Daikin EKEQFCBAV3, EKEQDCBV3 Operation manuals [fi]

ASENNUS- JA
KÄYTTÖOPAS
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden
yhdistelmälle, jossa on erikseen hankittavat
ilmankäsittely-yksiköt
EKEQFCBAV3 EKEQDCBV3
1
1563
2
1563
3
5
4
6
7
8
7
EKEQ(F/D) EKEXV
8
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTBAS-DEKLARCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - --
CE - IZJAVA-O-USKLAENOSTI
CE - MEGFELELSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOCI
CE - DECLARAIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Sertifikat<C>
pagal
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
pozitīvajam
<B>
sertifiktu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezmes *
, pozytywną opinią
.
<A>
wiadectwem <C>
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
<B>
a pozitívne zistené
<A>
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
.
osvedením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
göre
<C> Sertifikasına
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
* Not
25
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği
<B>
.
certifikatom <C>
v skladu s
gibi.
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
*
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
и оценено положително
<A>
както е изложено в
.
C <C>
съгласно
<B>
от
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
 - --
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HH YMMOPH
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
 <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
* όπως καθορίζεται στο
*

06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
et évalué positivement par
<A>
Certificate <C>
and judged positively by
Zertifikat <C>
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
и в соответствии с
<A>
как указано в
09  *
en positief beoordeeld door
<A>
zoals vermeld in
.
osvdením <C>
v souladu s
согласно
<B>
положительным решением
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
<B>
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
 <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
21  *
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότ ι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-1B
EKEQFCBAV3 EKEQDCBV3
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on
erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
Asennus- ja käyttöopas
SISÄLTÖ Sivu
Johdanto.................................................................... 1
Asennus..................................................................... 2
Lisävarusteet..................................................................................... 2
Osien nimet ja toiminnot.................................................................... 2
Ennen asennusta .............................................................................. 2
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 4
Kylmäaineputkiston asennus ............................................................ 4
Putkiston asennus............................................................................. 4
Venttiilisarjan asennus ...................................................................... 5
Sähköohjausrasian asennus............................................................. 6
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 7
Termistorien asennus...................................................................... 10
Koekäyttö .........................................................................................11
Käyttö ja kunnossapito............................................11
Ennen käyttöönottoa ........................................................................11
Toiminta- ja näyttösignaalit.............................................................. 13
Vianetsintä....................................................................................... 14
Huolto.............................................................................................. 14
Jätehuoltovaatimukset .................................................................... 14
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.

JOHDANTO

Älä käytä tätä järjestelmää yhdessä erikseen hankitun
ilmakäsittely-yksikön kanssa. Älä liitä tätä järjestelmää muihin sisäyksiköihin.
Vain valinnaisvarusteluettelossa mainittuja valinnaisia
ohjaimia saa käyttää.
Erikseen hankittavan ilmankäsittely-yksiköt voidaan liittää Daikin­lauhdutusyksikköön ohjausrasian ja paisuntaventtiilisarjan kautta. Jokainen ilmankäsittely-yksikkö voidaan liittää yhdellä ohjausrasialla ja yhdellä paisuntaventtiilisarjalla. Tässä oppaassa kuvataan paisuntaventtiilisarjan asennus ja kahden erityyppisen ohjausrasian asennus ja käyttö.
Ohjausrasioita on kahta eri tyyppiä, joilla kummallakin on omat käyttö- ja asennusvaatimuksensa.
EKEQFCBA -ohjausrasia (3 mahdollista käyttötilaa)
Käyttö 0–10 V tulolla tehon ohjausta varten
Tehon ohjaukseen tarvitaan ulkoinen ohjausyksikkö. Katso tietoja ulkoiselta ohjausyksiköltä vaadittavista toiminnoista luvusta "Käyttö 0–10 V tehon ohjauksen kanssa: X-ohjaus"
sivulla 12. Käytettävissä on kaksi erilaista 0–10 V
-käyttötilaa, joilla voidaan säätää huoneen lämpötilaa tai poistoilman lämpötilaa.
Käyttö määrätyn T
- Jäähdytyksessä tämä järjestelmä toimii kiinteällä haihdutuslämpötilalla.
- Lämmityksessä tämä järjestelmä toimii kiinteällä tiivistymislämpötilalla.
EKEQDCB-ohjausrasia
Järjestelmä toimii normaalina sisäyksikkönä säätäen huoneen lämpötilaa. Järjestelmä ei vaadi erillistä ulkoista ohjainyksikköä.
Yhteyden muodostaminen DIII-net-laitteisiin sallitaan vain
seuraavien kanssa:
- ITouch Manager II
- Modbus Interface DIII
Tätä laitteistoa ei ole tarkoitettu ympärivuotisiin jäähdytys-
sovelluksiin sisätiloissa, joiden kosteus on alhainen, esimerkiksi ATK-huoneissa.
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joilla on rajoittunut fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen kapasiteetti tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietämystä, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltoa ilman valvontaa.
-lämpötilanohjauksen kanssa.
e/Tc
Asennus- ja käyttöopas
1
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
4P383212-1B – 2016.10

