01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
x
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
съгласно
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Certificatul <C>
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
<B>
a(z)
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
*
01
02
03
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
EKEQDCBV3*, EKEQFCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW26871-4E
EKEQFCBV3
EKEQDCBV3
Kit opzioni per la combinazione di unità di condensazione Daikin
con unità per il trattamento dell’aria non in dotazione
Manuale di
installazione e d’uso
INDICE Pagina
Presentazione............................................................ 1
Installazione............................................................... 2
Accessori........................................................................................... 2
Nome e funzioni delle parti ............................................................... 2
Prima dell’installazione...................................................................... 2
Scelta della posizione d’installazione................................................ 3
Installazione del kit valvola................................................................ 4
Installazione della centralina di comando elettrica............................ 5
Esecuzione dei collegamenti elettrici ................................................5
Installazione dei termistori ................................................................ 8
Installazione delle linee frigorifere..................................................... 9
Prova di funzionamento..................................................................... 9
Funzionamento e manutenzione.............................. 9
Prima della messa in funzione ..........................................................9
Segnali display e funzionamento..................................................... 11
Individuazione e risoluzione dei problemi ....................................... 11
Manutenzione.................................................................................. 12
Istruzioni per lo smaltimento ........................................................... 12
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
L’INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI
DELL’APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO
POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI,
CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE
TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL’APPARECCHIO.
USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN CHE
SONO APPOSITAMENTE STUDIATI PER QUESTI
APPARECCHI E FARLI INSTALLARE SOLO DA
PERSONALE SPECIALIZZATO.
CONTATTATE L’INSTALLATORE DAIKIN CHE HA MONTATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN
CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE
PROCEDURE DI MONTAGGIO O L’USO.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue
sono traduzioni delle istruzioni originali.
PRESENTAZIONE
■ Utilizzare questo sistema esclusivamente in combinazione con un’unità per il trattamento dell’aria non in
dotazione. Non collegare questo sistema ad altre
unità interne.
■ Si possono utilizzare esclusivamente i controlli
opzionali elencati nella relativa lista di accessori.
Ci sono 2 diversi tipi di pannelli di comando, ognuno dei quali
possiede proprie caratteristiche di applicazione e installazione.
■ EKEQFCB pannello di comando (2 modalità di funzionamento
possibili)
■ Funzionamento con input 0–10 V per il controllo della
capacità
Per controllare la capacità è necessario un regolatore
esterno. Per i dettagli sulle funzioni necessarie del regolatore
esterno fare riferimento al paragrafo "Funzionamento con
controllo della capacità 0–10 V" a pagina 10. Può essere
utilizzato per controllare la temperatura ambiente o quella di
uscita dell’aria.
■ Funzionamento con T
Questo sistema funziona con una temperatura
d’evaporazione fissa.
■ Pannello di comando EKEQDCB
Questo sistema funziona come un’unità interna standard per il
controllo della temperatura ambiente. Questo sistema non
richiede un regolatore esterno specifico.
■ NON collegare il sistema a dispositivi di rete DIII:
potrebbero infatti verificarsi malfunzionamenti o guasti dell’intero
sistema.
■ Non utilizzare il sistema per operazioni di raffreddamento
tecnico.
■ Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di
persone, inclusi bambini, con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o senza la dovuta esperienza e conoscenza, a meno
che non vengano poste sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o che tale persona fornisca
loro le istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
Tenere i bambini sotto la supervisione di un adulto per evitare
che giochino con l’apparecchio.
fisso controllo della temperatura
e/Tc
Manuale di installazione e d’uso
1
Kit opzioni per la combinazione di unità di condensazione Daikin
con unità per il trattamento dell’aria non in dotazione
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
4PW52446-1
INSTALLAZIONE
■ Per quanto riguarda l’installazione delle unità per il trattamento
dell’aria, consultare l’apposito manuale di installazione.
