As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras
línguas são traduções da redacção original.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO. INDICAR-LHE-ÃO COMO
INSTALAR E COMO CONFIGURAR A UNIDADE
ADEQUADAMENTE. MANTENHA ESTE MANUAL NUM
LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
1
Page 4
1. DEFINIÇÕES
1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.PRECAUÇÕESDESEGURANÇAGERAIS
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas
por um instalador.
Certifique-se que utiliza equipamento de protecção pessoal
adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando
efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica
à unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de
utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local
para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos
acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas,
fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se de que apenas
utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin
especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos
referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um
instalador.
Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos quatro
tipos que se seguem. Abarcam questões muito importantes, pelo
que os deve seguir com atenção.
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover
o painel de serviço da caixa de distribuição ou antes de
estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças
eléctricas.
Não toque em nenhum interruptor com os dedos húmidos.
Se tocar num interruptor com os dedos húmidos, pode
sofre um choque eléctrico. Antes de tocar nos
componentes eléctricos, desligue todas as fontes de
alimentação.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre
a tensão nos bornes dos condensadores do circuito
principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque
senão quando a tensão medida em cada componente for
igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão
removidos, as peças activas podem facilmente ser tocadas
acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto
durante a instalação como durante prestação de
assistência técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de
água nem nas peças internas durante ou imediatamente
após o funcionamento. A tubagem e as peças internas
podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de
funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal
ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se que
utiliza luvas de protecção.
Manual de instalação
2
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 5
ATENÇÃO
■ Rasgue e deite fora os sacos de plástico de embalagem, para que não fiquem ao alcance de crianças.
As crianças que brincam com sacos de plástico correm
perigo de morte por asfixia.
■ Desfaça-se com segurança dos materiais de embalagem. Os materiais de embalagem, como pregos e outros
elementos metálicos ou de madeira, podem espetar-se
nas pessoas ou provocar outros tipos de lesões.
■ Peça ao seu representante ou pessoal qualificado para
efectuarem a instalação.
Não instale a máquina pessoalmente.
Uma instalação imprópria poderá resultar em fugas de
água, choques eléctricos ou fogo.
■ Efectue a instalação de acordo com o manual de
instalação.
Uma instalação imprópria poderá levar a fugas de água,
choques eléctricos ou fogo.
■ Certifique-se que utiliza apenas os acessórios e peças
especificadas para a instalação.
A não utilização de peças específicas poderá resultar em
fugas de água, choques eléctricos, fogo ou falha da
unidade.
■ Instale a unidade numa base que possa suster o seu
peso.
■ Uma base de fraca resistência poderá levar à queda do
equipamento e provocar ferimentos.
■ Execute a instalação especificada tendo em conta
ventos fortes, furacões ou terramotos.
Uma instalação inadequada poderá resultar em
acidentes devido à queda do equipamento.
■ Não permita que a instalação eléctrica seja executada
por uma pessoa não qualificada, de acordo com
a legislação aplicável e este manual de instalação,
utilizando um circuito separado.
Uma capacidade insuficiente do circuito da fonte de
alimentação ou uma instalação eléctrica inadequada
poderá originar choques eléctricos ou fogo.
■ Certifique-se que instala um disjuntor de protecção
contra fugas para a terra em conformidade com
a legislação aplicável. Caso contrário, podem verificar-se
choques eléctricos e fogo.
■ Certifique-se que todas as ligações eléctricas estão
seguras, utilizando os fios específicos e assegurando
que as forças externas não irão afectar as ligações ou
fios do terminal.
Ligações e fixações incompletas poderão provocar um
fogo.
■ Ao fazer as ligações eléctricas entre as unidades
internas e externas e as ligações eléctricas da fonte de
alimentação, molde-as de forma a que os painéis
possam ser correctamente apertados.
Se os painéis não estiverem no sítio, se houver um
sobreaquecimento dos terminais, poderão acontecer
choques eléctricos ou fogo.
■ Após completar a instalação, verifique se existem fugas
do gás refrigerante.
■ Nunca entre em contacto directo com uma fuga de
refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras
de frio.
■ A instalação eléctrica tem de ser efectuada de acordo
com o manual de instalação e com as regras nacionais
para instalação eléctrica ou o código de prática.
Uma capacidade insuficiente ou uma instalação eléctrica
incompleta podem provocar choques eléctricos ou um
incêndio.
■ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
dedicado. Nunca utilize um circuito de alimentação
partilhado com outro aparelho eléctrico.
■ Para as ligações eléctricas, utilize um cabo suficientemente longo para cobrir toda a distância sem ligação.
Não utilize um cabo de extensão. Não coloque outras
cargas na fonte de alimentação, utilize um circuito de
alimentação dedicado.
Caso contrário, podem verificar-se choques eléctricos ou
incêndios.
■ Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento, pois estes
podem estar quentes ou frios, conforme o estado do
refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo compressor
e por outros componentes do ciclo do refrigerante. Pode
sofrer queimaduras nas mãos (de calor ou de frio), se
tocar nos tubos de refrigeração. Para evitar lesões,
aguarde até que a tubagem regresse à temperatura
normal (ou utilize luvas adequadas, se for absolutamente
necessário tocar-lhes).
CUIDADO
■Para uma utilização de unidades em aplicações com
definições de alarme de temperatura, é aconselhável
prever um atraso de 10 minutos para sinalizar
o alarme caso a temperatura do alarme seja excedida.
A unidade poderá parar por vários minutos durante
o funcionamento normal para "descongelamento da
unidade" ou durante uma "paragem termostática".
■ Ligue a unidade à terra.
A resistência de terra deve cumprir a legislação aplicável.
Não ligue o cabo de ligação à terra a canos de gás ou de
água, a cabos de pára-raios, nem a fios de terra dos
telefones.
Uma ligação à terra incompleta pode originar choques
eléctricos.
-Tubo de gás.
Pode ocorrer um incêndio ou uma explosão, em caso
de fugas de gás.
-Tubo de água.
Os tubos rígidos de vinil não constituem uma ligação
à terra eficaz.
-Cabos de pára-raios e fios de terra dos telefones.
O potencial eléctrico pode elevar-se a níveis
excepcionais, caso sejam atingidos por raios.
■ Instale as unidades de interior e exterior, o fio de
alimentação e o fio de ligação, à distância mínima de
1 metro de rádios e de televisões, para evitar
interferências visuais ou sonoras.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de
1 metro pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
■ Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
3
Page 6
■ Não instale a unidade nos seguintes locais, nem em
locais de características semelhantes:
-Se existir névoa de óleo mineral, borrifos de óleo ou
vapor
As partes de plástico podem deteriorar-se, podendo
cair ou originar fugas de água.
-Onde haja produção de gases corrosivos (gás
sulfuroso, por exemplo).
A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes
soldados pode provocar fugas de refrigerante.
-Onde se encontrem máquinas que emitam ondas
electromagnéticas.
As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no
equipamento.
-Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde
houver fibras de carbono ou pó inflamável em
suspensão, ou onde se utilizem fluidos voláteis,
como diluentes ou combustíveis. Este tipo de gases
pode provocar um incêndio.
-Onde o ar contém níveis elevados de sal, como por
exemplo, perto do mar.
-Onde haja grandes variações de tensão, como, por
exemplo, em fábricas.
-Dentro de veículos ou de navios.
-Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
3.INTRODUÇÃO
3.1. Informações gerais
Este manual de instalação refere-se à unidade de interior
EKCBX008BBV3 e EKCBH008BBV3 das unidades Monobloco da
série GBS Altherma.
As unidades Monobloco existem numa unidade instalada no exterior
(EBHQ) e numa unidade instalada no interior (montada na parede)
[EKCB (este manual)].
Estas unidades destinam-se quer a aquecimento, quer
a refrigeração. As unidades podem ser combinadas com ventiloconvectores Daikin, instalações com piso radiante, radiadores de
baixa temperatura, tanque de água quente doméstica (opção) e kit
solar (opção).
A interface de utilizador é fornecida de série com esta unidade, para
controlar a instalação.
Unidades de aquecimento e refrigeração e unidades apenas
de aquecimento
A gama de unidades monobloco é composta por duas versões
principais: uma versão de aquecimento e refrigeração (utiliza
a unidade de interior EKCBX) e uma versão apenas de aquecimento
(utiliza a unidade de interior EKCBH), ambas disponíveis em
2 tamanhos de capacidade: 6 kW (EBHQ006) ou 8 kW (EBHQ008).
das tubagens exteriores de água, durante o Inverno. A capacidade
definida de fábrica do aquecedor de reserva é de 6 kW, contudo,
depende da instalação; o instalador pode limitar a capacidade do
aquecedor de reserva para 3 kW. A decisão da capacidade do
aquecedor de reserva é um modo com base na temperatura de
equilíbrio, consulte o esquema que se segue.
P
H
3
1
2
4
1Capacidade da bomba de aquecimento
2Capacidade de aquecimento necessária (depende do local)
3Capacidade adicional de aquecimento prestada pelo
aquecedor de reserva
4Temperatura de equilíbrio (pode ser definida através da
interface de utilizador, consulte "Temperatura de equilíbrio
e temperatura de prioridade ao aquecimento do ambiente"
na página 30
Temperatura ambiente (exterior)
T
A
Capacidade de aquecimento
P
H
T
A
■Tanque de água quente doméstica (opção)
Pode ser ligado à unidade de interior, como opção, um tanque
de água quente doméstica EKHW*, que inclui um aquecedor
eléctrico de apoio de 3 kW. O tanque de água quente doméstica
está disponível em três tamanhos: 150, 200 e 300 litros.
Consulte o manual de instalação do tanque de água quente
doméstica, para obter mais pormenores.
■Kit solar para o tanque de água quente doméstica (opção)
Para obter informações acerca do kit solar EKSOLHW, consulte
o manual de instalação do próprio kit.
■Kit de placa de circuito impresso de E/S digital (opção)
Uma placa de circuito impresso opcional de E/S digital,
EKRP1HB, pode ser ligada à unidade de interior, permitindo:
■ saída para alarme remoto
■ saída de ligar/desligar aquecimento/refrigeração
■ funcionamento bivalente (sinal de permissão para a caldeira
auxiliar)
Consulte o manual de operações e o manual de instalação da
placa de circuito impresso de E/S digital, para mais
informações.
Consulte o esquema eléctrico ou o diagrama de ligações,
relativamente às conexões da placa de circuito impresso
à unidade.
■Aquecedor da base da unidade EKBPHT08BA (opção)
■Kit de termóstato remoto (opção)
Um termóstato de ambiente opcional EKRTWA, EKRTR ou
EKRTETS pode ser ligado à unidade de interior. Consulte
o manual de instalação do termóstato de ambiente, para mais
informações.
Para obter mais informações acerca destes kits de opções,
consulte os manuais de instalação dos próprios kits.
Ambas as versões (apenas de aquecimento e aquecimento/
refrigeração) são fornecidas opcionalmente com um kit do
aquecedor de reserva (EKMBUH) para fornecer capacidade
adicional de aquecimento perante temperaturas exteriores muito
baixas. O aquecedor de reserva também serve como alternativa em
caso de avaria da unidade e como protecção contra congelamento
Manual de instalação
4
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 7
Ligação a uma fonte de alimentação com tarifários bonificados
4.ACESSÓRIOS
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com condições bonificadas. O controlo integral da unidade
continuará a ser possível mesmo que a fonte de alimentação com
tarifário bonificado utilizada seja do tipo que interrompe
o fornecimento de energia. Consulte "[d] Fornecimento de energia
com tarifário bonificado/Desvio local dependente das condições
climatéricas" na página 37 para mais informações.
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de instalação da unidade de exterior
quanto a itens não descritos neste manual.
A utilização da unidade de interior é descrita no manual de
operações da unidade de interior.
3.3. Âmbito do manual
Este manual descreve os procedimentos para utilizar, instalar e ligar
as unidades EKCB. Este manual foi preparado para assegurar uma
manutenção adequada da unidade e servirá de ajuda caso surjam
problemas.
AVISO
De série, o tipo de instalação da unidade é definido como
uma unidade sem um aquecedor de reserva EKMBUH
instalado. Se a unidade for instalada sem um aquecedor
de reserva EKMBUH, é necessário ajustar a regulação
[E-02]. Este ajuste apenas pode ser efectuado nos
3 minutos após a alimentação ser ligada. (Consulte "[E]
Indicações informativas da unidade" na página 37.)
3.4. Identificação do modelo
EKCBX008BBV3
4.1. Localização dos acessórios
4.2. Acessórios fornecidos com a unidade de interior
561243
1 Kit de interface de utilizador
(interface de utilizador, 4 parafusos de fixação e 2 buchas)
2 Saco de acessórios
(2 parafusos de fixação e 2 porcas para a interface de
utilizador)
3 Autocolante do diagrama de ligações (dentro da unidade
de interior)
4 Cabo de extensão do aquecedor de apoio
5 Manual de instalação
6 Manual de operações
Caixa de controlo
Kit europeu
Tensão: 1P, 230 V
Série
Pode ser combinada com unidades de exterior
de 6 ou 8 kW
X = aquecimento e refrigeração
H = apenas aquecimento
5.DESCRIÇÃOGERALDAUNIDADE
5.1. Abrir a unidade de interior
Para aceder à unidade, a placa dianteira tem de ser aberta,
conforme apresentado na imagem seguinte
1x
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
5
Page 8
ATENÇÃO
■Desligue toda a alimentação eléctrica – ou seja, as
fontes de alimentação da unidade de exterior, do
aquecedor de reserva e do tanque de água quente
doméstica (se estiver instalado) – antes de retirar
o painel da caixa de distribuição (unidades de exterior
e interior).
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante
nem imediatamente a seguir ao funcionamento, pois
estes podem estar quentes ou frios, conforme
o estado do refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo
compressor e por outros componentes do ciclo do
refrigerante. Pode sofrer queimaduras nas mãos (de
calor ou de frio), se tocar nos tubos de refrigeração.
Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem
regresse à temperatura normal (ou utilize luvas
adequadas, se for absolutamente necessário tocarlhes).
■Não toque nos componentes internos (bomba,
aquecedor de reserva, etc.) nem durante, nem
imediatamente a seguir ao funcionamento.
As mãos podem sofrer queimaduras se tocar nos
componentes internos. Para evitar lesões, aguarde
até que os componentes internos regressem
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se
for absolutamente necessário tocar-lhes).
PERIGO
■Não toque nos tubos de água, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento. pois estes
podem estar quentes. Pode sofrer queimaduras na
mão. Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem
regresse à temperatura normal (ou utilize luvas
adequadas).
■Quando os painéis de serviço se encontram
desmontados, pode acontecer alguém tocar
acidentalmente nos componentes activos.
Nunca abandone a unidade (tanto durante a instalação
como durante prestação de assistência técnica) após
retirar o painel de serviço.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
5.2. Componentes principais da unidade de interior
12
12
3
3
1 Unidade de interior
2 Interface de utilizador montada no painel dianteiro interior
(também pode ser montada separada da unidade de
interior)
3 Entrada das ligações eléctricas locais
1.
A interface de utilizador pode ser montada no painel dianteiro da
EKCB ou separada da EKCB e permite ao instalador e ao
utilizador configurar, utilizar e efectuar a manutenção da unidade
2.A entrada das ligações eléctricas locais está prevista para
permitir montar e ligar as ligações eléctricas locais aos
terminais no interior do EKCB.
5.3. Componentes principais da caixa de distribuição
da unidade de interior
4 11413910 11
A4P
F2B
5
7
7
K3M
X4M
X3M
FU1
8
2
66 26612626
1.Placa de circuito impresso principal
A placa de circuito impresso principal controla o funcionamento
da unidade.
2.Placa de bornes X2M, X14M, X15M
As placas de bornes possibilitam uma ligação fácil das ligações
eléctricas locais.
3.Conexão do cabo de interligação do termístor
4.Contactor do aquecedor de apoio K3M (apenas nas instalações
com um tanque de água de água quente doméstica instalado)
5.Disjuntor do aquecedor de apoio F1B (apenas nas instalações
com um tanque de água de água quente doméstica instalado)
O disjuntor protege o aquecedor de apoio, no tanque de água
quente doméstica, contra sobrecargas ou curto-circuitos.
6.Apoios para as braçadeiras de cabos
Os apoios para as braçadeiras de cabos permitem fixar as
ligações eléctricas locais à caixa de distribuição, utilizando
braçadeiras, para protegê-los contra tracção excessiva.
7.Placas de bornes, X3M e X4M (apenas nas instalações com um
tanque de água quente doméstica instalado)
8.Fusível da placa de circuito impresso, FU1
9.Interruptores de configuração, SS2
Os interruptores de configuração SS2 são 4 ao todo, permitindo
configurar vários parâmetros da instalação. Consulte
a "12.1. Visão geral da regulação dos interruptores de
configuração" na página 23.
10. Encaixe X13A
O encaixe X13A recebe a conexão K3M (apenas nas
instalações com um tanque de água quente doméstica
instalado).
11. Encaixe X9A
O encaixe X9A recebe a conexão do termístor (apenas nas
instalações com um tanque de água quente doméstica
instalado).
12. Fusível FU2 (fusível em série)
13. Transformador TR1
14. A4P
Placa de circuito impresso de E/S digital (apenas nas
instalações com kit solar ou com kit de placa de circuito
impresso de E/S digital).
TR1
SS2
X9A
X13A
FU2
X15M
X2MX14M
.
Manual de instalação
6
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 9
O diagrama de ligações eléctricas encontra-se no interior
do painel dianteiro da unidade de interior
7.DIMENSÕESEESPAÇOPARAASSISTÊNCIA
TÉCNICA
6.ESCOLHERUMLOCALDEINSTALAÇÃO
CUIDADO
O aparelho não pode ficar acessível ao público geral,
instale-o numa área segura, protegida contra o acesso
fácil.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes
comerciais e de pequenas indústrias.
Precauções gerais no local de instalação interior
Consulte "2. Precauções de segurança gerais" na página 2.
A unidade EKCB deve ser montada na parede, no interior, cumprindo
os seguintes requisitos:
■O espaço em redor da unidade deve encontrar-se desimpedido
e em condições de prestação de assistência técnica. Consulte
"7.2. Espaço para assistência técnica da unidade de interior"
na página 7.
■O espaço em redor da unidade deve permitir uma boa
circulação de ar.
■A superfície de instalação é uma parede plana, vertical e não
combustível, capaz de suportar o peso da unidade em
funcionamento (consulte "Especificações técnicas" na página 49).
■Durante o funcionamento normal, a caixa de controlo pode
produzir um som que pode ser considerado ruído. A origem do
som pode ser a activação dos contactores. Por este motivo,
é aconselhável instalar a caixa de controlo numa parede sólida,
que não fique perto de ambientes sensíveis a sons (por
exemplo, quartos).
■Não instale a unidade em locais com humidade elevada (como
é o caso das casas-de-banho).
■O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
■Não instale a unidade em locais habituais de trabalho.
Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de
obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
■Não coloque nenhum objecto nem equipamento em cima da
unidade.
7.1. Dimensões da unidade de interior
390
412
100
Unidade de medida: mm
7.2. Espaço para assistência técnica da unidade
de interior
50
50
10050
600
Unidade de medida: mm
As dimensões indicadas do espaço para assistência técnica também
são necessárias para um funcionamento correcto da unidade.
CUIDADO
Se a instalação estiver equipada com um tanque de água
quente doméstica (opcional), consulte o manual de
instalação desse tanque.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
7
Page 10
8.EXEMPLOSDEAPLICAÇÕESHABITUAIS
Estes exemplos de aplicação são aqui apresentados apenas para
clarificar conceitos.
8.1. Instalação 1
Aplicações apenas de aquecimento ambiente, com o termóstato de
ambiente ligado à unidade de interior.
8.2. Instalação 2
Aplicações apenas de aquecimento ambiente, sem termóstato de
ambiente ligado à unidade. A temperatura em cada divisão
é controlada por válvulas, uma em cada circuito de água. A água
quente doméstica é fornecida através do tanque de água quente
doméstica que está ligado à unidade.
I
C
I
C
T
43251
1 Unidade de exterior
2 Permutador de calor
3 Bomba
4 Válvula de fecho
5 Kit do aquecedor (opcional)
6 Colector (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de aquecimento de piso (fornecimento local)
C Caixa de controlo
T Termóstatos de ambiente
I Interface de utilizador
6
FHL1
FHL2
FHL3
Funcionamento da unidade e aquecimento do ambiente
Quando o termóstato de ambiente (T) está ligado à unidade de
interior e quando o termóstato de ambiente solicita aquecimento,
a unidade entra em funcionamento para alcançar a temperatura
pretendida para a saída de água, regulada na interface de utilizador.
Quando a temperatura ambiente é superior ao ponto de regulação
do termóstato, a unidade irá parar.
AVISO
Certifique-se de que liga os fios do termóstato aos
terminais correctos (consulte "Ligação do cabo do
termóstato" na página 21) e de que os interruptores de
configuração são posicionados devidamente (consulte
"12.2. Configuração da instalação do termóstato de
ambiente" na página 24).
43251
1 Unidade de exterior
2 Permutador de calor
3 Bomba
4 Válvula de fecho
5 Kit do aquecedor (opcional)
6 Colector (fornecimento local)
7 Válvula motorizada de 3 vias (opcional)
8 Válvula de derivação (fornecimento local)
9 Aquecedor de apoio
10 Serpentina do permutador de calor
11 Tanque de água quente doméstica (opcional)
FHL1...3 Circuito de aquecimento de piso (fornecimento local)
T1...3 Termóstatos de cada divisão (fornecimento local)
M1..3 Válvula motorizada de controlo do circuito FHL1...3
(fornecimento local)
C Caixa de controlo
I Interface de utilizador
7
6
T1
M
M1
109 11
FHL1
T3
M2T2M3
FHL2
8
FHL3
Funcionamento da bomba
Sem nenhum termóstato ligado à unidade (1), a bomba (3) pode ser
configurada para trabalhar enquanto a unidade estiver ligada, ou
apenas até ser alcançada a temperatura pretendida da água.
INFORMAÇÕES
Para obter mais pormenores acerca da configuração da
bomba, consulte "12.3. Configuração do funcionamento da
bomba" na página 24.
Manual de instalação
8
Aquecimento ambiente
A unidade (1) irá trabalhar até alcançar a temperatura pretendida
para a saída de água, regulada na interface de utilizador.
AVISO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento
ambiente (FHL1...3) é controlada por válvulas de controlo
remoto (M1...3), é importante instalar uma válvula de
derivação (7), para evitar a activação do fluxóstato de
segurança.
A válvula de derivação deve ser seleccionada de forma
a que seja sempre garantido o fluxo mínimo de água
conforme indicado no capítulo "Operações de conexão da
tubagem" no manual de instalação da unidade de
exterior EBHQ.
Recomenda-se a selecção de um diferencial de pressão
controlado pela válvula de derivação.
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 11
Aquecimento de águas domésticas
Quando se activa o modo de aquecimento de águas domésticas
(quer por acção manual do utilizador, quer de forma automática
através de um temporizador), alcança-se a temperatura pretendida
para as águas quentes domésticas, por recurso combinado
à serpentina do permutador de calor e ao aquecedor eléctrico de
apoio.
Quando a temperatura da água quente doméstica é inferior ao ponto
de regulação configurado pelo utilizador, a válvula de 3 vias
é activada, para aquecer a água doméstica com a bomba de calor.
Se houver grande solicitação de água quente doméstica ou uma
regulação elevada da temperatura da mesma, o aquecedor de apoio
(9) pode prestar aquecimento complementar.
8.3. Instalação 3
Aplicação de aquecimento e refrigeração ambiente com um
termóstato de ambiente adequado para comutação entre
aquecimento e refrigeração ligado à unidade. O aquecimento
é efectuado através dos circuitos de aquecimento do piso e das
unidades de ventilo-convecção. A refrigeração é efectuada
exclusivamente através das unidades de ventilo-convecção.
A água quente doméstica é fornecida através do tanque de água
quente doméstica que está ligado à unidade.
6
CUIDADO
É possível ligar uma válvula (7) de 3 vias de 3 condutores
ou de 2 condutores. Certifique-se de que encaixa
correctamente a válvula de 3 vias. Para mais detalhes,
consulte "Ligação eléctrica da válvula de 3 vias"
na página 22.
