Daikin EK2MV2B10C5, EK2MV3B10C5, EK4MV2B10C5, EK4MV3B10C5 Installation manuals

Page 1
INSTALLATION MANUAL
Models :
EK2MV2B10C5 EK2MV3B10C5 EK4MV2B10C5 EK4MV3B10C5
Installation Manual
Montaj Kılavuzu
Installationshandbuch
Guide de montage
Installatie Handboek
Manual de Instalación
Manuale d’installazione
Εγχειρίδο εγκατάστασης
Руководство по установке
Telepítési Kézikönyv
ON / OFF VALVE KITS
ON / OFF VALF KİTLERİ
ON / OFF VENTIL-SETS
ON/OFF KIT DE VANNE
ON/OFF VALVE KITSS
KIT DE VÁLVULAS DE ENCENDIDO / APAGADO
KIT VALVOLA ON / OFF
ΣΕΤΣ ΒΑΛΒΙΔΩΝ ON/OFF
KITS DE VÁLVULAS ON-OFF
КОМПЛЕКТЫ ДВУХПОЗИЦИОННЫХ КЛАПАНОВ
ON / OFF SZELEP KÉSZLETEK
English
Türkçe
Deutsch
Français
Nederlandse
Español
Italiano
ελληνικά
Português
Pусский
Magyar
3PW90202-1
Page 2
Dear Customer,
We thank you for choosing DAIKIN products. This installation guide contains explanations about the safety and standard operating.
Before installation and maintenance of Fan coil units , please read safety and warnings and keep guide carefully for installation and maintenance process.
Please give importance to the general warnings.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This untreated household waste electrical and electronic products should not be confused. Do not
!
disassemble the system on your own, Removal system, coolant, oil and other parts should be performed by a qualied plumber in accordance with the relevant legislation. The units should be operated in special facilities for reuse and recycling. Please help in preventing potential negative consequences for human and the environment health by providing the product is disposed of correctly. For more information please contact the autorized person or a person who performed the installation
Manufacturer Firm:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Tel: (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Production Plant :
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/SAKARYA,TURKEY Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Made in Turkey
Page 3
ON/OFF VALVE KITS
Model Name Description
EK2MV2B10C5 2 Pipes 2 Way Valve Kit
EK2MV3B10C5 2 Pipes 3 Way Valve Kit
EK4MV2B10C5 4 Pipes 2 Way Valve Kit
EK4MV3B10C5 4 Pipes 3 Way Valve Kit
The 2-way or 3-way ON/OFF valve kits, connected to the DAIKIN controllers, helps to set the room temperature by interrupting the water ow to the heat exchanger. The kits are available with various ttings for all FWE units, both for 2-pipe and for 4-pipe systems. The position of water input, connections to heat exchanger and water returning to the circuit is shown in gure 1 (2 ways type) and gure 2 (3 ways type) according to the indications on the valve body.
Figure 1
A= Heat exchanger water outlet B= Water inlet from circuit C= Water returning to circuit D= Heat exchanger water inlet
Figure2
The connection must be made by using “Piping Connection Diagrams” and “Pipe Description Schemas” inside the kit box for each models. All ttings are specied in “Pipe Description Schema” with 1:1 scale to facilitate nding the correct tting part.
4 Pipe / 2 Way Valve Model Piping Connection Diagram
Figure for;
Piping Connection Diagram
In these les, the letters indicate the corresponding ttings in “pipe description schema”. The numbers indicated the assembly sequence that has to be
4 Pipe / 2 Way Valve Model Pipe Description Schema
Figure for;
Pipe Description Schema
In these les, part drawings are scaled 1:1 and the numbers at the right of the part drawings indicate quantity.
followed.
! WARNING:
• For electrical connection to the controller, refer to the wiring diagram of the controller.
• Each unit requires a switch (IL) on the feeder line with a distance of at least 3 mm between the opening contacts, and a suitable safety fuse (F).
1
Page 4
The KIT Consist Of;
• 2 ways valve body with 2 connections and 3-ways valve body with 4 connections with built-in by-pass
made of brass, maximum working pressure 16 bar.
• Electro-thermal actuator having the following specications:
• Power supply; 230 VAC, activation; NC (Normal Close) and ON/OFF,
• Total opening time: 3 minutes.
• Cable lenght: 1 meter
• Protection class: IP44 to EN 60529
• Power consumption (normal operation): 2,5 W
! Caution: During mounting hydraulic kit to unit should be used the required amount of extra sealing material to seal between tting connection points for unmounted units. ! Caution: After mounting hydraulic kit, installer must be ensured that there is no any leakage on all connection points.
Hydraulic kit for the installation of the valve on the heat exchanger. The ow resistance of the valve is obtained from the following formula: Pw = (Qw/Kv)2
Valve Kv Direct Passage Kv By-Pass
2 Ways 3/4" 2,8 -
3 Ways 3/4" 2,8 1,8
Where:
Pw is the ow resistance expressed in kg/cm2. Qw is the water ow rate expressed in m3/h. Kv is the ow rate identied in the table.
2
Page 5
Değerli Müşterimiz,
DAIKIN ürünlerini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kurulum kılavuzu, güvenlik, standart işletim ile ilgili açıklamaları içermektedir.
Satın aldığınız Fan Coil’in kurulumu ve işleme almadan önce bakım ve kurulum işlemi için güvenlik ve uyarıları dikkatlice okuyunuz ve kılavuzunuzu saklayınız.
Genel uyarılara önem veriniz.
Bu cihaz, mağazalar, haf endüstri ve çiftliklerdeki uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya meslekten olmayan kişilerce ticari amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu ürün “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”ne tabidir. Atık ürünler belirlenen aktarma
!
ve geri dönüştürme merkezlerine götürülmelidir. Ayrıntılar için ürünü satınaldığınız rmaya veya bağlı olduğunuz belediyenin ilgili birimine başvurunuz. Bu sadece Avrupa Birliği ülkeleri için geçerlidir.
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
İmalatçı Firma :
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş. Hürriyet Mah. Yakacık D-100 Kuzey Yan Yol No :49/1-2 Kartal/ İSTANBUL/TÜRKİYE Tel : 0216 453 27 00 Fax : 0216 671 06 00
Üretim Yeri :
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/SAKARYA Tel : 0264 616 27 00 Fax : 0264 654 58 45-46
Kullanım Ömrü :
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü tarafından tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır.
444 999 0 • www.daikin.com.tr
Türkiye’de üretilmiştir.
Page 6
ON/OFF VANA KİTLERİ
Model Adı Tanımlama
EK2MV2B10C5 2 Borulu 2 Yollu Vana Kiti
EK2MV3B10C5 2 Borulu 3 Yollu Vana Kiti
EK4MV2B10C5 4 Borulu 2 Yollu Vana Kiti
EK4MV3B10C5 4 Borulu 3 Yollu Vana Kiti
Şekil 1
DAIKIN oda termostatları ile 2 ya da 3 yollu ON / OFF vana kullanımı, set edilen oda sıcaklığında ısı eşanjöründen geçen su akışın kontrolünü sağlamaktadır. Vana kitleri çeşitli bağlantı elemanları ile tüm 2 borulu ve 4 borulu FWE model cihazlarda kullanılabilir. Vana gövdesi üzerindeki işaretlemenin pozisyonu, su girişi, ısı eşanjörü bağlantıları ve devreye su dönüşü şekil 1 (2 yollu vana) ve şekil 2’de (3 yollu vana) gösterilmiştir.
A= Isı eşanjöründen su çıkış tarafı B= Akış devresinden su giriş tarafı C= Akış devresine su dönüşü tarafı D= Isı eşanjörüne su giriş tarafı
Şekil 2
Tüm modeller için bağlantılar, kit kutusu içerisinden çıkan “Boru Bağlantı Diyagramları” ve “Boru Tanıtım Şemaları” kullanılarak belirtilen şekilde yapılmalıdır. Bağlantı elemanlarını, kolayca ayırt edilebilmeleri için “Boru Tanıtım Şemaları”nda 1:1 ölçekle gösterilmiştir.
