CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
22
23
24
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.024G1/08-2014
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
u
q
s
n
09
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
j
10
11
12
13
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
c
y
h
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
da <B> secondo il Certificato <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 3rd of November 2014
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
04
05
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
positivamente por <B> de acuerdo con el
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKEQFCBAV3*, EKEQDCBV3*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
Certificado <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
3P383344-1
EKEQFCBAV3
EKEQDCBV3
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
Installations- och
användarhandbok
INNEHÅLL Sida
Introduktion ............................................................... 1
Installation ................................................................. 2
Tillbehör ............................................................................................ 2
Komponenternas benämning och funktioner .................................... 2
Före installation................................................................................. 2
Välja plats för installationen .............................................................. 4
Köldmediumrördragning.................................................................... 4
Rörinstallation ................................................................................... 4
Ventilsatsinstallation.......................................................................... 5
Installation av elreglerboxen.............................................................. 6
Elektriska kopplingar......................................................................... 7
Installation av termistorer................................................................ 10
Testkörning...................................................................................... 11
Drift och underhåll .................................................. 11
Att göra före drift ............................................................................. 11
Drift- och displaysignaler................................................................. 13
Felsökning....................................................................................... 14
Underhåll......................................................................................... 14
Avfallshantering............................................................................... 14
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE
INSTALLATION OCH ANVÄNDNING.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV
UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND
ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND
ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR
SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED
UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA
DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONSFÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU
KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är
översättningar av originalinstruktionerna.
INTRODUKTION
■ Använd endast detta system i kombination med en
lokalt anskaffad lufthanteringsenhet. Anslut inte detta
system till andra inomhusenheter.
■ Endast tillbehörskontroller som anges i listan över
tillbehör kan användas.
Lokalt anskaffade lufthanteringsenheter kan anslutas till en Daikinkondensorenhet via en reglerbox och expansionsventilsats.
Lufthanteringsenheter kan anslutas via 1 reglerbox och
1 expansionsventilsats. I den här handboken beskrivs installation av
expansionsventilsatsen samt installation och drift av 2 typer av
reglerboxar.
Vi skiljer på 2 olika reglerboxar, var och en med sina egna
tillämpnings- och installationskrav.
■ Reglerboxen EKEQFCBA (3 möjliga driftlägen)
■ Drift med 0–10 V insignal för styrning av kapaciteten
En extern styrenhet krävs för styrning av kapaciteten. För
detaljer om nödvändiga funktioner för den externa styrenheten, se avsnittet "Drift med 0–10 V kapacitetsstyrning:
X-styrning" på sid 12. Det finns 2 olika 0–10 V-driftlägen som
kan användas för styrning av rumstemperaturen eller
luftutloppstemperaturen.
■ Drift med fast T
- Vid kylning arbetar det här systemet med en fast
förångningstemperatur.
- Vid uppvärmning arbetar det här systemet med en fast
kondenseringstemperatur.
■ Reglerbox EKEQDCB
Systemet fungerar som en vanlig inomhusenhet för styrning av
rumstemperaturen. Detta system kräver ingen specifik extern
styrenhet.
■ Anslutning till DIII-net-enheter är endast tillåtet med:
- ITouch Manager II
- Modbus Interface DIII
■ Denna utrustning är inte avsedd för kontinuerliga kylningstillämpningar med låg luftfuktighet inomhus, t.ex datorrum.
■ Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer,
inklusive barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
funktion, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har
fått överinseende eller instruktioner gällande användning av
utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas så att de inte leker med utrustningen.
-temperaturkontroll.
e/Tc
Installations- och användarhandbok
1
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
4P383212-1 – 2014.08
INSTALLATION
■ Mer information om installation av lufthanteringsenheten finns i
installationshandboken för den.
■ Använd aldrig luftkonditioneraren när utloppsgivaren (R3T),
insugningsgivaren (R2T) eller trycksensorerna (S1NPH, S1NPL)
är borttagna. Då kan kompressorn brännas sönder.
■ Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
TILLBEHÖR
EKEQFCBA EKEQDCB
Termistor (R1T) — 1
Termistor (R3T/R2T)
(2,5 m kabel)
Isolerskikt 2
Gummiskikt 2
Kabelskarv 4 6
Installations- och
användarhandbok
2
1
KOMPONENTERNAS BENÄMNING OCH
FUNKTIONER (Se bild 1 och bild 2)
Delar och komponenter
1 Utomhusenhet
2 Reglerbox (EKEQFCBA / EKEQDCB)
3 Lufthanteringsenhet (anskaffas separat)
4 Styrenhet (anskaffas separat)
5 Rör (anskaffas separat)
6 Expansionsventilsats
Kabelanslutningar
7 Strömförsörjning för utomhusenhet
8 Kabel för reglerbox
(Strömförsörjning och kommunikation mellan reglerbox och
utomhusenhet)
9 Termistorer för lufthanteringsenhet
10 Kommunikation mellan styrenhet och reglerbox
11 Strömförsörjning och kontrollkablar för lufthanteringsenhet och
styrenhet (strömförsörjningen är separat från utomhusenheten)
12 Lufttermistorstyrning av lufthanteringsenhet
13 Fjärrkontroll ( = endast för service)
14 Strömförsörjning för lufthanteringsenhet
(strömförsörjningen är separat från utomhusenheten)
Skruvmutter 7 8
Buntband 6
Kapacitetsinställningsadapter
Plugg
(stängningstratt)
97
2—
Obligatoriskt tillbehör
EKEQFCBA EKEQDCB
Expansionsventilsats EKEXV
Se kapitel "Ventilsatsinstallation" på sid 5 för installations-
instruktioner.
Extra tillbehör
EKEQFCBA EKEQDCB
Fjärrkontroll
- BRC1D528
- BRC1E52
- BRC2E52
- BRC3E52
(*) För EKEQFA används inte fjärrkontrollen för drift av enheten, men för service och
vid installation. Därför krävs en KRC19-26A6-väljare för kyla/värme för val av
uppvärmning, kylning eller fläktdrift. Mer information finns i
installationshandboken för utomhusenheten.
(*)
1
1
FÖRE INSTALLATION
■ Information om köldmediumrör, ytterligare köldmediumpåfyllning
samt kabeldragning mellan enheter finns i installationshandboken för utomhusenheten.
Eftersom designtrycket är 4 MPa eller 40 bar kan rör med
större godstjocklek krävas. Se "Val av rörmaterial" på sid 5.
■ Försiktighetsåtgärder för R410A
■ Köldmediumet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla
systemet rent, torrt och utan läckage.
- Rent och torrt
Tillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte
kommer in i systemet.
- Läckagefritt
Läs noga igenom kapitlet "Rörinstallation" på sid 4 och utför
procedurerna enligt beskrivningarna där.
■ Eftersom R410A är ett blandat köldmedium måste extra
köldmedium fyllas på i flytande form. (Om köldmediumet fylls
på i form av gas påverkas blandningsförhållandena så att
systemet inte kommer att fungera som avsett.)
■ Anslutna lufthanteringsenheter måste ha värmeväxlare som
utvecklats särskilt för R410A.
Varningar för val av lufthanteringsenhet
Välj lufthanteringsenhet (anskaffas lokalt) enligt de tekniska data och
begränsningar som anges i Tabell 1.
Livslängd för utomhusenheten, arbetsområde eller driftssäkerhet kan
påverkas om du inte beaktar dessa begränsningar.
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
4P383212-1 – 2014.08
OBS!
■ Om den totala kapaciteten för anslutna
inomhusenheter överstiger kapaciteten för
utomhusenheten kan kylnings- och
uppvärmningsprestandan reduceras när
inomhusenheterna körs.
I avsnittet om prestandaegenskaper i boken med
tekniska data finns mer information.
■ Kapacitetsklassen på lufthanteringsenheten
bestäms av valet av expansionsventilsats enligt
Tabell 1.
Installations- och användarhandbok
2
ERQ-utomhusenhet
Reglerboxarna EKEQ(D/FA) kan endast anslutas till en ERQutomhusenhet i en partillämpning. Endast 1 expansionsventilsats
EKEXV63~250 kan användas per reglerbox och per
hanteringsenhet.
Utomhusenhet
(klass)
100 EKEXV63~125 200 EKEXV100~250
125 EKEXV63~140 250 EKEXV125~250
140 EKEXV80~140
EKEXV-sats
Beroende på lufthanteringsenhetens värmeväxlare måste en
anslutningsbar EKEXV (expansionsventilsats) väljas enligt dessa
begränsningar.
Tabell 1
Tillåten kylkapacitet för
värmeväxlare (kW)
EKEXV-klass
63 6,3 7,8 7,1 8,8
80 7,9 9,9 8,9 11,1
100 10,0 12,3 11,2 13,8
125 12,4 15,4 13,9 17,3
140 15,5 17,6 17,4 19,8
200 17,7 24,6 19,9 27,7
250 24,7 30,8 27,8 34,7
Minimum Maximum Minimum Maximum
Kylning mättad
sugtemperatur (SST) = 6°C
Lufttemperatur
= 27°C DB/19°C WB
Supervärmning (SH) = 5 K Underkylning (SC) = 3 K
1 Välja kondensorenhet
Beroende på den nödvändiga kapaciteten för kombinationen
måste en utomhusenhet väljas (se databoken Engineering för
kapacitet).