INFORMAÇÕES
A unidade pode ser configurada para que, perante
temperaturas exteriores baixas, a água quente doméstica
seja aquecida exclusivamente pelo aquecedor de apoio.
Desta forma, assegura-se que a capacidade da bomba de
calor fica disponível para aquecimento do ambiente.
Pode obter detalhes acerca da configuração do tanque de
água quente doméstica perante temperaturas exteriores
baixas em "12.9. Regulações locais" na página 26,
regulações locais [5-02] a [5-04].
I
C
T
43251
1 Unidade de exterior
2 Permutador de calor
3 Bomba
4 Válvula de fecho
5 Kit do aquecedor (opcional)
6 Colector (fornecimento local)
7 Válvula motorizada de 3 vias (opcional)
9 Aquecedor de apoio
10 Serpentina do permutador de calor
11 Tanque de água quente doméstica
12 Válvula motorizada de 2 vias (fornecimento local)
FCU1...3 Unidade do ventilo-convector (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de aquecimento de piso (fornecimento local)
C Caixa de controlo
T Termóstato de ambiente com comutação entre
aquecimento e refrigeração (opcional)
I Interface de utilizador
7
M
12
FCU1
FCU2
6
M
109 11
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
Funcionamento da bomba e climatização (aquecimento
e refrigeração)
Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher aquecimento ou
refrigeração no termóstato de ambiente (T). Não é possível efectuar
esta escolha através da interface de utilizador.
Quando o termóstato de ambiente (T) solicita aquecimento ou
refrigeração, a bomba começa a trabalhar e a unidade (1) comuta
para o "modo de aquecimento"/"modo de refrigeração". A unidade
(1) começa a trabalhar para alcançar a temperatura pretendida para
a saída de água quente ou fria.
No modo de refrigeração, a válvula motorizada de 2 vias (12) fechase para evitar que a água fria percorra os circuitos de aquecimento
do piso (FHL).
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
AVISO
Certifique-se de que liga os fios do termóstato aos
terminais correctos (consulte "Ligação do cabo do
termóstato" na página 21) e de que os interruptores de
configuração são posicionados devidamente (consulte
"12.2. Configuração da instalação do termóstato de
ambiente" na página 24).
Manual de instalação
9
Page 12
AVISO
As ligações eléctricas da válvula de 2 vias (12) é diferente
para uma válvula NC (normalmente fechada) ou para uma
válvula NO (normalmente aberta)! Certifique-se de que
liga os terminais com os números correctos, como se
pormenoriza no diagrama de ligações.
A regulação para LIGADO/DESLIGADO do processo de aquecimento/
refrigeração é efectuada pelo termóstato de ambiente e não é possível
efectuá-la na interface de utilizador.
Aquecimento de águas domésticas
O aquecimento de águas domésticas é descrito em "8.2. Instalação 2"
na página 8.
8.4. Instalação 4
Aplicação
de ambiente ligado à unidade, mas com um
apenas de aquecimento a controlar o aquecimento do piso
termóstato de aquecimento e refrigeração a controlar os ventiloconvectores. O aquecimento é efectuado através dos circuitos de
aquecimento do piso e das unidades de ventilo-convecção.
A refrigeração é efectuada exclusivamente através das unidades de
ventilo-convecção.
de aquecimento
e refrigeração ambiente sem termóstato
termóstato de ambiente
e um
6
8
Climatização (aquecimento e refrigeração)
Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher aquecimento ou
refrigeração na interface de utilizador.
A unidade (1) funcionará em modo de aquecimento ou de
refrigeração para alcançar a temperatura pretendida para a saída
de água.
Com a unidade no modo de aquecimento, abre-se a válvula de
2 vias (12). A água quente é fornecida quer aos ventilo-convectores,
que aos circuitos de aquecimento do piso.
Com a unidade em modo de refrigeração, a válvula motorizada de
2 vias (12) fecha-se para evitar que a água fria percorra os circuitos
de aquecimento do piso (FHL).
AVISO
Se fechar vários circuitos do sistema através de válvulas
de controlo remoto, pode ser necessário instalar uma
válvula de derivação (8) para evitar a activação do
fluxóstato de protecção. Consulte também "8.2. Instalação
2" na página 8.
AVISO
As ligações eléctricas da válvula de 2 vias (12) é diferente
para uma válvula NC (normalmente fechada) ou para uma
válvula NO (normalmente aberta)! Certifique-se de que
liga os terminais com os números correctos, como se
pormenoriza no diagrama de ligações.
C
13
FCU1
T
6
M
T4T5T6
FCU2
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
I
43251
1 Unidade de exterior
2 Permutador de calor
3 Bomba
4 Válvula de fecho
5 Kit do aquecedor (opcional)
6 Colector (fornecimento local)
8 Válvula de derivação (fornecimento local)
12 Válvula motorizada de 2 vias para corte dos circuitos de
aquecimento do piso durante o processo de refrigeração
(fornecimento local)
13 Válvula motorizada de 2 vias para activação do termóstato
de ambiente (fornecimento local)
FCU1...3 Unidade do ventilo-convector com termóstato
(fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de aquecimento de piso (fornecimento local)
T4...6 Termóstatos de cada divisão, para ambientes
aquecidos/refrigerados por ventilo-convectores (opcionais)
T Termóstato de ambiente apenas de aquecimento
(opcional)
C Caixa de controlo
I Interface de utilizador
12
M
Funcionamento da bomba
Sem nenhum termóstato ligado à unidade (1), a bomba (3) pode ser
configurada para trabalhar enquanto a unidade estiver ligada, ou
apenas até ser alcançada a temperatura pretendida da água.
INFORMAÇÕES
Para obter mais pormenores acerca da configuração da
bomba, consulte "12.3. Configuração do funcionamento da
bomba" na página 24.
A regulação para LIGADO/DESLIGADO do processo de aquecimento/
refrigeração é efectuada pela interface de utilizador.
8.5. Instalação 5
Aquecimento ambiente com uma caldeira auxiliar (funcionamento
alternado)
Aplicação de aquecimento ambiente, através da unidade Daikin ou
de uma caldeira auxiliar ligada ao sistema. A decisão entre
a utilização da unidade EBHQ* ou da caldeira é conseguida por um
contacto auxiliar ou um contacto controlado pela unidade de
interior EKCB*.
Este contacto auxiliar pode, por exemplo, ser um termóstato
associado à temperatura exterior, um contacto do contador de
electricidade, um contacto activado manualmente, etc. Consulte
"Ligações eléctricas locais, configuração A" na página 11.
O contacto controlado pela unidade EKCB* (também chamado "sinal
de permissão para a caldeira auxiliar") é determinado pela
temperatura exterior (termístor situado na unidade de exterior).
Consulte a "Ligações eléctricas locais, configuração B" na página 12.
Manual de instalação
10
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 13
O funcionamento bivalente apenas é possível para o processo de
aquecimento ambiente, não para aquecimento de água doméstica.
A água quente doméstica em tal instalação é sempre fornecida pelo
tanque de água quente doméstica, que está ligado à unidade Daikin.
A caldeira auxiliar tem de ser integrada nas tubagens e nas ligações
eléctricas locais, conforme indicado nas figuras que se seguem.
I
C
43251
7
17
616
CUIDADO
■Certifique-se de que a caldeira e a integração da
mesma no sistema estão em conformidade com
a legislação aplicável.
■Instale uma válvula de 3 vias, mesmo que não seja
instalado qualquer tanque de água quente doméstica.
Assim, garante que a função de protecção contra
congelamento (consulte "[4-04] Funcionalidade de
protecção contra congelamento" na página 29) pode
funcionar quando a caldeira está activa.
I
C
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Válvula motorizada de 3 vias
2 Caldeira
■A Daikin não pode ser responsabilizada por situações
incorrectas ou inseguras no sistema da caldeira.
M
16
14
15
91110
FHL1
FHL2
1 Unidade de exterior
2 Permutador de calor
3 Bomba
4 Válvula de fecho
5 Kit do aquecedor (opcional)
6 Colector (fornecimento local)
7 Válvula motorizada de 3 vias
(fornecida com o tanque de água quente doméstica)
9 Aquecedor de apoio
10 Serpentina do permutador de calor
11 Tanque de água quente doméstica (opcional)
14 Caldeira (fornecimento local)
15 Válvula-aquastato (fornecimento local)
16 Válvula de fecho (fornecimento local)
17 Válvula de retenção (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de aquecimento de piso (fornecimento local)
C Caixa de controlo
I Interface de utilizador
Ligações eléctricas locais, configuração A
L
Com
H
EKCB(H/X)*
EKCB(H/X)*/auto
Boiler
thermostat input
AContacto auxiliar (normal, fechado)
HTermóstato de ambiente, solicitação de
K1ARelé auxiliar para activação da unidade EBHQ*
K2ARelé auxiliar para activação da caldeira
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Entrada do termóstato da caldeira
aquecimento (opcional)
(fornecimento local)
(fornecimento local)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
K2A
FHL3
Y
X
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
11
Page 14
Ligações eléctricas locais, configuração B
EKCB(H/X)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler
thermostat input
CTermóstato de ambiente, solicitação de
HTermóstato de ambiente, solicitação de
ComTermóstato comum de ambiente (opcional)
K1ARelé auxiliar para activação da unidade da caldeira
KCRSinal de permissão para a caldeira auxiliar
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
Entrada do termóstato da caldeira
refrigeração (opcional)
aquecimento (opcional)
(fornecimento local)
Funcionamento
■Configuração A
Quando o termóstato de ambiente solicita aquecimento,
a unidade EBHQ* ou a caldeira começam a funcionar,
dependendo da posição do contacto auxiliar (A).
■Configuração B
Quando o termóstato de ambiente solicita aquecimento,
a unidade EBHQ* ou a caldeira começam a funcionar,
dependendo da temperatura exterior (estado de "sinal de
permissão para a caldeira auxiliar").
Quando a permissão é dada à caldeira, o processo de
aquecimento ambiente por parte da unidade EBHQ* é desligado
automaticamente.
Para mais informações, consulte a regulação local [C-02~C-04].
AVISO
■Configuração A
Certifique-se de que o contacto auxiliar (A) tem
diferencial ou desfasamento temporal suficiente para
evitar comutação frequente entre a unidade EBHQ*
e a caldeira. Se o contacto auxiliar (A) for um
termóstato associado à temperatura exterior,
certifique-se de o instalar à sombra, para que não
seja influenciado nem ligado ou desligado pela luz
solar.
Configuração B
Certifique-se de que a histerese bivalente [C-04] tem
diferencial suficiente para evitar a comutação
frequente entre a unidade EBHQ* e a caldeira. Já que
a temperatura exterior é medida pelo termístor de ar
da unidade de exterior, certifique-se de que instala
a unidade de exterior à sombra, para não ser
influenciada pelo sol.
A comutação frequente pode originar a breve trecho
corrosão da caldeira. Contacte o fabricante da
caldeira.
■Durante o processo de aquecimento da unidade
EBHQ*, a unidade funciona de forma a atingir
a temperatura pretendida para a saída de água
regulada na interface de utilizador. Quando
o funcionamento automático face às condições
climatéricas está activo, a temperatura da água
é determinada automaticamente, com base na
temperatura exterior.
Durante o processo de funcionamento em
aquecimento da caldeira, esta funciona de forma
a atingir a temperatura pretendida de saída da água
regulada no controlador da caldeira.
Nunca regule a temperatura pretendida de saída da
água, através do ponto de regulação no controlador
da caldeira, para valores superiores a 55°C.
■Certifique-se de que apenas tem 1 reservatório de
expansão no circuito da água. Um reservatório de
expansão já se encontra pré-montado na unidade.
AVISO
Certifique-se de que configura correctamente o interruptor
de configuração SS2-3, na placa de circuito impresso da
caixa de distribuição de EKCB(H/X)*. Consulte
"12.2. Configuração da instalação do termóstato de
ambiente" na página 24.
Para a configuração B: certifique-se de que configura
correctamente as regulações locais [C-02, C-03 e C-04].
Consulte "Funcionamento bivalente" na página 36.
AVISO
Certifique-se de que a água de retorno ao permutador de
calor de EBHQ* nunca excede os 55°C.
Por este motivo, nunca coloque o ponto de regulação da
temperatura pretendida para a saída de água no
controlador da caldeira acima dos 55°C e instale uma
(a)
válvula
-aquastato no fluxo de água de retorno da
unidade EBHQ*.
Certifique-se de que as válvulas de retenção
(fornecimento local) são instaladas correctamente no
sistema.
Certifique-se de que o termóstato de ambiente (th) não
é ligado/desligado frequentemente.
A Daikin não assume a responsabilidade por qualquer
dano resultante do não cumprimento desta regra.
(a) A válvula-aquastato deve ser regulada para 55°C e servir para fechar o fluxo
de água de retorno à unidade quando a temperatura medida excede os 55°C.
Quando a temperatura cai para um valor inferior, a válvula-aquastato deve reabrir
o fluxo de água de retorno à unidade EBHQ*.
Manual de instalação
12
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 15
INFORMAÇÕES
Permissão manual face à unidade EBHQ* na caldeira.
No caso de apenas a unidade EBHQ* dever funcionar em
modo de processo de aquecimento ambiente, desactive
o funcionamento bivalente através da regulação [C-02].
No caso de apenas a caldeira dever funcionar em
aquecimento ambiente, aumente a temperatura de
activação do funcionamento bivalente [C-03] para 25°C.
8.6. Instalação 6
Instalação de aquecimento ambiente com termóstato de ambiente,
com circuitos de piso radiante e ventilo-convectores. Os circuitos de
piso radiante e ventilo-convectores requerem temperaturas de água
diferentes para trabalhar.
Os circuitos de piso radiante requerem uma temperatura da água
inferior em modo de aquecimento, relativamente aos ventiloconvectores. Para alcançar estes dois pontos de regulação, utiliza-se
uma estação misturadora para adaptar a temperatura da água, de
acordo com as exigências dos circuitos de aquecimento do piso. Os
ventilo-convectores são ligados directamente ao circuito de água da
unidade e aos circuitos de aquecimento do piso após a estação
misturadora. O controlo da estação misturadora não é efectuado
pela unidade.
O funcionamento e configuração do circuito de água local são da
responsabilidade do instalador.
A Daikin apenas disponibiliza uma funcionalidade de controlo com
ponto de regulação duplo. Com esta funcionalidade, é possível gerar
dois pontos de regulação. Conforme a temperatura de água exigida
(circuitos de piso radiante e/ou ventilo-convectores) pode ser
activado o primeiro ponto de regulação ou o segundo.
INFORMAÇÕES
■A vantagem do controlo por ponto de regulação duplo
é que a bomba de calor pode funcionar à temperatura
mínima exigida de saída da água, quando apenas há
necessidade de piso radiante. As temperaturas mais
elevadas de saída de água apenas são necessárias
quando os ventilo-convectores estão a trabalhar.
Obtém-se assim um melhor desempenho da bomba
de calor.
■O equilíbrio hidráulico é muito importante. (unidade
de exterior – kit do aquecedor (se aplicável) – estação
misturadora – FCU1...3)
Funcionamento da bomba e processo de aquecimento do
ambiente
Quando o termóstato de ambiente do circuito de aquecimento do
piso (T1) e os ventilo-convectores (T2) estão ligados à unidade de
interior, a bomba (3) trabalha quando é solicitado aquecimento de
T1 e/ou T2. A unidade de exterior começa a trabalhar para alcançar
a temperatura pretendida para a saída de água. A temperatura
pretendida de saída da água depende do termóstato de ambiente
que estiver a solicitar aquecimento.
Ponto de
regulação
Zona A Primeiro UI
Zona B Segundo [7-03]
Temperatura resultante
Quando a temperatura da divisão de ambas as zonas é superior ao
ponto de regulação do termóstato, a unidade de exterior e a bomba
param.
T1
C
T2
432851
1 Unidade de exterior
2 Permutador de calor
3 Bomba
4 Válvula de fecho
5 Kit do aquecedor (opcional)
6 Zona de colector A (fornecimento local)
7 Zona de colector B (fornecimento local)
8 Estação misturadora (fornecimento local)
FCU1...3 Ventilo-convector (opcional)
FHL1...3 Circuito de aquecimento de piso (fornecimento local)
C Caixa de controlo
T1 Termóstato de ambiente da zona A (opcional)
T2 Termóstato de ambiente da zona B (opcional)
B
A
7
FCU1
FCU2
6
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
AVISO
■Certifique-se de que os cabos do termóstato são
ligados aos terminais correctos (consulte
"5. Descrição geral da unidade" na página 5).
■Certifique-se de que configura correctamente as
regulações locais [7-02], [7-03] e [7-04]. Consulte
"Controlo por ponto de regulação duplo"
na página 33.
■Certifique-se de que configura correctamente
o interruptor de configuração SS2-3, na placa de
circuito impresso da caixa de distribuição da caixa de
distribuição de EBHQ*. Consulte "12.2. Configuração
da instalação do termóstato de ambiente"
na página 24.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
13
Page 16
AVISO
■Os sinais das solicitações de aquecimento ambiente
podem ser implementados de duas formas diferentes
(à escolha do instalador).
- Sinal de ligar/desligar térmica (do termóstato de
ambiente)
- Sinal de estado (activa/inactiva) da estação
misturadora
■É responsabilidade do instalador certificar-se de que
não ocorrem situações indesejadas (por ex.,
temperaturas de água demasiado altas nos circuitos
de piso radiante.)
■A Daikin não fornece qualquer tipo de estação
misturadora. O controlo por ponto de regulação duplo
apenas proporciona a possibilidade de usar dois
pontos de regulação.
■Quando apenas a zona A solicita aquecimento,
a zona B é alimentada por água a uma temperatura
igual à do primeiro ponto de regulação.
Isto pode levar a aquecimento indesejado na zona B.
■Quando apenas a zona B solicita aquecimento,
a estação misturadora é alimentada por água a uma
temperatura igual à do segundo ponto de regulação.
Conforme o controlo da estação misturadora,
o circuito de aquecimento do piso pode receber água
a uma temperatura igual à do ponto de regulação da
estação misturadora.
■Tenha presente que a temperatura efectiva da água
pelos circuitos de piso radiante depende do controlo
e da regulação da estação misturadora.
9.4. Instalar a unidade
Ao instalar a unidade de interior, consulte "6. Escolher um local de
instalação" na página 7 para seleccionar uma localização adequada.
Montagem da unidade de interior
1Remova a placa dianteira da unidade.
2Fixe a placa traseira contra a parede e marque os pontos de
fixação (2 no topo e 2 no fundo).
Certifique-se de que as marcas (2 por 2) estão totalmente
niveladas e que as dimensões das marcas correspondem
à imagem abaixo.
280 mm
390 mm
3Perfure 4 orifícios e instale 4 buchas (adequadas para M5).
4Coloque os parafusos nas buchas superiores e pendure
a unidade de interior nesses parafusos.
5Coloque os parafusos nas buchas inferiores.
6Fixe os 4 parafusos com firmeza.
Instalação da interface de utilizador
AVISO
A interface de utilizador tem de ser montada no interior.
9.INSPECÇÃO, MANUSEAMENTOE
DESEMBALAMENTODAUNIDADE
9.1. Inspecção
Aquando da entrega, a unidade tem de ser verificada e quaisquer
danos têm de ser comunicados imediatamente ao representante de
reclamações do transportador.
9.2. Manuseamento
■A unidade vem embalada numa caixa de cartão.
■Quando estiver a manusear a unidade, tenha em consideração
o seguinte:
Frágil, tratar a unidade com cuidado.
Manter a unidade na vertical
9.3. Desembalamento
ATENÇÃO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de crianças. As crianças
que brincam com sacos de plástico correm perigo de
morte por asfixia.
Certifique-se de que todos os acessórios conforme mencionado em
"4.2. Acessórios fornecidos com a unidade de interior" na página 5
estão incluídos na unidade.
A interface de utilizador deve ser montada no painel dianteiro da
unidade de interior ou separada da unidade.
Instalação no painel dianteiro da unidade de interior
1Retire a parte da frente da interface de utilizador.
Introduza uma chave de fendas nas
ranhuras (1) da parte de trás da interface
de utilizador e retire a parte da frente da
mesma.
2Retire as 3 buchas do painel dianteiro.
Tenha em atenção que, quando as buchas
forem retiradas, já não poderão voltar a ser
colocadas nos orifícios.
3Aperte o painel traseiro da interface de
utilizador ao painel dianteiro da unidade de
interior, utilizando os 2 parafusos e porcas
fornecidos com a unidade de interior,
conforme ilustrado na imagem.
4Ligue os cabos à interface de utilizador.
■ A interface de utilizador apenas pode ser ligada a partir de
trás. Utilize o fio da interface de utilizador fornecido com
a caixa de controlo (cabo de 600 mm, previamente ligado
aos terminais X2M 16 e 16a) e encaminhe-o pelo orifício
previamente perfurado no painel dianteiro da unidade de
interior.
■ Durante as ligações eléctricas, mantenha os fios longe das
ligações eléctricas da fonte de alimentação, para evitar
a comunicação de ruído eléctrico (ruído externo).
■ Retire a blindagem da parte que tem de
passar por dentro da caixa da interface de
utilizador ( l ).
1
Manual de instalação
14
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 17
■ Ligue 16 do X2M a P1 do terminal da caixa de controlo do
terminal da interface de utilizador e ligue 16a a P2.
16a
16
X2M
11
2
■ Ligue 16 do X2M a P1 do terminal da caixa de controlo do
terminal da interface de utilizador e ligue 16a a P2.
A
16a
16
X2M
1
A
2
P1P2
3
1 Placa de bornes dentro
da unidade de interior
2 Parte de trás da interface
de utilizador
3 Parte da frente da interface de
utilizador
5Volte a colocar a parte dianteira da interface de utilizador.
CUIDADO
Tome o cuidado de não trilhar as ligações eléctricas
durante esta operação.
Inicie a operação pelos encaixes do fundo.
1
Instalação separada da unidade de interior
1Retire a parte da frente da interface de utilizador.
Introduza uma chave de fendas nas
ranhuras (1) da parte de trás da interface
de utilizador e retire a parte da frente da
mesma.
1
2Aperte o painel traseiro da interface de utilizador a uma parede,
utilizando os 2 parafusos e buchas fornecidos com a unidade de
interior.
3Ligue os cabos à interface de utilizador.
■ A interface de utilizador pode ser ligada a partir da parte
traseira, da parte superior ou dos lados. Em primeiro lugar,
desligue o cabo previamente ligado (16 + 16a em X2M),
utilize um cabo de fornecimento local (2 condutores, secção
de cabo de 0,75 mm
2
a 1,25 mm2) e encaminhe-o através da
abertura de baixa tensão prevista na parte inferior da
unidade de interior.
A
A
P1P2
3
4
1 Placa de bornes dentro
da unidade de interior
2 Parte de trás da interface
de utilizador
3 Parte da frente da interface
de utilizador
4 Ligação por cima
A Quando a ligação for
efectuada pelos lados ou pela
parte superior, abra espaço
para a passagem dos cabos,
utilizando um alicate.
4Volte a colocar a parte dianteira da interface de utilizador.
CUIDADO
Tome o cuidado de não trilhar as ligações eléctricas
durante esta operação.
Inicie a operação pelos encaixes do fundo.
1
Instalação do kit do aquecedor (opcional)
Consulte o manual de instalação do kit do aquecedor EKMBUH para
obter mais detalhes.
10. OPERAÇÕESDECONEXÃODATUBAGEM
Consulte o manual de instalação da unidade de exterior EBHQ.
11. INSTALAÇÃOELÉCTRICA
11.1. Cuidados a ter na instalação eléctrica
■ Durante as ligações eléctricas, mantenha os fios longe das
ligações eléctricas da fonte de alimentação, para evitar
a comunicação de ruído eléctrico (ruído externo).
■ Retire a blindagem da parte que tem de
passar por dentro da caixa da interface de
utilizador ( l ).
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
ATENÇÃO: Instalação eléctrica
Todas as ligações eléctricas locais de ligação à rede
e respectivos componentes devem ser instalados por um
instalador e estar em conformidade com a legislação
aplicável
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
Manual de instalação
15
Page 18
ATENÇÃO
■ É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um
interruptor geral (ou outra forma de interrupção do
circuito), com quebra de contacto em todos os pólos, em
conformidade com a legislação aplicável.