4 Borulu 2 Yollu Vanalı Model Boru Bağlantı Diyagramı
Örnek Resim;
Boru Bağlantı Diyagramı
Bu dokümanlarda, harer, “boru tanıtım şemaları”nda gösterilen bağlantı elemanlarını belirtir. Sayılar, bağlantıların doğru bir şekilde yapılması için montaj sırasını göstermektedir.
4 Borulu 2 Yollu Vanalı Model Boru Tanıtım Şeması
Örnek Resim;
Boru Tanıtım Şeması
Bu dokümanlarda, harer, kullanılacak bağlantı elemanlarını belirtmektedir. (1:1 ölçeğinde) Sayılar, kullanılacak bağlantı elemanı miktarlarını göstermektedir.
Montaj işlemi belirtilen işlem sırasıyla yapılmalıdır.
! UYARI:
• Vana kablolarının oda kontrol ünitesine elektrik bağlantısı, oda kontrol ünitesinin elektrik devre şemasına göre yapılır.
• Her ünite için, besleme hattı üzerinde ayırma tertibatı ile uygun güvenlik sigortası arasında en az 3 mm mesafe olacak şekilde bir anahtar bulundurmalıdır.
1
Page 7
KİT İçeriği;
• Pirinç malzemeden 16 bar maksimum çalışma basıncına sahip 2 yollu vanalar 2 portlu, 3 yollu vanalar 4
portlu (by-pass özellikli) kullanılmaktadır.
• Elektro-termal aktuatör özellikleri:
• Güç beslemesi; 230 VAC, çalışma; NC (Normalde Kapalı) ve ON/OFF,
• Toplam açılma süresi; 3 dakika
• Kablo uzunluğu; 1 metre
• Koruma sınıfı; IP44 (EN 60529)
• Güç tüketimi (normal çalışma); 2,5 W
! Dikkat: Fabrika montajlı olmayan cihazlar için hidrolik kitin montajı esnasında bağlantı noktalarında sızıntı önleme amaçlı gerekli miktarda ilave sızdırmazlık malzemesi kullanılmalıdır. ! Dikkat: Su bağlantılarının montajı sonrası tüm bağlantılarda herhangi bir sızdırma olmadığından emin olunmalıdır.
Hidrolik kit, valerin ısı eşanjörüne montajı amaçlı kullanılmalıdır. Valf akış direnci aşağıda belirtilen formül ile hesaplanır. Pw = (Qw/Kv)²
Vana Kv Direkt Geçiş Kv By-Pass
2 Yollu 3/4" 2,8 -
3 Yollu 3/4" 2,8 1,8
Birimler:
Pw; akış direncinin “kg/cm2” olarak ifadesidir. Qw; su akış debisinin “m3/h” olarak ifadesidir Kv; Tabloda vana akış debisinin ifadesidir.
2
Page 8
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich für DAIKIN- Produkte entschieden haben. Dieses Montagehandbuch beinhaltet Erläuterungen über die Sicherheit und den Standardbetrieb.
Bitte lesen Sie die Sicherheitsbestimmungen und Hinweise, bevor Sie die Montage und Wartung der Gebläsekonvektoren vornehmen und und halten Sie sich bei der Montage und den Wartungsabwicklungen an die Vorgaben dieses Handbuches.
Bitte beachten Sie die allgemeinen Hinweise.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, von Experten oder geschulten Anwendern in Geschäften, in der Leichtindustrie und auf Bauernhöfen oder für den gewerblichen Gebrauch durch Laien verwendet zu werden
Dieser unbehandelte Hausmüll, elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht vermischt werden. Zerlegen Sie das System nicht selbst. Removal System, Kühlmittel, Öl und andere Teile sollten von einem qualifizierten
!
Installateur in Übereinstimmung mit den einschlägigen Rechtsvorschriften durchgeführt werden. Die Geräte sollten in speziellen Einrichtungen für die Wiederverwendung und das Recycling betrieben werden. Bitte helfen Sie bei der Verhütung möglicher negativer Folgen für Mensch und Umweltgesundheit, indem sie das Produkt ordnungsgemäß entsorgen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte eine zuständige Person oder den Monteur durchgeführt
Herstellerrma:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgien Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Produktionsstätte:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Türkei Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Hergestellt in der Türkei
Page 9
ON/OFF VENTIL-SETS
Modellname Beschreibung
EK2MV2B10C5 2-Röhren- 2-Wege Ventil-Set
EK2MV3B10C5 2-Röhren 3-Wege Ventil-Set
EK4MV2B10C5 4-Röhren 2-Wege Ventil-Set
EK4MV3B10C5 4-Röhren 3-Wege Ventil-Set
Abbildung 1
Das 2-Wege- oder 3-Wege- Ventil-Set, angeschlossen an das DAIKIN Steuergerät, hilft bei der Regelung der Raumtemperatur durch die Unterbrechung des Wasserzuusses zum Wärmetauscher. Die Sets sind erhaltbar mit verschiedenen Ausstattungen für alle FWE­Baueinheiten, sowohl für 2-Röhren- als auch 4-Röhren-Systeme.
Der Stand der Wassereingabe, Verbindungen zum Wärmetauscher und des zum Kreislauf zurückiessenden Wassers sind in Abbildung 1 (2-Wegetyp) und in Abbildung 2 (3-Wegetyp) entsprechend den Indikationen auf dem Ventilgehäuse dargestellt.
A= Wärmetauscher-Wasserabussrohr B= Wassereinuss vom Kreislauf C= Wasserrückuss zum Kreislauf D= Wassertauscher-Wasserzuussrohr
Abbildung 2
Die Verbindungen sind anhand der “Rohrleitungsdiagramme” und der “Rohrbeschreibungsschemas” im Setkasten für jedes Modell durchzuführen. Alle Ausstattungen sind im “Rohrbeschreibungsschema” im Verhältnis 1:1 aufgezeigt, um die Aundung des richtigen Ausstattungsteils zu erleichtern.
4-Röhren- / 2- Wege- Ventilmodell Rohrleitungsdiagramm
Abbildung für:
Rohrleitungsdiagramm
In diesen Akten weisen die Buchstaben auf die entsprechenden Ausstattungen im “Rohrbeschreibungsschema” hin. Die Nummern
4-Röhren-/ 2- Wege- Ventilmodell Rohrbeschreibungsschema
Abbildung für:
Pipe Beschreibung Schema
In diesen Akten stehen die Zeichnungen der Teile im Verhältnis 1:1 und die Nummern rechts der
Teilezeichnungen weisen auf die Menge hin. weisen auf die Montagereihenfolge hin, die zu verfolgen ist.
! WARNUNG:
• Für die Stromverbindung zum Steuergerät wird auf das Schaltungsdiagramm des Steuergerätes verwiesen.
• Jede Baueinheit bedarf eines Schalters (IL) auf der Anschlusslinie mit einem Abstand von mindestens 3 mm zwischen den Ö nung­skontakten, und einer angemessenen Geräteschutzsicherung (F).
1
Page 10
Das SET besteht aus;
• 2-Wege- Ventilgehäuse mit 2 Verbindungen und 3-Wege- Ventilgehäuse mit 4 Verbindungen mit einge­bauter Umgehung bestehend aus Messing, maximaler Betriebsdruck 16 Bar.
• Elektro-thermal Auslöser mit folgenden Spezikationen:
• Stromversorgung; 230 VAC, Aktivation; NC (Normaler Schluss) und ON/OFF,
• Gesamtönungszeit: 3 Minuten.
