▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
3
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken
sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und
aufmerksam durch.
▪ Die Installation des Systems und alle in der Installationsanleitung
und im Referenzhandbuch für den Monteur beschriebenen
Handlungen MÜSSEN von einem autorisierten Monteur
durchgeführt werden.
1.1.1Bedeutung der Warnhinweise und
Symbole
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führt.
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag
führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher
oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen
kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen
kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Vergiftung führen
kann.
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann.
1.2Für den Monteur
1.2.1Allgemeines
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu
betreiben ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes
oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss,
Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen.
Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder
zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und
Ersatzteile.
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die
verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung
entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin
Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
Tragen Sie während der Installation und Wartung des
Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen
(Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen
unzugänglich für andere Personen und insbesondere
Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem
Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die
Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu
heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die
normale Temperatur erreicht haben. Falls eine
Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf,
Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel.
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder
mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann.
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen
hin.
SymbolErklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installationsund Betriebsanleitung sowie die
Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungsund Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz
für Installateure und Benutzer.
Referenzhandbuch für den Monteur
4
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf
verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,
Rauch oder Feuer verursachen.
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die
Aluminiumlamellen des Geräts.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung
durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser
eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein
Logbuch geführt werden, in dem zumindest die folgenden
Informationen festgehalten werden: Daten zur Wartung,
Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild
oder eine Tafel zumindest über folgende Punkte informieren:
▪ Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern
für Tag und Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa
durch die Norm EN378 vorgegeben.
Für den schweizerischen Markt sollte der Brauchwasserbetrieb nur
in Kombination mit einem Speicher vorbereitet werden. Sofortiges
Brauchwasser über den Gaskessel ist NICHT zulässig. Nehmen Sie
die richtigen Einstellungen vor, wie in diesem Handbuch
beschrieben.
Befolgen Sie die folgenden schweizerischen Verordnungen und
Richtlinien:
▪ SVGW-Gasrichtlinie G1 für Gasinstallationen,
▪ SVGW-Gasrichtlinie L1 für Flüssiggasinstallationen,
▪ Verordnungen zu Vorsichtsfällen (z.B. Brandverordnung).
1.2.2Installationsort
▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Überzeugen Sie sich, dass der Platz der Installation dem Gewicht
und den Vibrationen der Einheit standhalten kann.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
▪ Wenn die Wand, an der das Gerät montiert ist, entflammbar ist,
muss zwischen der Wand und dem Gerät ein nicht entflammbares
Material platziert werden. Dies gilt auch für alle Stellen, durch die
die Rauchgasleitungen verlaufen.
▪ Betreiben Sie den Gasboiler NUR, wenn eine ausreichende
Versorgung mit Verbrennungsluft gewährleistet ist. Bei einem
konzentrischen Luft-/Rauchgassystem, dessen Abmessungen den
Spezifikationen dieser Anleitung entsprechen, ist diese Bedingung
automatisch erfüllt und es bestehen keine weiteren Bedingungen
für den Raum, in dem die Anlage installiert wird. Es sollte nur
diese Betriebsmethode verwendet werden.
▪ Lagern Sie entflammbare Flüssigkeiten und Materialien
mindestens 1Meter entfernt vom Gaskessel.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das
Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage
zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher
Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr
besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen
kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
▪ In Badezimmern.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann. Die
Umgebungstemperatur rund um den Gaskessel muss >5°C
betragen.
1.2.3Kältemittel
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die
betreffende Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Installation der
Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht.
In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und
Anschlüsse KEINEN mechanischen Belastungen
ausgesetzt sind.
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der
höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem
Typenschild des Geräts angegeben).
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im
Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende
Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt,
müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem
Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System
auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem
System in der Außeneinheit gesammelt werden kann.
Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des
Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter
gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb
sein muss.
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels
durch. Lassen Sie es NIEMALS direkt in die Umwelt ab.
Verwenden Sie stattdessen eine Unterdruckpumpe.
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen
sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die
Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
▪ Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden,
NICHT mehr Kältemittel einfüllen als spezifiziert.
▪ Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim
Umgang mit Kältemittel die gesetzlichen Vorschriften
eingehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System
vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
5
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Wenn das Kältemittel aufgefüllt werden muss, beachten Sie das
Typenschild des Geräts. Art und notwendige Menge des
Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen
Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im
System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den
Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass
Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
WennGehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon
zum Einfüllen von Flüssigkeiten
vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden istFüllen Sie den Zylinder verkehrt
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in
Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters,
wenn die Kältemittel-Befüllung durchgeführt wurde oder
wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das Ventil
NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck
zusätzliches Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche
Kältemittelmenge.
Füllen Sie den Zylinder in
aufrechter Position.
herum.
1.2.4Sole
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer
Anwendung.
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung
entsprechen.
1.2.5Wasser
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die
betreffende Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EURichtlinie 98/83EG entspricht.
Vermeiden Sie Schäden durch Ablagerungen und Korrosion. Um
Korrosion und Ablagerungen zu verhindern, beachten Sie die
geltenden Richtlinien der entsprechenden Technologie.
Maßnahmen zur Entsalzung, Enthärtung oder Härtestabilisierung
sind notwendig, wenn die Gesamthärte des Füll- und
Nachfüllwassers hoch ist (>3 mmol/l–Summe der Kalzium- und
Magnesiumkonzentrationen, berechnet als Kalziumkarbonat).
Die Verwendung von Füllwasser und Nachfüllwasser, das die
angegebenen Qualitätsanforderungen NICHT erfüllt, kann zu einer
erheblich verringerten Lebensdauer der Ausrüstungsteile führen.
Dafür ist ausschließlich der Benutzer verantwortlich.
1.2.6Elektrik
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des
Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen
oder stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1
Minute und messen Sie die Spannung an den
Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises
oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS
unter 50V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile
berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen
Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten
oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn
die Wartungsabdeckung entfernt ist.
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen
Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender
Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim
Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei
einer Überspannungssituation der Kategorie III die
komplette Trennung gewährleistet ist.
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im
Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen.
Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und
wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der
Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr
ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können
heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation
führen.
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der
gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und
Umweltvorschriften entsprechen.
Referenzhandbuch für den Monteur
6
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige
Verkabelung den dafür gültigen Gesetzen und
Vorschriften entspricht.
▪ Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß
dem Elektroschaltplan durchgeführt werden, der mit
dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪ Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf
achten, dass Kabel NIEMALS mit Rohren oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten,
dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck
von außen ausgeübt wird.
▪ Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie
das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter.
Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Achten Sie darauf, dass das System für die
Stromversorgung einen eigenen Stromkreis verwendet.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an
diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht
Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem
Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende
Interferenzen), um unnötiges Auslösen des
Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
Der Erdanschluss muss zuerst installiert werden, erst
danach dürfen die stromführenden Verbindungen
hergestellt werden. Und umgekehrt: Der Erdanschluss darf
erst dann getrennt werden, nachdem die stromführenden
Leitungsverbindungen getrennt worden sind. Die Länge
der stromführenden Leiter zwischen der
Stromversorgungskabel-Zugentlastung und der
Klemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafft
werden, bevor die Straffung der Erdungsader eintritt - für
den Fall, dass sich das Stromversorgungskabel durch die
Zugentlastung lockert.
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der
Stromversorgungsleitung:
▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an
die Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein
Kabelzuschlag in der Stromversorgungsleitung kann zu
abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪ Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen,
gehen Sie dabei wie in der Abbildung oben dargestellt
vor.
▪ Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und
schließen Sie es ordnungsgemäß an, sichern Sie es,
um zu verhindern, dass Druck von außen auf die
Klemmleiste ausgeübt wird.
▪ Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher
zum Festdrehen der Klemmenschrauben. Mit einem zu
kleinen Schraubenzieher wird der Schraubenkopf
beschädigt und die Schraube kann nicht
ordnungsgemäß festgedreht werden.
▪ Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht
werden, können sie zerbrechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von
mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der
Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von
den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter
möglicherweise nicht ausreichend.
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller
elektrischen Komponenten und jeder Anschluss
innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und
sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und
der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem
momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und
ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen
Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das
Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der
Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
1.2.7Gas
Der Gaskessel ist werkseitig eingestellt auf:
▪ die Art des Gases, das auf dem Typenschild oder dem
Einstellungstypenschild angegeben ist,
▪ den Gasdruck, der auf dem Typenschild angegeben ist.
Betreiben Sie das Gerät NUR mit dem auf den Typenschildern
angegebenen Gastyp und Gasdruck.
Installation und Einstellung des Gassystems MÜSSEN durchgeführt
werden:
▪ durch für diese Arbeiten qualifiziertes Personal,
▪ in Übereinstimmung mit gültigen Gasinstallationsrichtlinien,
▪ entsprechend den geltenden Richtlinien des Gasversorgers,
Referenzhandbuch für den Monteur
7
2 Hinweise zum Produkt
a
▪ in Übereinstimmung mit örtlichen und landesweiten Vorschriften.
Kessel, die Erdgas verwenden, MÜSSEN an einen geregelten
Gaszähler angeschlossen sein.
Kessel, die Flüssiggas verwenden, MÜSSEN an einen Regler
angeschlossen sein.
Das Gasversorgungsrohr muss mindestens 22mm stark sein.
Der Gaszähler bzw. Regler und die Rohrleitungen zum Gaszähler
MÜSSEN überprüft werden, vorzugsweise durch den Gasversorger.
Damit soll sichergestellt werden, dass die Geräte ordnungsgemäß
arbeiten und die Anforderungen bezüglich des Gasstroms und drucks erfüllt sind.
Wenn Sie Gas riechen:
▪ müssen Sie sofort den örtlichen Gasversorger und
Ihren Monteur verständigen,
▪ müssen Sie den Flüssiggaslieferanten verständigen,
dessen Rufnummer sich an der Seite des
Flüssiggasspeichers befindet (falls zutreffend),
▪ müssen Sie das Notfallventil am Gaszähler/Regler
schließen,
▪ DÜRFEN Sie elektrische Schalter WEDER EIN- NOCH
AUSSCHALTEN,
▪ dürfen Sie KEINE Streichhölzer anzünden und NICHT
rauchen,
▪ müssen Sie offene Flammen ausmachen,
▪ müssen Sie sofort Türen und Fenster öffnen,
▪ müssen Sie Personen vom betroffenen Bereich
fernhalten.