■ Utilize apenas fios de cobre.
■ Toda as ligações eléctricas locais à rede deve ser
instalada de acordo com o diagrama de ligações
fornecido com a unidade e as instruções fornecidas de
seguida.
■ Nunca aperte ao molho os cabos e certifique-se de que
nenhum cabo entra em contacto com a tubagem nem
com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
■ Os fios da fonte de alimentação devem estar bem
presos.
■ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma
fase-N, o equipamento ficará danificado.
■ Certifique-se de que foi efectuada uma ligação à terra.
Não efectue ligações à terra através de canalizações,
acumuladores de sobretensão, ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar
choques eléctricos.
■ Certifique-se de que instala um disjuntor de protecção
contra fugas para a terra em conformidade com
a legislação aplicável. Caso contrário, podem verificar-se
choques eléctricos ou incêndios.
■ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
dedicado, nunca utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
■ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se
de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor
não dispare sem necessidade.
■ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
AVISO: Interferência de frequências de rádio
O equipamento descrito neste manual pode provocar ruído
electrónico gerado pela energia da radiofrequência.
O equipamento cumpre com as especificações
concebidas para proporcionar uma protecção razoável
contra este tipo de interferência. No entanto, não se
garante que a interferência não irá ocorrer numa
instalação em particular.
É por isso recomendado que se instale o equipamento
e os fios eléctricos mantendo as distâncias adequadas,
afastadas do equipamento de estéreo, computadores, etc.
Em circunstâncias extremas, mantenha distâncias de 3 m
ou mais e utilize tubos de condutas para as linhas de
alimentação e transmissão.
Para mais detalhes, consulte "Especificações eléctricas"
na página 49.
11.2. Unidade de exterior – Ligações internas - Tabela
de peças
Consulte o autocolante do diagrama de ligações que se encontra na
placa superior da unidade de exterior. As abreviaturas usadas são
enunciadas a seguir:
A3P,A4P ................... Placa de circuito impressa
E1,E2........................ Conexão
E1H ..........................Aquecedor do reservatório de expansão
E2H ..........................Aquecedor da base da unidade (opção)
FU1........................... Fusível (30 A, 250 V)
FU2,FU3................... Fusível (F, 3,15 A, 250 V)
FU4,FU5................... Fusível (F, 1,0 A, 250 V)
HR1,HR2.................. Conexão
L1R........................... Reactor
LED A....................... Luz piloto
M1C.......................... Motor (compressor)
M1F .......................... Motor (ventoinha)
M1P.......................... Bomba
MRC/W..................... Relé magnético
MRM10,MRM20 ....... Relé magnético
PM1.......................... Módulo de alimentação
Q1L........................... Protecção contra sobrecarga
R1T~R3T.................. Termístor
R11T......................... Termístor do permutador de calor da água de
saída
R13T......................... Termístor do lado do refrigerante líquido
R14T......................... Termístor do permutador de calor da água de
entrada
S1L........................... Fluxóstato
S1T........................... Aquecedor do reservatório de expansão do
termóstato
S2~S102 .................. Conexão
SA2........................... Descarregador de sobretensão
SW1.......................... INT DE ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO forçada
do funcionamento (SW1)
SW4.......................... INT de regulação local (SW4)
U............................... Conexão
V............................... Conexão
V2,V3,V5,V9,V100 ...Varistor
W.............................. Conexão
X1M~X4M ................ Régua de terminais
X1Y~X4Y.................. Conexão
X11A,X12A............... Conexão
X13Y......................... Conexão (unidade de interior)
X14M........................ Régua de terminais (unidade de interior)
Y1E........................... Serpentina da válvula electrónica de expansão
Y1R ..........................Serpentina da válvula solenóide de inversão
Z1C~Z7C.................. Núcleo de ferrite
L ...............................Activo
N............................... Neutro
SHEET METAL......... Placa fixa da régua de terminais
................. Ligações eléctricas locais
.................... Régua de terminais
.................... Conexão
........................... Terminal
............................ Ligação à terra de protecção
BLK........................... Preto
BLU ..........................Azul
BRN.......................... Castanho
GRN .........................Verde
GRY.......................... Cinzento
ORG ......................... Cor-de-laranja
PNK.......................... Cor-de-rosa
Manual de instalação
16
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 19
RED..........................Vermelho
LV
PS
HV
VIO ...........................Violeta
WHT .........................Branco
YLW.......................... Amarelo
NOTAS
1ESTE DIAGRAMA DE LIGAÇÕES APENAS SE APLICA À UNIDADE
DE EXTERIOR
4NÃO OPERE A UNIDADE PROVOCANDO UM CURTO-CIRCUITO
NUM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO
OUTDOOR UNIT...................Unidade de exterior
INDOOR UNIT.......................Unidade de interior
HYDRO MODULEO ..............Hidromódulo
COMPRESSOR MODULE ....Módulo compressor
OPTION.................................Opção
FIELD WIRING......................Ligações eléctricas locais
PCB .......................................Placa de circuito impresso
WIRE COLOUR.....................Cor do fio
FIELD SUPPLY......................Fornecimento local
POWER SUPPLY ..................Fonte de alimentação
(OUTDOOR)..........................(Exterior)
(DISCHARGE).......................(Descarga)
(CONDENSOR).....................(Condensador)
ONLY FOR *** OPTION.........Apenas para a opção ***
AVISO
O diagrama de ligações na unidade de exterior destina-se
exclusivamente para a unidade de exterior.
Para a unidade de interior ou componentes eléctricos
opcionais, consulte o diagrama de ligações da unidade de
interior.
11.3. Descrição geral das ligações eléctricas locais
As ligações eléctricas locais consistem na fonte de alimentação
(incluindo sempre a ligação à terra) e ligações de comunicação
interna-externa (=transmissão).
11.4. Requisitos
A fonte de alimentação deve ser protegida com os dispositivos de
segurança necessários, ou seja, um interruptor principal ou outros
meios para desligar, um fusível de descarga lenta em cada fase e um
disjuntor de protecção contra fugas para a terra.
A selecção e definição do tamanho da cablagem devem ser
efectuados de acordo com a legislação aplicável com base na
informação apresentada na tabela abaixo:
Tabela: Selecção e dimensão das ligações eléctricas
Número de
Molhos de
(a)
cabos
Item
1PSFonte de alimentação2 + GND 18 A
2HVSinais de controlo da
3HVSinais de controlo do
4LVCabo de interligação do
(a) PS = Fonte de alimentação
HV = Alta tensão
LV = Baixa tensão
(b) Se a cablagem estiver danificada, o cabo deverá ser substituído por um cabo
original.
Descrição
unidade de interior
aquecedor e da bomba
da unidade de interior
termístor (fornecido com
a unidade de exterior)
condutores
necessários
3 + GNDSecção de cabo
Corrente máxima
de funcionamento
mínima de
2
2,5 mm
4Secção de cabo
mínima de
2
0,75 mm
8Fornecido com
a unidade de
(b)
exterior
Tabela: Selecção do cabo de alimentação
Corrente máxima
ModeloTensão nominal
EBHQ+EKCB
(a)(b)
1x 230 V18 A0,42 Ω
(a) Este equipamento está conforme à norma EN/IEC 61000-3-12(1)
(b) Este equipamento está conforme à norma EN/IEC 61000-3-11(2), desde que
a impedância do circuito Z
entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público. É responsabilidade
do instalador (ou do utilizador do equipamento) certificar-se, contactando se
necessário o operador da rede de distribuição, que o equipamento apenas
é ligado a uma fonte de energia com impedância do circuito Z
ao valor Z
(1) Norma técnica europeia/internacional que estabelece limites para as
correntes harmónicas produzidas por equipamentos ligados a sistemas
públicos de baixa tensão, com corrente de entrada de >16 A e ≤75 A por
fase.
(2) Norma técnica europeia/internacional que regula os limites a alterações
de tensão, flutuações de tensão e intermitências, nos sistemas públicos
de distribuição de energia eléctrica a baixa tensão, para equipamentos
com corrente nominal de ≤75 A.
max
.
sys
de funcionamento
seja igual ou inferior a Z
Z
max
no ponto de interligação
max
igual ou inferior
sys
11.5. Encaminhamento
ATENÇÃO
■É importante manter as ligações eléctricas da tensão
elevada, da tensão baixa e da fonte de alimentação
separadas umas das outras. De modo a evitar
qualquer interferência eléctrica, a distância entre
ambas as ligações eléctricas deverá ser sempre de
pelo menos 25 mm.
■Certifique-se de que prende as ligações eléctricas
locais para que nunca entrem em contacto com
a tubagem.
A unidade de exterior tem 2 aberturas na
parte de trás, para entrada de ligações
eléctricas locais. Utilize o orifício adequado
para encaminhar a fonte de alimentação e
as ligações eléctricas de alta e de baixa
tensão, conforme apresentado na imagem.
LV
LV
HV
HV
PS
PS
LV
HV
PS
LV P S HV
Encaminhamento da fonte de alimentação (PS)
1.Introduza o cabo da fonte de alimentação pela abertura da fonte
de alimentação/alta tensão (HV/PS) na parte de trás da unidade
de exterior.
2.Encaminhe o fio da fonte de alimentação para a caixa de
distribuição que se encontra no topo da unidade de exterior.
3.Prenda o fio da fonte de alimentação com uma braçadeira de
cabos à volta da estrutura, para o manter afastado da tubagem,
conforme apresentado na imagem acima.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
17
Page 20
Encaminhamento do sinal de controlo (HV)
1.Introduza os cabos de sinal de controlo pela abertura da fonte
de alimentação/alta tensão (HV/PS) na parte de trás da unidade
de exterior.
2.Encaminhe os fios de sinal de controlo para a caixa de
distribuição que se encontra no topo da unidade de exterior.
3.Prenda os fios de sinal de controlo com uma braçadeira de
cabos à volta da estrutura, para o manter afastado da tubagem,
conforme apresentado na imagem acima. Mantenha uma
distância mínima de 25 mm do fio da fonte de alimentação.
Encaminhamento do cabo de interligação do termístor (LV)
ATENÇÃO
Deve ser utilizado um suporte para cabos ou outro meio
de protecção das ligações eléctricas entre a unidade de
interior e a unidade de exterior para proteger o cabo de
interligação do termístor contra danos mecânicos ou
influência climatérica, como a luz solar directa.
1.Introduza o cabo de interligação do termístor pela abertura de
baixa tensão (LV) na parte de trás da unidade de exterior.
2.Encaminhe o cabo de interligação do termístor para a caixa de
distribuição que se encontra no topo da unidade de exterior.
3.Prenda o cabo de interligação do termístor com uma braçadeira
de cabos à volta da estrutura, para o manter afastado da
tubagem, conforme apresentado na imagem acima. Mantenha
uma distância mínima de 25 mm do fio da fonte de alimentação
e dos fios de sinal de controlo.
ATENÇÃO
Quando ligar a fonte de alimentação, a ligação à terra deve
ser efectuada antes de as ligações portadoras de corrente
serem instaladas. Quando desligar a fonte de alimentação,
as ligações portadoras de corrente devem ser separadas
antes da ligação à terra. O comprimento dos condutores
entre o alívio de tensão da fonte de alimentação e a própria
placa de bornes deve permitir que os fios portadores de
corrente estejam esticados antes que seja esticado o fio de
ligação à terra, caso a fonte de alimentação se solte do
alívio de tensão.
Cuidados na ligação eléctrica da fonte de alimentação e na
ligação eléctrica entre unidades
■Utilize um terminal de engaste para ligar à placa de terminais da
fonte de alimentação. No caso de não poder ser utilizado,
devido a razões inevitáveis, certifique-se de que cumpre as
seguintes instruções.
1
23
- Não ligue os fios de indicadores diferentes ao mesmo
terminal de fonte de alimentação. (Se a ligação estiver solta
pode provocar aquecimento)
- Ao ligar fios do mesmo indicador, ligue-os de acordo com
a imagem abaixo.
1Terminal de pressão arredondada
2Secção de corte
3Copo da anilha
11.6. Ligações da caixa de distribuição exterior
4
2
13
1 Fonte de alimentação
2 Sinais de controlo da unidade de interior
3 Sinais de controlo do aquecedor e da bomba da unidade
de interior
4 Cabo de interligação do termístor
Procedimento
1Abra a tampa da caixa de distribuição.
2Utilizando os cabos adequados, encaminhe e ligue o cabo da
fonte de alimentação e os cabos de controlo aos terminais
adequados, conforme apresentado no diagrama de ligações
eléctricas fornecido com a unidade de exterior e conforme
apresentado na imagem acima.
3Encaminhe e ligue o cabo de interligação do termístor,
conforme apresentado na imagem acima. Certifique-se de que
não força as conexões. As conexões ficam fixas apenas numa
posição. Verifique ambos os lados da conexão para uma
correspondência correcta.
4Utilizando braçadeiras, fixe os cabos aos apoios das mesmas,
conforme apresentado na imagem acima.
■Utilize a chave de fendas correcta para apertar os parafusos dos
terminais.
As chaves de fendas pequenas podem danificar a cabeça do
parafuso e impedir o aperto correcto.
■Se apertar demasiado os parafusos do terminal, pode danificá-los.
■Consulte os binários de aperto para os parafusos do terminal na
tabela abaixo.
Binário de aperto (N•m)
M5 (X3M)2,0~3,0
■Nas ligações eléctricas, certifique-se de que são utilizados os
fios prescritos, efectue as ligações completas e prenda os fios
de forma a que as forças externas não se apliquem aos
terminais.
Manual de instalação
18
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 21
CUIDADO
1.No caso de utilizar um fio condutor torcido, é inevitável,
por alguma razão, garantir que instala terminais de
engaste na extremidade.
Coloque o terminal de engaste no fio até à parte
coberta e aperte o terminal com a ferramenta
adequada.
21
1Fio condutor torcido
2Terminal de engaste
2.Ao ligar os fios de ligação à placa de terminais
utilizando um cabo eléctrico unifilar, certifique-se de
que realiza a frisagem.
Se não efectuar correctamente as ligações, pode
provocar aquecimento ou incêndio.
Descarne o fio na placa de bornes:
1Descarne a extremidade do fio até este ponto
2Um extensão descarnada excessiva pode
provocar choques eléctricos ou fuga.
11.7. Unidade de interior – Ligações internas – Tabela
de peças
Consulte o autocolante do diagrama de ligações que se encontra na
placa superior da unidade de interior. As abreviaturas usadas são
enunciadas a seguir:
A1P...........................Placa de circuito impresso principal
A2P...........................Placa de circuito impresso da interface do
utilizador
A3P (EKRTW/R).......Termóstato (PC = circuito de alimentação)
A3P (EKSR3PA) .......Placa de circuito impresso do posto de
bombagem solar
A4P (EKRPB1HB) .... Placa de circuito impresso de entrada/saída
digital
A4P (EKRTR) ...........Placa de circuito impresso do receptor
BSK (EKSR3PA).......Relé do posto de bombagem solar
E4H...........................Aquecedor de apoio
F2B ...........................Fusível do aquecedor de apoio
FU1...........................Fusível (T, 3,15 A, 250 V) para a placa de
circuito impresso
FU2...........................Fusível (T, 5 A, 250 V)
Fus,FuR....................Fusível (5 A, 250 V) para placa de circuito
impresso de entrada/saída digital
K3M ..........................Contactor do aquecedor de apoio
M2S ..........................Válvula de 2 vias para o modo de refrigeração
M3S ..........................Válvula de 3 vias para aquecimento do
piso/água quente doméstica
PHC1 ........................Circuito de entrada do acoplador óptico
Q1DI,Q2DI................Disjuntor contra fugas para a terra
Q2L...........................Aquecedor de apoio de protecção do
termóstato
R1H (EKRTR)...........Sensor de humidade
R1T (EKRTW)...........Sensor ambiente
R2T (EKRTETS).......Sensor externo (piso ou ambiente)
R5T...........................Termístor de água quente doméstica
S2S...........................Contacto para alimentação em tarifário
bonificado
S3S...........................Contacto do ponto de regulação duplo 2
S4S...........................Contacto do ponto de regulação duplo 1
SS1...........................Interruptor de configuração
TR1...........................Transformador de 24 V para a placa de circuito
impresso
V1S,V2S ...................Supressão de faíscas 1, 2
X1M~X15M............... Régua de terminais
X3Y,X6Y,X13Y ..........Conexão
..................Ligações eléctricas locais
....................Régua de terminais
....................Conexão
............................Terminal
.............................Ligação à terra de protecção
BLK...........................Preto
BLU...........................Azul
BRN ..........................Castanho
GRN..........................Verde
GRY..........................Cinzento
ORG .........................Cor-de-laranja
PNK ..........................Cor-de-rosa
RED ..........................Vermelho
VIO ...........................Violeta
WHT .........................Branco
YLW..........................Amarelo
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
19
Page 22
NOTAS
1ESTE DIAGRAMA DE LIGAÇÕES APENAS SE APLICA À UNIDADE
DE INTERIOR
2UTILIZE UM CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO DEDICADO, PARA
O AQUECEDOR DE APOIO.
NUNCA UTILIZE UM CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO PARTILHADO
COM OUTRO APARELHO ELÉCTRICO.
3NO/NC: NORMALMENTE ABERTO/NORMALMENTE FECHADO
4NÃO OPERE A UNIDADE PROVOCANDO UM CURTO-CIRCUITO
NUM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO
7PARA EKHWSU*V3, CONSULTE O MANUAL DE OPÇÕES
8PARA EKSOLHWAV1, CONSULTE O MANUAL DE OPÇÕES
9CARGA MÁXIMA: 0,3 A – 250 V AC
CARGA MÍNIMA: 20 mA – 5 V DC
10230 CARGA MÁXIMA
DE SAÍDA DE VAC: 0,3 A
11CASO NÃO ESTEJA INSTALADA A OPÇÃO *KHW* COM
AQUECEDOR DE APOIO, PROVIDENCIE UMA LIGAÇÃO À TERRA
ADICIONAL.
12PARA INSTALAÇÃO DE UMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO COM
TARIFÁRIOS BONIFICADOS: CONSULTE O MANUAL DE
INSTALAÇÃO
VÁRIAS POSSIBILIDADES DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
⊗
WIRING DEPENDING ON MODEL
..............................................Ligações eléctricas dependendo do
modelo
OPTION ................................Opção
PCB....................................... Placa de circuito impresso
FIELD WIRING...................... Ligações eléctricas locais
FIELD SUPPLY .....................Fornecimento local
WIRE COLOUR ....................Cor do fio
POWER SUPPLY.................. Fonte de alimentação
OUTDOOR UNIT ..................Unidade de exterior
ONLY FOR *** OPTION ........Apenas para a opção ***
POSITION OF PARTS...........Posição das peças
BACKUP HEATER KIT.......... Kit do aquecedor de reserva
See note................................ Consulte a nota
Domestic hot water tank........ Tanque de água quente doméstica
User interface........................ Interface de utilizador
Dual setpoint application (refer to installation manual)
..............................................Aplicação de ponto de regulação duplo
(consulte o manual de instalação)
3 wire type (SPST)................ tipo de 3 fios (SPST)
NO valve................................Válvula normalmente aberta (NO)
..............................................Comutação para saída da caldeira
Alarm output.......................... Saída do alarme
Cooling/heating on/off output
..............................................Saída para ligar/desligar aquecimento/
refrigeração
Solar input............................. Entrada solar
See note ***........................... Consulte a nota ***
11.8. Requisitos para ligações eléctricas locais da
unidade de interior
A selecção e definição do tamanho devem ser efectuadas de acordo
com a legislação aplicável, com base na informação apresentada na
tabela abaixo:
Número de
2
condutores
necessários
3 + GNDSecção de
41,25 A
8
5
2
2
2
2
2
2
1, 3, 4 ou 5
–
2
3
2
2
4 + GND
2
2 + GND
2 + terra
Molhos de
(a)
cabos
Item
1HVSinais de controlo da
2HVSinais de controlo do
3LVCabo de interligação do
4HVSinais de controlo do kit
5LVTermístor R12T do kit de
6HVSaída do alarme
7HVSaída para ligar/desligar
8HVEntrada solar (apenas
9LVComutação para saída
10HVVálvula de 2 vias
11HVTermóstato de ambiente
12LVInterface de utilizador
LVInterface de utilizador
13HVVálvula de 3 vias
14HVBombagem solar
15LVTermístor do tanque R5T
16HVFonte de alimentação
17HVProtecção térmica do
18PSFonte de alimentação
19PSAlimentação no tarifário
(a) PS = Fonte de alimentação
HV = Alta tensão
LV = Baixa tensão
(b) Secção de cabo mínima = 0,75 mm
(c) Cabo de secção 0,75 mm2 a 1,25 mm2, comprimento máximo: 50 m
(d) Consulte a placa de especificações do tanque de água quente doméstica
(e) Cabo de secção = 2,5 mm
Descrição
unidade de interior
aquecedor e da bomba
da unidade de interior
termístor (fornecido com
a unidade)
de aquecedor (apenas
no EKMBUH)
aquecedor (apenas no
EKMBUH)
(apenas para a opção
EKRP1HB*
e EKSOLWAV1)
aquecimento/refrigeraçã
o (apenas para a opção
EKRP1HB*
e EKSOLWAV1)
para a opção EKRP1HB*
e EKSOLWAV1)
da caldeira (apenas para
a opção EKRP1HB*
e EKSOLWAV1)
(apenas para unidades
EKCBX*)
(apenas para as opções
EKRTW, EKRTR ou
EKRTETS)
montada no painel
dianteiro da unidade
de interior
montada separada da
unidade de interior
(apenas para a opção
EKHW)
e protecção térmica
(apenas para a opção
EKSOLHWAV1)
(apenas para a opção
EKHW)
do aquecedor de apoio
e protecção térmica
(apenas para a opção
EKHW)
tanque de água quente
doméstica (apenas para
a opção EKHWSU)
do aquecedor de apoio
(apenas para a opção
EKHW)
normal por kWh
2
Corrente
máxima de
funcionamento
cabo mínima
de 2,5 mm
com a unidade
2
(b)
Fornecido
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(c)
(b)
(b)
(d)
(b)
(d)
(e)
Manual de instalação
20
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 23
11.9. Encaminhamento
Ligação do cabo do termóstato
ATENÇÃO
É importante manter as ligações eléctricas da tensão
elevada, da tensão baixa e da fonte de alimentação
separadas umas das outras. De modo a evitar qualquer
interferência eléctrica, a distância entre ambas as ligações
eléctricas deverá ser sempre de pelo menos 25 mm.
A unidade interna tem várias aberturas na parte inferior para
ligações eléctricas locais. Utilize a abertura adequada para
encaminhar os fios de alta e de baixa tensão e de fonte de
alimentação, conforme apresentado na imagem seguinte.
PS Fonte de alimentação
HV Alta tensão
LV Baixa tensão
PS/HVHVLV
11.10.Ligações da caixa de distribuição interior
Ligação de sinais de controlo e cabo de termístor
F2B
X4M
X3M
FU1
X14M
1 245
1 Sinais de controlo da unidade de interior
2 Sinais de controlo do aquecedor e da bomba da unidade
de interior
3 Cabo de interligação do termístor
4No caso de estar instalada a opção EKHW* com
o aquecedor de apoio, ligue um fio de terra extra
ao terminal de terra.
5 Fonte de alimentação com tarifário normal
1Retire a tampa da caixa de controlo.
2Utilizando os cabos adequados, encaminhe e ligue os cabos de
controlo aos terminais adequados, conforme apresentado no
diagrama de ligações fornecido com a unidade e conforme
apresentado na imagem acima.
3Encaminhe e ligue o cabo de interligação do termístor,
conforme apresentado na imagem acima.
Certifique-se de que não força as conexões. As conexões ficam
fixas apenas numa posição. Verifique ambos os lados da
conexão para uma correspondência correcta.
4Encaminhe os cabos para os fixadores de cabos e fixe-os com
braçadeiras aos apoios das mesmas, conforme apresentado na
imagem acima.
5Feche a tampa da caixa de controlo. Tenha cuidado para não
entalar nenhum fio.
SS2
X9A
X13A
FU2
X15M
X2M
3
A ligação do cabo do termóstato depende da aplicação concreta.
