Daikin EKEQFCBAV3, EKEQDCBV3 Operation manuals [tr]

MONTAJ VE KULLANIM
KILAVUZU
Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen
klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit
EKEQFCBAV3 EKEQDCBV3
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valve gas liquid
NL
R2T
R1T
air
R5 R6
P1 P2
remocon outdoor
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
C1 C2
FAN
LN R3 R4 R1 R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valve gas liquid
NL
P1 P2 C5 C6
0-10 V
remocon outdoor
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
error
C1 C2
operation
C3 C4
0 +10
3 4
6
5
R3T
R2T
11 810109375 61 X24A24
345 12
10 1311
7
98
4
2
12 13
7
98
2
1 EKEQFCBAV3
EKEQFCBAV3 EKEQFCBAV3
2
H1 H2 H4 H4
H1 H2 H3 H4 H4
H7
H6
H1H3H2
H7
H4 H5
H6
5
H1
H3
H5
H4H2 H7
H6 H8
X24A
F2F1
H5
H8 H6
C9
C10
defrost
H7 H7
C7 C8
FAN
H3
F2F1
H5
12
14
EKEQDCBV3
EKEQDCBV3EKEQDCBV3
1
1563
2
1563
3
5
4
6
7
8
7
EKEQ(F/D) EKEXV
8
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTBAS-DEKLARCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - --
CE - IZJAVA-O-USKLAENOSTI
CE - MEGFELELSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOCI
CE - DECLARAIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.17z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Sertifikat<C>
pagal
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
pozitīvajam
<B>
sertifiktu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezmes *
, pozytywną opinią
.
<A>
wiadectwem <C>
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
<B>
a pozitívne zistené
<A>
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
.
osvedením <C>
v súlade s
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
göre
<C> Sertifikasına
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
* Not
25
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği
<B>
.
certifikatom <C>
v skladu s
gibi.
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
*
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
и оценено положително
<A>
както е изложено в
.
C <C>
съгласно
<B>
от
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
 - --
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HH YMMOPH
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
 <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
tal como estabelecido em
το
* όπως καθορίζεται στο
*