• Kabellänge: 1 Meter
• Schutzklasse: IP44 zu EN 60529
• Stromverbrauch (normaler Betrieb): 2,5 W
! Achtung: Während der Montage der hydraulischen Ausstattung an die Baueinheit sollte die erforder­liche Menge an extra Abdichtungsmaterial verwendet werden, um zwischen den Ausstattungsverbind­ungsstellen für nicht angebrachte Baueinheiten zu dichten ! Achtung: Nach der Montage des hydraulischen Ausstattung muss der Installateur sicherstellen, dass nichts aus den Verbindungsstellen ausläuft.
Hydraulische Ausstattung für die Installation des Ventils am Wärmetauscher. Der Strömungswiderstand des Ventils wird anhand der folgenden Formel errechnet: Pw = (Qw/Kv)²
Ventil Kv Direktdurchuss Kv Umgehung
2 Ways 3/4" 2,8 -
3 Ways 3/4" 2,8 1,8
Wobei: Pw steht für den Strömungswiderstand ausgedrckt in kg/cm2. Qw steht für das Wasserdurchussleistung ausgedrückt in m3/h. Kv steht für das in der Tabelle aufgeführte Durchussleistung.
2
Page 11
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi les produits DAIKIN. Ce guide d’installation contient des explications concernant la sécurité et l’exploitation standard.
Avant l’installation et la maintenance des unités de ventilo­convecteurs, s’il vous plaît lire la sécurité et les avertissements et conservez ce manuel d’utilisation attentivement pour l’installation et le processus de maintenance.
S’il vous plaît donner de l’importance aux avertissements généraux.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou par des experts ayant pris la formation dans les magasins, dans l’industrie d’éclairage et dans les fermes ou bien par des personnes travaillant hors du secteur pour les ns commerciales.
Les produits non traités des déchets ménagers ne doivent pas être confondus avec ces produits électriques et électroniques. Ne pas démonter le système par vous- même. Le système, le réfrigérant, l’huile, et les autres doivent être
!
démontés par un plombier qualifié, conformément à la législation pertinente. La réutilisation et le recyclage des ces unités doivent être effectués dans les installations spéciales. S’il vous plaît aider à prévenir les conséquences négatives potentielles pour la santé humaine et l’environnement en fournissant la destruction correcte du produit. Pour plus d’informations s’il vous plaît contacter à la personne habilitée ou à la personne qui a effectué l’installation.
Fabricant :
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgique Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Installation de production:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Turquie Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Fabriqué en Turquie
Page 12
ON/OFF KIT DE VANNES
NOM DU MODELE DEFINITION
EK2MV2B10C5
EK2MV3B10C5
EK4MV2B10C5
EK4MV3B10C5
Avec 2 Tuyaux Kit de vannes a 2 voies
Avec 2 Tuyaux Kit de vannes a 3 voies
Avec 4 Tuyaux Kit de vannes a 2 voies
Avec 4 Tuyaux Kit de vannes a 3 voies
Les thermostats d’intérieur DAIKIN, permettent le contrôle du ux d’eau passant par l’échangeur de chaleur sur lequel a été xé la chaleur ambiante en utilisant les vannes ON/OFF a 2 ou 3 voies.
La position des signes se trouvant sur le corps de la vanne, l’entrée d’eau, les connections de l’échangeur thermique et sa transformation en eau dans le circuit a été démontré dans la forme 1 (vannes a 2 voies) et dans la forme 2 (vannes a 3 voies).
Forme 1
A= Côté de sortie d’eau de l’échangeur thermique B= Côté d’entrée d’eau du circuit de ux C= Côté de retour d’eau dans le circuit de ux D= Côté d’entrée d’eau dans l’échangeur thermique
Forme 2
Toutes les connexions pour tous les modèles doivent être réalisé de la manière indiquer dans ‘’le diagramme de connexion de tuyau’’ et ‘’le schéma de présentation de tuyau’’ qui se trouvant dans la boite du kit. Les éléments de connexion ont été démontré par le biais d’une échelle de 1 :1 dans les ‘schémas de
représentation de tuyau’’ an de pouvoir les diérencier facilement
Diagramme de connexion de tuyaux modèle avec 4 tuyaux de 2 voies
Image échantillon ;
Diagramme de connexion de tuyau
Dans ces documents, les lettres indiquent les éléments de connexion dans ‘le schéma de
présentation de tuyau’. Les chires indiquent
l’ordre du montage an de réaliser correctement
Schéma de présentation de tuyaux modèle avec 4 tuyaux de 2 voies
Image échantillon ;
Schéma de présentation de tuyau
Dans ces documents, les lettres indiquent les
éléments de connexion a utilisé. (Echelle de 1 :1).
Les chires démontrent la quantité d’élément de
connexion a utilisé. les connexions. L’application du montage doit être réalisée selon l’ordre indiqué.
! AVERTISSEMENT:
• La connexion électrique des câbles de la vanne à l’unité de contrôle se fera d’après le schéma du circuit électrique de l’unité de contrôle.
• Il faudra conserver pour chaque unité sur le réseau d’alimentation, une clé de manière a ce qui soit situé a 3mm de distance entre un fusible de sécurité conforme et du dispositif de déconnexion.
1
Page 13
Contenu du Kit;
• Est utilisé d’un matériel laiton des vannes a 2 vois et 2 ports et des vannes a 3 voies et 4 ports d’une
pression de travail de maximum 16 barres (caractéristique by-pass).
• Caractéristique de l’actuateur électro-thermal :
• Alimentation en puissance; 230 VAC, fonctionnement; NC (Normalement fermée) et ON/OFF,
• Durée totale d’ouverture; 3 minutes
• Longueur du câble; 1 mètre
• Dégrée de protection; IP44 (EN 60529)
• Consommation électrique (fonctionnement normal); 2,5 W
! Attention: Pour les appareils sans montage d’usine pendant le montage du kit hydraulique an de prévenir les fuites sur les points de connexion, il faudra rajouter en quantité nécessaire du matériel d’étanchéité ! Attention: Nach der Montage des hydraulischen Ausstattung muss der Installateur sicherstellen, dass nichts aus den Verbindungsstellen ausläuft.
Kit hydraulique doivent être utilisé dans le but du montage de l’échangeur thermique des vannes. La résistance du ux des vannes se calculent d’après la formule ci-dessous. Pw = (Qw/Kv)²
Vanne Kv Passage direct Kv By-Pass
A 2 voies 3/4" 2,8 -
A 3 voies 3/4" 2,8 1,8
Unités: Pw; est l’expression de la resistance de ux “kg/cm2”. Qw; est l’expression du debit du ux d’eau “m3/h”. Kv; sur le tableau, est l’indication du debit du ux de la vanne.
2
Page 14
Beste Klant,
Wij danken u voor uw keuze van DAIKIN producten. Deze installatiehandleiding omvat uitleg inzake veiligheid en standaard operatie
Lees de veiligheidsinstructies aandachtig voordat u de units installeert en bewaar de handleiding zorgvuldig als naslagbron voor installatie en onderhoud.
Volg de nauwkeurig alle instructies en neem de algemene waarschuwingen in acht.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door professionelen of geschoolde vaklui in magazijnen, lichte industrie en landbouwbedrijven of door leken voor handelsdoeleinden.
Dit product mag na beëindiging van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisafval worden afgevoerd maar dient bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur te worden ingeleverd. Demonteer het apparaat niet op eigen houtje. Het systeem, koelproduct, olie en dergelijke moeten door een
!
geschoold vakman worden gedemonteerd volgens de plaatselijke voorschriften. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Door ervoor te zorgen dat de grondstoffen en materialen herverwerkt en opnieuw gebruikt worden levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu. Voor meer informatie, wend u tot de lokale autoriteiten of contacteer uw installateur.