Consulte também "8. Exemplos de aplicações habituais" na página 8
e "12.2. Configuração da instalação do termóstato de ambiente"
na página 24, para obter mais informações e opções de
configuração relativas ao funcionamento da bomba em combinação
com um termóstato de ambiente.
Requisitos do termóstato
■Fonte de alimentação: 230 V CA ou por bateria
■Tensão nos contactos: 230 V.
Procedimento
1Ligue o cabo do termóstato aos terminais correctos, conforme
consta do esquema eléctrico e do manual de instalação do kit
de termóstato de ambiente.
2Utilizando baraços, fixe o cabo aos apoios, para evitar forças de
tracção.
3Regule o interruptor de configuração SS2-3 na placa de circuito
impresso para ON. Para mais informações, consulte
"12.2. Configuração da instalação do termóstato de ambiente"
na página 24.
Ligação dos contactos do primeiro e segundo pontos de
regulação
A ligação de um contacto de ponto de regulação apenas é relevante
caso se active o contacto do ponto de regulação duplo.
Consulte também "8. Exemplos de aplicações habituais" na página 8
e "Controlo por ponto de regulação duplo" na página 33.
Requisitos dos contactos
O contacto deve ser isento de tensão, capaz de assegurar
230 V (100 mA).
Procedimento
1Ligue os contactos do primeiro e segundo pontos de regulação
aos bornes adequados, conforme apresentado na imagem
seguinte
X2M
123
SP1SP2
4
SP1 Contacto do primeiro ponto
de regulação
SP2 Contacto do segundo ponto
de regulação
2Utilizando braçadeiras, fixe os cabos aos apoios, para evitar
forças de tracção.
3Conforme o funcionamento necessário da bomba, regule os
interruptores de configuração SS2-3 e a regulação local [F-00].
Consulte "12.3. Configuração do funcionamento da bomba"
na página 24 e a regulação local [F-00] em "[F] Configuração de
opções" na página 38.
Sinais do kit do aquecedor de ligação (se aplicável)
Consulte o manual de instalação do kit do aquecedor EKMBUH.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
21
Page 24
Ligação dos cabos de controlo das válvulas
Ligação a uma fonte de alimentação com tarifários bonificados
Requisitos das válvulas
■Fonte de alimentação: 230 V CA
■Corrente máxima de funcionamento: 100 mA
Ligação eléctrica da válvula de 2 vias
1Utilizando o cabo adequado, ligue o cabo de controlo da válvula
ao terminal X2M, como consta do diagrama de ligações.
AVISO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente fechadas) e NO (normalmente abertas).
Certifique-se de que liga os terminais com os
números correctos, como consta do diagrama de
ligações e das figuras que se seguem.
Válvula de 2 vias normalmente
fechada (NC)
5X2M6 7
M
NC
2Utilizando braçadeiras, fixe o(s) cabo(s) aos apoios, para evitar
forças de tracção.
Ligação eléctrica da válvula de 3 vias
1Utilizando o cabo adequado, ligue o cabo de controlo da válvula
aos terminais correctos, como consta do diagrama de ligações.
Válvula de 2 vias normalmente
aberta (NO)
5 6X2M7
M
NO
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia eléctrica
esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos,
sendo frequente a possibilidade de facturação em condições
bonificadas, como sejam: preços por tempo de utilização, preços
sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na
Alemanha e na Áustria, ...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com condições bonificadas - como o tarifário bi-horário
nacional.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde
equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas
disponíveis de distribuição de energia com condições tarifárias
bonificadas.
Quando se liga o equipamento a alimentação com um tarifário
bonificado, a empresa distribuidora de energia eléctrica pode:
■interromper a alimentação do equipamento em certos períodos
de tempo;
■exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de electricidade durante certos períodos de tempo.
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada
que faça com que a unidade comute para o modo de desactivação
forçada. Nesse momento, o compressor da unidade de exterior deixa
de trabalhar.
Tipos possíveis de tarifário bonificado
As ligações e requisitos possíveis, para ligação do equipamento
a uma fonte de alimentação deste género, são apresentados na
imagem que se segue:
AVISO
É possível ligar dois tipos de válvulas de 3 vias. As
ligações eléctricas são diferentes entre eles:
■Válvula de 3 vias do tipo "2 condutores com
retorno por mola"
A válvula de 3 vias deve ser instalada de
maneira a que, quando estiver em repouso (não
activada), esteja escolhido o circuito de
aquecimento ambiente.
■Válvula de 3 vias do tipo "SPST de 3 fios"
A válvula de 3 vias deve ser instalada de forma
a que, quando os bornes dos terminais 9
e 10 recebem corrente, é seleccionado o circuito
de água quente doméstica.
Válvula "2 condutores com
retorno por mola"
10
9X2M 8
M
2Utilizando braçadeiras, fixe o(s) cabo(s) aos apoios, para evitar
forças de tracção.
válvula "SPST de 3 fios"
10
9X2M 8
M
1
2
1
2
1
2
3
3
[d-01]=1
1
2
3
LN
LN
LN
S2S
S2S
S2S
[d-01]=2
LN
1
1
2
43
2
1
2
43
3
1
2
3
N
L
5
4
S2S
43
LN
S2S
43
LN
S2S
44
Manual de instalação
22
X2M17 1830 31
A1P
X40A
1Caixa de distribuição com tarifário bonificado
2 Receptor que controla o sinal da empresa distribuidora
de energia eléctrica
3 Alimentação da unidade de exterior (consulte o manual
de instalação fornecido com a unidade de exterior)
4 Contacto isento de tensão para a unidade de interior
5 Alimentação no tarifário normal por kWh
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 25
Quando a unidade de exterior é ligada a uma fonte de alimentação
com tarifário bonificado, o contacto isento de tensão do receptor que
controla o sinal do tarifário bonificado sinal, fornecido pela empresa
distribuidora de energia eléctrica, tem de ser ligado às braçadeiras 17
e 18 da X2M (como se mostra na imagem anterior).
Se o parâmetro [d-01]=1 quando o sinal do tarifário bonificado
é enviado pela empresa distribuidora de energia eléctrica, o contacto
abre-se e a unidade entra em modo de desactivação forçada
(1)
.
Se o parâmetro [d-01]=2 quando o sinal do tarifário bonificado
é enviado pela empresa distribuidora de energia eléctrica, o contacto
fecha-se e a unidade entra em modo de desactivação forçada
(2)
.
Tipo 1
Este tipo de alimentação com tarifário bonificado não é interrompido.
Tipo 2
Este tipo de alimentação com tarifário bonificado é interrompido após
um certo tempo.
Tipo 3
Este tipo de alimentação com tarifário bonificado é interrompido
imediatamente.
Ligar a unidade de interior a uma fonte de alimentação com
tarifário normal
Se a fonte de alimentação com tarifário bonificado for do tipo 2 ou 3
(interrupção da alimentação da fonte de alimentação principal para
a unidade de exterior), a unidade de interior deve ser ligada a uma
fonte de alimentação com tarifário normal para permitir um
funcionamento e controlo interior contínuos (por exemplo, bomba).
Desligue o terminal X6YA de X6Y e ligue X6YB a X6Y.
L
N
L
N
INFORMAÇÕES
■No caso de ser activada uma função da fonte de
alimentação com tarifário bonificado, a função de
secagem da betonilha não pode ser activada.
■Se ligar o equipamento a uma fonte de alimentação
com tarifário bonificado, altere a regulação local
[d-01]. Se a fonte de alimentação com tarifário
bonificado for do tipo 1 ou se a unidade de interior
estiver ligada a uma fonte de alimentação com
tarifário normal (através de 30-31, X2M), altere
ambas as regulações locais [d-01] e [d-00]. Consulte
"[d] Fornecimento de energia com tarifário
bonificado/Desvio local dependente das condições
climatéricas" na página 37.
■Se a fonte de alimentação com tarifário bonificado for
do tipo 1 ou se a unidade de interior estiver ligada
a uma fonte de alimentação com tarifário normal,
a unidade será forçada a desligar-se. Continua a ser
possível controlar a bomba solar.
Quando é enviado o sinal de tarifário bonificado,
a indicação de controlo central e pisca, para indicar
que o tarifário bonificado está activo.
■Se a fonte de alimentação com tarifário bonificado for
do tipo 2 ou 3 e a unidade de interior não estiver
ligada a uma fonte de alimentação com tarifário
normal, os aquecedores não podem ser controlados.
Tal interrupção do fornecimento de energia não deve
ser superior a 2 horas, caso contrário o relógio do
controlador reinicializar-se-á.
Durante a interrupção do fornecimento de energia,
o visor do controlador estará apagado.
X6YB
X6YA
X6Y
BLK
WHT
12. ARRANQUEECONFIGURAÇÃO
BLK
WHT
X2M30 31
A unidade de interior e a unidade de exterior devem ser configuradas
pelo instalador, de acordo com o ambiente da instalação (clima
X6YA
exterior, opções instaladas, etc.) e com as características do
utilizador.
CUIDADO
É importante que todas as informações desta secção
sejam lidas em sequência pelo instalador e que o sistema
seja configurado em conformidade.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
12.1. Visão geral da regulação dos interruptores de
configuração
O interruptor de configuração SS2 situa-se na placa de circuito
impresso da caixa de distribuição (consulte o capítulo "Caixa de
distribuição da unidade de interior" no manual de instalação da
unidade de exterior EBHQ) e permite a configuração da instalação
do tanque de água quente doméstica, da ligação do termóstato de
ambiente e do funcionamento da bomba.
ATENÇÃO
Desligue a fonte de alimentação antes de abrir o painel de
serviço da caixa de controlo e efectuar alterações às
definições dos interruptores de configuração.
X2M30 31
X6YB
X6Y
(1) Quando o sinal cessa, o contacto isento de tensão fecha-se e a unidade
retoma o funcionamento. Por este motivo, é importante que se mantenha
activa a função de reinício automático. Consulte "[3] Reinício automático"
na página 28.
(2) Quando o sinal cessa, o contacto isento de tensão abre-se e a unidade
retoma o funcionamento. Por este motivo, é importante que se mantenha
activa a função de reinício automático. Consulte "[3] Reinício automático"
na página 28.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
23
Page 26
ONOFF
Interruptores de
configuração,
SS2
1Não se aplica ao
2Instalação do tanque de
3Ligação do termóstato de
4
(a) Apenas aplicável a interruptores de configuração 2 = ON.
(b) O modo de aquecimento/refrigeração ou de aquecimento de águas domésticas
Descrição ONOFF
instalador
água quente doméstica
(consulte
"12.4. Configuração
da instalação do tanque
de água
quente doméstica"
na página 25)
ambiente
(consulte
"12.2. Configuração
da instalação do
termóstato de ambiente"
na página 24)
Esta regulação
determina o modo
de funcionamento
da bomba de calor,
quando há pedidos
simultâneos de mais
aquecimento (ou
refrigeração) do
ambiente e de
aquecimento de
água doméstica.
pode ser restrito por um temporizador e/ou por regulações locais (4, 5, 8).
(a)
4321
—(Predefinição
InstaladoNão instalado
Termóstato
de ambiente
ligado
Prioridade a
aquecimento/
refrigeração
)
(predefinição)
Não existe
nenhuma
ligação a um
termóstato
de ambiente
(predefinição)
Prioridade
à maior
exigência
12.2. Configuração da instalação do termóstato de
ambiente
Funcionamento
TermóstatoConfiguração
Sem termóstato
Termóstato
apenas de
aquecimento
(b)
Termóstato com
comutação entre
aquecimento
e refrigeração
(a) A bomba pára quando a climatização (aquecimento/refrigeração) é desligada
ou quando a água atinge a temperatura desejada, previamente regulada na
interface de utilizador. Quando a climatização é ligada, a bomba trabalha durante
3 minutos, de 5 em 5 minutos, para verificar a temperatura da água.
• SS2-3 = OFF
• ligações
eléctricas:
(nenhum)
X2M
1234
• SS2-3 = ON
• ligações
eléctricas:
X2M
1234
• SS2-3 = ON
• ligações
eléctricas:
(consulte
o manual
de instalação
do kit de
termóstato
de ambiente)
• SS2-3 = ON
• ligações
eléctricas:
(consulte
o manual
de instalação
do kit de
termóstato
de ambiente)
da bomba
determinado
pela
temperatura
de saída da
(a)
água
ligada durante
o processo de
aquecimento ou
refrigeração do
ambiente
ligada quando
é solicitado
aquecimento
pelo termóstato
de ambiente
ligada quando
é solicitado
aquecimento
de refrigeração
pelo termóstato
de ambiente
(y)
yyyy==== pppprr
UIUIUI
UIUIUI
T——
TT—
rr
12.3. Configuração do funcionamento da bomba
■Se nenhum termóstato de ambiente estiver
ligado à unidade de interior, o interruptor
ONOFF
4321
SS2-3 deve ser regulado para OFF.
■Se o termóstato de ambiente estiver ligado
à unidade de interior, o interruptor SS2-3
ONOFF
4321
deve ser regulado para ON.
■No termóstato de ambiente, verifique se as regulações são as
correctas (6®02=sim, 6®05=9, 6®06=5), para evitar que a bomba se
ligue e desligue repetidamente (trepidação), o que lhe
afectaria o tempo de vida útil.
INFORMAÇÕES
■Quando o termóstato de ambiente está ligado
à unidade de interior, os temporizadores de
aquecimento e de refrigeração nunca estão
disponíveis. Os restantes temporizadores não são
afectados. Para mais informações acerca dos
temporizadores, consulte o Manual de Operações.
■Se o termóstato de ambiente estiver ligado à unidade
de interior, quando se carrega nos botões = ou
y, o indicador de controlo central e pisca, para
indicar que o termóstato de ambiente assume
prioridade e controla o ligar e o desligar e as
comutações entre aquecimento e refrigeração.
A tabela que se segue resume a configuração necessária e as
ligações eléctricas do termóstato à placa de bornes (X2M: 1, 2, 3, 4)
na caixa de controlo. O funcionamento da bomba é indicado na
terceira coluna. As três últimas colunas indicam se as seguintes
funções estão disponíveis na interface de utilizador (UI) ou se são
controladas pelo termóstato (T):
• aquecimento ou refrigeração do ambiente ligado/
desligado (y)
• comutação entre aquecimento e refrigeração (=)
• temporizadores de aquecimento e refrigeração (pr)
INFORMAÇÕES
Para regular a velocidade da bomba, consulte
"12.8. Regulação da velocidade da bomba" na página 26.
Sem termóstato de ambiente: interruptor de configuração
SS2-3 = OFF
Quando não está ligado nenhum termóstato à unidade de interior,
o funcionamento da bomba é determinado pela temperatura de
saída da água.
Para forçar a bomba a trabalhar continuamente, quando não está
ligado nenhum termóstato de ambiente, proceda da seguinte forma:
- Regular o interruptor de configuração SS2-3 para ON,
- curto-circuite os terminais 1-2-4, na placa de bornes da caixa
de distribuição.
Com termóstato de ambiente: interruptor de configuração
SS2-3 = ON
Se o termóstato estiver ligado à unidade de interior, a bomba
trabalha continuamente sempre que houver uma solicitação de
aquecimento ou de refrigeração proveniente do termóstato.
Ponto de regulação duplo
Quando se activa o ponto de regulação duplo, o funcionamento da
bomba é determinado conforme o estado dos interruptores de
configuração SS2-3 e os contactos de selecção de ponto de
regulação. Consulte as configurações de funcionamento da bomba
quando o termóstato está ligado ou não, conforme se descreveu
anteriormente.
INFORMAÇÕES
Quando o ponto de regulação duplo está activado, não
é possível obter o "funcionamento contínuo forçado da
bomba". Quando SS2-3 está ON e tanto SP1 como SP2
estão fechados, o funcionamento da bomba é idêntico
a "com termóstato de ambiente" e o segundo ponto de
regulação será o considerado. Consulte a tabela abaixo.
Manual de instalação
24
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 27
A tabela que se segue resume a configuração necessária e as
ligações eléctricas da placa de bornes (X2M: 1, 2, 4) na caixa de
distribuição. O funcionamento da bomba é indicado na terceira
coluna. As últimas três colunas indicam se as seguintes
funcionalidades estão ou não disponíveis na interface de utilizador
(UI) ou se são determinadas pelos contactos de selecção do ponto
de regulação, SP1 e SP2:
• aquecimento ou refrigeração do ambiente ligado/
desligado (y)
• comutação entre aquecimento e refrigeração (=)
• temporizadores de aquecimento e refrigeração (pr)
Ponto de regulação duplo
Funcionamento da
Configuração
• [7-02]=1
•
SS2-3 = OFF
• ligações
eléctricas:
X2M
123
4
SP1SP2
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• ligações
eléctricas:
X2M
1234
SP2
SP1
(a) A bomba pára quando a climatização (aquecimento/refrigeração) é desligada
ou quando a água atinge a temperatura desejada, previamente regulada na
interface de utilizador. Quando a climatização é ligada, a bomba trabalha durante
3 minutos, de 5 em 5 minutos, para verificar a temperatura da água.
bomba
determinado pela
temperatura de
saída da água
ligado quando há
solicitação do ponto
de regulação
principal e/ou
secundário
SP1 = Contacto do primeiro ponto de regulação
SP2 = Contacto do segundo ponto de regulação
(a)
yy
yy
UIUIUI
SP2/SP1UI—
==== pppprr
rr
12.4. Configuração da instalação do tanque de água
quente doméstica
■Se nenhum tanque de água quente
doméstica estiver ligado, o interruptor SS2-2deve ser regulado para OFF (predefinição).
■Se um tanque de água quente doméstica
estiver ligado, o interruptor SS2-2 deve ser
regulado para ON.
AVISO
Para um funcionamento correcto do sistema, é muito
importante efectuar todas as ligações eléctricas correctas
entre a unidade de interior e a caixa de distribuição do
tanque de água quente doméstica antes de regular SS2-2
para ON.
A lógica e as regulações aplicáveis (exemplo: predefinição
[4-03]) são activadas de acordo com o tanque ligado. Para
mais detalhes, consulte "[4] Temperatura de desactivação
do aquecimento ambiente e funcionamento do aquecedor
de reserva ou de apoio" na página 28.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
12.5.
Arranque inicial com baixa temperatura ambiente
exterior
Durante o arranque inicial e quando a temperatura da água está
baixa, é importante aquecer a água gradualmente. Se tal não se
verificar, podem surgir rachas nos chãos de cimento, devido às
mudanças bruscas de temperatura. Contacte o responsável pela
execução técnica da betonagem do edifício, para mais informações.
Para tal, a temperatura mais baixa regulada para a saída da água
pode descer para um valor entre 15°C e 25°C, regulando a regulação
local [9-01] (limite inferior para o ponto de regulação em
aquecimento). Consulte "12.9. Regulações locais" na página 26.
INFORMAÇÕES
O aquecimento entre 15°C e 25°C é efectuado apenas pelo
aquecedor de reserva (unidade EKMBUH) (se instalado).
INFORMAÇÕES
A função do programa de secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do piso oferece a possibilidade de
executar automaticamente o aquecimento gradual.
Consulte a "13.3. Programa de secagem da betonilha
de aquecimento por baixo do piso" na página 43.
12.6. Verificações prévias
Verificações antes do arranque inicial
PERIGO
Desligue todas as fontes de alimentação relevantes, antes
de efectuar quaisquer ligações.
Após a instalação da unidade, verifique o seguinte antes de ligar
o disjuntor do circuito:
1Ligações eléctricas locais
Certifique-se de que as ligações eléctricas locais entre o quadro
eléctrico local e a unidade de interior, entre a unidade de
exterior e a unidade de interior, entre a unidade de interior e o kit
do aquecedor de reserva, entre a unidade de interior e as
válvulas (quando aplicável), entre a unidade de interior
e o termóstato de ambiente (quando aplicável) e entre
a unidade de interior e o tanque de água quente doméstica
foram efectuadas segundo as instruções constantes no capítulo
"11. Instalação eléctrica" na página 15, segundo os diagramas
de ligações e em conformidade com a legislação europeia
e outras legislações aplicáveis.
2Fusíveis ou dispositivos de protecção
Verifique se os fusíveis ou os dispositivos locais de protecção
apresentam as dimensões e a tipologia especificadas na
secção "Especificações técnicas" na página 49. Assegure-se de
não terem sido feitas derivações a nenhum fusível ou dispositivo
de protecção.
3Disjuntor do aquecedor de reserva F1B/F3B (se aplicável)
Não se esqueça de ligar o disjuntor do aquecedor de reserva
F2B na caixa de distribuição (F1B/F3B depende do tipo de
aquecedor de reserva) do EKMBUH. Consulte o diagrama de
ligações.
4Disjuntor do aquecedor de apoio F2B
Não se esqueça de ligar o disjuntor do aquecedor de apoio F2B,
na caixa de controlo (apenas nas unidades com tanque de água
quente doméstica opcional instalado).
5Ligação à terra
Assegure-se de que os fios de ligação à terra foram
adequadamente ligados e de que os bornes de terra estão bem
apertados.
6Ligações eléctricas internas
Verifique visualmente se existem ligações soltas ou
componentes eléctricos danificados na caixa de distribuição.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
25
Page 28
7Fixação
Verifique se a unidade está devidamente fixa, para evitar ruídos
e vibrações anormais após o arranque.
8Equipamento danificado
Verifique se existem componentes danificados ou tubos
estrangulados no interior da unidade.
9Fugas de refrigerante
Verifique se existem fugas de refrigerante no interior da
unidade. Se tal acontecer, contacte o representante local do
equipamento.
10 Tensão da fonte de alimentação
Verifique a tensão da fonte de alimentação no painel de
alimentação local. A tensão tem de corresponder à indicada na
placa de especificações da unidade.
11 Válvula de purga de ar
Certifique-se de que a válvula de purga de ar está aberta (dê-lhe
pelo menos 2 voltas).
12 Válvula de segurança
Verifique se o aquecedor de reserva está repleto de água,
utilizando a válvula de segurança. Deve purgar água, não ar.
AVISO
Se utilizar o sistema sem que o aquecedor de reserva
esteja repleto de água, danificará o aquecedor de reserva!
13 Válvulas de fecho
Certifique-se de que as válvulas de fecho estão bem instadas
e completamente abertas.
AVISO
A utilização do sistema com as válvulas fechadas provoca
danos à bomba!
12.9. Regulações locais
A unidade deve ser configurada pelo instalador, de acordo com
o ambiente da instalação (clima, opções instaladas, etc.) e face às
necessidades do utilizador. Para tal, estão disponíveis várias
regulações locais. Acede-se a estas regulações locais, para as
programar, através da interface de utilizador da unidade de interior.
A cada regulação local é atribuído um número ou código de
3 algarismos, por exemplo, [1-03], que é apresentado no visor da
interface de utilizador. O primeiro algarismo [1] indica o "primeiro
código" ou grupo de regulações locais. O segundo e o terceiro
algarismos [03], em conjunto, indicam o "segundo código".
Na secção "12.10. Tabela de regulações locais" na página 39,
encontra-se a lista de todas as regulações locais e os respectivos
valores de fábrica. Essa lista também contém 2 colunas, onde pode
registar a data e os valores das regulações locais alteradas
relativamente ao valor predefinido de fábrica.
Na secção "Descrição pormenorizada" na página 27, encontra-se
uma descrição pormenorizada de cada regulação local.
Procedimento
Para alterar uma ou mais regulações locais, proceda da forma que
se indica de seguida.
3
1
2
12.7. Ligar a unidade de interior
Quando se liga a fonte de alimentação da unidade de exterior (fonte
de alimentação fornecida pela unidade de exterior), aparece "88" na
interface de utilização durante a inicialização, o que pode durar até
30 segundos. Durante este processo, não é possível utilizar
a interface de utilizador.
12.8. Regulação da velocidade da bomba
A velocidade da bomba pode ser seleccionada na bomba (consulte
o capítulo "Componentes principais da unidade de exterior" no
manual de instalação da unidade de exterior EBHQ).
A regulação predefinida é alta velocidade (III). Se o fluxo de água no
sistema for demasiado elevado (por exemplo, se houver ruído de
água a correr), a velocidade pode ser regulada para média (II) ou
baixa (I).
A pressão estática externa disponível (ESP, expressa em kPa) em
termos do fluxo de água (l/min) é apresentada no gráfico que se
segue.