1.2.8Gasabzug
Rauchabzugssysteme dürfen NICHT modifiziert und NUR in der in
der Installationsanleitung beschriebenen Weise installiert werden.
Jeder Missbrauch und jede nicht autorisierte Änderung am Gerät,
Rauchabzug oder an zugehörigen Komponenten und Systemen
kann die Garantie ungültig machen. Der Hersteller haftet in solchen
Fällen nicht, es sei denn, es handelt sich um gesetzlich zugesicherte
Rechte.
Sie dürfen Rauchabzugssystemteile verschiedener Hersteller NICHT
miteinander kombinieren.
▪ BS 5440-1: 2008 Rauchgasabzug und Belüftung für Gasgeräte
mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto (Gase der 1.,
2. und 3. Familie)
▪ BS 5440-2: 2009 Rauchgasabzug und Belüftung für Gasgeräte
mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto (Gase der 1.,
2. und 3. Familie)
▪ BS 5546: 2010 Spezifikation für die Installation und Wartung von
gasbefeuerten Wasserheizgeräten mit einer Eingangsleistung von
maximal 70kW netto
▪ BS 5549: 1990 Warmwassersysteme mit einem Zwangsumlauf
Wartung von Services, die Wasser für die
Brauchwasserverwendung in Gebäuden und ihren Baulücken
liefern - Spezifikation
▪ BS 6798: 2014 Spezifikation für die Auswahl, Installation, Prüfung,
Inbetriebnahme, Instandhaltung und Wartung von gasbefeuerten
Kesseln mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto
▪ BS 6891: 2015 Spezifikation für die Installation und Wartung von
Niederdruckgasinstallations-Rohrleitungen mit bis zu 35 mm
(R1¼) in Gebäuden
▪ BS 7593: 2006 Verfahrensregeln für die Behandlung von Wasser
in Brauchwasser-Raumheizungssystemen
▪ BS 7671: 2018 Anforderungen für elektrische Installationen. IET-
Verkabelungsvorschriften
▪ BS 7074: 1 Verfahrensregeln für die Brauch- und
Warmwasserversorgung
▪ EN12828: 2014 Raumheizung für Wohnräume
Trinkwasser: Alle Dichtungen, Verbindungen und Komponenten
(einschließlich Flussmitteln und Lötmitteln) sowie Komponenten, die
als Teil des sekundären Brauchwassersystems verwendet werden,
MÜSSEN durch die WRAS genehmigt werden.
2Hinweise zum Produkt
1.2.9Örtliche Gesetzgebung
Beachten Sie die lokalen und nationalen Vorschriften.
Lokale Vorschriften für Großbritannien
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass Gasgeräte durch einen bei
der Gasregistrierungsstelle registrierten kompetenten Techniker und
in Einklang mit den folgenden Empfehlungen installiert werden:
▪ Aktuelle Gas Safety (Installation and Use) Regulations
▪ Alle aktuellen Gebäudevorschriften
▪ Konsolidierte Gebäudestandards (Schottland)
▪ Dieses Gerät MUSS in Einklang mit den Gas (Safety and Use)
Regulations, den aktuellen Gebäudevorschriften, Building
Standards (Scotland), I.S.813 Installation of Gas Appliances
(Ireland), IEE Wiring Regulations (BS 7671), Health and Safety
Document No. 635 (Electricity at Work Regulations) und Local
Water Authority Bye Laws installiert werden.
▪ UK Water Regulations and Bye Laws
▪ Gesundheit und Sicherheit
Die Installation MUSS den folgenden Verfahrensregeln der British
Standards entsprechen:
Referenzhandbuch für den Monteur
8
a Gaskesselmodul
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch konzipiert.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
3 Über die Dokumentation
3Über die Dokumentation
3.1Informationen zu diesem
Dokument
Dieses Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden
Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu
werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie
sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät
ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
▪ Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
▪ Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen
müssen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪ Betriebsanleitung:
▪ Kurzanleitung mit Hinweisen zur grundlegenden Nutzung
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪ Referenzhandbuch für den Benutzer:
▪ Detaillierte schrittweise Anleitungen und
Hintergrundinformationen für die grundlegende und erweiterte
Nutzung
▪ Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Installationsanleitung – Wärmepumpenmodul:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪ Installations- und Betriebsanleitung - Gaskesselmodul:
▪ Installations- und Bedienungsanweisungen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Gaskessels enthalten)
▪ Referenzhandbuch für den Monteur:
▪ Vorbereitung der Installation, bewährte Verfahren,
Referenzdaten …
▪ Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung:
▪ Weitere Informationen bezüglich der Installation von optionalen
Ausstattungen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts
enthalten)+Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der
regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler
verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).
3.2Monteur-Referenzhandbuch auf
einen Blick
KapitelBeschreibung
Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen
Hinweise zum ProduktErforderlich Kombination aus
Über die DokumentationWelche Dokumentation ist für den
Über die VerpackungSo packen Sie die Geräte aus und
Über die Geräte und
Optionen
VorbereitungWas Sie tun und wissen müssen, bevor
InstallationWas Sie tun und wissen müssen, um
KonfigurationWas Sie tun und wissen müssen, um
BetriebBetriebsarten des Gaskesselmoduls
InbetriebnahmeWas Sie tun und wissen müssen, um
Übergabe an den
Benutzer
Instandhaltung und
Wartung
Fehlerdiagnose und behebung
EntsorgungSo entsorgen Sie das System
Technische DatenSpezifikationen des Systems
GlossarBegriffsdefinition
Tabelle bauseitiger
Einstellungen
Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der
Installation lesen müssen
Wärmepumpenmodul und
Gaskesselmodul
Monteur verfügbar
entfernen die Zubehörteile
▪ So erkennen Sie die Geräte
▪ Mögliche Gerätekombinationen und
Optionen
Maßnahmen vor Ort getroffen werden
das System zu installieren
das System nach der Installation zu
konfigurieren
das System nach der Konfiguration in
Betrieb zu nehmen
Was Sie dem Benutzer bereitstellen und
erklären müssen
So führen Sie die Instandhaltung und
Wartung der Geräte aus
Vorgehensweise bei Auftreten von
Problemen
Vom Monteur auszufüllende und zum
späteren Nachschlagen
aufzubewahrende Tabelle
Hinweis: Im Referenzhandbuch für den
Monteur gibt es ebenfalls eine Tabellen
mit den Monteureinstellungen. Diese
Tabelle muss vom Monteur ausgefüllt
und an den Benutzer übergeben
werden.
4Über die Verpackung
4.1Übersicht: Über die Verpackung
Dieses Kapitel beschreibt, wie vorzugehen ist, nachdem die
Verpackungen mit dem Außengerät und Gaskessel vor Ort geliefert
wurden.
Bitte auf Folgendes achten:
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
9
4 Über die Verpackung
12
1×
2×
1×
1×1×1×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
j
ihdefg
1×1×1×
abc
▪ Das Gerät MUSS bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft
werden. Jegliche Beschädigungen MÜSSEN unverzüglich dem
Schadensbearbeiter der Spedition mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den
endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des
Transports zu vermeiden.
▪ Überlegen Sie sich im Voraus, auf welchem Wege die Einheit am
besten zum Installationsort gebracht werden kann.
4.2Außengerät
4.2.1So packen Sie das Außengerät aus
4.2.3So entfernen Sie das Zubehör vom
Außengerät
1 Heben Sie das Außengerät an. Siehe "4.2.2So bewegen Sie
das Außengerät"10.
2 Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Unterteil der
Verpackung.
4.2.2So bewegen Sie das Außengerät
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die
Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu
vermeiden.
Um Schäden an den Tragfüßen zu vermeiden, neigen Sie
das Gerät in keine Richtung seitlich:
Tragen Sie das Gerät langsam wie gezeigt:
a Anschlussstück (mit O-Ring) für Frostschutzventil im
Außengerät
b Frostschutzventil (für die Innenseite des Außengeräts)
c Vakuumbrecher (für Außenseite des Außengeräts)
d Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
e Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung
f Installationshandbuch für das Außengerät
g Betriebsanleitung
h Energieverbrauchskennzeichnung
i Kabeldurchführung
j Ablaufstopfen
4.3Gasboiler
4.3.1So packen Sie den Gasboiler aus
Stellen Sie vor dem Auspacken den Gaskessel so nah wie möglich
am Installationsort auf.
Referenzhandbuch für den Monteur
10
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
5 Über das System
1
2
a
b
cd
abcd
a
c
b
d2
d1
d2
b
a
c
4.3.2So entfernen Sie das Zubehör vom
Gasboiler
1 Entfernen Sie das Zubehör.
a Montageleiste
b Kondensatfang
c Installations- und Bedienungsanleitung
d Aktuelles Kreislaufmodul, Kabel und Installationsanleitung
5Über das System
5.1Mögliche Systemlayouts
Dieses Thema deckt grundlegende Informationen zu den
möglichen Systemlayouts ab. Weitere Informationen finden
Sie im Kapitel "Anwendungsrichtlinien".
Das Systemlayout variiert abhängig vom Gaskessel. Sie können das
Außengerät (=EJHA04AAV3) mit diesen Elementen kombinieren:
GaskesselSystemlayout
Spezieller Gaskessel
(=EHY2KOMB28+32AA)
Drittanbieter-Gaskessel
a Außengerät
b Gaskessel
c Raumheizungskreislauf
d1+d2 Teile obligatorischer Optionen EKADDONJH und
EKADDONJH2 (=Verbindungsset für DrittanbieterGaskessel):
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen
unzugänglich für andere Personen und insbesondere
Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
5.1.1Spezieller Gaskessel
Der spezieller Gaskessel (=EHY2KOMB28+32AA) wird für neue
Installationen empfohlen.