Producent:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, België Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Fabriek:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Turkije Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Made in Turkije
Page 15
ON / OFF VENTIEL KITS
Modelnaam Beschrijving
EK2MV2B10C5
EK2MV3B10C5
EK4MV2B10C5
EK4MV3B10C5
2 piips 2- Weg Ventiel Kit
2 piips 3- Weg Ventiel Kit
4 piips 2 -Weg Ventiel Kit
4 piips 3- Weg Ventiel Kit
De 2-weg of 3-weg AAN / UIT ventiel kits, verbonden met de DAIKIN controllers, helpt om de kamertemperatuur in te stellen door het onderbreken van de waterstroom naar de warmtewisselaar. De kits zijn verkrijgbaar met verschillende accessoires voor alle FWE eenheden, zowel voor 2-pijps en 4-pijps systemen. De positie van water ingang, aansluitingen op warmtewisselaar en water terug naar het stroomkring wordt weergegeven in guur 1 (2-weg type) en guur 2 (3 -weg type) volgens de aanwijzingen op het klephuis
Figuur 1
A= Warmtewisselaar waterafvoer B= Watertoevoer uit stroomkring C= Water terugkeer naar stroomkring D=Warmtewisselaar watertoevoer
Figuur 2
De aansluiting moet worden gemaakt met behulp van “Pijpleidingen Aansluitschema’s” en “Pijp Beschrijving Schema’s” in de kit doos voor elk model. Alle armaturen zijn gespeciceerd in “Pijp Beschrijving Schema” met een 1:1 schaal ter vergemakkelijking van het vinden van de correcte montage deel.
4 Pijp / 2 weg klep Model Pijpleidingen aansluitschema
IFiguur voor;
Pijpleidingen Aansluitschema
In deze bestanden, zijn de letters gegeven voor de overeenkomstige armaturen in “pijp beschrijving schema”. De nummers geven het
4 Pijp / 2 weg klep Model Pijp Beschrijving Schema
Figuur voor;
Pijp Beschrijving Schema
In deze bestanden, zijn deeltekeningen geschaald
op 1:1 en de nummers aan de rechterkant van de
deeltekeningen geven hoeveelheid aan. montagevolgorde die moet worden gevolgd.
! ATTENTIE:
• Voor de elektrische verbinding met de regelaar, zie het aansluitschema van de controller.
• Elke unit vereist een schakelaar (IL) op de voerlijn met een afstand van minstens 3 mm tussen de verbreekcontacten en een geschik­te zekering (F).
1
Page 16
De KIT bestaat uit;
• 2 weg klephuis met 2 aansluitingen en 3-weg klephuis met 4 aansluitingen met ingebouwde by-pass
gemaakt van messing, maximale werkdruk 16 bar.
• Electro-thermische aandrijving met de volgende specicaties:
• Spanningsvoorziening, 230 VAC, activering; NC (Normaal Gesloten) en ON / OFF F,
• Totale opening tijd: 3 minuten.
• Kabellengte: 1 meter
• Beschermingsklasse: IP44 volgens EN 60529
• Stroomverbruik (normaal gebruik): 2,5 W
!LET OP: Tijdens montage van hydraulische kit op unit moet voor ongemonteerde units de benodigde hoeveelheid extra afdichtmateriaal tussen montage aansluitpunten verzegelen worden gebruikt ! LET OP: Na montage van hydraulische kit, moet door de installateur worden gewaarborgd dat er geen lekkage op alle verbindingspunten is..Kit hydraulique doivent être utilisé dans le but du montage de l’échangeur thermique des vannes.
Hydraulische kit voor de installatie van de klep op de warmtewisselaar. De stromingsweerstand van het ventiel is verkregen uit de volgende formule: Pw = (Qw/Kv)²
Ventiel Kv directe Doorgang Kv By-Pass
2 Weg 3/4" 2,8 -
3 Weg 3/4" 2,8 1,8
Waar:
Pw is de stromingsweerstand uitgedrukt in kg/cm2. Qw is the water ow rate expressed in m3/h. Kv is de stroomsnelheid aangegeven in de tabel.
2
Page 17
Estimado cliente,
Gracias por haber adquirido un producto DAIKIN. Esta guía de instalación contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento generales.
Por favor, lea las advertencias de seguridad este manual detenidamente antes de realizar cualquier instalación u operación de mantenimiento sobre las unidades de Fan Coil y guarde esta guía con cuidado para futuras operaciones de instalación y mantenimiento.
Por favor, tome en cuenta las advertencias generales.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por expertos o usuarios cualicados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas sin cualicación particular.
Estos productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. No desmonte el sistema por su cuenta. El sistema de eliminación, el refrigerante, el aceite y las demás piezas de la unidad deben de extraerse por un fontanero cualificado, según lo dispuesto en la legislación pertinente. La reutilización
!
y reciclaje de dichas unidades han de realizarse en centros establecidos para dicho fin. Por favor, ayude a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. Para obtener más información, póngase en contacto con el personal autorizado o con la persona que realizó la instalación.
Empresa Fabricante:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Bélgica Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Planta de Producción:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Turquia Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Producido en Turquía.
Page 18
KIT DE VÁLVULAS DE ENCENDIDO/APAGADO
Nombre del Modelo
EK2MV2B10C5
EK2MV3B10C5
EK4MV2B10C5
EK4MV3B10C5
Figura 1
Descripción
Kit de Válvulas de 2 Tubos 2 Vías
Kit de Válvulas de 2 Tubos 3 Vías
Kit de Válvulas de 4 Tubos 2 Vías
Kit de Válvulas de 4 Tubos 3 Vías
Los kit de válvulas de 2 vías o 3 vías de ENCENDIDO/APAGADO, conectados a los controladores de DAIKIN, ayudan a ajustar la temperatura ambiental mediante la interrupción del flujo de agua del intercambiador de calor. Los kits están disponibles con diversos accesorios para cualquier unidad de FEW, tanto para los sistemas de 2 tubos como para el de 4 tubos. La posición de la entrada de agua, las conexiones al intercambiador de calor y el agua que vuelve al circuito se muestra en la figura 1 (el tipo de 2 vías) y figura 2 (el tipo de 3 vías) en acorde con las indicaciones descritas en el cuerpo de la válvula.
A= Salida de agua del intercambiador de calor B= Entrada de agua desde el circuito C= Agua que vuelve al circuito D= Entrada de agua del intercambiador de calor
Figura 2
Las conexiones deben realizarse mediante el uso de los “Diagramas de Conexión de Tuberías” y “Esquemas de Descriptivas de Tubos” que se encuentra dentro de la caja de kit de válvulas de cada modelo. Todos los elementos están indicados en el “Esquema Descriptivo de Tubos” con una escala de 1:1 facilitando de este modo el encuentro de la parte de ajuste correcta.
Diagrama de conexión de la tubería del modelo de la válvula de 4 Tubos / 2 Vías
Figura del
Diagrama de Conexión de la Tubería
En estos archivos, las letras hacen referencia a los correspondientes accesorios del “Esquema descriptiva de tubos”. Ha de seguirse el orden de
Esquema Descriptiva de tubos del modelo de la válvula de 4 Tubos / 2 Vías
Figura del
Esquema de Descripción de Tubería
En estos archivos, la escala de los planos es de 1:1 y
los números indicados a la derecha corresponden
a las cantidades necesarias. indicado.
! ADVERTENCIA:
• Para la conexión eléctrica del controlador, consulte al diagrama de cableado del controlador.
• Cada unidad requiere un interruptor (IL) en la línea de alimentación a una distancia de al menos 3 mm de distancia entre los contactos de apertura y el fusible adecuado (F).
1
Page 19
El KIT está compuesto por las piezas indicadas a continuación:
• El cuerpo de la válvula compuesto de 2 vías y 2 conexiones y el cuerpo de la válvula compuesto de 3
vías y 4 conexiones resisten a una presión máxima de trabajo de 16 bares.