06 Nota *
07
08 Nota
<B>
positiv
<B>
.
.
et évalué positivement par
<A>
Certificate <C>
and judged positively by
Zertifikat <C>
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
и в соответствии с
<A>
как указано в
09  *
en positief beoordeeld door
<A>
zoals vermeld in
.
osvdením <C>
v souladu s
согласно
<B>
положительным решением
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
<B>
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
 <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
21  *
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
*
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3P383344-1B
EKEQFCBAV3 EKEQDCBV3
Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit
Montaj ve kullanım
kılavuzu
ÇINDEKILER Sayfa
Giriş ............................................................................ 1
Montaj......................................................................... 2
Aksesuarlar ....................................................................................... 2
Parçaların adı ve fonksiyonu............................................................. 2
Montaj öncesinde.............................................................................. 2
Montaj yerini seçme .......................................................................... 4
Soğutucu borularının işlemi............................................................... 4
Boru tesisatı ...................................................................................... 4
Valf kiti montajı .................................................................................. 5
Elektrik kumanda kutusunun montajı ................................................ 6
Elektrik kablolarının döşenmesi ........................................................ 7
Termistörlerin montajı...................................................................... 10
Test i şletimi.......................................................................................11
İşletme ve bakım ......................................................11
Çalıştırmadan önce yapılacaklar......................................................11
Çalıştırma ve ekran sinyalleri.......................................................... 13
Sorun giderme................................................................................. 14
Bakım.............................................................................................. 14
Bertaraf gereksinimleri .................................................................... 14
MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA ÖNCESİNDE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
THALATÇI FRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah., Kayışdağı Cad. No.: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir - İSTANBUL / TÜRKİYE
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
GIRI
Bu sistemi sadece sahadan temin edilen bir klima
santrali ile birlikte kullanın. Bu sistemi başka iç ünitelere bağlamayın.
Sadece opsiyonel aksesuarlar listesinde bulunan
opsiyonel kumandalar kullanılabilir.
Sahadan temin edilen klima santralleri bir kumanda kutusu ve genleşme valf kiti yoluyla Daikin kondenser ünitesi ile bağlanabilir. Herbir klima santrali 1 kumanda kutusu ve 1 genleşme valf kiti ile bağlanabilir. Bu kılavuz genleşme valf kitinin montajı ile 2 tip kumanda kutusunun montaj ve kullanımınııklamaktadır.
Herbiri kendi uygulama ve montaj gerekliliklerine sahip olan 2 farklı kumanda kutusunu birbirinden ayırt ediyoruz.
EKEQFCBA kumanda kutusu (3 adet olası çalışma modu)
Kapasite kontrolü için 0–10 V giriş ile çalışma
Kapasiteyi kontrol etmek harici bir kontrol birimi gerekir. harici kontrol birimindeki gerekli fonksiyonların ayrıntıları için "0–
10 V kapasite kontrolü ile çalışma: X kontrol" sayfa 12
paragrafına bakın. Oda sıcaklığı veya hava tahliye sıcaklığını kontrol etmek için kullanılabilen 2 farklı 0–10 V işletim modu vardır.
Sabit T
-Soğutmada bu sistem sabit bir buharlaşma sıcaklığı üzerine çalışır.
-Isıtmada bu sistem sabit bir yoğuşma sıcaklığı üzerine çalışır.
EKEQDCB kumanda kutusu
Sistem oda sıcaklığını kontrol etmek için standart bir iç ünite olarak çalışacaktır. Bu sistem spesifik bir harici kontrol birimi gerektirmez.
DIII-net cihazlara bağlanabilirliğe sadece şunlarla izin verilir:
- ITouch Manager II
- Modbus Interface DIII
Bu ekipman, Elektronik Veri İşleme odaları gibi düşük iç mekan
nem koşulları ile bütün yıl devam eden soğutma uygulamaları için tasarlanmamıştır.
Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili nezaret veya
talimat sağ 8yaşında ve daha büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamamaları gerekmektedir. Temizlik ve kullanıcı bakımı nezaret olmadan çocuklar tarafından yapılmayacaktır.
sıcaklık kontrolü ile işletim
e/Tc
landığı ve kapsanan tehlikeleri anladıkları taktirde
Montaj ve kullanım kılavuzu
1
Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
4P383212-1B – 2016.10

MONTAJ

Klima santralinin montajı için Klima santrali montaj kılavuzuna
bakın.
Klimayı hiçbir zaman tahliye borusu termistörü (R3T), emme
borusu termistörü (R2T) ve basınç sensörleri (S1NPH, S1NPL) çıkarılmış olarak çalıştırmayın. Bu tür çalıştırma kompresörü yakabilir.
Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
değildir.

AKSESUARLAR

EKEQFCBA EKEQDCB
Termistör (R1T) 1
Termistör (R3T/R2T) (2,5 m kablo)
Yal ıtım levhası 2
Kauçuk levha 2
Kablo eki 4 6
2
PARÇALARIN ADI VE FONKSIYONU (Bkz. şekil 1 ve
şekil 2)
Parçalar ve komponentler
1 Dış ünite 2 Kumanda kutusu (EKEQFCBA / EKEQDCB) 3 Klima santrali (sahadan temin edilir) 4 Denetleyici (sahadan temin edilir) 5 Saha boruları (sahadan temin edilir) 6 Genleşme valf kiti
Kablo bağlantıları
7 Dış ünite güç beslemesi 8 Kumanda kutusu kablo bağlantıları
(Güç beslemesi ve kumanda kutusu ile dış ünite arasında iletişim)
9 Klima santrali termistörleri 10 Denetleyici ile kumanda kutusu arasında iletişim 11 Güç beslemesi ve klima santrali ile denetleyici için kontrol
kabloları (güç beslemesi dış üniteden ayrıdır)
12 Klima santrali için hava termistör kontrolü 13 Uzaktan kumanda ( = yalnız servis için) 14 Klima santrali için güç kaynağı
(güç beslemesi dış üniteden ayrıdır)
Montaj ve kullanım kılavuzu
Cıvata somunu 7 8
Bağlama sarımı 6
Kapasite ayar adaptörü
Tıkaç (kapama kapağı)
1
97
2—

Zorunlu aksesuar

EKEQFCBA EKEQDCB
Genleşme valf kiti EKEXV
Montaj talimatları için bkz. bölüm "Valf kiti montajı" sayfa 5.