■ Non far funzionare il condizionatore con termistore del tubo di
scarico (R3T), termistore del tubo di aspirazione (R2T) e i
sensori di pressione (S1NPH, S1NPL) rimossi. Tale operazione
potrebbe bruciare il compressore.
■ L’apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive.
ACCESSORI
EKEQFCB EKEQDCB
Te r mistore (R1T) — 1
Te r mistore (R3T/R2T)
(cavo da 2,5 m)
Foglio isolante 2
Foglio di gomma 2
Giunto filo-filo 4 6
Manuale d’installazione
e d’uso
2
1
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI (Vedere figura 1 e
figura 2)
Parti e componenti
1 Unità esterna
2 Pannello di comando (EKEQFCB / EKEQDCB)
3 Unità per il trattamento dell’aria (non in dotazione)
4 Unità di controllo (non in dotazione)
5 Tubazione presente in loco (non in dotazione)
6 Kit valvola di espansione
Collegamenti elettrici
7 Alimentazione dell’unità esterna
8 Collegamenti elettrici del quadro di comando
(Alimentazione elettrica e comunicazione tra il pannello
di comando e l’unità esterna)
9 Te r mistori delle unità per il trattamento dell’aria
10 Comunicazione tra il controller e la centralina di comando
11 Alimentazione elettrica e cavi di controllo dell’unità per il
trattamento dell’aria e del controller (l’alimentazione elettrica è
separata dall’unità esterna)
12 Controllo del termistore dell’aria per l’unità per il trattamento
dell’aria
13 Telecomando ( = esclusivamente a scopo
di manutenzione)
Dado filettato 7 8
Fascetta 6
Adattatore
dell’impostazione
di capacità
Fermo (cappuccio
di chiusura)
7
2—
Accessorio obbligatorio
EKEQFCB EKEQDCB
Kit valvola di
espansione
EKEXV
Per le istruzioni di installazione fare riferimento al capitolo
"Installazione del kit valvola" a pagina 4.
Accessori opzionali
EKEQFCB EKEQDCB
Telecomando
(*) Strumento accessorio utile esclusivamente per l’installazione e la manutenzione,
ma non necessario per il funzionamento.
(*)
1
1
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Precauzioni per la selezione dell’unità per il trattamento
dell’aria
Vedere la tabella sottostante per le unità applicabili.
Selezionare l’unità per il trattamento dell’aria (non in dotazione)
secondo i dati tecnici e le limitazioni sotto menzionati.
La pressione di progetto dell’unità per il trattamento dell’aria è di
almeno 40 bar.
Se tali limitazioni non vengono rispettate, si potranno avere effetti
negativi sulla durata dell’unità esterna, sull’intervallo di funzionamento e sull’affidabilità dell’unità stessa.
Limitazioni per l’unità esterna (kit valvola di espansione)
Unità
esterna
(classe)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250
125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250
140 EKEXV80~140
EKEXV kit
A seconda dello scambiatore di calore, è necessario scegliere un
EKEXV collegabile (kit valvola di espansione) in base alle seguenti
limitazioni.
Volume consentito per lo
EKEXV
class
63 1,66 2,08 6,3 7,8
80 2,09 2,64 7,9 9,9
100 2,65 3,30 10,0 12,3
125 3,31 4,12 12,4 15,4
140 4,13 4,62 15,5 17,6
200 4,63 6,60 17,7 24,6
250 6,61 8,25 24,7 30,8
scambiatore di calore (dm
Minimo Massimo Minimo Massimo
Unità
esterna
(classe)
Capacità consentita per lo
3
scambiatore di calore (kW)
)
EKEXV kit
EKEQFCBV3 + EKEQDCBV3
Kit opzioni per la combinazione di unità di condensazione Daikin
con unità per il trattamento dell’aria non in dotazione
4PW52446-1
Temperatura d’aspirazione satura (SST) = 6°C, SH (supercalore) =
5 K, temperatura dell’aria = 27°C BS / 19°C BU.
Manuale di installazione e d’uso
2