Daikin EJHA04AAV3, EHY2KOMB28AA, EHY2KOMB32AA Installer reference guide [de]

+
Referenzhandbuch für den
Monteur
Daikin Altherma H Hybrid
Referenzhandbuch für den Monteur
Daikin Altherma H Hybrid
Deutsch

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 3
1.1 Über die Dokumentation............................................................ 3
1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole............... 4
1.2 Für den Monteur........................................................................ 4
1.2.1 Allgemeines ................................................................ 4
1.2.2 Installationsort............................................................. 5
1.2.3 Kältemittel ................................................................... 5
1.2.4 Sole............................................................................. 6
1.2.5 Wasser........................................................................ 6
1.2.6 Elektrik ........................................................................ 6
1.2.7 Gas ............................................................................. 7
1.2.8 Gasabzug.................................................................... 8
1.2.9 Örtliche Gesetzgebung ............................................... 8
2 Hinweise zum Produkt 8
3 Über die Dokumentation 9
3.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 9
3.2 Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick ............................. 9
4 Über die Verpackung 9
4.1 Übersicht: Über die Verpackung ............................................... 9
4.2 Außengerät................................................................................ 10
4.2.1 So packen Sie das Außengerät aus ........................... 10
4.2.2 So bewegen Sie das Außengerät ............................... 10
4.2.3 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät ........ 10
4.3 Gasboiler ................................................................................... 10
4.3.1 So packen Sie den Gasboiler aus............................... 10
4.3.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Gasboiler............ 11
5 Über das System 11
5.1 Mögliche Systemlayouts............................................................ 11
5.1.1 Spezieller Gaskessel .................................................. 11
5.1.2 Drittanbieter-Gaskessel .............................................. 12
5.2 Frostschutz................................................................................ 13
5.2.1 Glykol oder Frostschutzventile.................................... 13
5.2.2 Bodenwannenheizung ................................................ 13
6 Über die Geräte und Optionen 13
6.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen ................................. 13
6.2 Identifikation .............................................................................. 13
6.2.1 Typenschild: Außeneinheit.......................................... 13
6.2.2 Typenschild: Gaskessel.............................................. 13
6.3 Kombinieren von Geräten und Optionen................................... 14
6.3.1 Mögliche Kombinationen von Außengerät,
Gaskessel und Brauchwasserspeicher....................... 14
6.3.2 Mögliche Optionen für das Außengerät ...................... 14
6.3.3 Mögliche Optionen für den Gaskessel........................ 16
7 Anwendungsrichtlinien 18
7.1 Übersicht: Anwendungsrichtlinien ............................................. 18
7.2 Einrichten des Raumheizungssystems – bei einem speziellen
Gaskessel.................................................................................. 19
7.2.1 Einzelner Raum .......................................................... 19
7.2.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone ......... 20
7.3 Einrichten des Raumheizungssystems – bei einem
Drittanbieter-Gaskessel............................................................. 22
7.3.1 Einzelner Raum .......................................................... 22
7.3.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone ......... 23
7.4 Einstellen des Brauchwasserspeichers..................................... 24
7.4.1 Systemlayout – Unabhängiger
Brauchwasserspeicher................................................ 24
7.4.2 Auswählen des Volumens und der Soll-Temperatur
für den Brauchwasserspeicher ................................... 24
7.4.3 Einstellung und Konfiguration –
Brauchwasserspeicher................................................ 24
7.4.4 Brauchwasser-Pumpe für sofortiges Warmwasser..... 25
7.4.5 Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion........................ 25
7.5 Einstellen der Stromverbrauchsmessung................................... 25
7.5.1 Verbrauchte Energie.................................................... 25
7.6 Einstellen der Stromverbrauchskontrolle.................................... 26
7.6.1 Permanente Leistungsbegrenzung.............................. 26
7.7 Einstellen eines externen Temperaturfühlers............................. 26
8 Vorbereitung 26
8.1 Übersicht: Vorbereitung.............................................................. 26
8.2 Den Ort der Installation vorbereiten ........................................... 26
8.2.1 Anforderungen an den Installationsort für die
Außeneinheit................................................................ 27
8.2.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit bei kaltem Klima............................... 28
8.3 Vorbereiten der Wasserleitungen............................................... 28
8.3.1 Wasserrohrlängen und Höhenunterschied ................. 28
8.3.2 Anforderungen an den Wasserkreislauf....................... 29
8.3.3 Formel zur Berechnung des Vordrucks des
Ausdehnungsgefäßes .................................................. 30
8.3.4 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge.. 30
8.3.5 Ändern des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes....... 31
8.4 Vorbereiten der Elektroinstallation ............................................. 31
8.4.1 Informationen zur Vorbereitung der
Elektroinstallation......................................................... 31
8.4.2 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse mit
Ausnahme der externen Aktoren ................................. 31
8.4.3 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse für
externe und interne Aktoren......................................... 32
9 Installation 33
9.1 Übersicht: Installation ................................................................. 33
9.2 Geräte öffnen ............................................................................. 33
9.2.1 Über das Öffnen der Geräte ........................................ 33
9.2.2 So öffnen Sie das Außengerät..................................... 33
9.2.3 So öffnen Sie den Gasboiler........................................ 33
9.2.4 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des
Gasboilers.................................................................... 33
9.3 Montieren des Außengeräts ....................................................... 34
9.3.1 Montage der Außeneinheit........................................... 34
9.3.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der
Außeneinheit................................................................ 34
9.3.3 Voraussetzungen für die Installation............................ 34
9.3.4 So installieren Sie die Außeneinheit ............................ 35
9.3.5 Für einen Ablauf sorgen............................................... 35
9.3.6 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts .......... 35
9.4 Montage des Gasboilers ............................................................ 36
9.4.1 So installieren Sie den Gasboiler................................. 36
9.4.2 So installieren Sie den Kondensatfang........................ 36
9.5 Kondensatrohrleitung ................................................................. 37
9.5.1 Interne Verbindungen .................................................. 37
9.5.2 Äußere Verbindungen.................................................. 38
9.6 Anschließen der Wasserleitungen.............................................. 38
9.6.1 Über den Anschluss der Wasserleitung....................... 38
9.6.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
Wasserleitungen .......................................................... 38
9.6.3 Anschließen der Wasserleitung des Außengeräts....... 38
9.6.4 Anschließen der Wasserleitung des Gasboilers .......... 40
9.6.5 So schützen Sie den Wasserkreislauf vor dem
Einfrieren...................................................................... 41
9.6.6 So füllen Sie den Raumheizungskreislauf ................... 43
9.6.7 So füllen Sie den Brauchwasserkreislauf des
Gasboilers.................................................................... 44
9.6.8 So füllen Sie den Brauchwasserspeicher .................... 44
9.6.9 So isolieren Sie die Wasserleitungen .......................... 44
9.7 Anschließen der elektrischen Leitungen .................................... 44
9.7.1 Über das Anschließen der elektrischen Leitungen ...... 44
9.7.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von
Elektrokabeln ............................................................... 45
9.7.3 Richtlinien zum Anschließen der elektrischen
Leitungen ..................................................................... 45
9.7.4 Im Fall eines speziellen Gaskessels............................ 46
9.7.5 Im Fall eines Drittanbieter-Gaskessels ........................ 49
Referenzhandbuch für den Monteur
2
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05