70
60
50
]
40
kPa
[
30
ESP
20
I
10
0
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
III
II
[
]
l/min
1Carregue no botão z durante pelo menos 5 segundos, para
entrar no MODO DE REGULAÇÕES LOCAIS.
É apresentado o ícone $ (3). É indicado o código da
regulação local que se encontra escolhida ; (2), com o valor
regulado à direita - (1).
2Carregue no botão bgi para escolher o primeiro código
da regulação local desejada.
3Carregue no botão bgj para escolher o segundo código
da regulação local desejada.
4Carregue nos botões pfi e pfj para alterar
o valor definido para a regulação local seleccionada.
5Guarde o valor novo, carregando no botão pr.
6Repita os estágios 2 a 4, para alterar outras regulações locais
que deseje.
7Quando terminar, carregue no botão z para sair do MODO DE
REGULAÇÕES LOCAIS
.
AVISO
As alterações efectuadas a uma regulação local apenas
são armazenadas quando se carrega no botão pr. Se
mudar o código de regulação local ou carregar no
botão z, a alteração efectuada é anulada.
Manual de instalação
26
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 29
INFORMAÇÕES
■Antes de a unidade ser embalada, as regulações
foram efectuadas para os valores indicados em
"12.10. Tabela de regulações locais" na página 39.
■Ao sair do FIELD SET MODE (modo de regulações
locais), pode ser apresentada a indicação "88" no
visor LCD da interface de utilizador, enquanto
a unidade se inicializa.
Descrição pormenorizada
[0] Nível de permissões do utilizador
Se for necessário, é possível fazer com que alguns botões da
interface de utilizador não fiquem acessíveis ao utilizador.
Estão disponíveis três níveis de permissões (consulte a tabela que
se segue). A comutação entre o nível 1 e o nível 2/3 é efectuada
carregando simultaneamente nos botões pfi e pfj,
e de imediato carregando simultaneamente nos botões s e ba,
e mantendo carregados todos os 4 botões durante pelo menos
5 segundos (em modo normal). Note-se que não é dada nenhuma
indicação na interface de utilizador. Após escolher o nível 2/3, o nível
de permissões efectivamente escolhido – nível 2 ou nível 3 –
é determinado pela regulação local [0-00].
Nível de permissões
Botão
Botão do modo
de baixo ruído
Botão do ponto de
regulação dependente
das condições
climatéricas
Botão de activação
e desactivação do
temporizador
Botão de programação
Botões de regulação
temporal
Botão de inspecção
ou teste de
funcionamento
s
ba
pr
<
pf
i
pf
j
z
123
disponível——
disponível——
disponível disponível—
disponível——
disponível——
disponível——
[1] Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
As regulações locais do ponto de regulação dependente das
condições climatéricas definem os parâmetros do funcionamento
automático da unidade face às condições climatéricas. Quando está
activo o funcionamento dependente das condições climatéricas,
a temperatura da água é determinada automaticamente com base
na temperatura exterior: temperaturas exteriores baixas originam
água mais quente e vice-versa. Durante o funcionamento
dependente das condições climatéricas, o utilizador tem
a possibilidade de desviar para cima ou para baixo a temperatura
pretendida para a água, num intervalo de 5°C. Consulte o manual de
operações para obter mais informações acerca do funcionamento
automático face às condições climatéricas.
■Regulações locais para processo de aquecimento
■ [1-00] Temperatura ambiente baixa (Lo_A): temperatura
exterior baixa.
■ [1-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura exterior
alta.
■ [1-02] Ponto de regulação a temperatura ambiente baixa
(Lo_Ti): a temperatura pretendida para a água, quanto
a temperatura exterior é igual ou inferior ao valor
considerado baixo para a temperatura exterior (Lo_A).
Tenha em atenção que o valor Lo_Ti deve ser superior ao
valor Hi_Ti, visto que para temperaturas exteriores baixas
(ou seja, Lo_A) é necessário ter água mais quente.
■ [1-03] Ponto de regulação com temperatura ambiente alta
(Hi_Ti): a temperatura pretendida para a água, quanto
a temperatura exterior é igual ou superior ao valor
considerado alto para a temperatura exterior (Hi_A).
Tenha em atenção que o valor Hi_Ti deve ser inferior ao valor
Lo_Ti, visto que para temperaturas exteriores mais elevadas
(ou seja, Hi_A), não é necessário ter água tão quente.
■Regulações locais para processo de refrigeração
■ [1-05] Dependente das condições climatéricas para
activação (1)/ desactivação da função de refrigeração (0)
■ [1-06] Temperatura ambiente baixa (Lo2_A): temperatura
exterior baixa.
■ [1-07] Temperatura ambiente alta (Hi2_A): temperatura
exterior alta.
■ [1-08] Ponto de regulação com temperatura ambiente baixa
(Lo2_Ti): a temperatura pretendida para a água que sai,
quando a temperatura exterior é igual ou inferior ao valor
considerado baixo para a temperatura ambiente (Lo2_A).
Tenha em atenção que o valor Lo2_Ti deve ser superior ao
valor Hi2_Ti, visto que para temperaturas exteriores baixas
(ou seja, Lo2_A) basta ter uma água menos fria.
■ [1-09] Ponto de regulação com temperatura ambiente
elevada (Hi2_Ti): a temperatura pretendida para a água que
sai, quando a temperatura exterior é igual ou superior ao
valor considerado alto para a temperatura ambiente (Hi2_A).
Tenha em atenção que o valor Hi2_Ti deve ser inferior ao
valor Lo2_Ti, visto que para temperaturas exteriores mais
quentes (ou seja, Hi2_A) é necessário ter água mais fria.
T
t
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
TtTemperatura pretendida para a água
Temperatura ambiente (exterior)
T
Shift value Desvio
A
Hi_A
Hi2_A
+ 05
Shift value
00
– 05
T
A
Manual de instalação
27
Page 30
[2] Função de desinfecção
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água quente
doméstica.
Esta função desinfecta o tanque de água quente doméstica, através
do aquecimento periódico da água doméstica até atingir uma
temperatura específica.
CUIDADO
As regulações locais da função de desinfecção devem ser
configuradas pelo instalador, em conformidade com
a legislação local e outras legislações aplicáveis.
■ [2-00] Intervalo de funcionamento: dia(s) da semana em que
se deve aquecer a água doméstica.
■ [2-01] Estado: define se a função de desinfecção está ligada
(1) ou desligada (0).
■ [2-02] Hora de início: hora do dia em que se deve aquecer
a água doméstica.
■ [2-03] Ponto de regulação: valor elevado que a temperatura
da água deve atingir.
■ [2-04] Intervalo: durante quanto tempo se deve manter
a temperatura especificada no ponto de regulação.
T
DHW
T
T
T
DHW
T
U
T
H
tTempo
[2-03]
H
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
Temperatura da água quente doméstica
Temperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
Temperatura do ponto de regulação elevado [2-03]
[2-04]
[2-02]
ATENÇÃO
Tenha presente que a temperatura da água quente
doméstica na torneira será igual ao valor seleccionado na
regulação local [2-03], após uma desinfecção.
Se esta temperatura elevada para a água quente
doméstica puder ser um risco, com potencial para causar
lesões, deve ser instalada uma válvula misturadora
(fornecimento local) na saída de água quente do tanque
de água quente doméstica. Esta válvula misturadora
deverá assegurar que a temperatura da água quente que
sai da torneira nunca seja superior a um valor máximo
regulado. A temperatura máxima admissível para a água
quente deve ser seleccionada em conformidade com
a legislação local e outras legislações aplicáveis.
CUIDADO
Certifique-se de que a hora de início da função de
desinfecção [2-02] com duração definida [2-04] não
é interrompida por uma possível necessidade de água
quente doméstica.
[3] Reinício automático
Quando volta a haver energia eléctrica, depois de um corte, a função
de reinício automático aplica as regulações da interface de utilizador,
para repor a situação anterior ao corte.
AVISO
Por este motivo, recomenda-se que se mantenha activa
a função de reinício automático.
Note-se que se a função for desactivada, o temporizador não se
activa quando a energia eléctrica é reposta depois de um corte.
Carregue no botão pr para voltar a activar o temporizador.
■ [3-00] Estado: define se a função de reinício automático está
LIGADA (0) ou DESLIGADA (1).
AVISO
Nos casos de fontes de alimentação de tarifário bonificado
em que o fornecimento de energia é interrompido, deve ter
sempre activa a função de reinício automático.
INFORMAÇÕES
É possível garantir o controlo contínuo da unidade de
interior independentemente do estado da fonte de
alimentação com tarifário bonificado, ligando a unidade de
interior a uma fonte de alimentação com tarifário normal.
Consulte a "Ligação a uma fonte de alimentação com
tarifários bonificados" na página 22.
[4] Temperatura de desactivação do aquecimento ambiente
e funcionamento do aquecedor de reserva ou de apoio
Funcionamento do aquecedor de reserva (se instalado)
O funcionamento do aquecedor de reserva (unidade EKMBUH) pode
ser totalmente activado ou desactivado, podendo ainda ser
desactivado em função do funcionamento do aquecedor de apoio.
■ [4-00] Estado: define se o aquecedor de reserva fica activo
(1) ou inactivo (0).
■ [4-01] Prioridade: define se o aquecedor de reserva
e o aquecedor de apoio podem trabalhar simultaneamente (0),
se o funcionamento do aquecedor de apoio tem prioridade
sobre o funcionamento do aquecedor de reserva (1) ou se
o funcionamento do aquecedor de reserva tem prioridade
sobre o funcionamento do aquecedor de apoio (2).
INFORMAÇÕES
Quando a regulação local de prioridade
é "LIGADA" (1), o desempenho do sistema em
aquecimento ambiente pode ser prejudicado por
baixas temperaturas exteriores, visto que em caso
de solicitação de aquecimento das águas
sanitárias o aquecedor de reserva não estará
disponível para aquecimento ambiente
(o aquecimento ambiente é efectuado através da
bomba de calor).
Quando a regulação local de prioridade
é "LIGADA" (2), o desempenho do sistema no
aquecimento de águas domésticas pode diminuir
com temperaturas exteriores baixas, pois caso
haja solicitação de aquecimento ambiente
o aquecedor de apoio não estará disponível para
aquecimento de águas domésticas. Contudo,
o aquecimento de águas domésticas por bomba
de calor permanecerá disponível.
AVISO
Quando a regulação local de prioridade
é "DESLIGADA" (0), certifique-se de que
o consumo energético não excede os limites de
alimentação.
Manual de instalação
28
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 31
Funcionamento do aquecedor de apoio
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água quente
doméstica.
O funcionamento do aquecedor de apoio pode ser activado ou
limitado, conforme a temperatura exterior (TA), a temperatura da
água quente doméstica (T
) ou o modo de funcionamento da
DHW
bomba de calor.
■ [4-03] Funcionamento do aquecedor de apoio: define se
o funcionamento do aquecedor de apoio opcional está
activado (1) ou se tem algumas limitações (0/2/3/4).
Explicação das regulações do [4-03]
O aquecedor de apoio apenas pode funcionar se estiver
activado o modo de água quente doméstica (w).
■ [4-03]=0, assim, o funcionamento do aquecedor de apoio
apenas é permitido durante as condições "[2] Desinfecção"
e "Aquecimento potente de águas domésticas" (consulte
o manual de operações).
Esta regulação apenas é recomendada quando
a capacidade da bomba de calor consegue abranger os
requisitos de aquecimento da casa e da água quente
doméstica, durante toda a época de aquecimento.
O resultado desta regulação é que a água quente doméstica
nunca será aquecida pelo aquecedor de apoio, salvo nas
condições "[2] Desinfecção" e "Aquecimento potente de
águas domésticas" (consulte o manual de operações).
INFORMAÇÕES
Se o funcionamento do aquecedor de apoio estiver
limitado ([4-03]=0) e a temperatura ambiente exterior
TA for inferior à regulação local do parâmetro [5-03]
e [5-02]=1, não haverá aquecimento de águas
domésticas.
A consequência desta regulação é que a temperatura
da água quente doméstica (T
) pode ser, no
DHW
máximo, a temperatura de desactivação da bomba de
calor (T
). Consulte a regulação de [6-00]
HP OFF
e [6-01] na "[6]" na página 31.
■ [4-03]=1, assim, o funcionamento do aquecedor de apoio
apenas é determinado pela temperatura de desactivação do
aquecedor de apoio (T
activação do aquecedor de apoio (T
), pela temperatura de
BH OFF
BH ON
) e/ou pelo
temporizador. Consulte as regulações "[7-00]" na página 32
e "[7-01]" na página 33.
■ [4-03]=2, assim, o funcionamento do aquecedor de apoio
apenas é permitido se a bomba de calor estiver fora do
"âmbito de funcionamento" do modo de aquecimento de
águas domésticas por bomba de calor (TA<[5-03] ou
TA>35°C) ou a temperatura da água quente doméstica for
2°C inferior à temperatura de desactivação da bomba de
calor (T
(T
DHW>THP OFF
) no modo de água quente doméstica
HP OFF
–2°C). (Consulte as regulações [5-03] na
página 30, [6-00] na página 31 e [6-01] na página 31.)
Isto resulta na abrangência óptima da água quente
doméstica aquecida pela bomba.
■ [4-03]=3, assim, o funcionamento do aquecedor de apoio
é idêntico à regulação 1, salvo que o aquecedor de apoio
é desligado quando a bomba de calor está activa no modo
de água quente doméstica. A consequência desta
funcionalidade é que a regulação [8-03] não é relevante.
Isto resulta na abrangência óptima da água quente doméstica
aquecida pela bomba de calor, relativamente a [8-04].
INFORMAÇÕES
■Quando a regulação [4-03]=1/2/3/4, também
é possível restringir o funcionamento do
aquecedor de apoio através do temporizador. Ou
seja, quando o funcionamento do aquecedor de
apoio é preferível, durante certos períodos do
dia. (Consulte o manual de operações.)
■Quando a regulação é [4-03]=2, o aquecedor de
apoio pode funcionar quando TA<[5-03],
independentemente do estado de [5-02]. Se tiver
sido activado o funcionamento bivalente e o sinal
de permissão da caldeira auxiliar estiver ligado,
o aquecedor de apoio será contido, mesmo que
TA<[5-03]. (Consulte "[C-02]" na página 36.)
■O aquecedor de apoio é sempre permitido durante
o funcionamento potente e de desinfecção, salvo
no período em que é necessário o funcionamento
do aquecedor de reserva por motivos de
segurança e [4-02]=1.
■ [4-03]=4. Assim, o funcionamento do aquecedor de apoio
é idêntico à regulação 2, salvo que o aquecimento de água
doméstica (bomba de calor e aquecedor de apoio) irá
funcionar de acordo com a função de armazenamento
e reaquecimento com calendarização. Consulte as regulações
locais "[6-03]" na página 31 e "[6-05]" na página 31.
CUIDADO
Para o tanque de água quente doméstica opcional,
a regulação local [4-03] deverá ser 0, 1, 2, 3 ou 4.
INFORMAÇÕES
[4-03]=3 (predefinição). Esta regulação é seleccionada automaticamente se todas as ligações
eléctricas correctas entre a unidade de interior e a
caixa de distribuição do tanque de água quente
doméstica opcional forem efectuadas ANTES de
SS2-2 ser regulado para ON. [4-03]=0~4 activa a
lógica e as regulações locais aplicáveis para o
EKHW*.
■ [4-02] Temperatura de desactivação do aquecimento
ambiente: temperatura exterior acima da qual o aquecimento
ambiente é desactivado, para evitar sobreaquecimento.
■ [4-04] Funcionalidade de protecção contra congelamento:
evita o congelamento da tubagem de água entre a origem
e a unidade. Em caso de temperaturas ambiente baixas, irá
activar a bomba e, em caso de temperaturas da água baixas,
irá também activar o aquecedor de reserva (se instalado).
A funcionalidade de protecção contra congelamento
predefinida tem em conta o congelamento da tubagem da
água, que está insuficientemente isolada.
Basicamente, significa que a bomba é activada sempre que
a temperatura ambiente estiver perto do congelamento,
independentemente da temperatura de funcionamento.
■ Apenas se o EKMBUH estiver instalado
[4-06] Funcionamento de emergência do aquecedor de
reserva: define se este é permitido (1) ou não (0) durante
o funcionamento de emergência.
O funcionamento de emergência irá arrancar o aquecedor de
reserva durante determinadas avarias de exterior.
■ Apenas se o EKMBUH estiver instalado
[4-07] Segundo estágio do aquecedor de reserva: define se
o segundo estágio do aquecedor de reserva é permitido (1)
ou não (0).
Desta forma, é possível limitar a capacidade do aquecedor
de reserva.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
29
Page 32
[5] Temperatura de equilíbrio e temperatura de prioridade ao
aquecimento do ambiente
Temperatura de equilíbrio – As regulações locais de "temperaturade equilíbrio" aplicam-se ao funcionamento do aquecedor de
reserva.
Com a função de temperatura de equilíbrio activa, o funcionamento
do aquecedor de reserva restringe-se à ocorrência de temperaturas
exteriores baixas, ou seja, quando a temperatura exterior é igual ou
inferior à temperatura de equilíbrio especificada. Com a função
desactivada, o funcionamento do aquecedor de reserva pode
verificar-se independentemente da temperatura exterior. A activação
desta função reduz o tempo de funcionamento do aquecedor de
reserva.
■ [5-00] Estado da temperatura de equilíbrio: especifica se
a função de temperatura de equilíbrio foi activada (1) ou
desactivada (0).
■ [5-01] Temperatura de equilíbrio: a temperatura exterior
abaixo da qual se permite o funcionamento do aquecedor de
reserva.
Temperatura de prioridade ao aquecimento ambiente
– Aplica-se
apenas às instalações com tanque de água quente doméstica.
A regulação local "Temperatura de prioridade ao aquecimento
ambiente" aplica-se ao funcionamento da válvula de 3 e do
aquecedor de apoio do tanque de água quente doméstica.
Quando a função de prioridade ao aquecimento ambiente está
activa, assume-se que a capacidade total da bomba de calor é usada
exclusivamente para aquecimento ambiente quando a temperatura
exterior é igual ou inferior à temperatura especificada para prioridade
ao aquecimento ambiente (ou seja, quando a temperatura exterior
é baixa). Nestas situações, a água doméstica apenas é aquecida
pelo aquecedor de apoio.
■ [5-02] Estado da prioridade ao aquecimento ambiente:
especifica se a função de prioridade ao aquecimento
ambiente foi activada (1) ou desactivada (0).
■ [5-03] Temperatura de prioridade ao aquecimento ambiente:
temperatura exterior abaixo da qual a água doméstica
é aquecida apenas pelo aquecedor de apoio, ou seja
temperatura exterior baixa.
INFORMAÇÕES
Se o funcionamento do aquecedor de apoio estiver
limitado ([4-03]=0) e a temperatura ambiente exterior
T
for inferior à regulação local do parâmetro [5-03]
A
e [5-02]=1, não haverá aquecimento de águas
domésticas.
■ [5-04] Correcção do ponto de regulação para a temperatura
da água quente doméstica: correcção do ponto de regulação
para a temperatura desejada da água quente doméstica, que
é aplicado a baixas temperaturas exteriores, quando está
activa a prioridade para o aquecimento ambiente. O ponto de
regulação corrigido (mais elevado) assegura que
a capacidade calorífica
total
da água no tanque se mantém
relativamente inalterada, porque se compensa a camada de
água mais fria situada no fundo do tanque (por não estar
a funcionar a serpentina do permutador de calor) com uma
camada superior mais quente.
T
set
T
U
–
T
Temperatura do ponto de regulação da água quente doméstica
set
Ponto de regulação do utilizador (definido na interface de
T
U
utilizador)
Temperatura ambiente (exterior)
T
A
Prioridade ao aquecimento ambiente
[5-04]
[5-03]
T
A
ATENÇÃO
Tenha presente que a temperatura da água quente
doméstica é aumentada automaticamente pelo valor
seleccionado na regulação local [5-04] (se a temperatura
exterior cair para um valor inferior à regulação local [5-03])
compare isto com o ponto de regulação do utilizador para
água quente doméstica (TU). Consulte a regulação local
[5-03], [7-00] e o manual de operações, para seleccionar
o ponto de regulação mais adequado.
Se esta temperatura elevada para a água quente
doméstica puder ser um risco, com potencial para causar
lesões, deve ser instalada uma válvula misturadora
(fornecimento local) na saída de água quente do tanque
de água quente doméstica. Esta válvula misturadora
deverá assegurar que a temperatura da água quente que
sai da torneira nunca seja superior a um valor máximo
regulado. A temperatura máxima admissível para a água
quente deve ser seleccionada em conformidade com
a legislação aplicável.
Manual de instalação
30
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 33
[6] DT para o modo de aquecimento de água doméstica por
bomba de calor/aquecimento de água doméstica com função de
reaquecimento e armazenamento com calendarização
DT da bomba de calor no modo de aquecimento de águas
domésticas
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água quente
doméstica.
As regulações locais "DT (diferença de temperaturas) para bomba de
calor no modo de aquecimento de águas domésticas" determinam
as temperaturas a que se inicia o aquecimento da água doméstica
pela bomba de calor (ou seja, a temperatura a que se liga a bomba
de calor) e a que se termina (ou seja, a temperatura a que se desliga
a bomba de calor).
Quando a temperatura da água quente doméstica fica abaixo da
temperatura de ligar a bomba de calor (T
HP ON
), inicia-se
o aquecimento da água doméstica pela bomba de calor. Assim que
a temperatura da água quente doméstica alcança a temperatura de
desactivação da bomba de calor (T
) ou a temperatura do
HP OFF
ponto de regulação do utilizador (TU), o aquecimento da água
doméstica pela bomba de calor é interrompido (por acção da válvula
de 3 vias).
A temperaturas de desactivação e activação da bomba de calor, bem
como a relação delas com as regulações locais [6-00] e [6-01] são
explicadas na imagem que se segue.
■ [6-00] Iniciar: diferença de temperatura que determina
a temperatura de activação da bomba de calor (T
HP ON
Consulte a ilustração.
■ [6-01] Parar: diferença de temperatura que determina
a temperatura de desactivação da bomba de calor (T
HP OFF
Consulte a ilustração.
TU > T
T(°C)
60
HP MAX
T
TU = 70°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
U
T
U
T(°C)
< T
HP MAX
TU = 45°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
Aquecimento de água doméstica com armazenamento com
calendarização
(2)
:
O ponto de regulação de armazenamento pode ser acedido
directamente utilizando os botões wi e wj.
■ [6-03] Armazenamento com calendarização: define se
o armazenamento da água quente doméstica com
calendarização durante a noite está activo (1) ou não (0).
■ [6-04] Hora de início do armazenamento com
calendarização: hora da noite a que a água quente
doméstica deve ser aquecida.
Aquecimento de água doméstica com reaquecimento com
calendarização
(3)
:
■ [6-05] Reaquecimento: define se o reaquecimento da água
doméstica com calendarização está activo (1) ou se
o reaquecimento contínuo está activo (2) ou se
o reaquecimento está inactivo (0).
■ [6-06] Hora de início do reaquecimento com calendarização:
hora do dia a que se deve aquecer a água doméstica.
■ [6-07] Ponto de regulação de reaquecimento de água quente
doméstica
■ [6-08] Histerese do ponto de regulação de reaquecimento de
água quente doméstica
Exemplo 1: Armazenamento com calendarização [6-03]=1,
reaquecimento com calendarização [6-05]=1, função de desinfecção
).
[2-01]=1 activado.
T
).
[2-03]
T
DHW
ABC
[6-07]
50
T
HP MAX
48
41T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
[6-01]
HP OFF
[6-00]
HP ON
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
Temperatura máxima da bomba de calor no sensor do
tanque de água quente doméstica (50°C) (dependendo
(1)
)
de T
A
Temperatura de desactivação da bomba de calor
Temperatura de activação da bomba de calor
50T
45
38T
HP MAX
TU = T
HP ON
HP OFF
[6-00]
INFORMAÇÕES
A temperatura máxima da água quente doméstica que
pode ser alcançada com a bomba de calor é 50°C
Aconselha-se que a escolha de T
não seja superior
HP OFF
(a)
a 48°C para melhorar o desempenho da bomba de calor
durante o modo de aquecimento da água doméstica.
