Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere med
luftbehandlingsenheder, der købes separat
EKEQFCBAV3
EKEQDCBV3
LNR3 R4 R1
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valvegas liquid
NL
R2T
R1T
air
R5 R6
P1 P2
remocon outdoor
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
C1 C2
FAN
LNR3 R4 R1 R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valvegas liquid
NL
P1 P2C5 C6
0-10 V
remocon outdoor
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
error
C1 C2
operation
C3 C4
0 +10
34
6
5
R3T
R2T
11 81010937561 X24A24
34512
101311
7
98
4
2
1213
7
98
2
1EKEQFCBAV3
EKEQFCBAV3EKEQFCBAV3
2
H1H2H4 H4
H1H2H3 H4 H4
H7
H6
H1H3H2
H7
H4H5
H6
5
H1
H3
H5
H4H2H7
H6H8
X24A
F2F1
H5
H8H6
C9
C10
defrost
H7H7
C7 C8
FAN
H3
F2F1
H5
12
14
EKEQDCBV3
EKEQDCBV3EKEQDCBV3
1
1563
2
1563
3
5
4
6
7
8
7
EKEQ(F/D)EKEXV
8
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTBAS-DEKLARCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - --
CE - IZJAVA-O-USKLAENOSTI
CE - MEGFELELSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOCI
CE - DECLARAIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнас я тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Sertifikat <C>
pagal
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
pozitīvajam
<B>
sertifiktu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezmes *
, pozytywną opinią
.
<A>
wiadectwem <C>
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
<B>
a pozitívne zistené
<A>
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
.
osvedením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
göre
<C> Sertifikasına
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
*
Not
25
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği
<B>
.
certifikatom <C>
v skladu s
gibi.
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
*
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
иоцененоположително
<A>
както е изложено в
.
C <C>
съгласно
<B>
от
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
- --
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HH YMMOPH
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
<C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
*όπωςκαθορίζεταιστο
*
06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
et évalué positivement par
<A>
Certificate <C>
and judged positively by
Zertifikat <C>
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
ивсоответствии с
<A>
как указано в
09 *
en positief beoordeeld door
<A>
zoals vermeld in
.
osvdením <C>
v souladu s
согласно
<B>
положительнымрешением
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
<B>
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
<C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
21 *
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
LÆS FØLGENDE INSTRUKTIONER NØJE FØR
INSTALLATION OG DRIFT.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I
ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND
ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG
KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA
DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED
UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET
MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I
TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF
UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
INDLEDNING
Brug kun dette system i kombination med en standard
luftbehandlingsenhed. Tilslut ikke dette system til
andre indendørsenheder.
Der kan kun anvendes de standard styreenheder,
som er opført i listen over ekstraudstyr.
Luftbehandlingsenheder leveret på opstillingsstedet kan tilsluttes
med en Daikin fortætterenhed via en styreboks og et sæt med en
ekspansionsventil. Hver luftbehandlingsenhed kan tilsluttes med
1 styreboks og et sæt med 1 ekspansionsventil. Denne vejledning
omhandler installationen af sættet med ekspansionsventilen samt
installation og betjening af 2 typer af styrebokse.
Der skelnes mellem 2 forskellige styrebokse med hver deres
anvendelsesområde og forskellige installationskrav.
EKEQFCBA styreboks (3 mulige driftstilstande)
Drift med 0–10 V input til styring af kapacitet
Der behøves en ekstern styreenhed til styring af kapaciteten.
Vedr. detaljer om påkrævede funktioner på den eksterne
styreenhed, se afsnit "Drift med 0–10 V kapacitetskontrol:
X styring" på side 12. Der findes 2 forskellige 0–10 V
driftstilstande til styring af rumtemperaturen eller
temperaturen på luftstrømmen.
Drift med fast T
- Ved køling arbejder dette system ud fra en fast
fordampningstemperatur.
- Ved opvarmning arbejder dette system ud fra en fast
kondenseringstemperatur.
EKEQDCB styreboks
Systemet vil fungere som en standard indendørsenhed til styring
af rumtemperatur. Dette system kræver ikke en specifik ekstern
styreenhed.
Tilslutning til DIII-netudstyr kun tilladt med:
- ITouch Manager II
- Modbus interface DIII
Dette udstyr er ikke beregnet til køling året rundt indendørs i rum
med lav fugtighed, eksempelvis i lokaler med udstyr til
elektronisk databehandling.