Opsiyonel aksesuarlar

EKEQFCBA EKEQDCB
Uzaktan kumanda:
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
(*) EKEQF için uzaktan kumanda üniteyi çalıştırmada değil servis amacına yönelik
ve montaj sırasında kullanılır. O nedenle ısıtma, soğutma veya yalnız fan işletimi seçimi için soğutma/ısıtma seçicisi KRC19-26A6 gereklidir. Ayrıntılar için dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
(*)
1

MONTAJ ÖNCESINDE

Soğutucu boruları, ilave soğutucu şarjı ve üniteler arası kablo
bağlantılarının ayrıntıları için dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
Ta sa r ım basıncı 4 MPa veya 40 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. "Boru
malzemesinin seçimi" sayfa 5.
R410A için önlemler
Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması
için sıkı tedbirler gerektirir.
- Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.
-Sızdırmaz
"Boru tesisatı" sayfa 4 dikkatle okunmalı ve bu prosedürler
doğru bir şekilde izlenmelidir.
R410A karışık bir soğutucu olduğundan gereken ilave
soğutucu sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa kompozisyonu de
Bağlanan klima santralleri, R410A için özel olarak
1
tasarlanmış ısı eşanjörlerine sahip olmalıdır.

Klima santrali seçiminde dikkat edilecekler

Klima santrali (sahadan temin edilir) seçimini Tablo 1 'de belirtilen teknik veriler ve sınırlamalara uygun olarak yapın.
Bu sınırlamalar ihmal edilirse dış ünite ömrü, çalışma aralığı veya çalışma güvenilirliği etkilenebilir.
ğişir ve sistem gereği gibi çalışmaz).
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3 Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit 4P383212-1B – 2016.10
NOT
Bağlı olan iç ünitelerin toplam kapasitesi dış
ünitenin kapasitesinden fazla olursa, iç üniteler çalıştırılırken soğutma ve ısıtma performansışebilir. Mühendislik Verileri Kitabındaki performans özellikleri kısmına bakın.
Genleşme valf kitinin Tablo 1'e uygun olarak
seçilmesi ile klima santralinin kapasite sınıfı belirlenir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
2
ERQ dı ünite
EKEQ(D/FA) kumanda kutuları bir ERQ dış üniteye sadece çiftli uygulamada bağlanabilir. Kumanda kutusu başına ve klima santrali başına sadece 1 adet genleşme valf kiti EKEXV63~250 kullanılabilir.
Dı ünite (sınıfı)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250 125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250 140 EKEXV80~140
EKEXV kit
Klima santrali ısı eşanjörüne göre, bu sınırlamalarla bağlanabilir bir EKEXV (genleşme valf kiti) seçilmelidir.
Tablo 1
zin verilen ısı eanjörü
soutma kapasitesi (kW)
EKEXV sınıfı
63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7
Minimum Maksimum Minimum Maksimum
Soğutmadaki doymuş emme sıcaklığı (SST) = 6°C
Hava sıcaklığı = 27°C Kuru termometre/ 19°C Islak termometre
Aşırı ısıtma (SH) = 5 K Aşırı soğutma (SC) = 3 K
1 Kondenser ünitesinin seçimi
Kombinasyonun ihtiyaç duyulan kapasitesine bağlı olarak bir dış ünitenin seçilmesi gerekir (kapasite için bkz. "Mühendislik verileri kitabı").
Herbir dış ünite bir dizi klima santraline bağlanabilir.Aralık izin verilen genleşme valf kitleri tarafından belirlenir.
2 Genleşme valfı seçimi
Klima santraliniz için uygun düşen genleşme valf kitinin seçilmesi gerekir. Genleşme valfı seçimini yukarıdaki sınırlamalara göre yapın.