• El actuador electro-térmico tiene las siguientes especicaciones:
• Fuente de alimentación: 230 VAC, activación; NC (Normalmente Cerrado) y ENCENDIDO/
APAGADO,
• Tiempo de apertura total: 3 minutos.
• Longitud de cable: 1 metro
• Clase de protección: IP44 según el EN 60529
• Consumo de energía (operación normal): 2,5 W
! Precaución: Durante el montaje del kit hidráulico a la unidad, es imprescindible el uso de la cantidad necesaria de material de sellado parar sellar los puntos de conexión entre las unidades sin montar ! Precaución: Después de montar el kit hidráulico, el instalador debe de comprobar que no haya ningún tipo de fuga entre los puntos de conexión
Kit hidráulico para la instalación de la válvula del intercambiador de calor. La resistencia de ujo de la válvula se obtiene por la siguiente fórmula Pw = (Qw/Kv)²
Válvula Kv del Flujo Directo Kv del Desvío
2 Vías 3/4" 2,8 -
3 Vías 3/4" 2,8 1,8
Donde:
Pw es la resistencia de ujo expresada en kg/cm2. Qw es el índice de ujo de agua expresado en m3/h. Kv es el índice de ujo indicado en el cuadro.
2
Page 20
Spettabile Cliente,
La ringraziano per aver scelto un prodotto DAIKIN. Questa guida all’installazione contiene informazioni sulla sicurezza e sull’uso standard.
Prima dell’installazione e della manutenzione dei ventilconvettori, si prega di leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e di seguire alla lettera le istruzioni per l’installazione e la manutenzione.
Si prega di attribuire la necessaria importanza alle avvertenze.
Il presente prodotto deve essere utilizzato da utenti esperti o formati in merito, presso esercizi commerciali, la piccola industria e fattorie, ovvero per scopi commerciali da utenti non esperti.
I presenti prodotti elettrici e elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti casalinghi non processati. Non smontare il sistema. La rimozione del sistema, del fluido refrigerante, dell’olio e delle altri parti deve essere effettuata da un idraulico qualificato in modo conforme alla normativa in vigore. Questi prodotti
!
devono essere smantellati presso impianti specializzati adibiti al riciclaggio e al riutilizzo. Contribuite alla prevenzione di conseguenze negative per la salute umana e dell’ambiente assicurando il giusto smaltimento del prodotto. Per ulteriori informazioni contattare le persone autorizzate ovvero il tecnico che ha effettuato l’installazione.
Casa Produttrice:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgio Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Prodotto presso:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Turchia Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Prodotto in Turchia
Page 21
KIT VALVOLA ON / OFF
NOME DEL MODELLO
DESCRIZIONE
EK2MV2B10C5 Kit valvola a 2 tubi e 2 vie
EK2MV3B10C5 Kit valvola a 2 tubi e 3 vie
EK4MV2B10C5 Kit valvola a 4 tubi e 2 vie
EK4MV3B10C5 Kit valvola a 4 tubi e 3 vie
Il kit valvola a 2 o 3 vie, collegato ai controllori DAIKIN, aiuta a impostare la temperatura ambiente interrompendo il usso di acqua allo scambiatore di calore. I kit sono disponibili con vari accessori per tutte le unità FWE, sia per sistemi a 2 tubi che a 4 tubi. La posizione della marcatura sul corpo della valvola, l’ingresso dell’acqua, collegamenti allo scambiatore di calore ed il ritorno dell’acqua al circuito sono mostrati nella gura 1 (valvola a 2 tubi) e nella gura 2 (valvola a 3 tubi).
Figura 1
A = lato di uscita dell’acqua dallo scambiatore di calore B = lato di ingresso dell’acqua dal percorso di usso C = lato di ritorno dell’acqua al percorso di usso D = lato di ingresso dell’acqua nello scambiatore di
Figura 2
calore
Tutti i collegamenti per tutti i modelli devono essere eettuati utilizzando gli “Schemi di Collegamento
di Tubi” e “Schemi di Descrizione di Tubi” che si trovano all’interno della scatola del kit. Per riuscire a distinguere facilmente, gli elementi di connessione sono stati indicati con la scala 1:1.
Schema di collegamento di tubo del modello valvola a 4 tubi e 2 vie
Figura per;
Schema di collegamento di tubo
In questi documenti, le lettere indicano gli elementi di collegamento mostrati negli “Schemi di Descrizione di Tubi”. I numeri indicano l’ordine di montaggio per eseguire correttamente i
Schema di Descrizione di tubo del modello valvola a 4 tubi e 2 vie.
Figura per;
Schemi di Descrizione di Tubo
In questi documenti, le lettere indicano gli
elementi di collegamento che vengano utilizzati.
(Scala 1: 1). I numeri indicano la quantità di
elementi di collegamento che vengano utilizzati. collegamenti. Il processo del montaggio deve essere eseguito nell’ordine indicato.
! ATTENZIONE:
• Per il collegamento elettrico dei cavi della valvola alla centralina , fare riferimento allo schema elettrico della centralina.
• Ogni unità richiede un interruttore con una distanza di almeno 3 mm tra il dispositivo di sezionamento sulla linea dell’alimentazi­one e il fusibile adatto di sicurezza
1
Page 22
Il kit è composto da;
•Il corpo della valvola a 2 vie con 2 collegamenti e il corpo della valvola a 3 vie con 4 collegamenti, realiz­zati in ottone, che hanno un pressione massima di esercizio no a 16 bar (con funzione bypass).
• Attuatore elettrotermico con le seguenti caratteristiche:
• Alimentazione; , 230 VAC, attivazione: NC (normalmente chiuso) e ON / OFF
• Tempo totale di apertura: 3 minuti.
• Lunghezza del cavo: 1 metro
• Grado di protezione: IP44 (EN 60529)
• Assorbimento di potenza (funzionamento normale): 2,5 W
! ATTENZIONE: Durante il montaggio di kit idraulico, dei dispositivi che non sono montati in fabbrica, tra i punti di connessione deve essere utilizzata la quantità necessaria di materiale aggiuntivo di tenuta per evitare le eventuali perdite. ! ATTENZIONE: Dopo il montaggio di kit idraulico, vericare che non ci siano perdite su tutti i punti di connessione
Kit idraulico deve essere utilizzato allo scopo di montaggio delle valvole sullo scambiatore di calore. La resistenza della valvola al usso viene calcolata secondo la seguente formula
Pw = (Qw/Kv)²
Valvola Kv Passaggio Diretto Kv By-Pass
2 Ways 3/4" 2,8 -
3 Ways 3/4" 2,8 1,8
Unità di misura: Pw è la resistenza al usso espressa in kg/cm2. QW è la portata d’acqua espressa in m3/h. Kv è la portata della valvola identicata nella tabella.
2
Page 23
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προϊόντα DAIKIN Αυτός ο οδηγός εγκατάστασης περιέχει εξηγήσεις σχετικά με την ασφάλεια και πρότυπο λειτουργίας.
Πριν από την εγκατάσταση και τη συντήρηση των μονάδων fan coil, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά για την ασφάλεια και τις προειδοποιήσεις και ακολουθήσετε προσεκτικά αυτόν τον οδηγό για τις διαδικασίες εγκατάστασης και συντήρησης.
Παρακαλούμε σημειώστε τις γενικές προειδοποιήσεις.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί από έμπειρους χρήστες ή εκπαιδεύονται στα καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία και στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις ή γαι εμπορική χρήση από μη επαγγελματία πρόσωπα.
Αυτά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να συγχέονται με τα μη μεταποιημένα οικιακά απόβλητα. Μην αποσυναρμολογήσετε το σύστημα μόνοι σας. σύστημα, ψυκτικό μέσο και τα άλλα συστατικά θα πρέπει να να αφαιρεθούν από έναν ειδικευμένο υδραυλικό. Την επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση
!