1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

9.8 Anschließen der Gasleitung ...................................................... 51
9.8.1 So schließen Sie die Gasleitung an............................ 51
9.9 Anschließen des Boilers an das Rauchgassystem ................... 51
9.9.1 So ändern Sie den Gasboiler zu einem
konzentrischen 80/125-Anschluss .............................. 51
9.9.2 Ändern des konzentrischen 60/100-Anschlusses zu
einem Doppelrohranschluss ....................................... 52
9.9.3 Berechnen der Gesamtleitungslänge.......................... 52
9.9.4 Gerätekategorien und Rohrlängen.............................. 53
9.9.5 Anwendbare Materialien ............................................. 55
9.9.6 Position des Rauchabzugsrohrs ................................. 56
9.9.7 Isolierung des Gasabzugs und Lufteinlasses ............. 56
9.9.8 Montieren eines horizontalen Rauchabzugssystems.. 56
9.9.9 Montieren eines vertikalen Rauchabzugssystems...... 56
9.9.10 Schwadenregelungssatz............................................. 56
9.9.11 Rauchabzüge in Hohlräumen ..................................... 56
9.9.12 Auf dem Markt verfügbares Abzugsmaterial (C63)..... 56
9.9.13 Informationen zur Sicherung des Abzugssystems...... 57
9.10 Abschließen der Installation des Außengeräts .......................... 58
9.10.1 Außeneinheit schließen .............................................. 58
9.11 Abschließen der Installation des Gasboilers ............................. 58
9.11.1 So führen Sie eine Entlüftung der Gaszufuhr aus....... 58
9.11.2 So schließen Sie den Gasboiler.................................. 59
9.11.3 So installieren Sie die Abdeckplatte............................ 59
10 Erweiterte-Funktion 59
10.1 Außengerät................................................................................ 59
10.1.1 Übersicht: Konfiguration.............................................. 59
10.1.2 Basiskonfiguration....................................................... 61
10.1.3 Erweiterte Konfiguration/Optimierung ......................... 67
10.1.4 Menüstruktur: Übersicht über die
Benutzereinstellungen ................................................ 75
10.1.5 Menüstruktur: Übersicht über die
Monteureinstellungen.................................................. 76
10.2 Gasboiler ................................................................................... 77
10.2.1 Übersicht: Konfiguration.............................................. 77
10.2.2 Basiskonfiguration....................................................... 77
11 Betrieb 82
11.1 Übersicht: Betrieb ...................................................................... 82
11.2 Heizen ....................................................................................... 82
11.3 Brauchwasser............................................................................ 83
11.3.1 Fließwiderstandsdiagramm für den
Brauchwasserkreislauf................................................ 83
11.4 Betriebsarten ............................................................................. 83
12 Inbetriebnahme 84
12.1 Übersicht: Inbetriebnahme ........................................................ 84
12.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme ........................... 84
12.3 Checkliste vor Inbetriebnahme .................................................. 84
12.4 Checkliste während der Inbetriebnahme ................................... 85
12.4.1 Entlüftungsfunktion ..................................................... 85
12.4.2 So führen Sie einen Testlauf durch............................. 86
12.4.3 So führen Sie einen Aktor-Testlauf durch ................... 86
12.4.4 Estrich-Austrocknung mittels der Unterbodenheizung 86
12.4.5 So führen Sie einen Gasdrucktest durch .................... 88
12.4.6 So führen Sie einen Testlauf am Gasboiler aus ......... 88
13 Übergabe an den Benutzer 88
14 Instandhaltung und Wartung 89
14.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung .................................... 89
14.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung ................................. 89
14.3 Außengerät................................................................................ 89
14.3.1 Öffnen des Außengeräts............................................. 89
14.3.2 Checkliste für die jährliche Wartung der