NOT
Genleşme valfı elektronik tiptedir, devreye
eklenmiş termistörler vasıtasıyla kontrol edilir. Herbir genleşme valfı bir dizi klima santrali büyüklüğünü kontrol edebilir.
Seçilen klima santralleri, R410A için
tasarlanmış olmalıdır.
Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem
dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.
SST: Klima santralinin çıkışındaki doymuş
emme sıcaklığı.
3 Kapasite ayar adaptörünü seçme (bkz. aksesuarlar)
Genleşme valfına uygun düşen kapasite ayar adaptörünün
seçilmesi gerekir.
Dı ünite (sınıfı)
zin verilen ısı eanjörü
ısıtma kapasitesi (kW)
Isıtmadaki doymuş emme sıcaklığı (SST) = 46°C
Hava sıcaklığı = 20°C Kuru termometre
EKEXV kit
Doğru seçilmiş kapasite ayar adaptörünü X24A (A1P)'ye
bağlayın. (Bkz. şekil 4 ve şekil 6)
EKEXV kit
63 J71 80 J90 100 J112 125 J140 140 J160 200 J224 250 J280
Kapasite ayar adaptörü etiketi
(gösterim)
VRV IV serisi dı üniteler
EKEQF kumanda kutusu, 1 sisteme maksimum 3 adet kumanda kutusu bağlanabilirliği ile bazı VRV IV dış ünite tiplerine bağlanabilir (kapsama dahil olan dış ünitelerin Mühendislik Verileri Kitabına bakın). 1 adet EKEXV kiti ile 1 adet kumanda kutusu kombine edilebilir. Bu konfigürasyonda sadece klima santrallerinin bağlanma- sına izin verilir. VRV DX iç üniteler veya başka tip iç ünitelerle kombinasyona izin verilmez.
Klima santrali ısı eşanjörüne göre, aşağıdaki sınırlamalarla bağlanabilir bir EKEXV (genleşme valf kiti) seçilmelidir.
zin verilen ısı eanjörü
soutma kapasitesi (kW)
EKEXV sınıfı
63 6,3 7,8 7,1 8,8 80 7,9 9,9 8,9 11,1 100 10,0 12,3 11,2 13,8 125 12,4 15,4 13,9 17,3 140 15,5 17,6 17,4 19,8 200 17,7 24,6 19,9 27,7 250 24,7 30,8 27,8 34,7 400 35,4 49,5 39,8 55,0 500 49,6 61,6 55,1 69,3
Minimum Maksimum Minimum Maksimum
Soğutmadaki doymuş emme sıcaklığı (SST) = 6°C
Hava sıcaklığı = 27°C Kuru termometre/ 19°C Islak termometre
Aşırı ısıtma (SH) = 5 K Aşırı soğutma (SC) = 3 K
1 Klima santrali standart bir VRV iç ünite olarak görülebilir. EKEXV
kitlerinin kombinasyonları (maksimum 3 adet), bağlantı oranı sınırlamaları ile kısıtlanmıştır: %90~110.
EKEQFCBA kumanda kutusu bağlanırken ilave sınırlamalar mevcuttur. Bunlar, EKEQFCBA'ya ait Mühendislik Verileri Kitabı ve bu kılavuzda bulunabilir.
2 Genleşme valfı seçimi
Klima santraliniz için uygun düşen bir genleşme valf kitinin seçilmesi gerekir. Genleşme valfı seçimini yukarıdaki sını
rlamalara göre yapın.
NOT
Genleşme valfı (elektronik tip) devreye
eklenmiş termistörler vasıtasıyla kontrol edilir. Herbir genleşme valfı bir dizi klima santrali büyüklüğünü kontrol edebilir.
Seçilen klima santralleri, R410A için
tasarlanmış olmalıdır.
Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem
dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.
SST: Klima santralinin çıkışındaki doymuş
emme sıcaklığı.
zin verilen ısı eanjörü
ısıtma kapasitesi (kW)
Isıtmadaki doymuş emme sıcaklığı (SST) = 46°C
Hava sıcaklığı = 20°C Kuru termometre
Montaj ve kullanım kılavuzu
3
Daikin kondenser ünitelerinin sahadan temin edilen klima santralleri ile kombinasyonu için opsiyonel kit
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
4P383212-1B – 2016.10
Loading...
+ 14 hidden pages