deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация :
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Sertifikat <C>
pagal
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
pozitīvajam
<B>
sertifiktu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezmes *
, pozytywną opinią
.
<A>
wiadectwem <C>
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
<B>
a pozitívne zistené
<A>
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
.
osvedením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
göre
<C> Sertifikasına
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
*
Not
25
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği
<B>
.
certifikatom <C>
v skladu s
gibi.
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
*
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
иоцененоположително
<A>
както е изложено в
.
C <C>
съгласно
<B>
от
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относит ся настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
- --
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HH YMMOPH
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
<C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
*όπωςκαθορίζεταιστο
*
06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
et évalué positivement par
<A>
Certificate <C>
and judged positively by
Zertifikat <C>
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
ивсоответствии с
<A>
как указано в
09 *
en positief beoordeeld door
<A>
zoals vermeld in
.
osvdením <C>
v souladu s
согласно
<B>
положительнымрешением
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
<B>
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
<C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
21 *
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-1B
EKEQFCBAV3
EKEQDCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION AND OPERATION.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR
ADVICE AND INFORMATION.
The English text is the original instruction. Other languages are
translations of the original instructions.
INTRODUCTION
Do only use this system in combination with a field-
supplied air handling unit. Do not connect this system
to other indoor units.
Only optional controls as listed in the optional
accessories list can be used.
Field-supplied air handling units can be connected with a Daikin
condensing unit via a control box and expansion valve kit. Each air
handling unit can be connected with 1 control box and 1 expansion
valve kit. This manual describes the installation of the expansion
valve kit and the installation and operation of 2 types of control
boxes.
We distinguish 2 different control boxes, each with its own application
and installation requirements.
EKEQFCBA control box (3 possible operation modes)
Operation with 0–10 V input to control the capacity
An external controller is needed to control the capacity. For
details of the necessary functions of the external controller
refer to paragraph "Operation with 0–10 V capacity control: X
control" on page 12. There are 2 different 0–10 V operation
modes that can be used to control the room temperature or
air discharge temperature.
Operation with fixed T
- In cooling this system operates on a fixed evaporating
temperature.
- In heating this system operates on a fixed condensing
temperature.
EKEQDCB control box
The system will operate as a standard indoor unit to control the
room temperature. This system does not require a specific
external controller.
Connectivity to DIII-net devices only allowed with:
- ITouch Manager II
- Modbus Interface DIII
This equipment is not designed for year-round cooling
applications with low indoor humidity conditions, such as
Electronic Data Processing rooms.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
temperature control
e/Tc
Installation and operation manual
1
Option kit for combination of Daikin condensing units
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
with field-supplied air handling units
4P383212-1B – 2016.10
INSTALLATION
For installation of the air handling unit, refer to the air handling
unit installation manual.
Never operate the air conditioner with the discharge pipe
thermistor (R3T), suction pipe thermistor (R2T) and pressure
sensors (S1NPH, S1NPL) removed. Such operation may burn
out the compressor.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive
(Power supply and communication between control box and
outdoor unit)
9Air handling unit thermistors
10Communication between controller and control box
11Power supply and control wiring for air handling unit and controller
(power supply is separate from the outdoor unit)
12Air thermistor control for air handling unit
13Remote controller (= for service only)
14Power supply for air handling unit
(power supply is separate from the outdoor unit)
BEFOREINSTALLATION
Screw nut78
Tie wrap6
Capacity setting
adaptor
Stopper (closing cup)2—
97
Obligatory accessory
EKEQFCBAEKEQDCB
Expansion valve kitEKEXV
Refer to chapter "Valve kit installation" on page 5 for installation
instructions.
Optional accessories
EKEQFCBA EKEQDCB
Remote controller:
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
(*) For EKEQF, the remote controller is not used for operating the unit, but for
service and during installation. Therefore a cool/heat selector KRC19-26A6 is
required for the selection of heating, cooling or fan only operation. Refer to the
installation manual of the outdoor unit for details.
(*)
1
1
Refer to the installation manual of the outdoor unit for details on
refrigerant piping, additional refrigerant charging, and inter-unit
wiring.
Since design pressure is 4 MPa or 40 bar, pipes of larger
wall thickness may be required. Refer to "Selection of
piping material" on page 5.
Precautions for R410A
The refrigerant requires strict cautions for keeping the
system clean, dry and tight.
- Clean and dry
Foreign materials (including mineral oils or moisture)
should be prevented from getting mixed into the system.
-Tight
Read "Piping installation" on page 4 carefully and follow
these procedures correctly.
Since R410A is a mixed refrigerant, the required additional
refrigerant must be charged in its liquid state. (If the
refrigerant is in state of gas, its composition changes and the
system will not work properly).
The connected air handling units must have heat exchangers
designed exclusively for R410A.
Cautions for selection of the air handling unit
Select the air handling unit (field supply) according to the technical
data and limitations mentioned in Table 1.
Lifetime of the outdoor unit, operation range or operation reliability
may be influenced if you neglect these limitations.
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field-supplied air handling units
4P383212-1B – 2016.10
NOTE
If the total capacity of the connected indoor units
exceeds the capacity of the outdoor unit, cooling
and heating performance may drop when running
the indoor units.
Refer to the section on performance characteristics in the Engineering Data Book for details.
The capacity class of the air handling unit is
determined by the selection of the expansion
valve kit according to Table 1.
Installation and operation manual
2
ERQ outdoor unit
The EKEQ(D/FA) control boxes can only be connected to an ERQ
outdoor unit in pair application. Only 1 expansion valve kit
EKEXV63~250 can be used per control box and per air handling unit.
The EKEQF control box can be connected to some types of VRV IV
outdoor unit (refer to the Engineering Data Bookfor outdoor units that
are in scope) with a maximum number of 3 connectable control boxes
to 1 system. 1 control box can be combined with 1 EKEXV kit. In this
configuration it is only allowed to connect air handling units. The
combination with VRV DX indoor units or other types of indoor units
is not allowed.
Depending on the air handling unit heat exchanger, a connectable
EKEXV (expansion valve kit) must be selected to following
limitations.