Außeneinheit............................................................... 89
14.4 Gasboiler ................................................................................... 90
14.4.1 Öffnen des Gasboilers ................................................ 90
14.4.2 So zerlegen Sie den Gasboiler ................................... 90
14.4.3 So reinigen Sie das Innere des Gasboilers................. 91
14.4.4 So bauen Sie den Gasboiler zusammen .................... 92
15 Fehlerdiagnose und -beseitigung 92
15.1 Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung .............................. 92
15.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -
beseitigung ................................................................................. 93
15.3 Allgemeine Hinweise .................................................................. 93
15.4 Symptombasierte Problemlösung .............................................. 93
15.4.1 Symptom: Das Gerät heizt NICHT wie erwartet .......... 93
15.4.2 Symptom: Der Verdichter startet NICHT
(Raumheizung oder Brauchwasseraufbereitung) ........ 94
15.4.3 Symptom: Die Pumpe gibt Geräusche von sich
(Kavitation)................................................................... 94
15.4.4 Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil öffnet
sich............................................................................... 94
15.4.5 Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil ist
undicht ......................................................................... 94
15.4.6 Symptom: Der Raum wird bei niedrigen
Außentemperaturen NICHT ausreichend geheizt........ 94
15.4.7 Symptom: Der Druck am Entnahmepunkt ist
zeitweise ungewöhnlich hoch ...................................... 95
15.4.8 Symptom: Speicherdesinfektionsfunktion NICHT
richtig abgeschlossen (AH-Fehler)............................... 95
15.4.9 Symptom: Anormalität am Kessel erkannt (Fehler
HJ-11) .......................................................................... 95
15.4.10 Symptom: Abnormalität bei der Kessel/Hydrobox-
Kombination (Fehler UA-52) ........................................ 95
15.4.11 Symptom: Der Brenner zündet NICHT ........................ 95
15.4.12 Symptom: Das Zündgeräusch des Brenners ist zu
laut ............................................................................... 96
15.4.13 Symptom: Der Brenner schwingt ................................. 96
15.4.14 Symptom: Keine Raumheizung durch den Gaskessel. 96
15.4.15 Symptom: Die Leistung ist gefallen.............................. 96
15.4.16 Symptom: Raumheizung erreicht NICHT die
gewünschte Temperatur .............................................. 96
15.4.17 Symptom: Kein Brauchwasser ..................................... 96
15.4.18 Symptom: Warmwasser erreicht NICHT die
gewünschte Temperatur (kein Speicher installiert)...... 96
15.4.19 Symptom: Warmwasser erreicht NICHT die
gewünschte Temperatur (Speicher installiert) ............. 97
15.5 LED-basierte Problemlösung ..................................................... 97
15.5.1 Position der Außengerät-LED ...................................... 97
15.5.2 Zur Diagnose von Fehlern ........................................... 97
15.6 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes .................... 97
15.6.1 Fehlercodes: Übersicht ................................................ 97
16 Entsorgung 100
16.1 Überblick: Entsorgung ................................................................100
16.2 Auspumpen ................................................................................100
17 Technische Daten 102
17.1 Außengerät.................................................................................102
17.1.1 Rohrleitungsplan: Außengerät .....................................102
17.1.2 Elektroschaltplan: Außengerät.....................................103
17.1.3 ESP-Kurve: Außengerät ..............................................106
17.2 Gasboiler ....................................................................................107
17.2.1 Bestandteile: Gasboiler................................................107
17.2.2 Elektroschaltplan: Gaskessel.......................................107
17.2.3 Technische Daten: Gasboiler....................................... 108
18 Glossar 112
19 Tabelle der bauseitigen Einstellungen 113
1 Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen

1.1 Über die Dokumentation

▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
3
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken
sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪ Die Installation des Systems und alle in der Installationsanleitung
und im Referenzhandbuch für den Monteur beschriebenen Handlungen MÜSSEN von einem autorisierten Monteur durchgeführt werden.

1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole

Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Vergiftung führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.

1.2 Für den Monteur

1.2.1 Allgemeines

Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu betreiben ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen. Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und Ersatzteile.
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem
Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel.
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbol Erklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations­und Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs­und Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.
Referenzhandbuch für den Monteur
4
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen.
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein Logbuch geführt werden, in dem zumindest die folgenden Informationen festgehalten werden: Daten zur Wartung, Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild oder eine Tafel zumindest über folgende Punkte informieren:
▪ Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern
für Tag und Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa durch die Norm EN378 vorgegeben.
Für den schweizerischen Markt sollte der Brauchwasserbetrieb nur in Kombination mit einem Speicher vorbereitet werden. Sofortiges Brauchwasser über den Gaskessel ist NICHT zulässig. Nehmen Sie die richtigen Einstellungen vor, wie in diesem Handbuch beschrieben.
Befolgen Sie die folgenden schweizerischen Verordnungen und Richtlinien:
▪ SVGW-Gasrichtlinie G1 für Gasinstallationen,
▪ SVGW-Gasrichtlinie L1 für Flüssiggasinstallationen,
▪ Verordnungen zu Vorsichtsfällen (z.B. Brandverordnung).

1.2.2 Installationsort

▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Überzeugen Sie sich, dass der Platz der Installation dem Gewicht
und den Vibrationen der Einheit standhalten kann.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
▪ Wenn die Wand, an der das Gerät montiert ist, entflammbar ist,
muss zwischen der Wand und dem Gerät ein nicht entflammbares Material platziert werden. Dies gilt auch für alle Stellen, durch die die Rauchgasleitungen verlaufen.
▪ Betreiben Sie den Gasboiler NUR, wenn eine ausreichende
Versorgung mit Verbrennungsluft gewährleistet ist. Bei einem konzentrischen Luft-/Rauchgassystem, dessen Abmessungen den Spezifikationen dieser Anleitung entsprechen, ist diese Bedingung automatisch erfüllt und es bestehen keine weiteren Bedingungen für den Raum, in dem die Anlage installiert wird. Es sollte nur diese Betriebsmethode verwendet werden.
▪ Lagern Sie entflammbare Flüssigkeiten und Materialien
mindestens 1Meter entfernt vom Gaskessel.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
▪ In Badezimmern.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann. Die
Umgebungstemperatur rund um den Gaskessel muss >5°C betragen.

1.2.3 Kältemittel

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und Anschlüsse KEINEN mechanischen Belastungen ausgesetzt sind.
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Lassen Sie es NIEMALS direkt in die Umwelt ab. Verwenden Sie stattdessen eine Unterdruckpumpe.
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
▪ Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden,
NICHT mehr Kältemittel einfüllen als spezifiziert.
▪ Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim
Umgang mit Kältemittel die gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
5
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Wenn das Kältemittel aufgefüllt werden muss, beachten Sie das
Typenschild des Geräts. Art und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im
System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
Wenn Gehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon zum Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden ist Füllen Sie den Zylinder verkehrt
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in
Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters, wenn die Kältemittel-Befüllung durchgeführt wurde oder wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das Ventil NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck zusätzliches Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
Füllen Sie den Zylinder in aufrechter Position.
herum.

1.2.4 Sole

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer Anwendung.
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.