ASENNUS

OSIEN NIMET JA TOIMINNOT (Katso kuva 1 ja kuva 2)
Seuraa ilmankäsittely-yksikön asennuksessa sen
asennusoppaan ohjeita.
Älä koskaan käytä ilmastointilaitetta, josta on irrotettu
poistoputken termistori (R3T), imuputken termistori (R2T) ja paineanturit (S1NPH, S1NPL). Tällainen käyttö voi polttaa kompressorin loppuun.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.

LISÄVARUSTEET

EKEQFCBA EKEQDCB
Termistori (R1T) 1
Termistori (R3T/R2T) (2,5 m:n kaapeli)
Tiivistelevy 2
Kumilevy 2
Johdinjatkos 4 6
Asennus- ja käyttöohjekirja
Mutteri 7 8
Nippuside 6
Tehon asetussovitin 9 7
Tulppa (sulkeutuva kuppi)

Pakollinen lisävaruste

EKEQFCBA EKEQDCB
Paisuntaventtiilisarja EKEXV
Katso asennusohjeet luvusta "Venttiilisarjan asennus" sivulla 5.

Valinnaiset lisävarusteet

EKEQFCBA EKEQDCB
Kaukosäädin
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
(*) EKEQF: Kaukosäädintä ei käytetä yksikön käyttämiseen vaan huoltoon ja
asennukseen. Tästä syystä lämmitys-, jäähdytys- tai vain tuuletin -käytön valintaan tarvitaan jäähdytys/lämmitysvalitsin KRC19-26A6. Katso tarkempia tietoja ulkoyksikön asennusoppaasta.
2
1
2—
(*)
1
1
Osat ja komponentit
1 Ulkoyksikkö 2 Ohjausrasia (EKEQFCBA/EKEQDCB) 3 Ilmakäsittely-yksikkö (ei sisälly toimitukseen) 4 Ohjain (ei sisälly toimitukseen) 5 Asennettava putkisto (ei sisälly toimitukseen) 6 Paisuntaventtiilisarja
Johdotusliitännät
7 Ulkoyksikön tehonsyöttö 8 Ohjausrasian johdotus
(Virtalähde ja tietoliikenne ohjausrasian ja ulkoyksikön välillä)
9 Ilmankäsittely-yksikön termistorit 10 Tietoliikenne ohjausyksikön ja ohjausrasian välillä 11 Virtalähde ja ohjausjohdotus ilmakäsittely-yksikölle ja
ohjausyksikölle (virtalähde on erillään ulkoyksiköstä)
12 Ilmatermistorin ohjaus ilmankäsittely-yksikköä varten 13 Kaukosäädin ( = vain huoltoa varten) 14 Ilmankäsittely-yksikön virtalähde
(virtalähde on eri kuin ulkoyksikön)

