Erweiterungsbausatz für die Verbindung von Daikin-
Verflüssigern mit bauseitigen
Luftbehandlungsgeräten
EKEQFCBAV3
EKEQDCBV3
LNR3 R4 R1
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valvegas liquid
NL
R2T
R1T
air
R5 R6
P1 P2
remocon outdoor
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
C1 C2
FAN
LNR3 R4 R1 R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valvegas liquid
NL
P1 P2C5 C6
0-10 V
remocon outdoor
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
error
C1 C2
operation
C3 C4
0 +10
34
6
5
R3T
R2T
11 81010937561 X24A24
34512
101311
7
98
4
2
1213
7
98
2
1EKEQFCBAV3
EKEQFCBAV3EKEQFCBAV3
2
H1H2H4 H4
H1H2H3 H4 H4
H7
H6
H1H3H2
H7
H4H5
H6
5
H1
H3
H5
H4H2H7
H6H8
X24A
F2F1
H5
H8H6
C9
C10
defrost
H7H7
C7 C8
FAN
H3
F2F1
H5
12
14
EKEQDCBV3
EKEQDCBV3EKEQDCBV3
1
1563
2
1563
3
5
4
6
7
8
7
EKEQ(F/D)EKEXV
8
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTBAS-DEKLARCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - --
CE - IZJAVA-O-USKLAENOSTI
CE - MEGFELELSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOCI
CE - DECLARAIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация :
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Sertifikat <C>
pagal
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
pozitīvajam
<B>
sertifiktu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezmes *
, pozytywną opinią
.
<A>
wiadectwem <C>
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
<B>
a pozitívne zistené
<A>
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
.
osvedením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
göre
<C> Sertifikasına
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
*
Not
25
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği
<B>
.
certifikatom <C>
v skladu s
gibi.
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
*
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
иоцененоположително
<A>
както е изложено в
.
C <C>
съгласно
<B>
от
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относит ся настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
- --
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HH YMMOPH
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
<C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
*όπωςκαθορίζεταιστο
*
06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
et évalué positivement par
<A>
Certificate <C>
and judged positively by
Zertifikat <C>
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
ивсоответствии с
<A>
как указано в
09 *
en positief beoordeeld door
<A>
zoals vermeld in
.
osvdením <C>
v souladu s
согласно
<B>
положительнымрешением
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
<B>
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
<C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
21 *
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-1B
EKEQFCBAV3
EKEQDCBV3
Erweiterungsbausatz für die Verbindung von Daikin-Verflüssigern
Vorschriften zur Entsorgung............................................................ 14
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
DURCH.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,
AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER
ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. ACHTEN SIE DARAUF,
DASS NUR ZUBEHÖRTEILE VERWENDET WERDEN,
DIE VON DAIKIN HERGESTELLT UND SPEZIELL FÜR
DIE EINHEIT ENTWICKELT WURDEN. LASSEN SIE
DIESE TEILE VON FACHLEUTEN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN
ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH
BITTE AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER. VON IHM
ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE
UND INFORMATIONEN.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das
Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich
um Übersetzungen des Originals.
EINLEITUNG
Verwenden Sie dieses System nur in Kombination mit
einem bauseitigen Luftbehandlungsgerät. Schließen
Sie dieses System nicht an andere Inneneinheiten an.
Es können nur optionale Steuerungen verwendet
werden, wie in der Sonderzubehörliste aufgelistet.
Bauseitig gelieferte Luftbehandlungsgeräte können via Steuerkasten
und Expansionsventil-Kit mit einer Verflüssigereinheit von Daikin
verbunden werden. Jedes Luftbehandlungsgerät kann über 1 Steuerkasten und 1 Expansionsventil-Kit angeschlossen werden. In diesem
Handbuch wird beschrieben, wie das Expansionsventil-Kit installiert
wird und wie 2 Arten von Steuerkästen installiert und betrieben
werden.
Wir unterscheiden 2 verschiedene Steuerkästen, jeder mit seinen
eigenen Einsatz- und Installationsanforderungen.
EKEQFCBA Steuerkasten (3 mögliche Betriebsarten)
Betrieb mit 0–10 V Aufnahme, um die Leistung zu regeln.