των μονάδων αυτών θα πρέπει να λειτουργούν σε ειδικές εγκαταστάσεις. Παρακαλώ βοηθήστε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, εξασφαλίζοντας σωστή εξόντωση του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο πρόσωπο.
Κατασκευαστής:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Βέλγιο Τηλ : (+32)59/55 81 11 Φαξ: (+32)59/55 88 99
Εγκατάσταση Παραγωγής:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Τουρκία Τηλ : +90264 616 27 00 Φαξ : +90264 654 58 45-46
Κατασκευάζεται στην Τουρκία
Page 24
ΣΕΤΣ ΒΑΛΒΙΔΩΝ ON/OFF
Μοντέλο Περιγραφή
EK2MV2B10C5
EK2MV3B10C5
EK4MV2B10C5
EK4MV3B10C5
Σχήμα 1
2 Σωλήνες Σετ βαλβίδας 2 δρόμων
2 Σωλήνες Σετ βαλβίδας 3 δρόμων
4 Σωλήνες Σετ βαλβίδας 2 δρόμων
4 Σωλήνες Σετ βαλβίδας 3 δρόμων
Τα σετς βαλβίδων 2 και 3 δρόμων συνδεδεμένα με ελεγκτές DAIKIN βοηθάνε να σταθεροποιηθεί η θερμοκρασία στον χώρο διαμέσου διακοπής της ροής νερού στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα σετς είναι διαθέσιμα με διάφορα εξαρτήματα για όλες τις μονάδες FWE όπως σε συστήματα με 2 σωλήνες, έτσι και σε συστήματα με 4 σωλήνες. Οι θέσεις της εισόδου για το νερό, των συνδέσεων του εναλλάκτη θερμότητας και του νερού το οποίο επιστρέφει στο κύκλωμα είναι απεικονισμένες στο σχήμα 1 (ο τύπος με 2 δρόμους) και στο σχήμα 2 (ο τύπος με 3 δρόμους) σύμφωνα με τις ενδείξεις στο σώμα της
βαλβίδας.
A= Η έξοδος του νερού πάνω στον εναλλάκτη θερμότητας B= Η είσοδος του νερού από το κύκλωμα C= Το νερό που επιστρέφει στο κύκλωμα
Σχήμα 2
D= Η είσοδος του νερού πάνω στον εναλλάκτη θερμότητας
Η σύνδεση πρέπει να εκτελεστεί χρησιμοποιώντας τα «Διαγράμματα Σύνδεσης Σωλήνωσης» και «Σχήματα Σύνδεσης Σωλήνωσης» που βρίσκονται μέσα στο κουτί των σετ για το κάθε μοντέλο. Όλα τα εξαρτήματα είναι ενδεδειγμένα στο «Σχήμα Περιγραφής Σωλήνωσης» σε κλίμακα 1:1 για να διευκολυνθεί η εύρεση του κατάλληλου εξαρτήματος.
Η εικόνα Διαγράμματος Σύνδεσης Σωλήνωσης του μοντέλου με 4 σωλήνες και
βαλβίδα 2 δρόμων
Διάγραμμα σύνδεσης σωλήνωσης
Σ’αυτές τις σελίδες τα γράμματα συμβολίζουν τα αντίστοιχα εξαρτήματα στο «σχήμα σύνδεσης σωλήνωσης». Οι αριθμοί δίχνουν την σειρά συναρμολόγης που πρέπει να ακολουθείται.
! ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Για την ηλεκτρική σύνδεση με τον ελεγκτή απευθυνθείτε στο διάγραμμα καλωδίωσης του ελεγκτή.
• Η κάθε μονάδα χρειάζεται έναν διακόπτη (IL) στην γραμμή τροφοδοσίας με την απόσταση τουλάχιστον 3 χιλιοστά ανάμεσα στον μηχανισμό διακοπής και κατάλληλη ασφάλεια ηλεκτρικού κυκλώματος (F).
Η εικόνα Σχήματος Περιγραφής Σωλήνωσης του μοντέλου με 4 σωλήνες και
βαλβίδα 2 δρόμων
Σχήμα περιγραφής σωλήνωσης
Σ’αυτές τις σελίδες, οι απεικονίσεις των
εξαρτημάτων έχουν κλίμακα 1:1 και οι αριθμοί
γραμμένοι στα δεξιά των απεικονίσεων δείχνουν
την ποσότητα κομματίων.
1
Page 25
Το ΣΕΤ αποτελείται από:
• Σώμα βαλβίδας 2 δρόμων με 2 συνδέσεις και σώμα βαλβίδας 3 δρόμων με 4 συνδέσεις από χαλκό με
λειτουργική πίεση 16 bar με ενσωματωμένο παρακαμπτήριο.
• Ο ηλεκτρο-θερμικός ενεργοποιητής έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
• Τροφοδοσία: 230 V AC, Λειτουργία: ΚΚ (Κανονικά Κλειστό) και ON/OFF,
• Συνολικός χρόνος ανοίγματος: 3 λεπτά.
• Μήκος καλωδίου: 1 μέτρο
• Κατηγορία προστασίας: IP44 EN 60529
• Κατανάλωση ρεύματος (κανονική λειτουργία): 2,5 W
! Προσοχή: Για τις ασυναρμολόγητες μονάδες στη διάρκεια προσάρτησης του υδραυλικού σετ στην μονάδα πρέπει να χρησιμοποιείται η απαιτούμενη ποσότητα του επιπλέον σφραγιστικού υλικού στα σημεία σύνδεσης των εξαρτημάτων. ! Προσοχή: Μετά την συναρμολόγηση του υδραυλικού σετ ο εγκαταστάτης πρέπει να βεβαιωθεί, ότι δεν υπάρχει διαρροή σε κανένα σημείο σύνδεσης.
Το υδραυλικό σετ για την εγκατάσταση της βαλβίδας στον εναλλάκτη θερμότητας. Την αντίσταση ροής της βαλβίδας μπορούμε να μάθουμε από τον τύπο: Pw = (Qw/Kv)²
Βαλβίδα Kv Άμεσος δρόμος Kv Παρακαμπτήριος
2 δρόμων 3/4" 2,8 -
3 δρόμων 3/4" 2,8 1,8
Όπου: Pw είναι αντίσταση ροής και εκφράζεται σε κιλά/εκατ2. Qw είναι ρυθμός ροής νερού και εκφράζεται σε μ3/ώρα. Kv είναι ο ρυθμός ροής από τον πίνακα.
2
Page 26
Prezado Cliente
Agradecemos por ter escolhido os produtos da Daikin. Este guia de instalação contém explicações sobre a segurança e operacional padrão.Antes da instalação e manutenção de unidades fan coil, por favor leia notas de segurança e advertências e guarde este guia cuidadosamente para a instalação e processo de manutenção. Por favor, presta atenção aos avisos gerais.
Este dispositivo deve ser utilizado pelo experiente usuários ou treinados em lojas, na indústria ligeira e em fazendas ou IA uso não­comercial pessoas prossionais.
Estes produtos elétricos e eletrônicos não devem ser misturados com o lixo doméstico não processados. Não desmonte o sistema. A remoção do sistema, refrigerante, óleo e outras partes deve ser feito por um técnico qualificado em conformidade com as normas em vigor. Estes produtos devem ser desmantelados
!
em instalações especializadas usadas para reciclagem e reutilização. Contribuir para a prevenção das consequências negativas para a saúde humana e do ambiente, assegurando o descarte correto do produto. Para mais informações entre em contato com as pessoas autorizadas ou o técnico que fez a instalação
Fabricante:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Bélgica Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Fabricado em:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Turquia Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Fabricado na Turquia
Page 27
KITS DE VÁLVULA ON-OFF
Nome do Modelo Descrição
EK2MV2B10C5
EK2MV3B10C5
EK4MV2B10C5
EK4MV3B10C5
Kit de Válvula 2 vias 2 Tubos
Kit de Válvula 3 vias 2 Tubos
Kit de Válvula 2 vias 4 Tubos
Kit de Válvula 3 vias 4 Tubos
A utilização das válvulas ON/OFF de 2 ou 3 vias conectadas aos termostatos de ambiente DAIKIN, garante a temperatura ambiente xada ao regular o uxo da água que passa pelo permutador térmico. Os Kits de Válvulas, juntamente com seus diversos tipos de conexões, podem ser usados em todos os dispositivos tipo FWE, de 2 ou 4 tubos. A posição da entrada de água, das conexões do permutador térmico e o retorno da água ao circuito são mostrados na gura 1 (válvula de 2 vias) e na gura 2 (válvula de 3 vias), de acordo com as indicações presentes no módulo da válvula.