Dette udstyr kan anvendes af personer, herunder børn fra 8 år,
med nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med
mentale handicap, eller af personer med manglende erfaring og
viden, hvis de er under opsyn, eller hvis de har modtaget
vejledning i sikker anvendelse af udstyret, og hvis de forstår de
farer, der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn, der ikke er under opsyn.
temperaturstyring.
e/Tc
Installations- og betjeningsvejledning
1
Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere
med luftbehandlingsenheder, der købes separat
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
4P383212-1B – 2016.10
INSTALLATION
Se luftbehandlingsenhedens installationsvejledning ved
installation.
Brug aldrig klimaanlægget, når afgangsrørets varmemodstand
(R3T), sugerørets varmemodstand (R2T) og tryksensorerne
(S1NPH, S1NPL) er fjernede. Drift uden disse komponenter kan
ødelægge kompressoren.
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
TILBEHØR
EKEQFCBA EKEQDCB
Termomodstand
(R1T)
Termomodstand
(R3T/R2T) (2,5 m
kabel)
Isoleringsplade2
Gummiplade2
Samling mellem
ledninger
Installations- og
betjeningsvejledning
Møtrik78
Spændeanordning6
Adapter til indstilling
af kapacitet
Prop (lukkedæksel)2—
Påkrævet tilbehør
EKEQFCBAEKEQDCB
Sæt med
ekspansionsventil
Se kapitel "Installation af ventilsæt" på side 5 vedr. installationsvejledninger.
Tilbehør (ekstraudstyr)
Fjernbetjening
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
(*) På EKEQF anvendes fjernbetjeningen ikke til styring af enheden, men til service
og i forbindelse med installation. Der kræves derfor en køle/varme-vælger
KRC19-26A6 til valg af opvarmning, køling eller kun ventilation. Se
installationsvejledningen til udendørsenheden for at få yderligere detaljer.
—1
2
46
1
97
EKEXV
EKEQFCBA EKEQDCB
(*)
1
1
NAVNOGFUNKTIONPÅFORSKELLIGEDELE
(Se figur 1 og figur 2)
Dele og komponenter
1Udendørsenhed
2Styreboks (EKEQFCBA / EKEQDCB)
3Luftbehandlingsenhed (medfølger ikke)
4Styreenhed (medfølger ikke)
5Rørføring på stedet (medfølger ikke)
6Sæt med ekspansionsventil
Ledningsforbindelser
7Strømforsyning til udendørsenhed
8Ledninger til styreboks
(strømforsyning og kommunikation mellem styreboks og
udendørsenhed)
9Luftbehandlingsenhed termomodstande
10Kommunikation mellem styreenhed og styreboks
11Strømforsyning og styreledninger til luftbehandlingsenhed og
styreenhed (strømforsyning adskilt fra udendørsenhed)
12Luft termomodstand til luftbehandlingsenhed
13Fjernbetjening (= kun til service)
14Strømforsyning til luftbehandlingsenhed
(strømforsyning adskilt fra udendørsenheden)
FØRINSTALLATION
Se udendørsenhedens installationsvejledning vedr. detaljer om
kølerør, påfyldning af ekstra kølemiddel og ledningsføring
mellem enheder.
Da enhederne er konstrueret til 4 MPa eller 40 bar, kan det
være nødvendigt at anvende rør med en større
vægtykkelse. Se "Valg af rørmateriale" på side 5.
Forholdsregler vedrørende R410A
Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet
rent, tørt og tæt.
- Rent og tørt
Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør
ikke ledes ind i systemet.
-Tæt
Læs "Installation af rør" på side 4 omhyggeligt og overhold
de beskrevne fremgangsmåder.
Da R410A er et blandet kølemiddel, skal det være flydende,
når det påfyldes. (Kølemidlets sammensætning ændres, når
det er i gasform, og systemet vil ikke fungere korrekt).
De tilsluttede luftbehandlingsenheder skal have varme-
vekslere, hvor der udelukkende kan anvendes R410A.
Forholdsregler ved valg af luftbehandlingsenhed
Vælg luftbehandlingsenheden (medfølger ikke) i henhold til tekniske
data og begrænsninger nævnt i Tabel 1.
Udendørsenhedens levetid, driftsområde eller driftssikkerhed kan
blive påvirket, hvis man ignorerer disse begrænsninger.
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere
med luftbehandlingsenheder, der købes separat
4P383212-1B – 2016.10
BEMÆRK
Hvis den samlede kapacitet på de tilsluttede
indendørsenheder overskrider kapaciteten på
udendørsenhederne, kan køle- og varmekapaciteten falde, når indendørsenhederne kører.