1.2.5 Wasser

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EU­Richtlinie 98/83EG entspricht.
Vermeiden Sie Schäden durch Ablagerungen und Korrosion. Um Korrosion und Ablagerungen zu verhindern, beachten Sie die geltenden Richtlinien der entsprechenden Technologie.
Maßnahmen zur Entsalzung, Enthärtung oder Härtestabilisierung sind notwendig, wenn die Gesamthärte des Füll- und Nachfüllwassers hoch ist (>3 mmol/l–Summe der Kalzium- und Magnesiumkonzentrationen, berechnet als Kalziumkarbonat).
Die Verwendung von Füllwasser und Nachfüllwasser, das die angegebenen Qualitätsanforderungen NICHT erfüllt, kann zu einer erheblich verringerten Lebensdauer der Ausrüstungsteile führen. Dafür ist ausschließlich der Benutzer verantwortlich.

1.2.6 Elektrik

▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1
Minute und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS unter 50V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten
oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn
die Wartungsabdeckung entfernt ist.
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet ist.
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation führen.
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und Umweltvorschriften entsprechen.
Referenzhandbuch für den Monteur
6
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige
Verkabelung den dafür gültigen Gesetzen und Vorschriften entspricht.
▪ Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß
dem Elektroschaltplan durchgeführt werden, der mit dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪ Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf
achten, dass Kabel NIEMALS mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie
das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Achten Sie darauf, dass das System für die
Stromversorgung einen eigenen Stromkreis verwendet. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
Der Erdanschluss muss zuerst installiert werden, erst danach dürfen die stromführenden Verbindungen hergestellt werden. Und umgekehrt: Der Erdanschluss darf erst dann getrennt werden, nachdem die stromführenden Leitungsverbindungen getrennt worden sind. Die Länge der stromführenden Leiter zwischen der Stromversorgungskabel-Zugentlastung und der Klemmleiste selber muss so sein, dass sie gestrafft werden, bevor die Straffung der Erdungsader eintritt - für den Fall, dass sich das Stromversorgungskabel durch die Zugentlastung lockert.
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der Stromversorgungsleitung:
▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an
die Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein Kabelzuschlag in der Stromversorgungsleitung kann zu abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪ Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen,
gehen Sie dabei wie in der Abbildung oben dargestellt vor.
▪ Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und
schließen Sie es ordnungsgemäß an, sichern Sie es, um zu verhindern, dass Druck von außen auf die Klemmleiste ausgeübt wird.
▪ Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher
zum Festdrehen der Klemmenschrauben. Mit einem zu kleinen Schraubenzieher wird der Schraubenkopf beschädigt und die Schraube kann nicht ordnungsgemäß festgedreht werden.
▪ Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht
werden, können sie zerbrechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05

1.2.7 Gas

Der Gaskessel ist werkseitig eingestellt auf:
▪ die Art des Gases, das auf dem Typenschild oder dem
Einstellungstypenschild angegeben ist,
▪ den Gasdruck, der auf dem Typenschild angegeben ist.
Betreiben Sie das Gerät NUR mit dem auf den Typenschildern angegebenen Gastyp und Gasdruck.
Installation und Einstellung des Gassystems MÜSSEN durchgeführt werden:
▪ durch für diese Arbeiten qualifiziertes Personal,
▪ in Übereinstimmung mit gültigen Gasinstallationsrichtlinien,
▪ entsprechend den geltenden Richtlinien des Gasversorgers,
Referenzhandbuch für den Monteur
7

2 Hinweise zum Produkt

a
▪ in Übereinstimmung mit örtlichen und landesweiten Vorschriften.
Kessel, die Erdgas verwenden, MÜSSEN an einen geregelten Gaszähler angeschlossen sein.
Kessel, die Flüssiggas verwenden, MÜSSEN an einen Regler angeschlossen sein.
Das Gasversorgungsrohr muss mindestens 22mm stark sein.
Der Gaszähler bzw. Regler und die Rohrleitungen zum Gaszähler MÜSSEN überprüft werden, vorzugsweise durch den Gasversorger. Damit soll sichergestellt werden, dass die Geräte ordnungsgemäß arbeiten und die Anforderungen bezüglich des Gasstroms und ­drucks erfüllt sind.
Wenn Sie Gas riechen:
▪ müssen Sie sofort den örtlichen Gasversorger und
Ihren Monteur verständigen,
▪ müssen Sie den Flüssiggaslieferanten verständigen,
dessen Rufnummer sich an der Seite des Flüssiggasspeichers befindet (falls zutreffend),
▪ müssen Sie das Notfallventil am Gaszähler/Regler
schließen,
▪ DÜRFEN Sie elektrische Schalter WEDER EIN- NOCH
AUSSCHALTEN,
▪ dürfen Sie KEINE Streichhölzer anzünden und NICHT
rauchen,
▪ müssen Sie offene Flammen ausmachen,
▪ müssen Sie sofort Türen und Fenster öffnen,
▪ müssen Sie Personen vom betroffenen Bereich
fernhalten.