Ao regular [4-03]=0, 2 ou 4, recomenda-se particular atenção
à regulação [6-00]. Um bom equilíbrio entre a temperatura
exigida para a água quente doméstica e a temperatura de
activação da bomba de calor (T
(a) Dependendo da selecção de unidade de exterior e tanque. Consulte o âmbito de
funcionamento do aquecimento de água doméstica para obter mais informações.
) é essencial.
HP ON
[6-04][6-06][2-02]
A Processo de armazenamento com calendarização:
activado a [6-04], aquecer a água doméstica até ao ponto
de regulação da interface de utilizador de água quente
doméstica T
B Processo de reaquecimento com calendarização:
activado a [6-06], aquecer a água doméstica até o ponto
de regulação de reaquecimento da água doméstica ser
atingido [6-07] (por exemplo 45°C).
C Processo de desinfecção (se activado): activado
a [2-02], aquecer a água doméstica até o ponto de
regulação de desinfecção de água quente doméstica ser
atingido [2-03] (por exemplo 60°C). Consulte "[2] Função
de desinfecção" na página 28.
.
t Te m po
T Temperatura da água quente doméstica
Ponto de regulação da interface de utilizador de água
T
DHW
quente doméstica
ser atingido (por exemplo 55°C).
DHW
t
(1) Dependendo da selecção de unidade de exterior e tanque. Consulte o
âmbito de funcionamento do aquecimento de água doméstica para obter
mais informações.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
(2) O aquecimento de água doméstica com função de
reaquecimento/armazenamento com calendarização apenas se aplica no
caso de [4-03]=4.
(3) O aquecimento de água doméstica com função de
reaquecimento/armazenamento com calendarização apenas se aplica no
caso de [4-03]=4.
Manual de instalação
31
Page 34
Exemplo 2: Armazenamento com calendarização [6-03]=1,
reaquecimento contínuo [6-05]=2, função de desinfecção [2-01]=1
activado.
T
ABC
B
[2-03]
T
DHW
[6-07]
[6-08]
[6-04][2-02]
A Processo de armazenamento com calendarização:
activado a [6-04], aquecer a água doméstica até ao ponto
de regulação da interface de utilizador de água quente
doméstica T
B Processo de reaquecimento contínuo: continua
o aquecimento activado de água doméstica até ser
atingido o ponto de regulação de reaquecimento de
água quente doméstica [6-07] (por exemplo 45°C)
com uma histerese de [6-08].
C Processo de desinfecção (se activado): activado
a [2-02], aquecer a água doméstica até o ponto de
regulação de desinfecção de água quente doméstica ser
atingido [2-03] (por exemplo 60°C). Consulte "[2] Função
de desinfecção" na página 28.
t Te m po
T Temperatura da água quente doméstica
Ponto de regulação da interface de utilizador de água
T
DHW
quente doméstica
ser atingido (por exemplo 55°C).
DHW
INFORMAÇÕES
■Certifique-se de que o ponto de regulação da água
quente doméstica está de acordo com as suas
necessidades.
Comece com um ponto de regulação de
armazenamento baixo para a água quente doméstica
e apenas o aumente se achar que a temperatura de
fornecimento da água quente doméstica não
é suficiente para as suas necessidades (o que
depende da forma como utiliza a água).
■Certifique-se de que a água doméstica não
é aquecida desnecessariamente. Comece por activar
o armazenamento automático durante a noite
(regulação de fábrica). Se lhe parecer que
o armazenamento da água quente doméstica com
calendarização durante a noite não é suficiente para
as suas necessidades, pode regular um
reaquecimento com calendarização adicional durante
o dia.
[7] DT para o aquecedor de apoio e controlo por ponto de
regulação duplo
DT para o aquecedor de apoio
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água quente
doméstica.
Quando a água doméstica é aquecida e se alcança o ponto de
regulação da temperatura da água quente doméstica (regulado pelo
utilizador), o aquecedor de apoio continua a aquecer a água quente
doméstica, até que se alcance uma temperatura alguns graus acima
da temperatura do ponto de regulação, sendo esta a temperatura de
desactivação do aquecedor de apoio. Estes graus a mais são
especificados pela regulação local de dimensão do degrau para
a água quente doméstica. Uma regulação correcta evita que
o aquecedor de apoio se esteja sempre a ligar e a desligar
(trepidação), para tentar manter a água quente doméstica
t
à temperatura do ponto de regulação. Nota: o aquecedor de apoio
volta a ligar-se quando a temperatura da água quente doméstica fica
[7-01] (regulação local) abaixo da temperatura de desactivação do
aquecedor de apoio.
INFORMAÇÕES
Se o temporizador do aquecedor de apoio (consulte
o manual de operações) estiver activo, o aquecedor de
apoio apenas funciona por comando do temporizador.
■ [7-00] Dimensão dos degraus para água quente doméstica:
a variação mínima de temperatura, acima da temperatura do
ponto de regulação da água quente doméstica, que faz com
que o aquecedor de apoio se desligue.
T
DHW
T
BH OFF
73
T
71
BH ON
T
70
U
60
T
50
HP MAX
48
T
HP OFF
T
41
HP ON
40
30
20
HP
10
5
BHAquecedor de apoio
HPBomba de calor. Se o aquecimento através da bomba
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
de calor for muito demorado, pode haver um esforço
complementar através do aquecedor de apoio
Temperatura de desactivação do aquecedor de apoio
+ [7-00])
(T
U
Temperatura de activação do aquecedor de apoio
(T
BH OFF
Temperatura máxima da bomba de calor, no sensor do
tanque de água quente doméstica
Temperatura de desactivação da bomba de calor
(T
HP MAX
Temperatura de activação da bomba de calor
(T
HP OFF
Temperatura da água quente doméstica
Temperatura do ponto de regulação do utilizador
U
(conforme definida na interface de utilizador)
tTempo
[7-00]
[6-01]
[6-00]
– [7-01])
– [6-01])
– [6-00])
BH
=70°C
T
U
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
[7-01]
HP
t
Manual de instalação
32
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 35
ATENÇÃO
SP1Contacto do primeiro ponto
de regulação
SP2Contacto do segundo
ponto de regulação
Tenha presente que a temperatura da água quente
doméstica é aumentada automaticamente (sempre) pelo
valor seleccionado na regulação local [7-00]; compare esta
situação com o ponto de regulação do utilizador para água
quente doméstica (TU). Consulte a regulação local [7-00]
e o manual de operações para seleccionar o ponto de
regulação mais adequado.
Se esta temperatura elevada para a água puder ser um
risco, com potencial para causar lesões, deve ser instalada
uma válvula misturadora (fornecimento local) na saída de
água quente do tanque de água quente doméstica. Esta
válvula misturadora deverá assegurar que a temperatura
da água quente que sai da torneira nunca seja superior
a um valor máximo regulado. A temperatura máxima
admissível para a água quente deve ser seleccionada em
conformidade com a legislação aplicável.
INFORMAÇÕES
Se o funcionamento do aquecedor de apoio estiver
limitado ([4-03]=0), o ponto de regulação das regulações
locais do parâmetro [7-00] apenas tem significado para
aquecimento potente de águas domésticas.
■ [7-01] Valor de histerese do aquecedor de apoio: diferença
de temperatura que determina a temperatura de activação
do aquecedor de apoio (T
BH ON
). T
BH ON
= T
HP OFF
– [7-01]
INFORMAÇÕES
O valor mínimo da temperatura de activação do
aquecedor de apoio (T
) é de 2°C (fixo) abaixo
BH ON
da temperatura de desactivação da bomba de calor
(T
HP OFF
).
Controlo por ponto de regulação duplo
Aplica-se apenas a instalações com diferentes fontes de calor, que
requerem pontos de regulação diferentes.
O controlo por ponto de regulação duplo faz com que seja possível
gerar 2 pontos de regulação diferentes.
INFORMAÇÕES
Não é dada qualquer indicação acerca de qual dos
pontos de regulação fica activo!
■ [7-02] Estado do controlo por ponto de regulação duplo:
define se o controlo por ponto de regulação duplo está
activo (1) ou inactivo (0).
■ [7-03] Segundo ponto de regulação de aquecimento:
especifica a temperatura do segundo ponto de regulação,
em processo de aquecimento.
■ [7-04] Segundo ponto de regulação de refrigeração:
especifica a temperatura do segundo ponto de regulação,
em processo de refrigeração.
AVISO
■O primeiro ponto de regulação de aquecimento/
refrigeração é o ponto de regulação seleccionado na
interface do utilizador.
- Em modo de aquecimento, o primeiro ponto de
regulação pode ser um valor fixo ou dependente
das condições climatéricas.
- Em modo de refrigeração, o primeiro ponto de
regulação é sempre um valor fixo.
■O segundo ponto de regulação de aquecimento
[7-03] deve ser associado às fontes de calor que
requerem o ponto de regulação mais elevado em
modo de aquecimento. Por exemplo: ventiloconvectores.
■O segundo ponto de regulação de refrigeração [7-04]
deve ser associado às fontes de calor que requerem
o ponto de regulação mais reduzido em modo de
refrigeração. Por exemplo: ventilo-convectores.
■O valor efectivo do segundo ponto de regulação de
aquecimento depende do valor seleccionado na
regulação [7-03].
- Caso [7-03]=1~24, o valor efectivo do segundo
ponto de regulação será o valor do primeiro ponto
de regulação de aquecimento, aumentado de
[7-03] (no máximo, 55°C).
Desta forma, o segundo ponto de regulação de
aquecimento fica associado ao primeiro ponto de
regulação de aquecimento.
- Caso [7-03]=25~55, o valor efectivo do segundo
ponto de regulação de aquecimento será igual
a [7-03].
■A selecção do segundo ponto de regulação ou do
primeiro ponto de regulação é determinada pelos
bornes (X2M: 1, 2, 4).
O segundo ponto de regulação tem sempre
prioridade sobre o primeiro ponto de regulação.
X2M
1234
SP2
SP1
INFORMAÇÕES
Quando está activo o controlo por ponto de regulação
duplo, a selecção entre aquecimento e refrigeração
é sempre efectuada pela interface do utilizador.
AVISO
É da responsabilidade do instalador certificar-se de que
não ocorram situações indesejadas.
É muito importante que a temperatura da água que
alimenta os circuitos de piso radiante nunca fique
demasiado alta no modo de aquecimento, nem demasiado
baixa no modo de refrigeração. Se esta regra não for
cumprida, podem verificar-se danos na construção ou
desconforto. Por exemplo, em modo de refrigeração pode
dar-se condensação no piso, quando a água que percorre
os circuitos de piso radiante está demasiado fria (ponto de
orvalho).
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
33
Page 36
[8] Temporizador do modo de aquecimento da água doméstica
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água quente
doméstica.
A regulação local "Temporizador do modo de aquecimento da água
doméstica" define os tempos mínimo e máximo de aquecimento de
águas domésticas, o tempo mínimo entre dois ciclos de aquecimento
de águas domésticas pela bomba de calor, e o tempo de atraso do
aquecedor de apoio.
■ [8-00] Tempo mínimo de funcionamento: especifica o período
mínimo de tempo durante o qual o modo de aquecimento de
águas domésticas pela bomba de calor deve ser activado,
mesmo que a temperatura pretendida para as águas
quentes domésticas para a bomba de calor (T
HP OFF
) já
tenha sido alcançada.
■ [8-01] Tempo máximo de funcionamento: especifica
o período máximo de tempo durante o qual o modo de
aquecimento de águas domésticas pela bomba de calor
pode ser activado, mesmo que a temperatura pretendida
para as águas quentes domésticas para a bomba de calor
(T
) ainda não tenha sido alcançada.
HP OFF
O tempo máximo efectivo de funcionamento varia
automaticamente entre [8-01] e [8-01]+[8-04], conforme
a temperatura exterior. Consulte a imagem da secção
"[8-04]" na página 35.
INFORMAÇÕES
Note-se que se a unidade estiver configurada para
trabalhar com o termóstato de ambiente (consulte
"12.2. Configuração da instalação do termóstato de
ambiente" na página 24), o tempo máximo de
funcionamento apenas é tido em conta quando há
solicitação de aquecimento ou refrigeração ambiente.
Quando não há solicitação de aquecimento ou
refrigeração, o aquecimento da água doméstica pela
bomba de calor prossegue até ser alcançada
a "temperatura de desactivação da bomba de calor"
(consulte as regulações locais [6], na página 31).
Quando não está instalado nenhum termóstato de
ambiente, este tempo é sempre tido em conta.
■ [8-02] Tempo de anti-reciclagem: especifica o intervalo
mínimo de tempo entre dois ciclos do modo de aquecimento
de águas domésticas pela bomba de calor.
O tempo efectivo de anti-reciclagem varia automaticamente
entre [8-02] e 0, conforme a temperatura exterior. Consulte
a imagem da secção "[8-04]" na página 35.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1 Modo de aquecimento de águas domésticas pela
bomba de calor
(1 = activo, 0 = inactivo)
2 Solicitação de água quente à bomba de calor
(1 = solicitação, 0 = sem solicitação)
t Tempo
t
INFORMAÇÕES
■Se a temperatura exterior for superior à regulação
local do parâmetro [4-02] e inferior à regulação local
do parâmetro [F-01], são ignoradas as regulações
locais dos parâmetros [8-01], [8-02] e [8-04].
■O parâmetro [F-01] apenas se aplica às unidades de
interior EKCBX.
■ [8-03] Tempo de atraso do aquecedor de apoio: especifica
o tempo de atraso do arranque do aquecedor de apoio,
quando está activo o modo de aquecimento de águas
domésticas pela bomba de calor.
INFORMAÇÕES
■Quando a bomba de calor está activa no modo
de aquecimento de águas domésticas, o tempo
de atraso do aquecedor de apoio é igual a [8-03].
■Quando a bomba de calor não está activa no
modo de aquecimento de águas domésticas,
o tempo de atraso é de 20 min.
■O temporizador de atraso começa a contar
a partir do momento em que se verifica
a temperatura de activação do aquecedor de
apoio (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
1 Funcionamento do aquecedor de apoio
(1 = activo, 0 = inactivo)
2 Modo de aquecimento de águas domésticas pela bomba
de calor
(1 = activo, 0 = inactivo)
3 Solicitação de água quente ao aquecedor de apoio
(1 = solicitação, 0 = sem solicitação)
4 Solicitação de água quente à bomba de calor
(1 = solicitação, 0 = sem solicitação)
t Tempo
BH ON
[8-03]
)
t
INFORMAÇÕES
■Adaptando o tempo de atraso do aquecedor de apoio
face ao tempo máximo de funcionamento, é possível
alcançar um equilíbrio opcional entre a eficiência
energética e o tempo de aquecimento.
■Contudo, se o tempo de atraso do aquecedor de
apoio for regulado para um valor muito alto, pode
demorar muito tempo até que a água quente
doméstica alcance a temperatura regulada, aquando
de uma solicitação em modo de água quente
doméstica.
■A finalidade de [8-03] é atrasar o aquecedor de apoio
relativamente ao momento de funcionamento da
bomba de calor, no modo de aquecimento de águas
domésticas.
■A regulação [8-03] apenas tem significado se
a regulação [4-03]=1. A regulação [4-03]=0/2/3/4
limita o aquecedor de apoio automaticamente,
relativamente ao momento de arranque da bomba de
calor no modo de aquecimento da água doméstica.
■Assegure-se de que [8-03] é sempre relativo ao
tempo máximo de funcionamento [8-01].
Por exemplo: [4-03]=1
Regulações de
Regulações de poupança
de energia
[8-01]20~60 min.30 min.
[8-03][8-01] + 20 min.20 min.
aquecimento rápido
(predefinição)
Manual de instalação
34
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 37
■ [8-04] Tempo adicional de funcionamento de [4-02]/[F-01]:
especifica o tempo adicional de funcionamento além do
tempo máximo de funcionamento à temperatura exterior
[4-02] ou [F-01]. Consulte a imagem que se segue.
AquecimentoRefrigeração
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
T
t
[5-03][4-02]
tTempo
Temperatura ambiente (exterior)
A
tempo de anti-reciclagem
tempo máximo de funcionamento
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
AVISO
A vantagem plena de [8-04] será válida se a regulação
[4-03] não for 1.
[9] Gamas para os pontos de regulação em aquecimento e em
refrigeração
Esta regulação local destina-se a evitar que o utilizador escolha uma
temperatura de saída da água errada (ou seja, muito quente ou
muito fria). Para o efeito, é possível configurar as gamas de valores
disponíveis para os pontos de regulação de refrigeração e de
aquecimento.
CUIDADO
■Nas aplicações de aquecimento de piso, é importante
limitar a temperatura máxima de saída da água,
durante o aquecimento, face às especificações da
instalação de aquecimento do piso.
■Nas aplicações de refrigeração do piso, é importante
limitar a 16~18°C a temperatura mínima de saída da
água, durante a refrigeração (regulação local do
parâmetro [9-03]), para evitar a ocorrência de
condensação no piso.
■ [9-00] Limite superior para o ponto de regulação de
aquecimento: temperatura máxima de saída da água em
aquecimento.
■ [9-01] Limite inferior para o ponto de regulação de
aquecimento: temperatura mínima de saída da água em
aquecimento.
■ [9-02] Limite superior para o ponto de regulação de
refrigeração: temperatura máxima de saída da água em
refrigeração.
■ [9-03] Limite inferior para o ponto de regulação de
refrigeração: temperatura mínima de saída da água em
refrigeração.
■ [9-04] Regulação de excesso: define quanto é que
a temperatura da água pode subir acima do ponto de
regulação, sem fazer parar o compressor. Esta função
apenas se aplica ao modo de aquecimento.
Função de recuo automático
A função de recuo permite reduzir a temperatura da água durante
o aquecimento ambiente. Por exemplo: a função de recuo pode ser
activada durante a noite, porque as exigências de temperatura de dia
e à noite são diferentes.
INFORMAÇÕES
■Repare que o ícone b fica intermitente durante
o recuo. O recuo calculado da saída de água não
é apresentado durante o processo de recuo.
■A função de recuo vem desactivada de fábrica.
■A função de recuo pode ser combinada com
o funcionamento de ponto de regulação automático
dependente das condições climatéricas.
A
■A função de recuo é automática, com calendarização
diária.
■A função de recuo pode ser combinada com
o temporizador. Quando o recuo está activo, o ponto
de regulação do aquecimento ambiente com
calendarização será reduzido com [9-08] o valor de
recuo da saída de água.
■ [9-05] Define se a função de recuo está ligada (1) ou
desligada (0)
■ [9-06] Hora de início: hora a que se inicia o recuo
■ [9-07] Hora de paragem: hora a que se pára o recuo
■ [9-08] Valor de recuo de saída da água
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
[9-06][9-07]
A Ponto de regulação da temperatura de saída da água
normal ou ponto de regulação dependente das condições
climatéricas calculado
B Ponto de regulação da temperatura de recuo de saída da
água calculado
t Te m po
T Temperatura
Caso esteja instalado o EKHW* e [4-03]=4, é aconselhável regular
a hora de início do armazenamento automático durante a noite [6-04]
no momento em que se inicia a função de recuo [9-06].
INFORMAÇÕES
Tome o cuidado de não regular um valor muito baixo para
o recuo, especialmente durante os períodos mais frios (por
ex., durante o Inverno). Pode dar-se o caso de
a temperatura da divisão não poder ser alcançada (ou de
demorar muito mais tempo) por causa da grande diferença
de temperaturas.
t
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
35
Page 38
[C] Configuração na placa de circuito impresso de E/S digital
EKRP1HB
Modo de prioridade solar
■ [C-00] Regulação do modo de prioridade solar: Para obter
informações acerca do kit solar EKSOLHW, consulte
o manual de instalação do próprio kit.
Lógica da saída do alarme
■ [C-01] Lógica da saída do alarme: define a lógica da saída
do alarme na placa de circuito impresso de E/S digital de
EKRP1HB.
Se [C-01]=0, a saída do alarme é activada quando ocorre um
alarme (predefinição).
Se [C-01]=1, a saída do alarme não é activada quando
ocorre um alarme. Esta regulação local permite distinguir
entre a detecção de um alarme e a detecção de uma falha
de energia.
Unidade sem
[C-01]AlarmeSem alarme
0
(predefinição)
1Saída abertaSaída fechadaSaída aberta
Saída fechadaSaída abertaSaída aberta
energia
Funcionamento bivalente
Apenas se aplica a instalações com uma caldeira auxiliar
(funcionamento alternado, ligação paralela). A finalidade desta
função é determinar, com base na temperatura exterior, qual a fonte
de calor que pode proporcionar o aquecimento ambiente, se
a unidade de interior Daikin, se uma caldeira auxiliar.
A regulação local "funcionamento bivalente" apenas aplica
o aquecimento ambiente pela unidade de interior e o sinal de
permissão para a caldeira auxiliar.
Quando se activa a função "funcionamento bivalente", a unidade de
interior pára automaticamente o aquecimento ambiente quando
a temperatura exterior cai para valores inferiores à "temperatura de
activação do funcionamento bivalente" e o sinal de permissão para
a caldeira auxiliar fica activo.
Quando se desactiva o funcionamento bivalente, o aquecimento
ambiente pela unidade de interior é possível a todas as temperaturas
exteriores (consulte as gamas de funcionamento) e o sinal de
permissão para a caldeira auxiliar fica sempre desactivado.
■ [C-02] Estado de funcionamento bivalente: define se
o funcionamento bivalente fica activo (1) ou inactivo (0).
■ [C-03] Temperatura de activação de bivalente: define
a temperatura exterior abaixo da qual o sinal de permissão
para a caldeira auxiliar fica activo (fechado, KCR na
EKRP1HB) e o aquecimento ambiente pela unidade de
interior pára.
■ [C-04] Histerese bivalente: define a diferença de
temperaturas entre a temperatura de activação de bivalente
e a temperatura de desactivação de bivalente.
Sinal de permissão X1–X2 (EKRP1HB)
fechado
[C-04]
aberto
T
[C-03]
A
Temperatura exterior
T
A
INFORMAÇÕES
■A combinação da regulação [4-03]=0/2 com
o funcionamento bivalente a temperaturas
exteriores baixas pode resultar em falta de água
quente doméstica.
■O funcionamento bivalente não tem impacte sobre
o modo de aquecimento de águas domésticas.
A água doméstica continua a ser aquecida
unicamente pela unidade de interior.
■O sinal de permissão para a caldeira auxiliar
situa-se na EKRP1HB (placa de circuito impresso
de E/S digital). Quando activado, os contactos X1
e X2 são fechados, abrindo-se quando
é desactivado. Consulte a imagem para ver um
esquema da localização destes contactos.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
CUIDADO
Certifique-se de que cumpre todas as regras
mencionadas na "8.5. Instalação 5" na página 10,
quando activar o funcionamento bivalente.
A Daikin não assume a responsabilidade por
qualquer dano resultante do não cumprimento desta
regra.
Manual de instalação
36
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 39
[d] Fornecimento de energia com tarifário bonificado/Desvio
local dependente das condições climatéricas
Fornecimento de energia com tarifário bonificado
■ [d-00] Desactivação dos aquecedores: Define que
aquecedores são desligados quando se recebe o sinal do
tarifário bonificado da empresa distribuidora de energia
eléctrica.
Se [d-01]=1 ou 2 e for recebido o sinal do tarifário bonificado
da empresa distribuidora de energia eléctrica, serão
desligados os seguintes dispositivos:
[d-00]Compressor
0
(predefinição)
1Desactivação
2Desactivação
3Desactivação
Desactivação
forçada
forçada
forçada
forçada
Aquecedor
de reserva
Desactivação
forçada
Desactivação
forçada
PermitidoDesactivação
PermitidoPermitido
Aquecedor
de apoio
Desactivação
forçada
Permitido
forçada
INFORMAÇÕES
As regulações 1, 2 e 3 de [d-00] apenas fazem
sentido se a fonte de alimentação com tarifário
bonificado for do tipo 1 ou se a unidade de interior
estiver ligada a uma fonte de alimentação com
tarifário normal (através de 30-31 X2M) e se
o aquecedor de apoio e o aquecedor de reserva não
estiverem ligados à fonte de alimentação com tarifário
bonificado.
■ [d-01] Ligação da unidade à fonte de alimentação com
tarifário bonificado: define se a unidade de exterior está
ligada ou não a uma fonte de alimentação com tarifário
bonificado.
Se [d-01]=0, a unidade está ligada a uma fonte de
alimentação normal (valor predefinido).