Durch die Verwendung dieses Gaskessels können Sie wie folgt
Brauchwasser erzeugen:
Referenzhandbuch für den Monteur
11
5 Über das System
ac
b
d
65°C
95
°C95°C
ab c
e
d
M
95°C95°C
89°
C
e5
≤10 m
e1
e4
e2
e3
f1f2
f3
f4
f5
a
b
c
d
e5
0
–30–25–20–15–10–505
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
▪ Brauchwasserspeicher über den Speicher
▪ Sofortiges Brauchwasser über den Gaskessel
Spezieller Gaskessel + sofortiges Brauchwasser
a Außengerät
b Gaskessel
c Raumheizungskreislauf
d Sofortiges Brauchwasser
Spezieller Gaskessel + Brauchwasser über Speicher
a Außengerät
b Gaskessel
c Raumheizungskreislauf
d Brauchwasser über den Speicher
e Motorisiertes 3-Wege-Ventil
5.1.2Drittanbieter-Gaskessel
Bei bestehenden Installationen müssen Sie keinen neuen Gaskessel
kaufen. Sie können den bestehenden Gaskessel und die
Verkabelung des alten Thermostats wiederverwenden.
Mit diesem Gaskessel können Sie nur Brauchwasser als sofortiges
Brauchwasser über den Gaskessel erzeugen.
Drittanbieter-Gaskessel + sofortiges Brauchwasser
a Außengerät
b Gaskessel
c Raumheizungskreislauf
d Sofortiges Brauchwasser
e1~e5 Teile obligatorischer Optionen EKADDONJH und
EKADDONJH2 (=Verbindungsset für DrittanbieterGaskessel). Die Installationsanweisungen sind der
Installationsanleitung des Anschluss-Bausatzes zu
entnehmen.
(EKADDONJH2)
e3: Kabel für externe Pumpe – Impulsbreitenmodulation
(PWM)-Signal (EKADDONJH2)
e4: Der Abstand zwischen der externen Pumpe und dem
Gaskessel muss möglichst kurz sein.
e5: Rückschlagventil (EKADDONJH2)
f1~f5 Anschluss der Bedieneinheit (Sie können die alte
Verkabelung wiederverwenden):
f1: Alten Thermostat entfernen
f2: Neue Bedieneinheit installieren
f3: Alte Verkabelung wiederverwenden
f4: Alte Verkabelung vom Gaskessel trennen und an neue
Verkabelung anschließen
f5: Neue Verkabelung an das Außengerät anschließen
Drittanbieter-Gaskessel + Brauchwasser über Speicher
Nicht möglich.
Sollwert des Drittanbieter-Gaskessels
Um zu verhindern, dass die Wasserleitungen einfrieren, muss der
Drittanbieter-Gaskessel einen festen Sollwert von ≥55°C haben oder
einen wetterabhängigen Sollwert ≥T
.
min
Referenzhandbuch für den Monteur
12
TaAußentemperatur
T
Minimaler wetterabhängiger Sollwert für Drittanbieter-
min
Gaskessel
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
6 Über die Geräte und Optionen
5.2Frostschutz
Sie müssen das System vor dem Einfrieren schützen. Dazu gehört:
▪ Auswahl zwischen Glykol und Frostschutzventilen
▪ Installation der Bodenwannenheizung
5.2.1Glykol oder Frostschutzventile
Das System kann durch Frost beschädigt werden. Um die
hydraulischen Komponenten vor dem Einfrieren zu schützen, ist die
Software mit speziellen Frostschutzfunktionen ausgestattet. Hierzu
zählt die Aktivierung der Pumpe bei niedrigen Temperaturen.
Bei einem Stromausfall können diese Funktionen jedoch keinen
Schutz gewährleisten.
Führen Sie einen der folgenden Schritte durch, um den
Wasserkreislauf vor dem Einfrieren zu schützen.
▪ Fügen Sie Glykol zum Wasser hinzu. Glykol senkt den
Gefrierpunkt des Wassers.
▪ Installieren Sie Frostschutzventile. Frostschutzventile lassen das
Wasser aus dem System ab, bevor es einfrieren kann.
Wenn Sie Glykol zum Wasser hinzufügen, installieren Sie
KEINE Frostschutzventile. Mögliche Folge: Glykol tritt aus
den Frostschutz-Ventilen aus.
Ausführliche Informationen zu Glykol und den
Frostschutzventilen finden Sie unter "9.6.5 So schützen
Sie den Wasserkreislauf vor dem Einfrieren"41.
5.2.2Bodenwannenheizung
Um das Einfrieren der Bodenwanne zu verhindern, können Sie eine
optionale Bodenwannenheizung installieren. Unter gewissen
Umständen ist das erforderlich.
Bodenwannenheizung (EKBPHT04JH)
▪ Verhindert das Einfrieren der Bodenwanne.
▪ Erforderlich in Gebieten mit einer Umgebungstemperatur <–5°C
und einer hohen relativen Luftfeuchtigkeit an mindestens 3
aufeinanderfolgenden Tagen.
▪ Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der
Bodenwannenheizung zu entnehmen.
▪ Kombinieren des Gaskessels mit den Optionen
6.2Identifikation
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung
von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der
verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
können Sie den Betriebsbereich der Wärmepumpe mit
der Feldeinstellung [8-0E]=–14°C auf Ta≥–14°C
senken.
▪ Wenn Sie die Bodenwannenheizung nicht einbauen,
belassen Sie [8-0E]=–5°C.
6Über die Geräte und Optionen
6.1Übersicht: Über die Geräte und
Optionen
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Identifizieren des Außengeräts
▪ Identifizieren des Gaskessels
▪ Kombinieren des Außengeräts und Gaskessels
▪ Kombinieren des Außengeräts mit den Optionen
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Modellkennung
Details zum GerätBeschreibung
******-yymm******Produktcode-Seriennr.
yy = Fertigungsjahr, mm =
Fertigungsmonat
PINProduktidentifizierungsnummer
Daten in Bezug auf
Brauchwasser
Daten in Bezug auf die
Raumheizung
Referenzhandbuch für den Monteur
13
6 Über die Geräte und Optionen
Details zum GerätBeschreibung
Informationen in Bezug auf die
Stromversorgung (Spannung,
Netzfrequenz, elmax, IP-Klasse)
PMSZulässiger Überdruck im
Raumheizungskreislauf
PWSZulässiger Überdruck im
Brauchwasserkreislauf
Qn HSEingangswert in Bezug auf den
Bruttowärmewert in Kilowatt
Qn HiEingangswert in Bezug auf den
Nettowärmewert in Kilowatt
PnAusgabe in Kilowatt
Details zum GerätBeschreibung
DE, FR, GB, IT, NLZielländer (EN437)
I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P,
II2Esi3P
G20-20mbar
G25-25mbar
B23, …., C93(x)Genehmigte Rauchgaskategorie
TmaxMaximale Strömungstemperatur
IPX4DElektrische Schutzart
Genehmigte Gerätekategorien
(EN437)
Gasgruppe und
Gasanschlussdruck, wie
werkseitig festgelegt (EN437)
(EN15502)
in °C
6.3Kombinieren von Geräten und Optionen
6.3.1Mögliche Kombinationen von Außengerät, Gaskessel und Brauchwasserspeicher
System-Remark
AußengerätGaskesselBrauchwassersp
eicher
EJHA04AAV3EHY2KOMB28AA
EHY2KOMB32AA
Drittanbieter—Sofortiges Brauchwasser über den
(a) Maximaler Speicher-Sollwert ist 60°C
(b) Ein Drittanbieter-Speicher ist möglich, aber der Komfort kann nicht garantiert werden. Beachten Sie die Mindestanforderungen für Drittanbieter-
Speicher unter "8.3.2Anforderungen an den Wasserkreislauf"29.
EKHWS*D*Brauchwasserspeicher über den
EKHWP
Drittanbieter
—Sofortiges Brauchwasser über den
Speicher.
(b)
Speichererwärmt:
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur über Gaskessel
Gaskessel
Gaskessel
BrauchwasserRaumheizung
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur über Gaskessel oder
▪ Nach Kombination aus Außengerät
und Gaskessel
(a)
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur über Gaskessel oder
▪ Nach Kombination aus Außengerät
und Gaskessel
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur nach Gaskessel (Bivalent-Betrieb)
6.3.2Mögliche Optionen für das Außengerät
Bedieneinheit (EKRUHML*)
Die Bedieneinheit ist für den Betrieb erforderlich, muss aber separat
bestellt werden (obligatorische Option).
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪ EKRUHML1 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch,
Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪ EKRUHML2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch,
Niederländisch, Italienisch.
Hinweise zur Installation siehe "So schließen Sie die Bedieneinheit
an"47.
Dezentraler Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
Standardmäßig wird der Fühler im Innern des Außengeräts für die
Messung der Außentemperatur verwendet.
Optional kann der dezentrale Außentemperaturfühler installiert
werden, um die Außentemperatur an einer anderen Position zu
messen (z. B. um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden), um ein
verbessertes Systemverhalten zu gewährleisten.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
dezentralen Außentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch
für optionale Ausstattungen.
Wärmepumpen-Konvektor (FWXV)
Zur Bereitstellung einer Raumheizung ist es möglich,
Wärmepumpen-Konvektoren (FWXV) zu verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Wärmepumpen-Konvektors und im Ergänzungshandbuch für
optionale Ausstattungen.
LAN-Adapter für Smartphone-Steuerung + Smart GridAnwendungen (BRP069A61)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um folgende
Funktionen zu nutzen:
▪ Steuerung des Systems über eine Smartphone-App.
▪ Verwendung des Systems in verschiedenen Smart Grid-
Anwendungen.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
LAN-Adapters und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
LAN-Adapter für die Smartphone-Steuerung (BRP069A62)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um das System über
eine Smartphone-App zu steuern.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
LAN-Adapters und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
Referenzhandbuch für den Monteur
14
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
6 Über die Geräte und Optionen
Raumthermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Sie können einen optionalen Raumthermostat an den Gaskessel
anschließen. Dieses Thermostat kann entweder verdrahtet
(EKRTWA) oder drahtlos (EKRTR1) sein.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Sie können einen drahtlosen Raumtemperaturfühler (EKRTETS) nur
in Verbindung mit dem drahtlosen Thermostat (EKRTR1)
verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
Bodenwannenheizung (EKBPHT04JH)
▪ Verhindert das Einfrieren der Bodenwanne.
