjen straks etter at strømtilførselen er i orden.
Kontroller at det ikke er gått en sikring eller at en bryter er slått ut. Skift sikringen eller tilbakestill bryteren.
Hvis systemet stanser etter at driften er ferdig
Kontroller om luftinntaket eller -utløpet på utendørsanlegget eller luftbehandlingsanlegget er blokkert av fremmedlegemer. Fjern fremmedlegemet og gjenopprett gode ventilasjonsforhold.
Kontroller om luftfilteret er gått tett. Få kvalifisert servicepersonell til å rengjøre luftfilteret.
Feilsignalet er gitt og systemet er stanset. Hvis feilen tilbakestilles etter 5-10 minutter, ble anleggets sikkerhetsanordning aktivert, men anlegget startet på nytt etter kontrollen. Kontakt forhandleren hvis feilen vedvarer.
Hvis systemet kjører, men det verken kjøler eller varmer opp tilstrekkelig
Kontroller om luftinntaket eller -utløpet på luftbehandlings­anlegget eller utendørsanlegget er blokkert av fremmedlegemer. Fjern fremmedlegemet og gjenopprett gode ventilasjonsforhold.
Kontroller om luftfilteret er gått tett. Få kvalifisert servicepersonell til å rengjøre luftfilteret.
Kontroller om dørene eller vinduene er åpne. Lukk dører og vinduer for å unngå at det strømmer inn luft.
Kontroller om det kommer direkte sollys inn i rommet. Bruk gardiner eller persienner.
Kontroller om det er for mange personer i rommet. Kjøleeffekten blir redusert hvis varmeutviklingen i rommet er for høy.
Kontroller om varmekilden i rommet er for stor. Kjøleeffekten blir redusert hvis varmeutviklingen i rommet er for høy.
Luftbehandlingsanlegget fryser til
Væsketermistoren (R2T) er ikke plassert på det kaldeste stedet slik at deler av luftbehandlingsanlegget fryser til. Te r mistoren må plasseres på det kaldeste stedet.
Te r mistoren har løsnet. Te r mistoren må festes.
Viften på luftbehandlingsanlegget går ikke kontinuerlig. Når utendørsanlegget slutter å gå, må viften på luftbehandlings­anlegget fortsette driften for å smelte isen som har samlet seg under driften av utendørsanlegget. Sørg for at viften på luftbehandlingsanlegget fortsetter å gå.
Kontakt i så fall forhandleren.
Installerings- og driftshåndbok
11
Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg
4PW52446-1B – 07.2010
Page 15

VEDLIKEHOLD

Bare kvalifisert servicepersonell har lov til å utføre vedlikehold.
Før det gis adgang til koblingspunkter, må alle strømtilførselskretser være brutt.
Vann eller rengjøringsmiddel kan svekke isolasjonen av elektriske komponenter, og medføre at disse komponentene kortsluttes.

KRAV VED AVHENDING

Anlegget må demonteres, og kjølemediet, oljen og eventuelle andre deler tas hånd om i overensstemmelse med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter.
MERKNADER
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3 Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 4PW52446-1B – 07.2010
Installerings- og driftshåndbok
12
Page 16
4PW52446-1B 07.2010
Copyright 2029 Daikin
Loading...