Ein externer Regler ist für die Leistungsregelung erforderlich.
Einzelheiten über die erforderlichen Funktionen des externen
Reglers finden Sie in Absatz "Betrieb mit 0–10 V
Leistungsregelung: X-Steuerung" auf Seite 12. Es gibt
2 verschiedene 0–10 V-Betriebsarten, um die Raumtemperatur oder die Luftaustrittstemperatur zu regeln.
Betrieb mit festgelegter T
- Im Kühlbetrieb arbeitet dieses System mit einer konstanten
Verdampfungstemperatur.
- Im Heizbetrieb arbeitet dieses System mit einer konstanten
Verflüssigungstemperatur.
EKEQDCB Steuerkasten
Dieses System wird als standardmäßige Inneneinheit für die
Regelung der Raumtemperatur betrieben. Dieses System
erfordert keinen speziellen externen Regler.
Anschluss an DIII-Netz-Geräte ist nur zulässig mit:
- ITouch Manager II
- Modbus-Interface DIII
Diese Anlage ist nicht geeignet zur ganzjährigen Kühlung von
Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit im Innenbereich, wie
beispielsweise EDV-Räume.
Dieses Gerät kann von folgenden Personengruppen benutzt
werden: Kinder ab einem Alter von 8 Jahren, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder
Wissen, wenn sie darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät
ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist und welche
Gefahren es gibt.
Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Kinder
dürfen nur unter Aufsicht Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Temperaturregelung
e/Tc
Installations- und Bedienungsanleitung
1
Erweiterungsbausatz für die Verbindung von Daikin-Verflüssigern
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
mit bauseitigen Luftbehandlungsgeräten
4P383212-1B – 2016.10
INSTALLATION
Informationen zur Installation des Luftbehandlungsgerätes
finden Sie in der zum Gerät gehörigen Installationsanleitung.
Auf keinen Fall das Luftbehandlungsgerät mit dem entfernten
Abflussrohr-Thermistor (R3T), Ansaugrohr-Thermistor (R2T)
und den entfernten Drucksensoren (S1NPH, S1NPL) betreiben.
Dadurch kann der Verdichter durchbrennen.
Das Gerät nicht an einem Ort installieren, wo sich explosives
7Stromversorgung der Außeneinheit
8Steuerkastenverkabelung
(Stromversorgung und Kommunikationskabel zwischen
Steuerkasten und Außeneinheit)
9Luftbehandlungsgerät-Thermistoren
10Kommunikation zwischen Controller und Steuerkasten
11Stromversorgung und Steuerkabel für Luftbehandlungsgerät und
Controller (die Stromversorgung ist unabhängig von der
Außeneinheit)
12Luft-Thermistor-Regelung für Luftbehandlungsgerät
13Fernbedienung (= nur für Wartungszwecke)
14Stromversorgung für Luftbehandlungsgerät
(Die Stromversorgung erfolgt getrennt von der Außeneinheit)
Schraubenmutter78
Kabelbinder6
Leistungseinstellungs
-Adapter
Stopfen
(Verschlussring)
97
2—
Verbindliches Zubehör
EKEQFCBAEKEQDCB
Bausatz
Expansionsventil
EKEXV
Siehe Kapitel "Installation des Ventilbausatzes" auf Seite 6 bezüglich
der Installationsanweisungen.
Sonderzubehör
EKEQFCBA EKEQDCB
Fernbedienung
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
(*) Bei EKEQF wird die Fernbedienung nicht zum Bedienen der Einheit benutzt,
sondern für Wartungszwecke und während der Installation. Darum ist der Kühlen/
Heizen-Wahlschalter KRC19-26A6 erforderlich, um die Betriebsart Heizen,
Kühlen bzw. Nur Ventilatorbetrieb auswählen zu können. Für weitere
Informationen dazu siehe die Installationsanleitung der Außeneinheit.
(*)
1
1
VORDER INSTALLATION
Weitere Einzelheiten bezüglich der Kältemittelleitung, der
zusätzlichen Kältemittelfüllung und der Verkabelung zwischen
den Einheiten entnehmen Sie der Installationsanleitung der
Außeneinheit.