▪ Erforderlich in Gebieten mit einer Umgebungstemperatur <–5°C
und einer hohen relativen Luftfeuchtigkeit an mindestens 3
aufeinanderfolgenden Tagen.
▪ Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der
Bodenwannenheizung zu entnehmen.
Absperrventile (EKBALLV1)
Wir empfehlen, Absperrventile an die RaumheizungsWasseranschlüsse des Außengeräts zu installieren. Dann können
Sie das Außengerät warten, ohne das ganze System entleeren zu
müssen.
Eines der Absperrventile verfügt über einen integrierten Anschluss
für den Vakuumbrecher (falls zutreffend).
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der
Absperrventile zu entnehmen.
Anschluss-Bausatz für Drittanbieter-Gaskessel (EKADDONJH
+EKADDONJH2)
Erforderlich, wenn ein Drittanbieter-Gaskessel an das System
angeschlossen wird.
Besteht aus 2 separaten Bausätzen, die zusammen verwendet
werden müssen:
▪ EKADDONJH: Enthält die externe Pumpe
▪ EKADDONJH2: Enthält die 2 Rückschlagventile und 2 Kabel
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des
Anschluss-Bausatzes zu entnehmen.
Brauchwasserspeicher
Gilt nur im Fall des EHY2KOMB28+32AAGaskessels.
Zur Bereitstellung von Brauchwasser kann ein
Brauchwasserspeicher an den Gaskessel angeschlossen werden.
Die folgenden Brauchwasserspeicher sind verfügbar:
SpeicherRemark
Edelstahlspeicher:
▪ EKHWS150D3V3
▪ EKHWS180D3V3
▪ EKHWS200D3V3
▪ EKHWS250D3V3
▪ EKHWS300D3V3
Bei der Verwendung dieses
Speichers:
▪ Verwenden Sie den
Speicherfühler aus dem
folgenden optionalen Bausatz:
EKTH3
▪ Verwenden Sie das 3-Wege-
Ventil, das als Zubehör mit
dem Speicher geliefert wird
▪ EKHWP500PB
DrittanbieterspeicherBei der Verwendung eines
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Brauchwasserspeichers und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
Fühler-Bausatz für EKHWS*D* oder Drittanbieter-Speicher
(EKTH3)
Erforderlich, wenn einer der folgenden Speicher an das System
angeschlossen wird:
▪ Speicher EKHWS*D*
▪ Drittanbieterspeicher
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des
Fühlerbausatzes zu entnehmen.
Fühler-Bausatz für Speicher EKHWP (EKTH4)
Erforderlich, wenn ein EKHWP-Speicher an das System
angeschlossen wird.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des
Fühlerbausatzes zu entnehmen.
Anschluss-Bausatz für Drittanbieter-Speicher (EKHY3PART)
Erforderlich, wenn ein Drittanbieter-Speicher an das System
angeschlossen wird.
Enthält einen Fühler und ein 3-Wege-Ventil. Verwenden Sie aber nur
das 3-Wege-Ventil aus diesem Bausatz. Verwenden Sie NICHT den
Fühler, verwenden Sie stattdessen den Fühler des EKTH3.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Anschlusssatzes und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
PC-Kabel (EKPCCAB)
Das PC-Kabel stellt eine Verbindung zwischen dem Schaltkasten
des Außengeräts und einem PC her. Auf diese Art können Sie die
Software des Außengeräts aktualisieren.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des PCKabels zu entnehmen.
Bei der Verwendung dieses
Speichers:
▪ Verwenden Sie den
Speicherfühler aus dem
folgenden optionalen Bausatz:
EKTH4
▪ Verwenden Sie das 3-Wege-
Ventil aus dem folgenden
optionalen Bausatz:
EKDVCPLT3HX
Drittanbieterspeichers:
▪ Stellen Sie sicher, dass er den
Mindestanforderungen
entspricht. Siehe
"6.3.1Mögliche
Kombinationen von
Außengerät, Gaskessel und
Brauchwasserspeicher"14.
▪ Verwenden Sie den
Speicherfühler aus dem
folgenden optionalen Bausatz:
EKTH3
▪ Verwenden Sie das 3-Wege-
Ventil aus dem folgenden
optionalen Bausatz:
EKHY3PART
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
15
6 Über die Geräte und Optionen
Die Software und zugehörigen Bedienungsanleitungen sind
verfügbar unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Frostschutzventile (AFVALVEHY2)
Umfasst einen Vakuumbrecher (Kopf nach oben gerichtet für
Luftzufuhr) und ein Frostschutzventil (zum Wasserauslass).
Hinweise zur Installation siehe "9.6.5 So schützen Sie den
Wasserkreislauf vor dem Einfrieren"41.
Schützt die bauseitige Rohrleitung vor Einfrieren und Platzen.
6.3.3Mögliche Optionen für den Gaskessel
Hauptoptionen
AbschnittEHY2KOMB28AAEHY2KOMB32AA
Abdeckblech für Kessel
Abdeckblech zum Schutz der Rohrleitungen und Ventile des Gaskessels. Die
Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Abdeckblechs zu entnehmen
(*)
.
Gasumwandlungs-Bausatz G25
Bausatz für die Umwandlung des Gaskessels für die Verwendung mit dem Gastyp G25.EKPS076217EKPS076227
Gasumwandlungs-Bausatz G31
Bausatz für die Umwandlung des Gaskessels für die Verwendung mit dem Gastyp G31EKHY075867EKHY075787
Doppelrohr-Umwandlungssatz
Bausatz für die Umwandlung eines konzentrischen Rauchgassystems in ein DualLeitungssystem. Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des DualLeitungs-Umwandlungssatzes zu entnehmen.
80/125 konzentrischer Anschluss-Bausatz
Bausatz für die Umwandlung der 60/100 konzentrischen Rauchgasanschlüsse in 80/125
konzentrische Rauchgasanschlüsse. Die Installationsanweisungen sind der
Installationsanleitung des konzentrischen Anschluss-Bausatzes zu entnehmen.
B-Packs
Eine integrierte Lösung für das Ausdehnungsgefäß, um die Befüllung einfacher zu gestalten.
Der erforderliche Installationsabstand ist eingeschränkt
(*)
.
EKFJM1A
EKFJM2A
EKFJM3A
EKFJM6A
Ventil-Kit
Für den einfacheren Anschluss von Rohrleitungen und Ventilen. Die Installationsanweisungen
sind der Anleitung des Bausatzes zu entnehmen.
EKHY093467
EKCP1A
EKHY090707
EKHY090717
EKFJL1A
EKFJL2A
EKFJL3A
EKFJL6A
EKVK4A
EKVK6A
Einfüllleitungsset
Zum Befüllen und Auffüllen des Raumheizungssystems.EKFL1A
Anschlussset für Solar-Warmwasserbereiter
So kombinieren Sie den Kessel mit einem solarbeheizten Speicher.EKSH1A
Dongle-Bausatz
So richten Sie die drahtlose Kommunikation zwischen dem Gaskessel und einem Computer
EKDS1A
ein
(*) Das Abdeckblech für den Kessel kann nicht mit B-Packs verwendet werden.
Sonstige Optionen
ZubehörTeil-NummerBeschreibung
EKFGP6837Dachanschluss PP/GLV 60/100
AR460
ZubehörTeil-NummerBeschreibung
EKFGS0525Schiefer-Witterungsschutz Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296Witterungsschutz, flach,
Aluminium 60/100 0°-15°
EKFGP6940Witterungsschutz, flach,
EKFGS0518Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910Witterungsschutz, steil, Schiefer
PF 60/100 25°-45°
EKFGS0523Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGP2978Wandanschluss-Kit PP/GLV
EKFGP2977Wandanschluss-Kit, niedriges
EKFGP4651Erweiterung PP/GLV
Aluminium 60/100
60/100
Profil PP/GLV 60/100
60/100×500mm
EKFGS0524Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 48°-52°
Referenzhandbuch für den Monteur
16
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
6 Über die Geräte und Optionen
ZubehörTeil-NummerBeschreibung
EKFGP4652Erweiterung PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664Bogen PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661Bogen PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660Bogen PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667Mess-T-Stück mit
Inspektionsplatte PP/GLV
60/100
EKFGP4631Wandhalter Ø100
EKFGP1292Wandanschluss-Kit PP/GLV
60/100
EKFGP1293Wandanschluss-Kit, niedriges
Profil PP/GLV 60/100
EKFGP1294Austritt-Management-Kit 60 (nur
UK)
EKFGP1295Abzugdeflektor 60 (nur UK)
EKFGP1284PMK-Kniestück 60 90 (nur UK)
ZubehörTeil-NummerBeschreibung
EKFGP6864Dachanschluss PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909Witterungsschutz, steil, Schiefer
PF 80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297Witterungsschutz, flach,
Aluminium 80/125 0°-15°
EKFGP6368T-Stück flex.100
Kesselanschluss-Satz 1
EKFGP6354Flex.100-60 + Stütz-Kniestück
EKFGP1285PMK-Kniestück 60 45° (2-teilig)
(nur UK)
EKFGP1286PMK-Verlängerung 60 L=1000
inkl. Halter (nur UK)
EKFGW5333Witterungsschutz, flach,
Aluminium 80/125
EKFGW6359Wandanschluss-Kit PP/GLV
80/125
EKFGP4801Verlängerung PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802Verlängerung PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814Kniestück PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811Kniestück PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810Kniestück PP/ALU 80/125 90°
EKFGP6215T-Stück flex.130
Kesselanschluss-Satz 1
EKFGS0257Flex.130-60 + Stütz-Kniestück
EKFGP4678Kaminanschluss 60/100
EKFGP5461Verlängerung PP 60×500
EKFGP5497Kaminaufsatz PP 100 inkl.
Rauchabzugsrohr
EKFGP6316Adapter flex. befestigt PP 100
EKFGP6337Halterung oben Inox Ø100
EKFGP4820Inspektions-Kniestück Plus PP/
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
ALU 80/125 90° EPDM
EKFGP6346Verlängerung flex.PP100
L=10m
Referenzhandbuch für den Monteur
17
7 Anwendungsrichtlinien
ZubehörTeil-NummerBeschreibung
EKFGP6349Verlängerung flex. PP100
L=15m
EKFGP6347Verlängerung flex. PP100
L=25m
EKFGP6325Anschluss flex.-flex.PP100
EKFGP5197Kaminaufsatz PP 130 inkl.