1.2.8 Gasabzug

Rauchabzugssysteme dürfen NICHT modifiziert und NUR in der in der Installationsanleitung beschriebenen Weise installiert werden. Jeder Missbrauch und jede nicht autorisierte Änderung am Gerät, Rauchabzug oder an zugehörigen Komponenten und Systemen kann die Garantie ungültig machen. Der Hersteller haftet in solchen Fällen nicht, es sei denn, es handelt sich um gesetzlich zugesicherte Rechte.
Sie dürfen Rauchabzugssystemteile verschiedener Hersteller NICHT miteinander kombinieren.
▪ BS 5440-1: 2008 Rauchgasabzug und Belüftung für Gasgeräte
mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto (Gase der 1.,
2. und 3. Familie)
▪ BS 5440-2: 2009 Rauchgasabzug und Belüftung für Gasgeräte
mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto (Gase der 1.,
2. und 3. Familie)
▪ BS 5546: 2010 Spezifikation für die Installation und Wartung von
gasbefeuerten Wasserheizgeräten mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto
▪ BS 5549: 1990 Warmwassersysteme mit einem Zwangsumlauf
▪ BS 6700: 2006 + A1: 2009 Design, Installation, Tests und
Wartung von Services, die Wasser für die Brauchwasserverwendung in Gebäuden und ihren Baulücken liefern - Spezifikation
▪ BS 6798: 2014 Spezifikation für die Auswahl, Installation, Prüfung,
Inbetriebnahme, Instandhaltung und Wartung von gasbefeuerten Kesseln mit einer Eingangsleistung von maximal 70kW netto
▪ BS 6891: 2015 Spezifikation für die Installation und Wartung von
Niederdruckgasinstallations-Rohrleitungen mit bis zu 35 mm (R1¼) in Gebäuden
▪ BS 7593: 2006 Verfahrensregeln für die Behandlung von Wasser
in Brauchwasser-Raumheizungssystemen
▪ BS 7671: 2018 Anforderungen für elektrische Installationen. IET-
Verkabelungsvorschriften
▪ BS 7074: 1 Verfahrensregeln für die Brauch- und
Warmwasserversorgung
▪ EN12828: 2014 Raumheizung für Wohnräume
Trinkwasser: Alle Dichtungen, Verbindungen und Komponenten (einschließlich Flussmitteln und Lötmitteln) sowie Komponenten, die als Teil des sekundären Brauchwassersystems verwendet werden, MÜSSEN durch die WRAS genehmigt werden.
2 Hinweise zum Produkt

1.2.9 Örtliche Gesetzgebung

Beachten Sie die lokalen und nationalen Vorschriften.
Lokale Vorschriften für Großbritannien
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass Gasgeräte durch einen bei der Gasregistrierungsstelle registrierten kompetenten Techniker und in Einklang mit den folgenden Empfehlungen installiert werden:
▪ Aktuelle Gas Safety (Installation and Use) Regulations
▪ Alle aktuellen Gebäudevorschriften
▪ Konsolidierte Gebäudestandards (Schottland)
▪ Dieses Gerät MUSS in Einklang mit den Gas (Safety and Use)
Regulations, den aktuellen Gebäudevorschriften, Building Standards (Scotland), I.S.813 Installation of Gas Appliances (Ireland), IEE Wiring Regulations (BS 7671), Health and Safety Document No. 635 (Electricity at Work Regulations) und Local Water Authority Bye Laws installiert werden.
▪ UK Water Regulations and Bye Laws
▪ Gesundheit und Sicherheit
Die Installation MUSS den folgenden Verfahrensregeln der British Standards entsprechen:
Referenzhandbuch für den Monteur
8
a Gaskesselmodul
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch konzipiert.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05

3 Über die Dokumentation

3 Über die Dokumentation

3.1 Informationen zu diesem Dokument

Dieses Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
▪ Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen
müssen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
Betriebsanleitung:
▪ Kurzanleitung mit Hinweisen zur grundlegenden Nutzung
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
Referenzhandbuch für den Benutzer:
▪ Detaillierte schrittweise Anleitungen und
Hintergrundinformationen für die grundlegende und erweiterte Nutzung
▪ Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Installationsanleitung – Wärmepumpenmodul:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
Installations- und Betriebsanleitung - Gaskesselmodul:
▪ Installations- und Bedienungsanweisungen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Gaskessels enthalten)
Referenzhandbuch für den Monteur:
▪ Vorbereitung der Installation, bewährte Verfahren,
Referenzdaten …
▪ Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung:
▪ Weitere Informationen bezüglich der Installation von optionalen
Ausstattungen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts
enthalten)+Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).