Se afsnittet med ydelsesbeskrivelse i bogen med
tekniske data for yderligere oplysninger.
Luftbehandlingsenhedens kapacitetstype er
bestemt gennem valg af sæt med ekspansionsventil i henhold til Tabel 1.
Installations- og betjeningsvejledning
2
ERQ udendørsenhed
EKEQ(D/FA) styreboksene kan kun tilsluttes en ERQ udendørsenhed
parvist. Der kan kun anvendes 1 sæt med ekspansionsventil
EKEXV63~250 pr. styreboks og pr. behandlingsenhed.
Afhængigt af den påkrævede kapacitet på kombinationen er det
påkrævet at vælge en udendørsenhed (se bogen med tekniske
data vedr. kapacitet).
Hver udendørsenhed kan tilsluttes en række
luftbehandlingsenheder.
Denne række bestemmes af de tilladte sæt med
ekspansionsventiler.
2Valg af ekspansionsventil
Man skal vælge en overensstemmende ekspansionsventil til
luftbehandlingsenheden. Vælg ekspansionsventilen i henhold til
begrænsningerne nævnt ovenfor.
Udendørsenhed
(klasse)
Tilladt varmekapacitet for
varmeveksler (kW)
Opvarmning mættet
sugetemperatur (SST)
=46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
EKEXV sæt
Tilslutning af korrekt valgt adapter til indstilling af kapacitet for
X24A (A1P). (Se figur 4 og figur 6)
Mærke til adapter
til indstilling af
kapacitet
EKEXV sæt
63J71140J160
80J90200J224
100J112250J280
125J140
(visning)
EKEXV
sæt
Mærke til adapter
til indstilling af
kapacitet
(visning)
VRV IV serie udendørsenheder
EKEQF styreboksen kan tilsluttes nogle typer af VRV IV
udendørsenheder (se bogen med tekniske datafor de relevante
udendørsenheder), og der kan maksimalt tilsluttes 3 styrebokse til
1 system. Der kan kombineres 1 styreboks med 1 EKEXV sæt.
I denne konfiguration er det kun tilladt at tilslutte luftbehandlingsenheder. Kombinationen med VRV DX indendørsenheder eller andre
typer af indendørsenheder er ikke tilladt.
Afhængigt af varmeveksleren skal man inden for disse
begrænsninger vælge et EKEXV (sæt med ekspansionsventil), som
kan tilsluttes.
1Luftbehandlingsenheden kan anses for at være en standard
VRV indendørsenhed. Kombinationerne af EKEXV sæt (maksimalt 3) bestemmes af begrænsninger i forbindelsesforhold:
90~110%.
Tilladt varmekapacitet
for varmeveksler (kW)
Opvarmning mættet sugetemperatur (SST) = 46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
BEMÆRK
Ekspansionsventilen er en elektronisk type,
og den styres af termomodstandene, som
findes i kredsløbet. Hver ekspansionsventil
kan styre en række luftbehandlingsenheder af
forskellig størrelse.
Den valgte luftbehandlingsenhed skal være
beregnet til R410A.
Fremmede materialer (herunder mineralolier
eller fugt) bør ikke ledes ind i systemet.
SST: mættet sugetemperatur (saturated
suction temperature) ved luftbehandlingsenhedens afgang.
3Valg af adapter til indstilling af kapacitet (se tilbehør)
Man skal afhængigt af ekspansionsventilen vælge en
overensstemmende adapter til indstilling af kapacitet.
Installations- og betjeningsvejledning
3
Der findes yderligere begrænsninger ved tilslutning til
EKEQFCBA styreboksen. Disse begrænsninger er
beskrevet i bogen med tekniske data for EKEQFCBA
og i denne manual.
2Valg af ekspansionsventil
Man skal vælge en overensstemmende ekspansionsventil til
luftbehandlingsenheden. Vælg ekspansionsventilen i henhold til
begrænsningerne nævnt ovenfor.
BEMÆRK
Ekspansionsventilen (elektronisk type) styres
af termomodstandene, som findes i kredsløbet. Hver ekspansionsventil kan styre en
række luftbehandlingsenheder af forskellig
størrelse.
Den valgte luftbehandlingsenhed skal være
beregnet til R410A.
Fremmede materialer (herunder mineralolier
eller fugt) bør ikke ledes ind i systemet.
SST: mættet sugetemperatur (saturated
suction temperature) ved luftbehandlingsenhedens afgang.
Ekstrasæt til kombinering af Daikin fortættere
med luftbehandlingsenheder, der købes separat
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
4P383212-1B – 2016.10
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.