Rauchabzugsrohr
EKFGS0252Adapter flex. befestigt PP130
EKFGP6353Halterung oben Inox Ø130
EKFGS0250Verlängerung flex. PP130
L=130m
EKFGP6366Anschluss flex.-flex.PP130
ZubehörTeil-NummerBeschreibung
EKFGP6342Verlängerung flex. PP80
L=50m
EKFGP6324Anschluss flex.-flex. PP80
EKFGP6333Distanzstück PP80-100
EKFGP4481Befestigung Ø100
EKFGV1101Kaminanschluss
60/10Luftzufuhr Dn.80 C83
EKFGV1102Anschlusssatz 60/10-60
Rauchgas-/Lufteinlass Dn.80
C53
EKFGW4001VerlängerungPBM-Air 80×500
EKFGW4002VerlängerungPBM-Air
80×1000
EKFGW4004VerlängerungPBM-Air
80×2000
EKFGP1856Flex. Kit PPØ60-80
EKFGP4678Kaminanschluss 60/100
EKFGP2520Flex. Kit PPØ80
EKFGP4828Kaminanschluss 80/125
EKFGP6340Verlängerung flex. PP80
L=10m
EKFGP6344Verlängerung flex. PP80
L=15m
EKFGP6341Verlängerung flex. PP80
L=25m
EKFGW4085KniestückPPBM-Air8090°
EKFGW4086KniestückPPBM-Air8045°
EKGFP1289BogenPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299Kit, horizontales niedriges Profil
PP/GLV 60/100 (nur UK)
Zusätzliche Konfigurationsoptionen für das
Rauchgassystem finden Sie unter http://fluegas.daikin.eu/.
Informationen zur Installation des Abzugs- und LuftzufuhrRohrmaterials finden Sie in der Anleitung im Lieferumfang
des jeweiligen Materials. Bitten Sie den Hersteller des
entsprechenden Abzugs- und Luftzufuhr-Rohrmaterials um
ausführliche technische Informationen und spezielle
Montageanweisungen.
7Anwendungsrichtlinien
7.1Übersicht: Anwendungsrichtlinien
Die Anwendungsrichtlinien bieten einen Überblick über die
Möglichkeiten desWärmepumpensystems.
Referenzhandbuch für den Monteur
18
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
▪ Die Abbildungen in den Anwendungsrichtlinien dienen
A
B
a
A
B
b
ca
lediglich zu Referenzzwecken und sind NICHT als
detaillierte Hydraulikdiagramme zu betrachten. Die
detaillierten Hydraulikbemaßungen und der detaillierte
Hyraulikabgleich sind NICHT gezeigt. Sie liegen in der
Verantwortung des Monteurs.
▪ Weitere Informationen über die
Konfigurationseinstellungen zur Optimierung des
Wärmepumpenbetriebsfinden Sie unter "10Erweiterte-
Funktion"59.
Dieses Kapitel enthält Anwendungsrichtlinien für folgende Vorgänge:
▪ Einstellen des Raumheizungssystems
▪ Einstellen des Brauchwasserspeichers
▪ Einstellen der Stromverbrauchsmessung
▪ Einstellen der Stromverbrauchskontrolle
▪ Einstellen eines externen Temperaturfühlers
7.2Einrichten des
Raumheizungssystems – bei
einem speziellen Gaskessel
Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem
oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur
in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen
beantworten:
▪ Wie viele Räume werden vomWärmepumpensystem geheizt?
▪ Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und
wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungsanforderungen klar sind, empfiehlt Daikin,
die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
7 Anwendungsrichtlinien
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Benutzerschnittstelle verwendet als Raumthermostat
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Fußbodenheizung oder Radiatoren sind direkt an den
Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle geregelt,
die als Raumthermostat verwendet wird.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
▪ Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
▪ Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente
Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der
Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen
(Modulation). Ergebnis:
▪ eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪ weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und
gesteigerte Effizienz)
▪ die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
▪ Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über
die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪ Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und
Programme verwenden.
▪ Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie
die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen oder
den Ferienmodus verwenden.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der
externe Raumthermostat die Einstellung für "Frostschutz
Raum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nur
dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur
über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der
Frostschutz unter allen Bedingungen gewährleistet sein
muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.6.C] auf 1
einstellen.
7.2.1Einzelner Raum
Fußbodenheizung oder Radiatoren – Verdrahtetes
Raumthermostat
Einrichtung
Fußbodenheizung oder Radiatoren – Drahtloses
Raumthermostat
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Empfänger für drahtloses externes Raumthermostat
c Drahtloses externes Raumthermostat
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Fußbodenheizung oder Radiatoren sind direkt an den
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
19
7 Anwendungsrichtlinien
a
A
B
b
A
a
B
b
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Code: [C-05]
Vorteile
▪ Drahtlos. Der externe Daikin-Raumthermostat ist in einer
drahtlosen Version erhältlich.
▪ Effizienz. Obwohl der externe Raumthermostat nur EIN/AUS-
Signale sendet, ist es speziell für das
Wärmepumpensystemkonzipiert.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe
Raumthermostat oder der
Wärmepumpen-Konvektor nur
eineThermo EIN/AUSBedingung senden kann.
Wärmepumpen-Konvektoren
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Gaskessel
verbunden.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Gaskessel gesendet (X4/6 und X4/7).
Stellen Sie bei Verwendung von mehreren WärmepumpenKonvektoren sicher, dass alle das Infrarotsignal von der
Fernbedienung der WärmepumpenKonvektorenempfangen.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Code: [C-05]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe
Raumthermostat oder der
Wärmepumpen-Konvektor nur
eineThermo EIN/AUSBedingung senden kann.
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Gaskessel
verbunden.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Gaskessel gesendet (X4/6 und X4/7).
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Code: [C-05]
Vorteile
▪ Effizienz. Die Fußbodenheizung bietet in Kombination mit dem
Wärmepumpensystem die beste Leistung.
▪ Komfort. Die Kombination der zwei Heizverteilsysteme bietet
exzellenten Heizkomfort der Fußbodenheizung.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe
Raumthermostat oder der
Wärmepumpen-Konvektor nur
eineThermo EIN/AUSBedingung senden kann.
7.2.2Mehrere Räume – Eine
Vorlauftemperaturzone
Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die
nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist,
benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage
verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben WärmeEmittenten verfügen.
Referenzhandbuch für den Monteur
20
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
7 Anwendungsrichtlinien
A
B
a
C
T
a
c
BC
A
bb
M1M2
B
A
bb
C
a
Fußbodenheizung oder Radiatoren –
Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizung oder Radiatoren heizen, ist
es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines
Thermostats zu regeln (dies kann entweder die Bedieneinheit oder
ein externes Raumthermostat sein), während die anderen Räume
von so genannten "Thermostatventilen" geregelt werden, die
abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder schließen.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Fußbodenheizung des Hauptraums ist direkt mit dem
Gaskessel verbunden.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der
Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet
wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Fußbodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer
anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel:
Kamin.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
▪ Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
▪ Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
Fußbodenheizung oder Radiatoren – Mehrere
externe Raumthermostate
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
b Externer Raumthermostat
c Bypass-Ventil
▪ Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern)
installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu
vermeiden, wenn keine Heizanforderung vorliegt.
▪ Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile
geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten, sorgen Sie für einen minimalen Wasserdurchfluss
wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der
Durchflussmenge" in "8.3 Vorbereiten der Wasserleitungen" 28
beschrieben.
▪ Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden
und müssen NICHT mit dem Außengerät verbunden sein. Das
Außengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es
besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende
Wasser zu programmieren.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Vorlauftemperatur geregelt.
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Verglichen mit der Fußbodenheizung oder Radiatoren für einen
Raum:
▪ Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate
festlegen.
Wärmepumpen-Konvektoren - MehrereRäume
Einrichtung
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
Referenzhandbuch für den Monteur
21
7 Anwendungsrichtlinien
c
BC
A
b
M1
a
a
B
A
a Bedieneinheit
b Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Die Heizanforderungssignale für jedenWärmepumpen-Konvektor
werden parallel an den Digitaleingang am Gaskessel
angeschlossen (X4/6 und X4/7). Das Außengerät liefert nur
abfließendes Wasser, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfehlen
wir die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an
jedemWärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Verglichen mit Wärmepumpen-Konvektorenfür einen Raum:
▪ Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektorenfestlegen.
Kombination: Fußbodenheizung +WärmepumpenKonvektoren – Mehrere Räume
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfehlen
wir die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an
jedemWärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Vorlauftemperatur geregelt.
7.3Einrichten des
Raumheizungssystems – bei
einem Drittanbieter-Gaskessel
Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem
oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur
in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen
beantworten:
▪ Wie viele Räume werden vomWärmepumpensystem geheizt?
▪ Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und
wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungsanforderungen klar sind, empfiehlt Daikin,
die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
b Externer Raumthermostat
c Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die
Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Gaskessel
verbunden.
▪ Für jeden Raum mit Fußbodenheizung: Ein Absperrventil
(bauseitig zu liefern) ist vor der Fußbodenheizung installiert. Es
verhindert die Warmwasserzufuhr, wenn der Raum keinen
Heizbedarf hat.
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die Soll-
Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Für jeden Raum mit Fußbodenheizung: Die Soll-Raumtemperatur
wird über den externen Raumthermostat (verdrahtet oder
drahtlos) eingestellt.
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der
externe Raumthermostat die Einstellung für "Frostschutz
Raum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nur
dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur
über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der
Frostschutz unter allen Bedingungen gewährleistet sein
muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.6.C] auf 1
einstellen.
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Benutzerschnittstelle verwendet als Raumthermostat
▪ Das Außengerät ist parallel zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Der Schaltkreis enthält eine externe Pumpe.