3.2 Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick

Kapitel Beschreibung
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Hinweise zum Produkt Erforderlich Kombination aus
Über die Dokumentation Welche Dokumentation ist für den
Über die Verpackung So packen Sie die Geräte aus und
Über die Geräte und Optionen
Vorbereitung Was Sie tun und wissen müssen, bevor
Installation Was Sie tun und wissen müssen, um
Konfiguration Was Sie tun und wissen müssen, um
Betrieb Betriebsarten des Gaskesselmoduls Inbetriebnahme Was Sie tun und wissen müssen, um
Übergabe an den Benutzer
Instandhaltung und Wartung
Fehlerdiagnose und ­behebung
Entsorgung So entsorgen Sie das System Technische Daten Spezifikationen des Systems Glossar Begriffsdefinition Tabelle bauseitiger
Einstellungen
Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen müssen
Wärmepumpenmodul und Gaskesselmodul
Monteur verfügbar
entfernen die Zubehörteile ▪ So erkennen Sie die Geräte
▪ Mögliche Gerätekombinationen und
Optionen
Maßnahmen vor Ort getroffen werden
das System zu installieren
das System nach der Installation zu konfigurieren
das System nach der Konfiguration in Betrieb zu nehmen
Was Sie dem Benutzer bereitstellen und erklären müssen
So führen Sie die Instandhaltung und Wartung der Geräte aus
Vorgehensweise bei Auftreten von Problemen
Vom Monteur auszufüllende und zum späteren Nachschlagen aufzubewahrende Tabelle
Hinweis: Im Referenzhandbuch für den Monteur gibt es ebenfalls eine Tabellen mit den Monteureinstellungen. Diese Tabelle muss vom Monteur ausgefüllt und an den Benutzer übergeben werden.

4 Über die Verpackung

4.1 Übersicht: Über die Verpackung

Dieses Kapitel beschreibt, wie vorzugehen ist, nachdem die Verpackungen mit dem Außengerät und Gaskessel vor Ort geliefert wurden.
Bitte auf Folgendes achten:
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
9
4 Über die Verpackung
1 2
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
j
ihd e f g
a b c
▪ Das Gerät MUSS bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft
werden. Jegliche Beschädigungen MÜSSEN unverzüglich dem Schadensbearbeiter der Spedition mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den
endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des Transports zu vermeiden.
▪ Überlegen Sie sich im Voraus, auf welchem Wege die Einheit am
besten zum Installationsort gebracht werden kann.

4.2 Außengerät

4.2.1 So packen Sie das Außengerät aus

4.2.3 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät

1 Heben Sie das Außengerät an. Siehe "4.2.2So bewegen Sie
das Außengerät"10.
2 Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Unterteil der
Verpackung.

4.2.2 So bewegen Sie das Außengerät

Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu vermeiden.
Um Schäden an den Tragfüßen zu vermeiden, neigen Sie das Gerät in keine Richtung seitlich:
Tragen Sie das Gerät langsam wie gezeigt:
a Anschlussstück (mit O-Ring) für Frostschutzventil im
Außengerät
b Frostschutzventil (für die Innenseite des Außengeräts) c Vakuumbrecher (für Außenseite des Außengeräts) d Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen e Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung
f Installationshandbuch für das Außengerät g Betriebsanleitung h Energieverbrauchskennzeichnung
i Kabeldurchführung j Ablaufstopfen

4.3 Gasboiler

4.3.1 So packen Sie den Gasboiler aus

Stellen Sie vor dem Auspacken den Gaskessel so nah wie möglich am Installationsort auf.
Referenzhandbuch für den Monteur
10
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05

5 Über das System

1
2
a
b
c d
a b c d
a
c
b
d2
d1
d2
b
a
c

4.3.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Gasboiler

1 Entfernen Sie das Zubehör.
a Montageleiste b Kondensatfang c Installations- und Bedienungsanleitung d Aktuelles Kreislaufmodul, Kabel und Installationsanleitung
5 Über das System

5.1 Mögliche Systemlayouts

Dieses Thema deckt grundlegende Informationen zu den möglichen Systemlayouts ab. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Anwendungsrichtlinien".
Das Systemlayout variiert abhängig vom Gaskessel. Sie können das Außengerät (=EJHA04AAV3) mit diesen Elementen kombinieren:
Gaskessel Systemlayout
Spezieller Gaskessel (=EHY2KOMB28+32AA)
Drittanbieter-Gaskessel
a Außengerät b Gaskessel c Raumheizungskreislauf
d1+d2 Teile obligatorischer Optionen EKADDONJH und
EKADDONJH2 (=Verbindungsset für Drittanbieter­Gaskessel):
d1: Externe Pumpe (EKADDONJH) d2: Rückschlagventil (EKADDONJH2)
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05