Se [d-01]=1 ou 2, a unidade está ligada a uma fonte de
alimentação com tarifário bonificado. Nesta situação,
é necessária uma instalação específica de ligações
eléctricas, como se explica em "Ligação a uma fonte de
alimentação com tarifários bonificados" na página 22.
Se o parâmetro [d-01]=1 quando o sinal do tarifário
bonificado é enviado pela empresa distribuidora de energia
eléctrica, o contacto abre-se e a unidade entra em modo de
desactivação forçada
(1)
.
Se o parâmetro [d-01]=2 quando o sinal do tarifário
bonificado é enviado pela empresa distribuidora de energia
eléctrica, o contacto fecha-se e a unidade entra em modo de
desactivação forçada
(2)
.
Desvio local dependente das condições climatéricas
A regulação local de desvio local dependente das condições
climatéricas apenas é relevante em caso de selecção do ponto de
regulação dependente das condições climatéricas (consulte
a regulação local "[1] Ponto de regulação dependente das condições
climatéricas" na página 27).
■ [d-03] Desvio local dependente das condições climatéricas:
determina o desvio do ponto de regulação dependente das
condições climatéricas em relação à temperatura exterior
de 0°C.
T
t
[1-02]
L
[1-03]
T
t
T
A
RGama
LDesvio local
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
[d-03]
0——
1
24
3
44
R
[1-00]0°C[1-01]
Temperatura pretendida para a água
Temperatura exterior
Regulação local aplicável do ponto de regulação
dependente das condições climatéricas [1]
Intervalo de temperaturas
exteriores (T
–2°C~2°C
–4°C~4°C
T
A
)Desvio local
A
2
2
[E] Indicações informativas da unidade
■ [E-00] Indicação da versão do software (exemplo: 23)
■ [E-01] Indicação da versão da EEPROM (exemplo: 23)
■ [E-02] Identificação do modelo da unidade
De série, o tipo de instalação da unidade é definido como
uma unidade sem um aquecedor de reserva instalado
(regulação [E-02]=0 para EKCBX, regulação [E-02]=16 para
EKCBH).
Se estiver instalado um aquecedor de reserva, é necessário
ajustar esta regulação (regulação [E-02]=13 para EKCBX+
EKMBUH, regulação [E-02]=29 para EKCBH+EKMBUH).
AVISO
A regulação [E-02] apenas pode ser ajustada nos
primeiros 3 minutos após a alimentação ser ligada.
(1) Quando o sinal cessa, o contacto isento de tensão fecha-se e a unidade
retoma o funcionamento. Por este motivo, é importante que se mantenha
activa a função de reinício automático. Consulte "[3] Reinício automático"
na página 28.
(2) Quando o sinal cessa, o contacto isento de tensão abre-se e a unidade
retoma o funcionamento. Por este motivo, é importante que se mantenha
activa a função de reinício automático. Consulte "[3] Reinício automático"
na página 28.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
■ [E-03] Indicação da temperatura do refrigerante líquido
■ [E-04] Indicação da temperatura da água de entrada
AVISO
As indicações [E-03] e [E-04] não são actualizadas
em permanência. As indicações de temperatura
apenas são actualizadas após passar por todos os
códigos iniciais de regulações locais.
Manual de instalação
37
Page 40
[F] Configuração de opções
Funcionamento da bomba
A regulação local de funcionamento da bomba aplica-se à lógica de
funcionamento da bomba, mas apenas quando se desliga
o interruptor de configuração SS2-3.
Quando o funcionamento da bomba é desactivado, a bomba pára —
se a temperatura exterior for superior ao valor regulado em [4-02] ou
se a temperatura exterior cair para um valor inferior ao regulado em
[F-01]. Quando o funcionamento da bomba está activo, este
é possível a qualquer temperatura exterior. Consulte
"12.3. Configuração do funcionamento da bomba" na página 24.
■ [F-00] Funcionamento da bomba: especifica se o funcionamento
da bomba está activo (1) ou inactivo (0).
Permissão de refrigeração ambiente
■ [F-01] Temperatura de permissão para refrigeração
ambiente: define a temperatura exterior abaixo da qual
a refrigeração ambiente fica desligada.
INFORMAÇÕES
Esta função apenas é válida para EKCBX quando
a refrigeração ambiente está seleccionada.
Controlo do aquecedor da base da unidade
Apenas se aplica quando estiver instalado o kit opcional de
aquecimento da base da unidade.
■ [F-02] Temperatura de activação do aquecedor da base da
unidade: define a temperatura exterior abaixo da qual
o aquecedor da base da unidade será activado pela unidade
de interior, para evitar a formação de gelo na base da
unidade de exterior (a temperaturas exteriores muito baixas).
■ [F-03] Histerese do aquecedor da base da unidade: define
a diferença de temperaturas entre a temperatura de
activação do aquecedor da base da unidade e a temperatura
de desactivação do aquecedor da base da unidade.
Aquecedor da base da unidade
LIGADO
[F-03]
DESLIGADO
T
[F-02]
T
Temperatura exterior
A
A
Funcionalidade da X14A
■ [F-04] Funcionalidade da X14A: especifica se a lógica da
X14A segue o sinal de saída do modelo do kit solar
(EKSOLHW) EKHBH/X_AA/AB (0) ou se a lógica da X14A
segue a saída do aquecedor da base da unidade (1).
INFORMAÇÕES
Independentemente da regulação local [F-04], os
contactos X3-X4 (EKRP1HB) seguem a lógica do sinal de
saída do modelo de kit solar (EKSOLHW). Consulte
a imagem que se segue para ver um esquema da
localização destes contactos.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
CUIDADO
O aquecedor da base da unidade é controlado pela X14A.
Certifique-se de que a regulação [F-04] está correcta.
Manual de instalação
38
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 41
12.10.Tabela de regulações locais
Regulação do instalador distinta do valor
Primeiro
Segundo
código
0Nível de permissões do utilizador
1Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
2Desinfecção
3Reinício automático
4Funcionamento do aquecedor de reserva ou de apoio, e temperatura de desactivação do aquecimento ambiente
5Temperatura de equilíbrio e temperatura de prioridade ao aquecimento do ambiente
Nome da regulação
código
00Nível de permissões do utilizador32/31—
00Temperatura ambiente baixa (Lo_A)–10–20~51°C
01Temperatura ambiente alta (Hi_A)1510~201°C
02Ponto de regulação com temperatura ambiente
baixa (Lo_Ti)
03Ponto de regulação com temperatura ambiente
alta (Hi_Ti)
05Dependente das condições climatéricas para
activação/desactivação da função de refrigeração
06Temperatura ambiente baixa (Lo2_A)2010~251°C
07Temperatura ambiente alta (Hi2_A)3525~431°C
08Ponto de regulação com temperatura ambiente
baixa (Lo2_Ti)
09Ponto de regulação com temperatura ambiente
alta (Hi2_Ti)
00Intervalo de funcionamento
01Estado1 (ligado)0/1——
02Hora de início23:000:00~23:001:00horas
03Ponto de regulação7055~805°C
04Intervalo105~605min.
00Estado0 (ligado)0/1——
00Funcionamento do aquecedor de reserva1 (ligado)0/1——
01Prioridade do aquecedor de apoio/reserva0 (desligado)0/1/2——
02Temperatura de desactivação do aquecimento
ambiente
03Funcionamento do aquecedor de apoio30/1/2/3/4——
04Não aplicável.————
05Não aplicável.————
06Funcionamento de emergência do aquecedor
de reserva
07Segundo estágio do aquecedor de reserva1 (activo)0/11—
00Estado da temperatura de equilíbrio
01Temperatura de equilíbrio
02Estado da prioridade ao aquecimento ambiente
03Temperatura de prioridade ao aquecimento
ambiente
04Correcção do ponto de regulação para
a temperatura da água quente doméstica
de fábrica
Valor de
fábrica
4025~551°C
2525~551°C
0 (desligado)0/1——
225~221°C
185~221°C
Fri
2514~251°C
1 (activo)0/11—
1 (ligado)0/1——
0–15~351°C
0 (desligado)0/1——
0–15~351°C
100~201°C
GamaVariação UnidadeDataValorDataValor
Mon~Sun,
Todos
——
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
39
Page 42
Primeiro
código
Segundo
Nome da regulação
código
Regulação do instalador distinta do valor
de fábrica
Valor de
fábrica
GamaVariação UnidadeDataValorDataValor
6DT para bomba de calor no modo de aquecimento de águas domésticas
00Iniciar22~201°C
01Parar20~101°C
Aquecimento de água doméstica com função de armazenamento e reaquecimento com calendarização
(a)
03Armazenamento à hora programada1 (ligado)0/11—
04Hora de início do armazenamento à hora
programada
05Reaquecimento à hora programada ou
reaquecimento contínuo
06Hora de início do reaquecimento à hora
programada
07Ponto de regulação de reaquecimento de água
quente doméstica
08Histerese do ponto de regulação de reaquecimento
de água quente doméstica
1:000:00~23:001:00horas
0 (desligado)0/1/21—
15:000:00~23:001:00horas
4530~501°C
102~201°C
7DT para o aquecedor de apoio e controlo por ponto de regulação duplo
00Dimensão dos degraus para água quente
doméstica
00~41°C
01Valor de histerese do aquecedor de apoio22~401°C
02Estado do controlo por ponto de regulação duplo0 (desligado)0/1——
03Segundo ponto de regulação de aquecimento101~24 / 25~551°C
04Segundo ponto de regulação de refrigeração75~221°C
8Temporizador do modo de aquecimento da água doméstica
00Tempo mínimo de funcionamento50~201min.
01Tempo máximo de funcionamento305~955min.
02Tempo de anti-reciclagem30~100,5horas
03Tempo de atraso do aquecedor de apoio5020~955min.
04Tempo adicional de funcionamento de [4-02]/[F-01]950~955min.
9Gamas para os pontos de regulação em aquecimento e em refrigeração
00Limite superior para o ponto de regulação
em aquecimento
01Limite inferior para o ponto de regulação
em aquecimento
02Limite superior para o ponto de regulação
em refrigeração
03Limite inferior para o ponto de regulação
em refrigeração
04Regulação de excesso
(b)
5537~551°C
2515~371°C
2218~221°C
55~181°C
11~41°C
Função de recuo automático
05Funcionamento do recuo0 (desligado)0/11—
06Hora de início do recuo23:000:00~23:001:00horas
07Hora de paragem do recuo5:000:00~23:001:00horas
08Valor de recuo da saída de água20~101°C
CConfiguração na placa de circuito impresso de E/S digital EKRP1HB
00Regulação do modo de prioridade solar00/11—
01Lógica da saída do alarme00/11—
02Função X1-X2: Estado de funcionamento bivalente00/11—
03Temperatura de activação de bivalente0–25~251°C
04Histerese bivalente32~101°C
05Não aplicável.————
Manual de instalação
40
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 43
Primeiro
código
Segundo
Nome da regulação
código
Regulação do instalador distinta do valor
de fábrica
Valor de
fábrica
GamaVariação UnidadeDataValorDataValor
dFornecimento de energia com tarifário bonificado/Desvio local dependente das condições climatéricas
00Desactivação do aquecedores00/1/2/31—
01Ligação à unidade com tarifários bonificados0 (desligado)0/1/21—
02Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.0 (desligado)———
03Desvio local dependente das condições
climatéricas
0 (desligado)0/1/2/3/41—
04Não aplicável.————
05Funcionamento da bomba forçado a desligar-se
ou permitido enquanto o aquecedor de reserva
é forçado a desligar-se numa fonte de alimentação
com tarifário bonificado ([d-00]=0 ou 1)
0 (forçado
a desligar-se)
0/11—
06Não aplicável. ————
EIndicações informativas da unidade
00Versão do softwareApenas de
leitura
01Versão da EEPROMApenas de
leitura
(b)
02Identificação do modelo da unidade
• EKCBX008BBV3
• EKCBH008BBV3
.
0
16
03Temperatura do refrigerante líquidoApenas de
leitura
04Temperatura da água de entradaApenas de
leitura
———
———
0/13
16/29
—
—
—1°C
—1°C
FConfiguração de opção
00Paragem do funcionamento da bomba0 (activo)0/11—
01Temperatura de permissão de refrigeração
ambiente
02Temperatura de activação do aquecedor da base
da unidade
2010~351°C
33~101°C
03Histerese do aquecedor da base da unidade52~51°C
(b)
04Funcionalidade da X14A
.10/1——
Programa de secagem da betonilha de aquecimento por baixo do piso
05Selecção do número da acção11~201—
06Ponto de regulação de aquecimento do número
de acção seleccionado [F-05]
07Hora do número de acção seleccionado [F-05]0
08Programa de secagem da betonilha
de aquecimento por baixo do piso
activado/desactivado
09Último número de acção executado
25,0
(c)
(c)
15~551°C
0~7212horas
0 (desligado)0/11—
0~21
0
(Apenas de
0—
leitura)
(a) A função de armazenamento e reaquecimento apenas se aplica no caso de [4-03]=4.
(b) Apenas passível de modificação nos primeiros 3 minutos após o arranque.
(c) Para todos os números de acção de [F-05].
—
—
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
41
Page 44
13. TESTEDEFUNCIONAMENTO
E VERIFICAÇÕESFINAIS
O instalador é obrigado a verificar o funcionamento correcto das
unidades de interior e de exterior, depois de concluída a instalação.
13.1. Verificação final
Antes de ligar a unidade, leia as seguintes recomendações:
■Quando toda a instalação e todas as definições necessárias
tiverem sido realizadas, feche todos os painéis da unidade de
exterior e da unidade de interior.
■O painel de acesso à caixa de distribuição da unidade de
exterior e do painel dianteiro da unidade de interior apenas
pode ser aberto por um electricista qualificado, para efeitos de
manutenção.
PERIGO
Nunca deixe a unidade sem supervisão durante
a instalação ou assistência. Quando o painel de
assistência técnica é removido, as peças activas podem
facilmente ser tocadas acidentalmente.
AVISO
Tenha em atenção que durante o primeiro período de
funcionamento da unidade, a alimentação de entrada
pode ser mais elevada do que o que está declarado na
placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem
origem no compressor que necessita de cerca de 50 horas
de funcionamento antes de obter um funcionamento suave
e um consumo estável de energia.
Verificações antes do funcionamento
Itens a verificar
Instalação
eléctrica
Ligações
eléctricas
entre unidades
Fio de ligação
à terra
■As ligações eléctricas estão conforme
mencionado no diagrama de ligações
eléctricas?
■Certifique-se de que não foi esquecida
nenhuma ligação eléctrica e de que não há
fases em falta nem inversões de fase.
■A unidade está bem ligada à terra?
■As ligações eléctricas entre as unidades
estão bem ligadas em série?
■Algum dos parafusos acessórios das ligações
eléctricas está solto?
■A resistência de isolamento é de, pelo
menos, 1 MΩ?
EKCBH: [E-02] = 29
Apenas é possível alterar as regulações nos
primeiros 3 minutos após a alimentação ser
ligada.
13.2. Funcionamento do teste de funcionamento
(manual)
Se for necessário, o instalador pode efectuar um teste manual de
funcionamento quando quiser, para verificar o correcto
funcionamento da refrigeração, do aquecimento e do aquecimento
de água doméstica.
Procedimento
1Carregue 4 vezes no botão z, até ser apresentado o ícone t.
2Conforme o modelo da unidade de interior, é necessário testar
o funcionamento em aquecimento, em refrigeração, ou em
ambos os modos de funcionamento, como se passa a indicar
(caso não se tome qualquer iniciativa, a interface de utilizador
regressa ao modo normal passados 10 segundos ou quando se
carregar uma vez no botão z):
• Para testar o funcionamento em aquecimento, carregue no
botão h/c, para que surja o ícone h. O teste de
funcionamento inicia-se carregando no botão y.
• Para testar o funcionamento em refrigeração, carregue no
botão h/c, para que surja o ícone c. O teste de
funcionamento inicia-se carregando no botão y.
• Para testar o funcionamento do aquecimento de águas
domésticas, carregue no botão v. O teste de
funcionamento inicia-se sem ser necessário carregar no
botão y.
3O teste de funcionamento termina automaticamente, depois de
decorridos 30 minutos ou quando é alcançada a temperatura
regulada. É possível pará-lo manualmente, carregando uma vez
no botão z. Se houver conexões incorrectas ou avarias,
é apresentado um código de erro na interface de utilizador.
Caso contrário, a interface de utilizador regressa ao
funcionamento normal.
4Para interpretar os códigos de erro, consulte "16.3. Códigos de
erro" na página 47.
INFORMAÇÕES
■Para visualizar o último código de erro apresentado,
carregue 1 vez no botão z. Volta a carregar 4 vezes
no botão z para regressar ao modo normal.
■Não é possível efectuar o teste de funcionamento se
estiver activo o funcionamento forçado da unidade de
exterior. Se o funcionamento forçado se iniciar
durante o teste de funcionamento, este é anulado.
PERIGO
Nunca deixe a unidade sem supervisão com um painel
dianteiro aberto durante o teste de funcionamento.
CUIDADO
Para proteger o compressor, certifique-se de que liga
a alimentação 6 horas antes de iniciar o seu funcionamento.
Manual de instalação
42
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 45
13.3. Programa de secagem da betonilha
de aquecimento por baixo do piso
Esta função permite ao instalador definir e executar
automaticamente um programa de "secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do piso"
O programa é utilizado para secar a betonilha de um aquecimento
por baixo do piso durante a construção de uma casa.
Limitação de responsabilidade
1.Mesmo que o programa execute automaticamente as diferentes
acções programadas, o instalador é responsável por verificar
regularmente o bom funcionamento da configuração.
2.Tenha em atenção que o instalador tem total responsabilidade
pela selecção do programa correcto que encaixa no tipo de
betonilha utilizado para o piso.
INFORMAÇÕES
A fonte de alimentação com tarifários bonificados não
pode ser utilizada em combinação com o "Programa de
secagem da betonilha de aquecimento por baixo do piso".
(No caso de [d-01] estar activo, [F-08] não pode ser
regulado.)
Regulações locais
Regulações locais de secagem da betonilha por baixo do piso:
■[F-05] Selecção do número da acção
■[F-06] Ponto de regulação de aquecimento do número de acção
seleccionado [F-05]
■[F-07] Hora do número de acção seleccionado [F-05] (estágios
de 12 horas)
■[F-08] Programa de secagem da betonilha de aquecimento por
baixo do piso activado (1)/desactivado (0)
■[F-09] (Apenas de leitura) Último número de acção executado.
No caso de o "programa de secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do piso" ser executado com sucesso,
então [F-09] tem o valor 21.
Iniciação
■Cada acção é executada com um ponto de regulação de
aquecimento programado para uma hora programada (estágios
de 12 horas).
■Podem ser programadas, no máximo, 20 acções por modo.
■O programa é activado no teste de funcionamento.
■Se o programa é parado por um erro, ou pela desactivação de
uma operação, ou por uma falha de energia, o código de erro U3
será apresentado.
Para interpretar os códigos de erro, consulte "16.3. Códigos de
erro" na página 47.
Procedimento
Exemplo de programa:
H
(1)
[F-07]=24 h
(1)(2)
[F-06]=25°C[F-06]=35°C
H Ponto de regulação de aquecimento
t Te m po
(1) Número da acção 1
(2) Número da acção 2
(2)
[F-07]=48 h
t
1Definir as regulações locais
■ As diferentes acções são programadas do seguinte modo:
(consulte "12.9. Regulações locais" na página 26 para saber
como alterar as regulações locais)
1 Regulado em [F-05] (Número da acção), a acção a ser
programada, exemplo 1.
Guarde o valor novo, carregando no botão pr.
2 Regulado em [F-06] (Ponto de regulação de aquecimento do
número de acção seleccionado [F-05]), exemplo 25°C.
Guarde o valor novo, carregando no botão pr.
3 Regulado em [F-07] (Hora do número de acção seleccionado
[F-05]), exemplo 24 horas.
Guarde o valor novo, carregando no botão pr.
4 Repita os estágios 1 a 3 para programar todas as acções.
INFORMAÇÕES
■As acções não reguladas não serão
programadas, já que estas acções têm uma hora
[F-07] igual a 0 horas por defeito.
■Em caso de serem programadas muitas acções
e de ser necessário reduzir a quantidade, defina
a hora [F-07] para 0 horas, nas acções que não
precisam de ser executadas.
■ Consulte as diferentes acções para confirmar, do seguinte
modo, bons valores de regulação:
(Consulte "12.9. Regulações locais" na página 26 para saber
como alterar as regulações locais.)
1 Regulado em [F-05] (Número da acção), a acção a ser
consultada, exemplo 1.
Guarde o valor novo, carregando no botão pr.
2 Consulte [F-06] (Ponto de regulação de aquecimento do
número seleccionado [F-05])
3 Consulte [F-07] (Hora do número seleccionado [F-05]),
exemplo 24 horas.
4 Repita os estágios 1 a 3 para consultar todas as acções.
■ Activar o "Programa de secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do piso" do seguinte modo:
1 Regulado em [F-08] (Programa de secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do piso activado/desactivado) para
1 (activado).
2 Quando terminar, carregue no botão z para sair do MODO
DE REGULAÇÕES LOCAIS.
2Activar
INFORMAÇÕES
A activação do "Programa de secagem da betonilha
de aquecimento por baixo do piso" é semelhante ao
início do teste de funcionamento
1 Carregue 4 vezes no botão z, até ser apresentado
o ícone t.
2 Para iniciar o "Programa de secagem de aquecimento por
baixo do piso" carregue no botão y.
3 O "Programa de secagem de aquecimento por baixo do piso"
irá iniciar e apresentar a acção e a regulação de temperatura
do número da acção 1. O ícone e também é apresentado.
3Durante a activação
O programa de secagem de aquecimento por baixo do piso irá
percorrer automaticamente todas as acções programadas.
4Final
1 Quando todas as acções são executadas, o programa será
automaticamente parado desligando a unidade e o ícone
t desaparecerá.
2 Quando o (Programa de secagem de aquecimento por baixo
do piso) tiver terminado com sucesso [F-09] terá o valor 21.
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
43
Page 46
INFORMAÇÕES
■Se o programa é parado por um erro, pela
desactivação de uma operação ou por uma falha de
energia, então será apresentado o erro U3.
Para resolver os códigos de erros, consulte
"16.3. Códigos de erro" na página 47.
Neste caso [F-09] (Último número de acção
executado) irá incluir a última acção executada.
■[F-08] O "Programa de secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do piso activado (1)/desactivado
(0)" é sempre regulado para 0 (desactivar) quando um
programa foi iniciado uma vez. Isso significa que, no
caso de ser necessário iniciar uma segunda vez um
programa de secagem da betonilha de aquecimento
por baixo do piso, [F-08] precisa de voltar a ser
regulado.
14. FUNCIONAMENTODAUNIDADE
Assim que a unidade esteja instalada e o teste de funcionamento da
unidade de exterior e das unidades de interior esteja concluído, pode
iniciar o funcionamento da unidade.
Para que a unidade de interior funcione, a interface de utilizador da
unidade de interior deve estar ligado na posição LIGADO. Para obter
mais detalhes, consulte o manual de operações da unidade de
interior.
15. MANUTENÇÃOEASSISTÊNCIA
15.2. Actividades de manutenção
Cuidados de assistência
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
■Antes de realizar qualquer actividade de manutenção
ou reparação, desligue sempre o disjuntor no painel
de alimentação e retire os fusíveis ou abra os
dispositivos de protecção da unidade.
■Antes de iniciar qualquer actividade de manutenção
ou de reparação, certifique-se também de que
a alimentação da unidade de exterior está desligada.
■Não toque nos componentes activos durante
10 minutos após desligar a alimentação, devido ao
perigo derivado das tensões elevadas.
■O aquecedor do compressor pode estar a funcionar,
mesmo que a unidade esteja parada.
■Tenha em atenção que algumas partes da caixa de
componentes eléctricos se encontram quentes.
■Certifique-se de que não entra em contacto com os
condutores.
■Não enxagúe a unidade de interior. Tal pode provocar
choques eléctricos ou incêndios.
■Quando os painéis de serviço se encontram
desmontados, pode acontecer alguém tocar
acidentalmente nos componentes activos.
Nunca abandone a unidade (tanto durante
a instalação como durante prestação de assistência
técnica) após retirar o painel de serviço.