Referenzhandbuch für den Monteur
22
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
7 Anwendungsrichtlinien
A
B
a
C
T
c
BC
A
bb
M1M2
a
▪ Die Fußbodenheizungdes Hauptraums ist über 2
Rückschlagventile mit dem Außengerät und dem Gaskessel
verbunden.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle geregelt,
die als Raumthermostat verwendet wird.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
▪ Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
▪ Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente
Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der
Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen
(Modulation). Ergebnis:
▪ eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪ weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und
gesteigerte Effizienz)
▪ die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
▪ Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über
die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪ Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und
Programme verwenden.
▪ Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie
die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen oder
den Ferienmodus verwenden.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
7.3.2Mehrere Räume – Eine
Vorlauftemperaturzone
Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die
nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist,
benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage
verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben WärmeEmittenten verfügen.
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
▪ Das Außengerät ist parallel zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Der Schaltkreis enthält eine externe Pumpe.
▪ Die Fußbodenheizungdes Hauptraums ist über 2
Rückschlagventile mit dem Außengerät und dem Gaskessel
verbunden.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der
Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet
wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Fußbodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer
anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel:
Kamin.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
▪ Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
▪ Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
Bodenheizung oder Radiatoren –Mehrere externe
Raumthermostate
Einrichtung
Bodenheizungoder Radiatoren –
Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizung oder Radiatoren heizen, ist
es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines
Thermostats zu regeln (dies kann entweder die Bedieneinheit oder
ein externes Raumthermostat sein), während die anderen Räume
von so genannten "Thermostatventilen" geregelt werden, die
abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder schließen.
Einrichtung
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
b Externer Raumthermostat
c Bypass-Ventil
▪ Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern)
installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu
vermeiden, wenn keine Heizanforderung vorliegt.
▪ Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile
geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten, sorgen Sie für einen minimalen Wasserdurchfluss
wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der
Durchflussmenge" in "8.3 Vorbereiten der Wasserleitungen" 28
beschrieben.
Referenzhandbuch für den Monteur
23
7 Anwendungsrichtlinien
▪ Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden
und müssen NICHT mit dem Außengerät verbunden sein. Das
Außengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es
besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende
Wasser zu programmieren.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Verglichen mit der Fußbodenheizung oder Radiatoren für einen
Raum:
▪ Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate
festlegen.
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Vorlauftemperatur geregelt.
Siehe "Spezieller Gaskessel + Brauchwasser über Speicher" unter
"5.1.1Spezieller Gaskessel"11.
7.4.2Auswählen des Volumens und der SollTemperatur für den
Brauchwasserspeicher
Menschen nehmen Wasser ab einer Temperatur von 40°C als heiß
wahr. Daher wird der Brauchwasserverbrauch immer als ein
äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C ausgedrückt. Sie
können die Brauchwasserspeichertemperatur jedoch auch höher
einstellen (Beispiel: 53°C). Das Wasser wird in dem Fall mit kaltem
Wasser gemischt (Beispiel: 15°C).
Der Vorgang zur Auswahl des Volumens und der Soll-Temperatur
für den Brauchwasserspeicher umfasst folgende Schritte:
1Festlegen des Brauchwasserverbrauchs (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C).
2Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher.
Ermitteln des Brauchwasserverbrauchs
Beantworten Sie die folgenden Fragen und berechnen Sie den
Brauchwasserverbrauch (äquivalentes Warmwasservolumen bei
40°C) anhand dieser gängigen Wasservolumen:
FrageTypisches Wasservolumen
Wie oft wird bei Ihnen täglich
geduscht?
Wie oft wird bei Ihnen täglich
gebadet?
Wie viel Wasser wird täglich in
der Küche verbraucht?
Gibt es weiteren
Brauchwasserbedarf?
Beispiel: Der Brauchwasserverbrauch einer Familie (4 Personen)
beträgt pro Tag:
Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher
FormelBeispiel
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Wenn:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Wenn:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V2=307l
V1Brauchwasserverbrauch (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C)
V2Erforderliches Brauchwasserspeichervolumen, wenn nur
einmal geheizt
T2Brauchwasserspeichertemperatur
T1Kaltwassertemperatur
Mögliche Brauchwasserspeichervolumen
TypMögliche Volumen
Unabhängiger
Brauchwasserspeicher
Tipps zum Energiesparen
▪ Wenn der Brauchwasserverbrauch von Tag zu Tag abweicht,
können Sie ein Wochenprogramm mit verschiedenen
Brauchwasserspeicher-Solltemperaturen für jeden Tag
programmieren.
▪ Je niedriger die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur, umso
kostengünstiger. Bei Auswahl eines größeren
Brauchwasserspeichers können Sie die BrauchwasserspeicherSolltemperatur senken.
▪ Je höher die Außentemperatur, umso bessere ist die Leistung
derWärmepumpe.
▪ Wenn die Energiepreise tagsüber und nachts identisch sind,
empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei
Tag.
▪ Wenn die Energiepreise nachts niedriger sind, empfiehlt Daikin
das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht.
▪ Wenn die Wärmepumpe Brauchwasser produziert, kann sie
keinen Raum heizen. Wenn Sie gleichzeitig Brauchwasser
benötigen und einen Raum heizen müssen, empfehlen wir das
Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht, wenn die
Raumheizungsanforderung geringer ist.
▪ 150l
▪ 180l
▪ 200l
▪ 250l
▪ 300l
▪ 500l
7.4.3Einstellung und Konfiguration –
Brauchwasserspeicher
▪ Bei einem hohen Brauchwasserverbrauch können Sie den
Brauchwasserspeicher mehrmals täglich aufheizen.
Referenzhandbuch für den Monteur
24
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
7 Anwendungsrichtlinien
f
e
acb
d
f
g e
h d
acb
▪ Um den Brauchwasserspeicher auf die Brauchwasserspeicher-
Solltemperatur zu heizen, können Sie folgende Energiequellen
verwenden:
▪ Thermodynamischer Zyklus der Wärmepumpe
▪ Gaskessel
▪ Weitere Informationen:
▪ zur Optimierung des Energieverbrauchs für die Erzeugung von
Brauchwasser, finden Sie unter "10Erweiterte-Funktion"59.
▪ Informationen zum Anschließen der elektrischen Kabel des
unabhängigen Brauchwasserspeichers an den Gaskessel
finden Sie in der Installationsanleitung des
Brauchwasserspeichers und dem Ergänzungshandbuch für
optionale Ausstattung.
▪ Informationen zum Anschließen der Wasserleitungen des
unabhängigen Brauchwasserspeichers an den Gaskessel
finden Sie in der Installationsanleitung des
Brauchwasserspeichers und dem Ergänzungshandbuch für
optionale Ausstattung und "So schließen Sie die elektrischen
Leitungen an den Gaskessel an"48.
7.4.4Brauchwasser-Pumpe für sofortiges
Warmwasser
Einrichtung
a Außengerät
b Gaskessel
c Speicher
d Kaltwasser
e Dusche
f Brauchwasserpumpe
▪ Bei Anschluss einer Brauchwasser-Pumpe ist sofort Warmwasser
am Wasserhahn verfügbar.
▪ Die Brauchwasser-Pumpe und die Installation sind bauseitig zu
liefern und auszuführen. Dies liegt in der Verantwortung des
Monteurs.
▪ Weitere Informationen zum Anschluss des
Rückführungsanschlusses finden Sie in der Installationsanleitung
des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
▪ Weitere Informationen siehe "10Erweiterte-Funktion"59.
▪ Sie können ein Programm zur Steuerung der Brauchwasser-
Pumpe über die Benutzerschnittstelle programmieren. Weitere
Informationen finden Sie im Benutzer-Referenzhandbuch.
7.4.5Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion
Einrichtung
▪ Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation
liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Wenn Sie einen Drittanbieter-Brauchwasserspeicher verwenden,
dessen Spezifikationen unter denen eines speziellen Speichers
liegen, muss die Temperatur des Brauchwasserspeichers auf das
Maximum 60°C eingestellt werden. Wenn die geltenden
Vorschriften zur Desinfektion eine höhere Temperatur
vorschreiben, schließen Sie wie unten dargestellt eine
Brauchwasserpumpe und ein Heizelement an.
▪ Wenn die geltende Gesetzgebung die Desinfektion der
Rohrleitungen bis zum Entnahmepunkt erfordert, können Sie eine
Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement (falls erforderlich) wie
oben gezeigt anschließen.
Konfiguration
Das Außengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln.
Weitere Informationen siehe "10Erweiterte-Funktion"59.
7.5Einstellen der
Stromverbrauchsmessung
▪ Über die Benutzerschnittstelle können Sie die folgenden
Energiedaten auslesen:
▪ Verbrauchte Energie (Strom)
▪ Verbrauchtes Gas (nur im Fall des EHY2KOMB28+32AA-
Gaskessels)
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Für Raumheizung
▪ Für Brauchwasserbereitung
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Pro Monat
▪ Pro Jahr
Die berechnete verbrauchte Energie (Strom) und das
verbrauchte Gas sind Schätzwerte; die Genauigkeit kann
nicht garantiert werden.
7.5.1Verbrauchte Energie
Sie können die folgenden Methoden zur Ermittlung der verbrauchten
Energie nutzen:
▪ Berechnung
Berechnen der verbrauchten Energie
▪ Die verbrauchte Energie wird intern anhand von folgenden
Faktoren berechnet:
▪ Tatsächliche Leistungsaufnahme des Außengeräts
▪ Eingestellte Leistung der Bodenwannenheizung (wenn
zutreffend)
▪ Spannung
▪ Einstellung und Konfiguration: Um genaue Energiedaten zu
erhalten, messen Sie die Leistung (Widerstandsmessung) und
stellen Sie die Leistung für die Reserveheizung dann über die
Bedieneinheit der Bodenwannenheizung ein (wenn zutreffend).
a Außengerät
b Gaskessel
c Speicher
d Kaltwasser
e Dusche
f Brauchwasserpumpe
g Heizelement
h Rückschlagventil
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
25
8 Vorbereitung
P
i
t
DI
a
b
7.6Einstellen der
Stromverbrauchskontrolle
▪ Die Stromverbrauchskontrolle:
▪ Ermöglicht Ihnen die Beschränkung des Stromverbrauchs des
Außengeräts.
▪ Konfiguration: Legen Sie über die Bedieneinheit die
Leistungsbegrenzungsstufe und das Verfahren, wie diese zu
erreichen ist, fest.