ENNEN ASENNUSTA

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta tietoja kylmäaine-
putkistosta, kylmäaineen lisäämisestä ja yksiköiden välisestä johdotuksesta.
Koska suunnittelupaine on 4 MPa eli 40 baaria, voidaan tarvita paksuseinäisempiä putkia. Katso "Putkimateriaalin
valitseminen" sivulla 5.
R410A:ta koskevat varotoimenpiteet
Kylmäainetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti, jotta
järjestelmä pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.
- Puhdas ja kuiva Vieraiden aineiden (mukaan lukien mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy järjestelmään on estettävä.
-Tiivis Lue kappale "Putkiston asennus" sivulla 4 huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita tarkasti.
Koska R410A on sekoitettu kylmäaine, vaadittava
lisäkylmäaine on ladattava nestemäisessä tilassa. (Jos kylmäaine on kaasumaisessa muodossa, sen koostumus muuttuu eikä järjestelmä sen vuoksi toimi kunnolla.)
Yhdistettyjen ilmakäsittely-yksiköiden lämmönvaihtimien
täytyy olla erityisesti R410A-kylmäaineelle suunniteltuja.

Ilmankäsittely-yksikön valintaa koskevia huomautuksia

Valitse ilmankäsittely-yksikkö (hankitaan erikseen) Taulukossa 1 mainittujen teknisten tietojen ja rajoitusten mukaan.
Jos näitä rajoituksia ei oteta huomioon, se voi vaikuttaa ulkoyksikön käyttöikään, toiminta-alueeseen tai luotettavuuteen.
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3 Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt 4P383212-1B – 2016.10
HUOMAA
Jos liitettyjen sisäyksiköiden kokonaiskapasiteetti
ylittää ulkoyksikön kapasiteetin, jäähdytys- ja lämmitysteho voi laskea sisäyksiköitä käytettäessä. Katso tarkempia tietoja rakennetietokirjasen teho­ominaisuuksia käsittelevästä osasta.
Ilmankäsittely-yksikön kapasiteettiluokan
määrittää paisuntaventtiilisarjan valinta (katso
Taulukko 1).
Asennus- ja käyttöopas
2