15.1. Introdução da manutenção
Para garantir um funcionamento excelente da unidade, devem ser
realizadas uma série de verificações e inspecções na unidade
a intervalos regulares, de preferência, uma vez por ano.
Esta manutenção deve ser efectuada pelo seu técnico Daikin local.
Para efectuar as actividades de manutenção descritas de seguida,
basta abrir as tampas da unidade de exterior. Consulte "Abrir
a unidade de exterior" na página 9, bem como o painel dianteiro da
unidade de interior, Consulte "Abrir a unidade de interior" na página 9.
AVISO: Jogue pelo seguro!
Toque numa peça metálica com a mão (numa válvula de
paragem, por exemplo), para eliminar a electricidade
estática do corpo. Faça-o antes de realizar a intervenção
técnica, para proteger a placa de circuito impresso.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais" na página 2.
Não toque nos tubos de água, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento. pois estes
podem estar quentes. Pode sofrer queimaduras na mão.
Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas).
ATENÇÃO
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante
nem imediatamente a seguir ao funcionamento, pois
estes podem estar quentes ou frios, conforme
o estado do refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo
compressor e por outros componentes do ciclo do
refrigerante. Pode sofrer queimaduras nas mãos (de
calor ou de frio), se tocar nos tubos de refrigeração.
Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem
regresse à temperatura normal (ou utilize luvas
adequadas, se for absolutamente necessário tocarlhes).
■Não toque nos componentes internos (bomba,
aquecedor de reserva, etc.) nem durante, nem
imediatamente a seguir ao funcionamento. As mãos
podem sofrer queimaduras se tocar nos componentes
internos. Para evitar lesões, aguarde até que os
componentes internos regressem à temperatura
normal (ou utilize luvas adequadas, se for
absolutamente necessário tocar-lhes).
Manual de instalação
44
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 47
Verificações
As verificações descritas devem ser realizadas pelo menos uma vez
por ano.
1.Pressão da água
Confirme que a pressão da água é superior a 1 bar. Se for
necessário, acrescente mais água.
2.Filtro de água
Limpe o filtro de água.
3.Válvula de segurança (água)
Verifique se a válvula de segurança funciona correctamente,
rodando para a direita o manípulo encarnado dela.
- Se não ouvir estalidos metálicos, entre em contacto com
o seu representante local.
- Caso a água não pare de sair da unidade, feche as válvulas
de fecho da entrada e da saída de água e depois entre em
contacto com o seu representante local.
4.Válvula de segurança do tanque de água quente doméstica
(fornecimento local)
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água
quente doméstica.
Verifique se a válvula de segurança do tanque de água quente
doméstica está a funcionar correctamente.
5.Válvula de segurança do tanque de água quente doméstica
(fornecimento local)
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água
quente doméstica.
Verifique se a válvula de segurança do tanque de água quente
doméstica está a funcionar correctamente.
6.Aquecedor de apoio do tanque de água quente doméstica
Aplica-se apenas às instalações com um tanque de água
quente doméstica.
É aconselhável remover o calcário que se acumule no
aquecedor de apoio, para aumentar o tempo de vida deste,
especialmente em regiões de água dura. Para tal, esvazie
o tanque de água quente doméstica, retire dele o aquecedor de
apoio e submerja-o durante 24 horas num balde (ou contentor
semelhante) com produto para remoção de calcário.
7.Caixa de distribuição da unidade de interior e unidade de
exterior
- Efectue uma inspecção visual completa da caixa de
distribuição (nas unidades de interior e de exterior),
procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou
deficiências das ligações eléctricas.
- Recorrendo a um ohmímetro, verifique se os contactores
K1M, K2M, K3M e K5M estão a funcionar correctamente
(apenas nas instalações com tanque de água quente
doméstica), bem como o K4M. Todos os contactos destes
contactores se devem encontrar abertos.
8.Em caso de utilização de glicol
(Consulte o aviso apresentado no capítulo "Proteger o circuito
de água contra o congelamento" no manual de instalação da
unidade de exterior EBHQ).
Documente a concentração de glicol e o valor de pH no sistema,
pelo menos, uma vez por ano.
■ Um valor de pH inferior a 8,0 indica que uma porção
significativa do inibidor foi retirada e que deve ser adicionado
mais inibidor.
■ Quando o valor de pH é inferior a 7,0, então ocorreu
oxidação do glicol; o sistema deve ser drenado e limpo
exaustivamente com água antes que ocorram danos graves.
Certifique-se de que a eliminação da solução de glicol
é efectuada em conformidade com a legislação aplicável.
15.3. Operações no modo de assistência
Consulte o manual de assistência para efectuar qualquer operação
no modo de assistência.
16. RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
Esta secção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir
determinados problemas que possam ocorrer na unidade.
Esta detecção de problemas e as respectivas acções correctivas
apenas podem ser efectuadas pelo instalador ou pelo técnico de
assistência.
16.1. Recomendações gerais
Antes de iniciar o procedimento de detecção de problemas, execute
uma inspecção visual completa da unidade e procure defeitos
óbvios, tais como conexões soltas ou ligações eléctricas defeituosas.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais" na página 2.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais" na página 2.
Se um dispositivo de segurança tiver sido activado, pare a unidade
e descubra porque é que a segurança foi activada antes de
o reinicializar. Os dispositivos de segurança não podem, em
circunstância alguma, ser contornados, nem alterados para um valor
diferente do regulado na fábrica. Se não conseguir descobrir a causa
do problema, contacte o seu representante local.
PERIGO
Ao realizar uma inspecção na caixa de controlo da
unidade, certifique-se sempre de que o interruptor
principal da unidade está desligado.
Se a válvula de segurança não estiver a trabalhar correctamente
e tiver de ser substituída, volte sempre a ligar a mangueira flexível
presa à válvula de segurança, para evitar que pingue água da
unidade!
INFORMAÇÕES
Relativamente a problemas associados ao kit solar
opcional para aquecimento de águas domésticas, consulte
a secção de resolução de problemas, no manual de
instalação desse kit.
PERIGO
Não toque nos tubos de água, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento. pois estes
podem estar quentes. Pode sofrer queimaduras na mão.
Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas).
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
45
Page 48
ATENÇÃO
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante
nem imediatamente a seguir ao funcionamento, pois
estes podem estar quentes ou frios, conforme
o estado do refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo
compressor e por outros componentes do ciclo do
refrigerante. Pode sofrer queimaduras nas mãos (de
calor ou de frio), se tocar nos tubos de refrigeração.
Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem
regresse à temperatura normal (ou utilize luvas
adequadas, se for absolutamente necessário tocarlhes).
■Não toque nos componentes internos (bomba,
aquecedor de reserva, etc.) nem durante, nem
imediatamente a seguir ao funcionamento.
As mãos podem sofrer queimaduras se tocar nos
componentes internos. Para evitar lesões, aguarde
até que os componentes internos regressem
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se
for absolutamente necessário tocar-lhes).
16.2. Sintomas genéricos
Symptom 1: A unidade está ligada (o LED y está aceso) mas não está
a aquecer nem a refrigerar, como seria de esperar
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
A regulação de temperatura não
está correcta.
O débito de água é demasiado
baixo.
O volume de água na instalação
é demasiado baixo.
Verifique o ponto de regulação no
controlador.
• Verifique se todas as válvulas de
fecho do circuito de água estão
completamente abertas.
• Verifique se é necessário limpar
o filtro de água.
• Certifique-se de que não há ar no
sistema (faça uma purga de ar).
• Verifique no manómetro se
a pressão da água é suficiente.
A pressão da água tem de ser
de >1 bar (água fria)
• Verifique se a regulação de
velocidade da bomba é a mais
elevada.
• Certifique-se de que o reservatório
de expansão não está rachado.
• Verifique se a resistência no circuito
da água não é demasiado elevada
para a bomba (consulte "Regulação
da velocidade da bomba" no manual
de instalação da unidade de
exterior).
Certifique-se de que o volume de
água da instalação é superior ao
valor mínimo necessário (consulte
o capítulo "Verificação do volume
de água e da pré-pressão do
reservatório de expansão" no
manual de instalação da unidade
de exterior).
Symptom 2: A unidade está ligada, mas o compressor não arranca
(aquecimento de água doméstica ou de ambiente)
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
A unidade tem de arrancar fora
da sua gama de funcionamento
(a temperatura da água é muito
baixa).
As regulações do tarifário bonificado
não correspondem às ligações
eléctricas efectuadas.
O sinal do tarifário bonificado foi
enviado pela empresa distribuidora
de energia eléctrica.
Perante água a baixa temperatura,
o sistema utiliza o aquecedor de
reserva para colocar inicialmente
a água à temperatura mínima (15°C).
• Verifique se a alimentação do
aquecedor de reserva é a adequada.
• Verifique o estado do fusível do
aquecedor de reserva.
• Verifique se a protecção térmica
do aquecedor de reserva não está
disparada.
• Verifique se os contactores do
Aquecedor de reserva não estão
partidos.
Se [d-01]=1 ou 2, a ligação eléctrica
requer uma instalação específica,
conforme ilustrado em "Ligação
a uma fonte de alimentação com
tarifários bonificados" na página 22.
Há mais configurações de instalação
correctas, mas devem utilizar-se as
específicas para tarifários
bonificados neste local.
Aguarde que seja restabelecido
o fornecimento de energia.
Symptom 3: A bomba produz ruído (cavitação)
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
Há ar no interior do sistema.Efectue a purga do ar.
A pressão da água à entrada
da bomba é muito baixa.
• Verifique no manómetro se
a pressão da água é suficiente.
A pressão da água tem de ser
de >1 bar (água fria).
• Verifique se o manómetro não está
estragado.
• Veja se o reservatório de expansão
não está rachado.
• Verifique se a regulação da prépressão do reservatório de expansão
está correcta (consulte o capítulo
"Regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão" no
manual de instalação da unidade
de exterior).
Symptom 4: A válvula de segurança abre-se
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
O reservatório de expansão está
rachado.
O volume de água na instalação
é demasiado elevado.
Substitua o reservatório de
expansão.
Certifique-se de que o volume de
água da instalação é inferior ao valor
máximo permitido (consulte
o capítulo "Verificação do volume
de água e da pré-pressão do
reservatório de expansão" no
manual de instalação da unidade
de exterior).
Symptom 5: A válvula de segurança pinga
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
Há sujidade a obstruir a saída da
válvula de segurança.
Verifique se a válvula de segurança
funciona correctamente, rodando
para a direita o manípulo encarnado
dela:
• Se não ouvir estalidos metálicos,
entre em contacto com o seu
representante local.
• Caso a água não pare de sair da
unidade, feche as válvulas de fecho
da entrada e da saída de água
e depois entre em contacto com
o seu representante local.
Manual de instalação
46
Symptom 6: A interface de utilizador indica "nn
nn
carrega nalguns botões
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
O nível de permissões que está
definido impede a utilização do
botão em que se carregou.
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
Altere a regulação local "Nível de
permissões do utilizador" [0-00],
consulte "12.9. Regulações locais"
na página 26.
4PW66983-1B – 12.2010
" quando se
EKCBX/H008BBV3
Page 49
Symptom 7: Insuficiente capacidade de aquecimento ambiente face
a temperaturas exteriores baixas
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
O funcionamento do aquecedor
de reserva não foi activado.
A temperatura de equilíbrio do
aquecedor de reserva não foi
bem configurada.
Está a usar-se demasiado a bomba
de calor para aquecer a água
doméstica (apenas nas instalações
com tanque de água quente
doméstica).
Verifique se a regulação local
"estado de funcionamento do
aquecedor de reserva" [4-00] está
ligada, consulte "12.9. Regulações
locais" na página 26.
Verifique se a protecção térmica do
aquecedor de reserva foi activada
(consulte "5.2. Componentes
principais da unidade de interior"
na página 6 e "Protecção térmica
do aquecedor de reserva" no
manual de instalação do EKMBUH
quanto à localização do botão de
reinicialização).
Verifique se o aquecedor de apoio
e o aquecedor de reserva estão
configurados para trabalhar
simultaneamente (regulações locais
[4-01], consulte "12.9. Regulações
locais" na página 26)
Verifique se o fusível térmico do
aquecedor de reserva está fundido
(consulte "5.2. Componentes
principais da unidade de interior"
na página 6, "Fusível térmico do
aquecedor de reserva" no manual
de instalação de EKMBUH quanto
à localização do botão de
reinicialização).
Eleve a regulação local
([5-01]), para activar o
funcionamento do aquecedor de
reserva a temperaturas exteriores
mais elevadas.
Verifique se as regulações locais
'
temperatura de prioridade ao
aquecimento ambiente' estão
bem configuradas:
Certifique-se de que a regulação
local "estado da prioridade de
aquecimento ambiente" [5-02]
foi activada.
Eleve a regulação local "temperatura
de prioridade ao aquecimento
ambiente" [5-03], para activar
o funcionamento do aquecedor de
apoio a temperaturas exteriores
mais elevadas.
'de equilíbrio'
Symptom 8: Os valores de temperatura apresentados no controlo remoto
(interface de utilizador) são apresentados em °F em vez de °C
CAUSASPOSSÍVEISACÇÕESCORRECTIVAS
Mudou acidentalmente a regulação
para visualizar os valores de
temperatura em °F, ao carregar nos
botões ib e jb em
simultâneo.
Para voltar a mudar a visualização
para °C, carregue nos botões ib
e jb em simultâneo durante
5 segundos. Execute o mesmo
procedimento para voltar a mudar
para a visualização em °F.
A apresentação predefinida
da temperatura é em °C.
16.3. Códigos de erro
Quando um dispositivo de segurança é activado, o visor da interface
de utilizador fica a piscar, apresentando um código de erro.
A tabela que se segue contém uma lista de todos os erros
e respectivas medidas de resposta.
Reinicialize o dispositivo de segurança, desligando e voltando a ligar
a unidade.
Instruções para desligar a unidade
Modo da interface
de utilizador
(aquecimento/
refrigeração =)
LIGADOLIGADO1 vez1 vez
LIGADODESLIGADO1 vez—
DESLIGADOLIGADO—1 vez
DESLIGADODESLIGADO——
A tabela que se segue contém uma lista de todos os erros
e respectivas medidas de resposta.
Código
de erro
80Falha do termístor da
81Falha no termístor da
89Falha de congelamento do
7HFalha de fluxo (o fluxo de água
Causa da falhaMedidas de resposta
temperatura da água à entrada
(avaria no termístor de
admissão)
temperatura de saída da água
(o sensor de temperatura da
saída de água avariou-se)
permutador de calor da água
(devido a um fluxo de água
muito baixo)
Falha de congelamento do
permutador de calor da água
(devido a falta de refrigerante)
é muito fraco ou não corre
água, de todo – o fluxo de água
mínimo exigido é de 12 l/min).
Modo de
aquecimento de
água doméstica (w)
Carregue no
botão y
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Carregue no
botão v
Consulte o código de erro 7H.
Contacte o seu representante
local.
• Verifique se todas as válvulas
de fecho do circuito de água
estão completamente abertas.
• Verifique se é necessário limpar
o filtro de água.
• Verifique se a unidade está
a trabalhar dentro do âmbito
de funcionamento (consulte
"Especificações técnicas"
na página 49).
• Consulte também o capítulo
"Abastecimento de água" no
manual de instalação da
unidade de exterior.
• Certifique-se de que não há ar
no sistema (faça uma purga
de ar).
• Verifique no manómetro se
a pressão da água é suficiente.
A pressão da água tem de ser
de >1 bar (água fria).
• Verifique se a regulação de
velocidade da bomba é a mais
elevada.
• Certifique-se de que
o reservatório de expansão
não está rachado.
• Verifique se a resistência no
circuito da água não
é demasiado elevada para
a bomba (consulte o capítulo
"Regulação da velocidade da
bomba" no manual de
instalação da unidade de
exterior).
• Se este erro se verificar durante
o descongelamento (durante
o aquecimento do ambiente ou
da água doméstica), certifiquese de que as ligações eléctricas
da fonte de alimentação do
aquecedor de reserva foram
bem efectuadas e de que os
fusíveis não se fundiram.
• Se estiver instalada a versão
EKHWSU do tanque de água
quente doméstica, verifique se
a regulação do termóstato
adicional, na caixa de
distribuição do tanque,
é a correcta (≥50°C).
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
47
Page 50
Código
de erro
8HA temperatura de saída da
A1Avaria na placa de circuito
A5A temperatura do refrigerante
AAA protecção térmica do
ACA protecção térmica do
C0Falha do fluxóstato (o fluxóstato
C4Falha do termístor do
E1Avaria na placa de circuito
E3Pressão alta anómalaVerifique se a unidade está a
E4Disparo do sensor de pressão
E5Activação da sobrecarga do
E7Falha de bloqueio da ventoinha
E9Avaria da válvula electrónica de
ECA temperatura da água quente
F3Temperatura de descarga muito
H3Sistema HPS avariadoContacte o seu representante
H9Falha do termístor de
Causa da falhaMedidas de resposta
água da unidade de interior
é demasiado elevada (>65°C)
impresso da unidade de interior
(medida em R13T)
é demasiado baixa (em
refrigeração) ou demasiado alta
(em aquecimento)
aquecedor de reserva está
aberta
Verifique o botão de
reinicialização da protecção
térmica.
Se forem reinicializados tanto
a protecção térmica como
o controlador, mas persista
o código de erro AA, é porque
se fundiu o fusível do
aquecedor de reserva.
aquecedor de apoio está aberta
(apenas nas instalações com
tanque de água quente
doméstica)
A protecção térmica secundária
está aberta (apenas nas
unidades com um tanque
de água quente doméstica
EKHWSU instalado)
permanece fechado, mesmo
com a bomba parada)
permutador de calor (o sensor
de temperatura do permutador
de calor avariou-se)
impresso da unidade de
exterior
baixa
compressor
(ventoinha presa)
expansão
doméstica é demasiado
elevada (>89°C)
elevada (por ex., devido
a entupimento da serpentina
exterior)
• Verifique se o contactor do
aquecedor eléctrico de reserva
não está curto-circuitado.
• Verifique se o termístor da
saída de água está a efectuar
a leitura correcta.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Reinicialize a protecção térmica
pressionando o botão de
reinicialização (consulte
"5.2. Componentes principais
da unidade de interior"
na página 6 quanto
à localização do botão
de reinicialização)
Contacte o seu representante
local.
Reinicialize a protecção térmica
Reinicialize a protecção térmica
Verifique se o fluxóstato não
está obstruído com sujidade.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
trabalhar dentro do âmbito de
funcionamento (consulte
"Especificações técnicas"
na página 49).
Contacte o seu representante
local.
Verifique se a unidade está
a trabalhar dentro do âmbito
de funcionamento (consulte
"Especificações técnicas"
na página 49).
Contacte o seu representante
local.
Verifique se a unidade está
a trabalhar dentro do âmbito
de funcionamento (consulte
"Especificações técnicas"
na página 49).
Contacte o seu representante
local.
Verifique se a ventoinha não
está obstruída pela sujidade.
Se não for este o caso,
contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
• Verifique se o contactor do
aquecedor eléctrico de apoio
não está curto-circuitado.
• Verifique se o termístor da
saída de água quente
doméstica está a efectuar
a leitura correcta.
Limpe a serpentina exterior. Se
já se encontra limpa, contacte
o seu representante local.
local.
temperatura exterior (termístor
exterior avariado)
Contacte o seu representante
local.
Manual de instalação
48
Código
de erro
HCFalha do termístor do tanque
J1Avaria de sensor de pressão Contacte o seu representante
J3Falha no termístor do tubo de
J5Falha do termístor de unidade
J6Falha de detecção de
J7Falha da temperatura média do
J8Falha do termístor de unidade
L4Falha de componente eléctricoContacte o seu representante
L5Falha de componente eléctricoContacte o seu representante
L8Falha de componente eléctricoContacte o seu representante
L9Falha de componente eléctricoContacte o seu representante
LCFalha de componente eléctricoContacte o seu representante
P1Falha da placa de circuito
P4Falha de componente eléctricoContacte o seu representante
PJFalha da regulação de
U0Falta de refrigerante (devido
U2Falha na tensão do circuito
U3O programa de secagem da
U4Falha de comunicaçãoContacte o seu representante
U5Falha de comunicaçãoContacte o seu representante
U7Falha de comunicaçãoContacte o seu representante
UAFalha de comunicaçãoContacte o seu representante
Causa da falhaMedidas de resposta
de água quente doméstica
Contacte o seu representante
local.
local.
descarga
de exterior do tubo de
aspiração
congelação pelo termístor
Aircoil
termístor Aircoil
de exterior do tubo de líquido
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
local.
local.
local.
local.
local.
impresso
Contacte o seu representante
local.
local.
capacidade
a fuga)
principal
betonilha de aquecimento
por baixo do piso foi parado
por outro erro, carregando de
desligar a operação ou por uma
falha de energia.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Contacte o seu representante
local.
Este erro apenas pode ser
reinicializado em modo de
teste, do seguinte modo:
Primeiro, carregue 4 vezes no
botão z, até ser apresentado
o ícone t. Em seguida,
carregue 1 vez no botão y.
Finalmente, carregue no
botão z para sair do modo
de teste.
Notas:
• Neste caso, [F-09] "Último
número de acção executado"
irá incluir o número da última
acção executada.
• [F-08] "Programa de secagem
da betonilha de aquecimento
por baixo do piso activado
(1)/desactivado (0)" é sempre
reposto para 0 (desactivado).
Isso significa que, no caso de
ser necessário iniciar uma
segunda vez um "Programa
de secagem da betonilha de
aquecimento por baixo do
piso", [F-08] precisa de voltar
a ser regulado.
local.
local.
local.
local.
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Page 51
17. EXIGÊNCIASRELATIVASÀELIMINAÇÃO
O desmantelamento da unidade e o tratamento do líquido de
refrigeração, do óleo e de outros componentes, têm de ser feitos de
acordo com a legislação aplicável.
18. ESPECIFICAÇÕESDAUNIDADE
Especificações técnicas
EKCBX008BBV3EKCBH008BBV3
Dimensões A x L x P
Peso
Especificações eléctricas
Unidade
de interior
Fonte de alimentação
• Fase
• Frequência
• Tensão
• Corrente de funcionamento
(kit do aquecedor)
•Z
(kit do aquecedor +
max
aquecedor de apoio
(modelos EKHWS*))
• Corrente de funcionamento (kit do
aquecedor + aquecedor de apoio
(modelos EKHWS*))
• Valor SSC mínimo
Âmbito de funcionamento
• Temperatura ambiente
(a) A fonte de alimentação supracitada destina-se ao aquecedor de apoio
(b) Segundo a norma EN/IEC 61000-3-11 (*), pode ser necessário consultar
(c) Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12 (**)
• EK*V3
• EK*Z2
(b)
• EK*V3
• EK*Z2
(opção EKW*) e ao kit do aquecedor de reserva (EKMBUH).
A caixa de distribuição da unidade de interior EKCB é fornecida através
da unidade de exterior.
O kit do aquecedor EKMBUH pode ser instalado como um aquecedor de 3 kW
de estágio único ou como um aquecedor de 6 kW de 2 estágios. Para obter
informações detalhadas, consulte o manual de instalação do kit do aquecedor.
o operador de rede de distribuição para assegurar que o equipamento
está ligado apenas a uma alimentação de Z
(mm)
(kg)
EKCBX008BBV3EKCBH008BBV3
(a)
390 x 412 x 100
6
1~
(Hz)
(V)
(A)
(Ohm)
(A)
(A)
(kVA)
(kVA)
(°C)
230 (±10%)
39 (26 + 13)
(***)≤Z
sys
50
26
0,29
33,5
(c)
(c)
5~35
max
(*) Norma técnica europeia/internacional que regula os limites a alterações
de tensão, flutuações de tensão e intermitências, nos sistemas públicos
de distribuição de energia eléctrica a baixa tensão, para equipamentos
com corrente nominal de ≤75 A.
(**) Norma técnica europeia/internacional que regula limites para as correntes
harmónicas por equipamento ligado aos sistemas públicos de distribuição
de baixa tensão,
com corrente de entrada de >16 A e ≤75 A por fase.
(***) Impedância do sistema
EKCBX/H008BBV3
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalação
49
Page 52
4PW66983-1B 12.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.