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe kann ausgedrückt werden als:
▪ Maximaler Betriebsstrom (inA)
▪ Maximal zugeführte Leistung (inkW)
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe kann dauerhaft aktiviert werden,
aber nicht über Digitaleingänge.
7.6.1Permanente Leistungsbegrenzung
Die permanente Leistungsbegrenzung ist nützlich, um eine
maximale Leistungs- oder Stromaufnahme des Systems zu
gewährleisten. In einigen Ländern begrenzt die Gesetzgebung den
maximalen Stromverbrauch für die Raumheizung und die
Brauchwasserbereitung.
Außentemperatur
▪ Das Außengerät misst die Außentemperatur. Daher muss das
Außengerät an einem Ort installiert sein:
▪ an der Nordseite des Hauses oder an der Seite des Hauses, an
der sich die meisten Heizverteilsysteme befinden
▪ der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪ Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss
eines dezentralen Außentemperaturfühlers (Option EKRSCA1).
▪ Einrichtung: Hinweise zur Installation finden Sie in der
Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers
und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
▪ Konfiguration: Wählen Sie den Außentemperaturfühler aus
[A.2.2.B].
▪ Wenn die Stromsparfunktion des Außengeräts aktiv ist (siehe
"10Erweiterte-Funktion"59), wird das Außengerät
heruntergeregelt, um den Standby-Energieverlust zu reduzieren.
Als Folge wird die Außentemperatur NICHT ausgelesen.
▪ Wenn die Soll-Vorlauftemperatur witterungsgeführt ist, ist die
Messung der Außentemperatur rund um die Uhr wichtig. Dies ist
ein weiterer Grund, warum ein optionaler Außentemperaturfühler
installiert werden sollte.
Die Daten des externen Außentemperaturfühlers
(entweder gewichtet oder momentan) werden in den
witterungsgeführten Steuerungskurven verwendet. Um das
Außengerät zu schützen, wird der interne Fühler des
Außengeräts immer verwendet.
PiLeistungsaufnahme
t Zeit
DI Digitaleingang (Leistungsbegrenzungsstufe)
a Leistungsbegrenzung aktiv
b Tatsächlich zugeführte Leistung
Einstellung und Konfiguration
▪ Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪ Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in
[A.6.3.1] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller
Einstellungen finden Sie unter "10Erweiterte-Funktion"59):
▪ Wählen Sie den Modus “Vollzeitbegrenzung”.
▪ Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder
Strom in A).
▪ Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe fest.
Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von ±1,6kW
ein, um dies zu gewährleisten:
▪ Abtaubetrieb. Andernfalls, wenn die Enteisung
mehrfach unterbrochen wird, friert der Wärmetauscher
ein.
▪ Raumheizung und Brauchwasserproduktion.
7.7Einstellen eines externen
Temperaturfühlers
Sie können einen oder mehrere externe Temperaturfühler
anschließen. Er misst die Umgebungstemperatur. Wir empfehlen in
den folgenden Fällen die Verwendung eines externen
Temperaturfühlers:
8Vorbereitung
8.1Übersicht: Vorbereitung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun
müssen, bevor Sie zur Baustelle gehen.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪ Den Ort der Installation vorbereiten
▪ Wasserleitungen vorbereiten
▪ Elektrische Verkabelung vorbereiten
8.2Den Ort der Installation
vorbereiten
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als
Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des
Geräts Bauarbeiten statt (z. B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub
entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum Anund Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenzhandbuch für den Monteur
26
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
8 Vorbereitung
>250
(mm)
b
>350
>250
a
b
>250
>350
a
b
>250
>350
a
b
>250
a
b
a
>250
>300
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
8.2.1Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände:
a Luftauslass
b Lufteinlass
Die Wand an der Auslassseite der Außeneinheit MUSS
≤1200mm hoch sein.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z.B. in der
Nähe von Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend
empfunden werden könnten.
Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen
der Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert
gemessen werden als der, der im Schallspektrum im Datenbuch
angegeben ist. Das liegt an Schallreflektionen und
Umgebungsgeräuschen.
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in
der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und
unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu
installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der
Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die
Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der
Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die
Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt
ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
▪ Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪ Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der
Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der
Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende
Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder
durch Zunahme des Überdrucks
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich
auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell
rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der
Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der
Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
a Ablenkplatte
b Vorherrschende Windrichtung
c Luftauslass
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt
ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie
einen Windschutz installieren.
a Seewind
b Gebäude
c Außeneinheit
d Windschutz
Das Außengerät ist nur für die Außeninstallation und für die
folgenden Umgebungstemperaturen konzipiert:
Das Außengerät enthält einen internen Kühlmittelkreislauf (R32),
aber Sie müssen KEINE Kühlmittel-Rohrleitungen vor Ort vorsehen
oder das Kühlmittel nachfüllen.
Referenzhandbuch für den Monteur
27
8 Vorbereitung
c
a
b
c
d
e
d
a
H1
b
D1
D2
D3
D1
c
M
Die gesamte Kältemittelbefüllung im System beträgt ≤1,842 kg,
sodass das System KEINEN Anforderungen hinsichtlich des
Installationsraums unterliegt. Beachten Sie aber die folgenden
Anforderungen und Vorsichtshinweise:
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage
benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN
Geruch hat.
Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum ohne
kontinuierlich betriebenen Zündquellen (z. B.: offene
Flammen, ein in Betrieb befindliches, gasbetriebenes
Gerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung)
und so gelagert werden, dass mechanische Schäden
verhindert werden.
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend
autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
8.2.2Zusätzliche Anforderungen an den
Installationsort für die Außeneinheit bei
kaltem Klima
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten
Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
8.3Vorbereiten der Wasserleitungen
8.3.1Wasserrohrlängen und Höhenunterschied
Im Fall des EHY2KOMB28+32AA-Gaskessels
a Außengerät
b EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel
c 3-Wege-Ventil
d Raumheizungskreislauf
e Brauchwasserspeicher (wenn zutreffend)
Was?Abstand
H1 Maximale Höhendifferenz zwischen
Außengerät und
EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel
— Maximale Gesamtlänge der
Wasserleitungen (Innenteil +
Außenteil)
D1 Maximale Länge des Außenteils der
Wasserleitungen (um das Einfrieren
der Wasserleitungen zu verhindern)
D2 Maximaler Abstand zwischen
EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel
und dem Brauchwasserspeicher
(wenn zutreffend)
D3 Maximaler Abstand zwischen
Außengerät und
EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel
Abhängig vom
Ausdehnungsgefäß
(Option beim
EHY2KOMB28+32AAGaskessel).
Ein Abstand von 10m
wird empfohlen.
Abhängig vom externen
statischen Druck (ESP)
des Systems.
30m
10m
Siehe Tabelle unten.
a Schneeabdeckung oder Unterstand
b Untergestell
c Vorherrschende Windrichtung
d Luftauslass
Lassen Sie auf alle Fälle mindestens 300mm Freiraum unter dem
Gerät. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Gerät mindestens
100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe positioniert
ist. Siehe "9.3Montieren des Außengeräts"34 für weitere Details.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein
Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der
Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der
Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die WärmetauscherRohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls
erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und
einen Sockel bauen.
Referenzhandbuch für den Monteur
28
Wenn...Dann D3...
Glykol?ØBedingung
Wasser
(ohne
Glykol)
3/4" ΔT 5°C → 11,5l/min16m8,5m
ΔT 8°C → 7,2l/min63m45m
1" ΔT 5°C → 11,5l/min89m54m
(a)
ESP 25kPa ESP 35kPa
ΔT 8°C → 7,2l/min304m224m
Wasser +
Glykol
1" Start mit Glykol bei –
15°C → 7,0l/min
ΔT 5°C mit Glykol bei
38m25m
2m—
20°C → 12,8l/min
ΔT 8°C mit Glykol bei
134m85m
20°C → 8,0l/min
(a) Basierend auf einer Kapazität von 4kW
ESP Externer statischer Druck berechnet mit 10×(90-Grad-
Kniestück)
Hydronic Piping Calculation Tool
In anderen Fällen kann die maximale Wasserleitungslänge mit dem
Hydronic Piping Calculation Tool berechnet werden. Das Hydronic
Piping Calculation Tool ist Teil von Heating Solutions Navigator, das
Sie unter https://professional.standbyme.daikin.eu finden. Wenden
Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie keinen Zugang zu Heating
Solutions Navigator haben.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Diese Empfehlung stellt einen guten Betrieb des Geräts sicher, aber
d
D1D2
D3
D4
D4
D3
b
a
c
H1
die regionalen Vorschriften können davon abweichen und müssen
befolgt werden.
Im Fall eines Drittanbieter-Gaskessels
a Außengerät
b Drittanbieter-Gaskessel
c Raumheizungskreislauf
d Externe Pumpe
Was?Abstand
H1 Maximaler Höhenunterschied
zwischen Außengerät und
Drittanbieter-Gaskessel
Abhängig vom
Ausdehnungsgefäß im
Drittanbieter-Gaskessel.
Ein Abstand von 10m
wird empfohlen.
— Maximale Gesamtlänge der
Wasserleitungen (Innenteil +
Außenteil)
D1 Maximaler Abstand zwischen
Abhängig vom externen
statischen Druck (ESP)
des Systems.
10m
Außengerät und externer Pumpe
D2 Abstand zwischen externer Pumpe
So kurz wie möglich.
und Gaskessel
D3 Maximale Länge des Außenteils der
30m
Wasserleitungen (um das Einfrieren
der Wasserleitungen zu verhindern)
D4 Maximaler Abstand zwischen
Siehe Tabelle unten.
Außengerät und DrittanbieterGaskessel
Wenn...Dann D4...
Glykol?ØBedingung
Wasser
(ohne
Glykol)
3/4" ΔT 5°C → 11,5l/min20m13m
ΔT 8°C → 7,2l/min68m50m
1" ΔT 5°C → 11,5l/min123m88m
(a)
ESP 25kPa ESP 35kPa
ΔT 8°C → 7,2l/min340m260m
Wasser +
Glykol
1" Start mit Glykol bei –
15°C → 7,0l/min
ΔT 5°C mit Glykol bei
44m30m
36m14m
20°C → 12,8l/min
ΔT 8°C mit Glykol bei
170m120m
20°C → 8,0l/min
(a) Basierend auf einer Kapazität von 4kW
ESP Externer statischer Druck berechnet mit 10×(90-Grad-
Kniestück)
8.3.2Anforderungen an den Wasserkreislauf
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
8 Vorbereitung
Stellen Sie im Fall von Kunststoffrohren sicher, dass sie
vollständig sauerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN4726 sind.