■ Varje utomhusenhet kan vara ansluten till ett antal
lufthanteringsenheter.
■ Antalet bestäms av de tillåtna expansionsventilsatserna.
2 Välja expansionsventil
Motsvarande expansionsventil måste väljas för din lufthanteringsenhet. Välj expansionsventil enligt begränsningarna
ovan.
OBS!
■ Expansionsventilen är en elektronisk typ som
kontrolleras av termistorer som läggs till
i kretsen. Varje expansionsventil kan styra ett
antal storlekar på lufthanteringsenheter.
■ Den valda lufthanteringsenheten måste vara
konstruerad för R410A.
■ Kontrollera att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte kommer in i systemet.
■ SST: mättnadstemperatur för insugning vid
lufthanteringsenhetens utgång.
3 Val av kapacitetsinställningsadapter (se tillbehör)
■ Motsvarande kapacitetsinställningsadapter måste väljas
beroende på expansionsventilen.
Utomhusenhet
(klass)
Tillåten värmekapacitet för
Uppvärmning mättad
sugtemperatur (SST) = 46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
EKEXV-sats
värmeväxlare (kW)
■ Anslut korrekt förseglad kapacitetsinställningsadapter till
X24A (A1P). (Se bild 4 och bild 6)
Kapacitetsinställningsadapter-
EKEXV-sats
63 J71
80 J90
100 J112
125 J140
140 J160
200 J224
250 J280
etikett (indikering)
Utomhusenheter i VRV IV-serien
Reglerboxen EKEQFA kan anslutas till vissa typer av VRV IV-enheter
(i boken med tekniska data finns information om utomhusenheter
som omfattas) där maximalt 3 reglerboxar kan anslutas till 1 system.
1 reglerbox kan kombineras med 1 EKEXV-sats. I den här konfigurationen är det endast tillåtet att ansluta lufthanteringsenheter.
Kombination med VRV DX-inomhusenheter eller andra typer av
inomhusenheter är inte tillåten.
Beroende på lufthanteringsenhetens värmeväxlare måste en
anslutningsbar EKEXV (expansionsventilsats) väljas enligt följande
begränsningar.
Tillåten
värmeväxlarkapacitet,
kylning (kW)
EKEXV-klass
63 6,3 7,8 7,1 8,8
80 7,9 9,9 8,9 11,1
100 10,0 12,3 11,2 13,8
125 12,4 15,4 13,9 17,3
140 15,5 17,6 17,4 19,8
200 17,7 24,6 19,9 27,7
250 24,7 30,8 27,8 34,7
400 35,4 49,5 39,8 55,0
500 49,6 61,6 55,1 69,3
Minimum Maximum Minimum Maximum
Kylning,
mättnadstemperatur för
insugning (SST) = 6°C
Lufttemperatur
= 27°C DB/19°C WB
Superhettning (SH) = 5 K Underkylning (SH) = 3 K
Uppvärmning,
mättnadstemperatur för
insugning (SST) = 46°C
Lufttemperatur = 20°C DB
1 Lufthanteringsenheten kan räknas som standard-VRV-inomhus-
enhet. Kombination av EKEXV-satser (max 3) begränsas av
begränsningar i anslutningsförhållandet: 90~110 %.
Ytterligare begränsningar gäller vid anslutning av
reglerboxen EKEQFCBA. Dessa finns i boken med
tekniska data för EKEQFCBA och i denna handbok.
2 Välja expansionsventil
En motsvarande expansionsventil måste väljas för din lufthanteringsenhet. Välj expansionsventil enligt begränsningarna
ovan.
OBS!
■ Expansionsventilen (elektronisk typ) styrs av
termistorer som läggs till i kretsen. Varje
expansionsventil kan styra ett antal storlekar
på lufthanteringsenheter.
■ Den valda lufthanteringsenheten måste vara
konstruerad för R410A.
■ Kontrollera att främmande ämnen (som
mineraloljor och fukt) inte kommer in i
systemet.
■ SST: mättnadstemperatur för insugning vid
lufthanteringsenhetens utgång.
Tillåten
värmeväxlarkapacitet,
uppvärmning (kW)
Installations- och användarhandbok
3
Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter
med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
4P383212-1 – 2014.08