Da der Auslegungsdruck 4 MPa oder 40 bar beträgt, sind
eventuell Rohrleitungen mit einer größeren Wandstärke
erforderlich. Siehe "Auswählen der Rohre für die
Rohrleitungen" auf Seite 5.
Vorkehrungen bei R410A
Beim Umgang mit diesem Kältemittel muss sehr vorsichtig
verfahren werden, damit das System sauber, trocken und
dicht bleibt.
- Sauber und trocken
Fremdmaterialien (einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit) dürfen unter keinen Umständen in das System
eindringen.
-Dicht
Lesen Sie das Kapitel "Installation der Rohrleitung" auf
Seite 5 aufmerksam durch und halten Sie sich streng an die
beschriebenen Verfahrensschritte.
Da R410A ein gemischtes Kältemittel ist, muss zusätzlich
erforderliches Kältemittel in flüssigem Zustand eingefüllt
werden. (Ist das Kältemittel in gasförmigem Zustand,
verändert sich seine Zusammensetzung, und das System
kann nicht korrekt arbeiten.)
Die angeschlossenen Luftbehandlungsgeräte müssen über
Wärmetauscher verfügen, die ausschließlich für R410A
konstruiert sind.
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
Erweiterungsbausatz für die Verbindung von Daikin-Verflüssigern
mit bauseitigen Luftbehandlungsgeräten
4P383212-1B – 2016.10
Installations- und Bedienungsanleitung
2
Vorsicht bei Auswahl des Luftbehandlungsgerätes
Als Kriterien zur Auswahl des Luftbehandlungsgerätes (bauseitig zu
liefern) beachten Sie die technischen Daten und Beschränkungen,
angegeben in Tabelle 1.
Die Lebensdauer der Außeneinheit, deren Betriebsbereich und
Zuverlässigkeit können beeinträchtigt werden, wenn diese
Einschränkungen ignoriert werden.
HINWEIS
Wenn die Gesamtleistung der angeschlossenen
Inneneinheiten die Leistung der Außeneinheiten
überschreitet, kann die Kühl- und Heizleistung
während des Betriebs der Inneneinheiten sinken.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie dem
Abschnitt über Leistungsmerkmale im
technischen Datenbuch.
Der Leistungsklasse des Luftbehandlungsgeräts
wird bestimmt durch die Auswahl des
Expansionsventil-Kits gemäß Tabelle 1.
2Auswahl des Expansionsventils
Das Expansionsventil muss passend zu Ihrem Luftbehandlungsgerät ausgewählt werden. Wählen Sie das Expansionsventil
gemäß der oben genannten Beschränkungen aus.
HINWEIS
Das Expansionsventil arbeitet elektronisch. Es
wird durch die Thermistoren geregelt, die dem
Stromkreis hinzugefügt werden. Jedes
Expansionsventil kann zur Regelung einer
Reihe von Luftbehandlungsgerätgrößen
eingesetzt werden.
Das ausgewählte Luftbehandlungsgerät muss
R410A entsprechen.
Fremdsubstanzen (einschließlich Mineralöl
oder Feuchtigkeit) dürfen weder in das
System eindringen noch sich darin
vermischen.
SST: Gesättigte Saugtemperatur am Ausgang
des Luftbehandlungsgerätes.
ERQ-Außeneinheit
Die EKEQ(D/FA) Steuerkästen können nur in Paar-Anwendung an
ERQ-Außeneinheiten angeschlossen werden. Pro Steuerkasten und
Luftbehandlungsgerät kann nur 1 Expansionsventil-Kit
EKEXV63~250 verwendet werden.
Der EKEQF-Steuerkasten kann an einige Typen der VRV IVAußeneinheiten angeschlossen werden (für Außeneinheiten, die in
Frage kommen, siehe Technisches Datenbuch), mit maximal
3 anschließbaren Steuerkästen in 1 System. 1 Steuerkasten kann mit
1 EKEXV-Kit kombiniert werden. Bei dieser Konfiguration dürfen nur
Luftbehandlungsgeräte angeschlossen werden. Die Kombination mit
VRV DX Inneneinheiten oder anderen Arten von Inneneinheiten ist
nicht erlaubt.
Je nach Luftbehandlungsgerät-Wärmetauscher muss ein anschließbares EKEXV (Expansionsventil-Kit) ausgewählt werden.