ERQ-ulkoyksikkö

VRV IV -sarjan ulkoyksiköt

EKEQ(D/FA)-ohjausrasiat voidaan kytkeä vain ERQ-ulkoyksikköön parisovelluksessa. Ohjausrasiaa ja käsittely-yksikköä kohden voidaan käyttää vain 1 paisuntaventtiilisarjaa EKEXV63~250.
Ulko­yksikkö (luokka)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250 125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250 140 EKEXV80~140
EKEXV -sarja
Ulko­yksikkö (luokka)
EKEXV -sarja
Ilmankäsittely-yksikön mukaan täytyy valita liitettävä EKEXV (paisuntaventtiilisarja) näiden rajoitusten mukaisesti.
Taulukossa 1
Taulukko 1
Sallittu lämmönvaihtimen
EKEXV-
luokka
63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7
jäähdytyskapasiteetti (kW)
Vähintään Enintään Vähintään Enintään
Jäähdytyksen kyllästetty imulämpötila (SST) = 6°C
Ilman lämpötila = 27°C DB/19°C WB
Ylikuumennus (SH) = 5 K Alijäähtyminen (SC) = 3 K
Sallittu lämmönvaihtimen lämmityskapasiteetti (kW)
Lämmityksen kyllästetty imulämpötila (SST) = 46°C
Ilman lämpötila = 20°C DB
1 Lauhdutusyksikön valinta
Ulkoyksikkö täytyy valita yhdistelmältä vaadittavan tehon mukaan (katso tietoja tehosta Tekniikka-tietokirjasta).
Kukin ulkoyksikkö voidaan liittää valikoimaan ilmakäsittely-
yksiköitä.
Valikoima määräytyy sallittujen paisuntaventtiilisarjojen
perusteella.
2 Paisuntaventtiilin valinta
Ilmankäsittely-yksikölle täytyy valita vastaava paisuntaventtiili. Valitse paisuntaventtiili edellä mainittujen rajoitusten mukaan.
HUOMAA
Paisuntaventtiili on elektroninen, ja piiriin
lisätyt termistorit ohjaavat sitä. Kukin paisuntaventtiili voi ohjata erilaisia ilmakäsittely-yksiköitä.
Valitun ilmankäsittely-yksikön täytyy olla
suunniteltu R410A:ta varten.
Vieraiden aineiden (mukaan lukien
mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy järjestelmään on estettävä.
SST: kyllästetty imulämpötila ilmankäsittely-
yksikön ulostulossa.
3 Tehon asetussovittimen valinta (katso lisävarusteet)
Vastaava tehon asetussovitin täytyy valita paisuntaventtiilin
mukaan.
Liitä oikein valittu tehon asetussovitin liittimeen X24A (A1P).
(Katso kuva 4 og kuva 6)
Tehon EKEXV­sarja
63 J71 140 J160 80 J90 200 J224 100 J112 250 J280 125 J140
asetussovittimen
tarra (merkintä)
EKEXV­sarja
Tehon
asetussovittimen
tarra (merkintä)
EKEQF-ohjausrasia voidaan kytkeä eräisiin VRV IV
-ulkoyksikkötyyppeihin (katso soveltuvat ulkoyksiköt teknisestä oppaasta), jolloin 1 järjestelmään voidaan liittää enintään 3 ohjausrasiaa. 1 ohjausrasia voidaan yhdistää 1 EKEXV-sarjaan. Tässä kokoonpanossa voidaan kytkeä vain ilmankäsittely-yksiköitä. Yhdistelmää VRV DX -sisäyksiköiden tai muuntyyppisten sisäyksiköiden kanssa ei sallita.
Ilmankäsittely-yksikön mukaan täytyy valita liitettävä EKEXV (paisuntaventtiilisarja) seuraavien rajoitusten mukaisesti.
Lämmönvaihtimen sallittu
EKEXV­luokka
63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7 400 35,4 49,5 39,8 55,0 500 49,6 61,6 55,1 69,3
jäähdytysteho (kW)
Vähintään Enintään Vähintään Enintään
Jäähdytyksen kyllästysimu­lämpötila (SST) = 6°C
Ilman lämpötila = 27°C DB/19°C WB
Ylikuumennus (SH) = 5 K Alijäähdytys (SC) = 3 K
Lämmönvaihtimen sallittu
lämmitysteho (kW)
Lämmityksen kyllästysimu­lämpötila (SST) = 46°C
Ilman lämpötila = 20°C DB
1 Ilmankäsittely-yksikköä voidaan pitää tavallisena VRV-
sisäyksikkönä. EKEXV-sarjojen yhdistelmiä (enintään 3) rajoittavat liitäntäsuhteen rajoitukset: 90~110 %.
EKEQFCBA-ohjausrasiaan liittämiseen liittyy lisärajoituksia. Ne löytyvät EKEQFCBA-rasian teknisestä oppaasta ja tästä oppaasta.
2 Paisuntaventtiilin valinta
Ilmankäsittely-yksikölle täytyy valita vastaava paisuntaventtiili. Valitse paisuntaventtiili edellä mainittujen rajoitusten mukaan.
HUOMAA
Paisuntaventtiiliä (elektroninen tyyppi)
ohjaavat piiriin lisätyt termistorit. Kukin paisuntaventtiili voi ohjata eri kokoisia ilmakäsittely-yksiköitä.
Valitun ilmankäsittely-yksikön täytyy olla
suunniteltu R410A:ta varten.
Vieraiden aineiden (mukaan lukien
mineraaliöljyt ja kosteus) pääsy järjestelmään on estettävä.
SST: kyllästetty imulämpötila ilmankäsittely-
yksikön ulostulossa.
3 Tehon asetussovittimen valinta (katso lisävarusteet)
Vastaava tehon asetussovitin täytyy valita paisuntaventtiilin
mukaan.
Liitä oikein valittu tehon asetussovitin liittimeen X24A (A1P).
(Katso kuva 4)
Tehon asetus­EKEXV­sarja
63 J71 200 J224 80 J90 250 J280 100 J112 400 J22 125 J140 500 J28 140 J160
sovittimen
tarra (merkintä)
EKEXV­sarja
Tehon asetus-
sovittimen
tarra (merkintä)
Asennus- ja käyttöopas
3
Varustesarja Daikin-lauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
erikseen hankittavat ilmankäsittely-yksiköt
4P383212-1B – 2016.10
Loading...
+ 14 hidden pages