Figura 1
A= Saída de água do Permutador Térmico B= Entrada da água do Circuito do Fluxo C= Retorno da água ao Circuito do Fluxo D= Entrada de água no Permutador Térmico
Figura 2
As conexões, para todos os modelos, deverão ser feitas, em função das orientações presentes no “Diagrama das Conexões Tubulares” e no “Esquema de apresentação dos Tubos”, ambos impressos contidos na embalagem do KIT. Para que todos os elementos de conexão possam ser facilmente identicados, o documento “Esquema de Apresentação dos Tubos” foi impresso na escala de 1:1.
Diagrama de Conexão Tubular do modelo Válvula 2 vias 4 Tubos
Modelo de Instalação;
Diagrama de Conexão Tubular
Neste impresso, as letras denem os elementos de conexão presentes no , “Esquema de apresentação tubular.” Os números mostram a
Esquema de apresentação tubular do modelo Válvula 2 vias 4 Tubos
Modelo de Instalação;
Esquema de apresentação tubular
Neste impresso, as letras, em escala 1:1, denem
os elementos de conexão que serão usados e ao
seu lado, os números, as suas quantidades. ordem de montagem para que as conexões sejam feitas corretamente.. O trabalho de montagem deve seguir a ordem proposta.
! AVISO:
• A conexão elétrica entre a válvula e a unidade de controle de temperatuda ambiente, deve ser feita seguindo-se as instruções do esquema do circuito elétrico da unidade de controle.
• Para cada unidade de controle, deve haver, na linha de alimentação, uma chave, a uma distância de 3 mm entre o interruptor e o fusível de segurança adequado.
1
Page 28
Conteúdo do KIT;
• São usadas válvulas - de 2 vias e 2 saídas tubulares ou de 3 vias e 4 saídas tubulares (especialmente do
modelo by-pass) - feitas de bronze, cuja Pressão Diferencial é de no máximo 16 bar.
• O módulo Elétro-Térmico tem as seguintes especicações:
• Potência da Alimentação; 230 VAC, funcionamento; NC (Normalmente Fechado) e ON-OFF,
• Tempo total para sua abertura: 3 minutos
• Comprimento do Cabo; 1 metro
• Grau de Proteção; IP44 (EN 60529)
• Güç tüketimi (normal çalışma); 2,5 W
! ATENÇÃO: Para os equipamentos que não foram montados na fábrica, no momento da montagem do KIT, deve ser usado material de vedação suciente para obstar vazamentos nos pontos de conexão. ! ATENÇÃO: Após ter montado todas as conexões hidraulicas, certique-se de que não há nenhum vazamento
O Kit hidraulico deve ser usado para montar as válvulas no permutador térmico. A resistência ao uxo da válvula pode ser medida pela fórmula abaixo: Pw = (Qw/Kv)²
Válvula Kv Passagem Direta Kv By-Pass
2 Vias 3/4" 2,8 -
3 Vias 3/4" 2,8 1,8
Unidades:
Pw; Perda de carga, expressa em “kg/cm2”. Qw; Produção de Fluxo de água expressa em “m3/h”. Kv; Coeciente da saída de água da válvula indicada na tabela.
2
Page 29
Наш уважаемый Клиент,
Благодарим Вас за то, что Вы отдали предпочтение продукции DAIKIN. Это руководство по монтажу содержит пояснения по вопросам техники безопасности и стандартной эксплуатации.
Перед выполнением монтажа и технического обслуживания модулей фанкойла мы просим внимательно ознакомиться с информацией о технике безопасности и предупреждениях, а также соблюдать это руководство при монтаже и техническом обслуживании.
Пожалуйста, примите во внимание общие предупреждения.
Это оборудование предназначено для эксплуатации специалистами или прошедшими подготовку пользователями в торговых помещениях, осветительной отрасли, на сельскохозяйственных предприятиях, а также непрофессиональными пользователями в коммерческих целях.
Данные электрические и электронные изделия не следует смешивать с необработанными бытовыми отходами. Не осуществляйте демонтаж системы самостоятельно. Демонтаж системы, охладителя, масляных и других частей должен выполнять квалифицированный сантехник с соблюдением соответствующего законодательства. Повторное использование и утилизация этих изделий
!
осуществляется после обработки таковых на специализированных предприятиях. Проявите содействие в предупреждении потенциальных негативных факторов, воздействующих на здоровье человека и состояние окружающей среды, путем обеспечения правильной утилизации продукции. Для получения более детальной информации обратитесь к компетентному лицу или лицу, выполняющему монтаж.
Компания-производитель:
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Бельгия Тел. : (+32)59/55 81 11 Факс: (+32)59/55 88 99
Предприятие по производству продукции:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Турции Тел. : +90264 616 27 00 Факс : +90264 654 58 45-46
Сделано в Турции
Page 30
КОМПЛЕКТЫ ДВУХПОЗИЦИОННЫХ (ПУСКО-ОТСЕЧНЫХ) КЛАПАНОВ
Название модели Описание
EK2MV2B10C5
EK2MV3B10C5
EK4MV2B10C5
EK4MV3B10C5
Рисунок 1
Комплект 2-трубного 2-ходового клапана
Комплект 2-трубного 3-ходового клапана
Комплект 4-трубного 2-ходового клапана
Комплект 4-трубного 3-ходового клапана
Применение 2 или 3-ходовых двухпозиционных (пуско­отсечных) клапанов, подключенных к контроллерам DAIKIN, способствует установлению температуры в помещении путем перекрытия водного потока в теплообменник. Комплекты клапанов с различными фитингами приемлемы для всех модулей FWE, как для 2-трубных, так и для 4-трубных систем. Позиция водоприемного отверстия, соединений с теплообменником и возврата воды в контур циркуляции показаны на рисунке 1 (2-ходовой клапан) и рисунке 2 (3-ходовой клапан), в соответствии с указателями на корпусе клапана.
A= Выход из теплообменника B= Вход воды из контура циркуляции C= Возврат воды в контур циркуляции D= Вход воды в теплообменник
Рисунок 2
Соединение должно быть выполнено с использованием «Диаграмм соединения трубопроводов» и «Схем описания труб», которые находяться в упаковке комплекта для каждой модели. Все фитинги указаны в «Схеме описания труб» в масшабе 1/1, для простоты нахождения правильной детали.
Диаграмма поключения модельного трубопровода
Рисунок:
с 4-трубным 2-ходовым клапаном
Диаграмма соединения труб
В этих документах буквами указаны соответствующие фитинги, показанные в «схеме описания труб». Числа показывают очередность монтажа для выполнения
Схема описания модельного трубопровода
с 4-трубным 2-ходовым клапаном
Рисунок:
Схема описания труб
В этих докуменах буквами указаны
используемые соединительные элементы. (В
масштабе 1/1) Числа показывают количество
используемых соединительных элементов. правильного соединения. Монтаж необходимо выполнять согласно указанной очередности.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Электрическое соединение кабелей клапанов с контроллером следует выполнять в соответствии со схемой электрических соединений контроллера.