Die Diffusion von Sauerstoff in die Rohrleitung kann zu
einer übermäßigen Korrosion führen.
▪ Anschließen der Leitungen – geltende Gesetzgebung.
Nehmen Sie alle Anschlüsse gemäß der geltenden Gesetzgebung
und den Anleitungen aus Kapitel "Installation" vor. Beachten Sie
die Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers.
▪ Anschließen der Leitungen –Kraft. Üben Sie beim Anschließen
der Rohrleitung KEINE übermäßige Kraft aus. Eine Verformung
von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
▪ Anschließen der Leitungen –Werkzeuge. Verwenden Sie nur
geeignete Werkzeuge zur Handhabung von Messing, da es sich
hierbei um ein relativ weiches Material handelt. Andernfalls
werden die Rohre beschädigt.
▪ Anschließen der Leitungen – Luft, Feuchtigkeit, Staub.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Kreislauf, kann es zu
Störungen kommen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, um dies
zu verhindern:
▪ Verwenden Sie nur saubere Rohrleitungen.
▪ Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪ Dichten Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine
Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Partikel hinein
gelangen können.
▪ Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes
Gewinde-Dichtungsmittel.
Wenn Glykol im System vorhanden ist, stellen Sie sicher,
dass das Gewinde-Dichtungsmittel glykolbeständig ist.
▪ Geschlossener Kreislauf. Betreiben Sie das Außengerät NUR in
einem geschlossenen Wassersystem. Der Einsatz des Systems in
einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger
Korrosion führen.
▪ Leitungslänge. Es wird empfohlen, lange Rohrleitungen
zwischen dem Brauchwasserspeicher und dem HeißwasserEndpunkt (Dusche, Bad etc.) zu vermeiden, um die Entstehung
von Totpunkten zu verhindern.
▪ Rohrdurchmesser. Wählen Sie den Rohrdurchmesser abhängig
vom benötigten Wasserdurchfluss und dem verfügbaren externen
statischen Druck der Pumpe. Die Kurven für den externen
statischen Druck des Außengeräts finden Sie unter
"17Technische Daten"102.
▪ Wasserdurchfluss. Siehe "8.3.4 Prüfen der Wassermenge und
der Durchflussmenge"30.
Minimal erforderliche Durchflussmenge
(a)
7l/min
(a) Unter diesem Wert kann kein stabiler Betrieb garantiert
werden.
▪ Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasser und Glykol.
Verwenden Sie ausschließlich Materialien, die verträglich sind mit
im System verwendetem Wasser (und falls zutreffend Glykol) und
mit den im Außengerät verwendeten Materialien.
▪ Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasserdruck und -
temperatur. Überprüfen Sie, dass alle Komponenten, die in der
bauseitigen Rohrleitung installiert sind oder werden, dem
Wasserdruck und der Wassertemperatur standhalten können.
▪ Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 4Bar. Bringen
Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an,
um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT
überschritten wird.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Wärmepumpen-Konvektoren angeschlossen sind, darf die
Temperatur des Wassers in den Konvektoren 65°C NICHT
überschreiten. Installieren Sie gegebenenfalls ein thermostatisch
geregeltes Ventil.
Unterbodenheizschleifen angeschlossen sind, installieren Sie eine
Mischstation, um zu verhindern, dass zu heißes Wasser in den
Kreislauf der Bodenheizung eintritt.
▪ Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das
Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den
Temperaturen wie unter "5.1.1 Spezieller Gaskessel" 11
aufgeführt standhalten können.
▪ Wasserablauf –niedrige Punkte. Bringen Sie an allen niedrigen
Punkten des Systems Ablaufhähne an, um eine vollständige
Entleerung des Kreislaufs zu ermöglichen.
▪ Wasserablauf – Druckentlastungsventil. Bringen Sie einen
geeigneten Ablauf für das Druckentlastungsventil an, damit kein
Wasser zu Strom führenden Kontakten gelangen kann.
▪ Entlüftungsventile. Bringen Sie an allen hohen Punkten des
Systems Entlüftungsventile an. Diese müssen zu
Wartungszwecken leicht zugänglich sein. Wenn Sie automatische
Wasserkreislaufventile verwenden, überprüfen Sie, dass die
Entlüftungsvorrichtungen NICHT zu fest angezogen sind. Es muss
möglich sein, dass aus dem Wasserkreislauf automatisch Luft
abgegeben werden kann.
▪ Verzinkte Teile. Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte
Teile verwenden. Da im internen Wasserkreislauf des Gerätes
Kupferrohre verwendet werden, können diese Teile stark
korrodieren.
▪ Metallrohre nicht aus Messing. Wenn Metallrohre verwendet
werden, die nicht aus Messing sind, isolieren Sie beide
Materialien ordnungsgemäß, so dass diese NICHT in Kontakt
geraten. Dies dient zur Vermeidung galvanischer Korrosion.
▪ Ventil – Trennen der Kreisläufe. Wenn im Wasserkreislauf ein 3-
Wege-Ventil verwendet wird, achten Sie darauf, dass der
Wasserkreislauf für die Brauchwasserbereitung und der
Wasserkreislauf der Bodenheizung vollständig voneinander
getrennt sind.
▪ Ventil –Umstellzeit. Wird im Wasserkreislauf ein 2-Wege-Ventil
oder ein 3-Wege-Ventil verwendet, muss die Ventil-Umstellzeit
kürzer als 60Sekunden sein.
▪ Filter. Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Filter am
Wasserkreislauf für den Heizbetrieb zu installieren. Insbesondere
für die Entfernung von Metallpartikeln aus den bauseitigen
Rohrleitungen für den Heizbetrieb wird die Nutzung eines Magnetoder Zyklonfilters empfohlen, der kleine Partikel entfernen kann.
Kleine Partikel können das Gerät beschädigen und werden NICHT
vom Standardfilter des Heizpumpensystems entfernt.
▪ Schmutzfilter – Alte Heizungsanlagen. Bei einer alten
Heizungsanlage wird empfohlen, einen Schmutzfilter zu
verwenden. Schmutz oder Ablagerungen von der Heizanlage
können das Gerät beschädigen und seine Lebensdauer
verringern. Der Brauchwasserkreislauf kann auch durch einen
Filter geschützt werden, um den Ausfall während des
Brauchwasser-Betriebs zu verhindern.
▪ Brauchwasserspeicher – Fassungsvermögen. Um eine
Wasserstagnierung zu vermeiden, ist es wichtig, dass das
Fassungsvermögen des Brauchwasserspeichers dem täglichen
Brauchwasserverbrauch entspricht.
▪ Brauchwasserspeicher – nach der Installation. Der
Brauchwasserspeicher muss sofort nach der Installation mit
frischem Wasser gespült werden. Dieses Verfahren muss in den
ersten 5 Tagen nach der Installation mindestens einmal täglich
wiederholt werden.
▪ Brauchwasserspeicher –Stillstand. Wenn über einen längeren
Zeitraum kein Wasser verbraucht wird, MUSS das System vor der
erneuten Verwendung mit Frischwasser gespült werden.
▪ Brauchwasserspeicher – Desinfektion. Informationen zur
Desinfektion des Brauchwasserspeichers finden Sie unter
"7.4.5 Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion" 25 und
"Brauchwasserregelung: erweiterte Funktionen"69.
▪ Brauchwasserspeicher – Installation des Drittanbieter-
Speichers
Bei einem Drittanbieter-Speicher liegt der maximale SpeicherSollwert bei 60°C.
Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung des
Brauchwasserspeichers.
▪ Brauchwasserspeicher – Installation des Drittanbieter-
Speichers mit speziellen Speicherspezifikationen
Die speziellen Speicherspezifikationen sind:
▪ Windungsgröße ist ≥1,05m2,
▪ eine Fühlertasche wird berücksichtigt (über der Heizspule). Der
Speicherfühler sollte keinen Kontakt zu Wasser haben.
Wenn der Drittanbieter-Speicher mindestens die gleichen
Spezifikationen wie ein spezieller Speicher hat, kann die
Brauchwasser-Einstellung [E-07] auf 0 geändert werden. Dies
ermöglicht einen Temperatur-Sollwert über 60°C und das
Aufwärmen des Speichers durch die Wärmepumpe. Siehe
"Schnellstart-Assistent: Optionen"62.
▪ Thermostat-Mischventile. Die gültige Gesetzgebung erfordert
möglicherweise die Installation von Thermostat-Mischventilen.
▪ Hygienische Maßnahmen.Die Installation muss in
Übereinstimmung mit der gültigen Gesetzgebung erfolgen und
kann zusätzliche hygienische Vorrichtungen erfordern.
▪ Umwälzpumpe. Sofern dies von der gültigen Gesetzgebung
gefordert wird, schließen Sie eine Umwälzpumpe zwischen dem
Warmwasser-Endpunkt und dem Anschluss für den
Rückführungsanschluss des Brauchwasserspeichers an.
a Rückführungsanschluss
b Warmwasseranschluss
c Dusche
d Umwälzpumpe
8.3.3Formel zur Berechnung des Vordrucks
des Ausdehnungsgefäßes
Der Vordruck (Pg) des Ausdehnungsgefäßes ist abhängig von der
Höhendifferenz (H) der Installation. Ausführliche Informationen zur
Formel finden Sie im Handbuch des DrittanbieterAusdehnungsgefäßes.
8.3.4Prüfen der Wassermenge und der
Durchflussmenge
Minimales Wasservolumen
Prüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation mindestens
20 Liter beträgt - das interne Wasservolumen des Außengeräts
NICHT eingeschlossen.
In kritischen Fällen oder bei Räumen mit hohem
Heizbedarf kann eine größere Wassermenge erforderlich
sein.
Referenzhandbuch für den Monteur
30
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.