• Для каждого модуля необходимо установить выключатель на питающей сети, который должен находиться на расстоянии не менее 3 мм между размыкателем контактов и соответствующим плавким предохранителем.
1
Page 31
Элементы, входящие в комплект клапана:
• Корпус 2-ходового клапана с 2 соединительными элементами и корпус 3-ходового клапана с
4 соединительными элементами (с функцией байпас), выполненные из латуни, с максимальным рабочим давлением 16 Бар.
• Характеристики электротермического активатора:
• Электропитание: 230 VAC, функционирование: NC (в обычном состоянии замкнут) и ON/OFF,
• Общее время размыкания: 3 минуты
• Длина кабеля: 1 метр
• Класс защиты: IP44 (EN 60529)
• Потребление электроэнергии (при обычной работе): 2,5 W
! ВНИМАНИЕ: При установке гидравлического комплекта для приборов, не требующих крепления, необходимо использовать герметизирующий материал в количестве, достаточном для предупреждения протечек на местах соединения. ! ВНИМАНИЕ: После монтажа соединительных деталей водопровода необходимо убедиться в отсутствии каких-либо протечек на всех соединительных элементах
Гидравлический комплект необходимо использовать с целью установки клапанов на теплообменник. Расчет гидравлического сопротивления клапана выполняется при помощи нижеуказанной формулы. Pw = (Qw/Kv)²
Клапан Kv Непосредственный переход Kv Байпас
2-ходовой 3/4" 2,8 -
3-ходовой 3/4" 2,8 1,8
Где:
Pw; гидравлическое сопротивление, кг/см2 Qw; расход воды, м3/ч
Kv; расход клапана в таблице
2
Page 32
Tisztelt Ügyfelünk,
Köszönjük, hogy a DAIKIN termékeit választotta. Ezen telepítési útmutató a biztonságos, szabványos üzemeltetéssel kapcsolatban magyarázatokat tartalmaz.
Az önök által megvásárolt Ventilátoros Konvektor telepítése és üzembehelyezése előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági gyelmeztetéseket és őrizze meg az útmutatót.
Vegye gyelembe az általános gyelmeztetéseket.
A készülék rendeltetése szerint áruházakban, a könnyű iparban, és egyéb ipari létesítményekben dolgozó szakképzett felhasználók, szakértők általi vagy laikus személyek lakossági használatát célozza meg.
Ezeket az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad összekeverni a kezeletlen háztartasi hulladékkal. Ne szerelje szét a rendszert egyedül. A rendszer, a hűtő, az olaj és egyéb alkatrészek szétszerelése az erre vonatkozó jogszabályoknak megfelelően egy képzett szerelő által történhet meg. Ezeknek az egységeknek az újrafelhasználását és
!
újrafeldolgozását speciális létesítményekben kell megvalósítani. Segítsen megakadályozni az esetleges negatív hatások keletkezését az emberi egészségre és a környezetre azzal, hogy biztosítja a termék helyes megsemmisítését. További információért vegye fel a kapcsolatot az illetékes személlyel vagy a rendszertelepítővel.
Gyártó Cég :
DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Tel : (+32)59/55 81 11 Fax: (+32)59/55 88 99
Gyártóüzem:
Daikin Isıtma ve Soğutma Sistemleri San. Tic. A.Ş.
2. OSB 54300 Hendek/Sakarya, Törökország Tel : +90264 616 27 00 Fax : +90264 654 58 45-46
Készült Törökországban
Page 33
ON/OFF SZELEP KÉSZLETEK
Modell neve Leírás
EK2MV2B10C5 EK2MV3B10C5 EK4MV2B10C5 EK4MV3B10C5
1. Ábra
2 Csöves 2 Utas Szelep Készlet 2 Csöves 3 Utas Szelep Készlet 4 Csöves 2 Utas Szelep Készlet 4 Csöves 3 Utas Szelep Készlet
Применение 2 или 3-ходовых двухпозиционных (пуско­отсечных) клапанов, подключенных к контроллерам DAIKIN, способствует установлению температуры в помещении путем перекрытия водного потока в теплообменник. Комплекты клапанов с различными фитингами приемлемы для всех модулей FWE, как для 2-трубных, так и для 4-трубных систем. Позиция водоприемного отверстия, соединений с теплообменником и возврата воды в контур циркуляции показаны на рисунке 1 (2-ходовой клапан) и рисунке 2 (3-ходовой клапан), в соответствии с указателями на корпусе клапана.
A= Vízkimenet a hőcserélőből B= Vízbemenet a cirkulációból C= Víz visszatérése a cirkulációba D=Vízbemenet a hőcserélőbe
2. Ábra
Az összes modellhez tartozó összekötéseket, a készlet dobozában található “Cső összekötő ábra” és a Cső ismertető vázlat” ábrákat felhasználva a meghatározott módon kell elvégezni. A könnyű megkülönböztethetőség érdekében a csatlakoztató elemek a Cső ismertető vázlat”-ban 1:1 méretarányosan vannak feltüntetve.
4 Csöves 2 Utas Szelepes Modell Cső összeköttetési ábrája
Minta kép;
Csőösszeköttetés ábrája
Ezekben a dokumentumokban a betűk a csőismertető sémában ábrázolt összekőtő elemeket jelentik. A számok az összekötések helyes megvalósítása érdekében az összeszerelés
4 Csöves 2 Utas Szelepes Modell Cső összeköttetési ábrája
Minta kép;
Csőismertető vázlat
Ezekben a dokumentumokban a betűk a
felhasználandó összekötő elemeket jelentik (1:1
méretarányban). A számok a felhasználandó
összekötőelemek számát jelentik. sorrendjét mutatják. Az összeszerelést a meghatározott sorrendben kell elvégezni.
! FIGYELMEZTETÉS:
• A szelep kábelek és a szobai vezérlő egység elektromos összekötése a szobai vezérlő egység elektromos áramkörének vázlata szerint történik.
• Minden egység esetén a tápvezetéken egy kapcsolót kell elhelyezni, legalább 3 mm-es távolságban az elválasztó és a megfelelő biztosíték között.
Page 34
A készlet tartalma;
• Rézből készült 16 bár maximális üzemi nyomásnak megfelelő 2 utas szelepek 2 porttal, 3 utas szelepek
4 porttal (by-pass jellegű) kerültek felhasználásra.
• Elektro-termál működtető rendszer sajátosságai:
• Tápegység; 230 VAC, működés; NC (normál zárt) és ON/OFF,
• Teljesnyitási idő; 3 perc
• Kábel hossza; 1 méter
• Védettségi osztály; IP44 (EN 60529)
• Áramfogyasztás (normál üzemmód); 2,5 W
! FIGYELEM: Nem gyári összeszerelésű berendezések esetén a hidrolikus készlet összeszerelése során az összekötő pontokban a szivárgás megakadályozásának céljából a szükséges mennyiségben extra tömítőanyagot kell használni. ! FIGYELEM: A víz összeköttetéseinek összeszerelése után az összes ponton meg kell bizonyosodni arról, hogy nincsen szivárgás.
A hidrolikus készlet a szelepek és a hőcserélő összeszerelése céljából használandó. A szelep folyami ellenállása a lenti képlettel kiszámolható. Pw = (Qw/Kv)²
Szelep Kv Közvetlen Folyam Kv By-Pass
2 Utas 3/4" 2,8 -
3 Utas 3/4" 2,8 1,8
Egységek: Pw; az áramlási ellenállást fejezi ki “kg/cm2” –ben. Qw; az átfolyási sebességet fejezi ki “m3/h” –ben. Kv; a szelep átfolyási sebességét fejezi ki a táblázatban.
2
Page 35
Page 36
DAIKIN EUROPE N.V.
Zandvoordestraat 300 b-8400 Oostende, Belgium
3PW90202-1
H210303040010105-D0701610106R00/2013
Loading...