5.1.1 Spezieller Gaskessel

Der spezieller Gaskessel (=EHY2KOMB28+32AA) wird für neue Installationen empfohlen.
Durch die Verwendung dieses Gaskessels können Sie wie folgt Brauchwasser erzeugen:
Referenzhandbuch für den Monteur
11
5 Über das System
a c
b
d
65°C
95
°C95°C
a b c
e
d
M
95°C95°C
89°
C
e5
≤10 m
e1
e4
e2
e3
f1 f2
f3
f4
f5
a
b
c
d
e5
0
–30 –25 –20 –15 –10 –5 0 5
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
▪ Brauchwasserspeicher über den Speicher
▪ Sofortiges Brauchwasser über den Gaskessel
Spezieller Gaskessel + sofortiges Brauchwasser
a Außengerät b Gaskessel c Raumheizungskreislauf d Sofortiges Brauchwasser
Spezieller Gaskessel + Brauchwasser über Speicher
a Außengerät b Gaskessel c Raumheizungskreislauf d Brauchwasser über den Speicher e Motorisiertes 3-Wege-Ventil

5.1.2 Drittanbieter-Gaskessel

Bei bestehenden Installationen müssen Sie keinen neuen Gaskessel kaufen. Sie können den bestehenden Gaskessel und die Verkabelung des alten Thermostats wiederverwenden.
Mit diesem Gaskessel können Sie nur Brauchwasser als sofortiges Brauchwasser über den Gaskessel erzeugen.
Drittanbieter-Gaskessel + sofortiges Brauchwasser
a Außengerät b Gaskessel c Raumheizungskreislauf d Sofortiges Brauchwasser
e1~e5 Teile obligatorischer Optionen EKADDONJH und
EKADDONJH2 (=Verbindungsset für Drittanbieter­Gaskessel). Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Anschluss-Bausatzes zu entnehmen.
e1: Externe Pumpe (EKADDONJH) e2: Kabel für externe Pumpe – Stromversorgung
(EKADDONJH2) e3: Kabel für externe Pumpe – Impulsbreitenmodulation
(PWM)-Signal (EKADDONJH2) e4: Der Abstand zwischen der externen Pumpe und dem
Gaskessel muss möglichst kurz sein.
e5: Rückschlagventil (EKADDONJH2)
f1~f5 Anschluss der Bedieneinheit (Sie können die alte
Verkabelung wiederverwenden):
f1: Alten Thermostat entfernen f2: Neue Bedieneinheit installieren f3: Alte Verkabelung wiederverwenden f4: Alte Verkabelung vom Gaskessel trennen und an neue
Verkabelung anschließen
f5: Neue Verkabelung an das Außengerät anschließen
Drittanbieter-Gaskessel + Brauchwasser über Speicher
Nicht möglich.
Sollwert des Drittanbieter-Gaskessels
Um zu verhindern, dass die Wasserleitungen einfrieren, muss der Drittanbieter-Gaskessel einen festen Sollwert von ≥55°C haben oder einen wetterabhängigen Sollwert ≥T
.
min
Referenzhandbuch für den Monteur
12
TaAußentemperatur
T
Minimaler wetterabhängiger Sollwert für Drittanbieter-
min
Gaskessel
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05

6 Über die Geräte und Optionen

5.2 Frostschutz

Sie müssen das System vor dem Einfrieren schützen. Dazu gehört:
▪ Auswahl zwischen Glykol und Frostschutzventilen
▪ Installation der Bodenwannenheizung

5.2.1 Glykol oder Frostschutzventile

Das System kann durch Frost beschädigt werden. Um die hydraulischen Komponenten vor dem Einfrieren zu schützen, ist die Software mit speziellen Frostschutzfunktionen ausgestattet. Hierzu zählt die Aktivierung der Pumpe bei niedrigen Temperaturen.
Bei einem Stromausfall können diese Funktionen jedoch keinen Schutz gewährleisten.
Führen Sie einen der folgenden Schritte durch, um den Wasserkreislauf vor dem Einfrieren zu schützen.
▪ Fügen Sie Glykol zum Wasser hinzu. Glykol senkt den
Gefrierpunkt des Wassers.
▪ Installieren Sie Frostschutzventile. Frostschutzventile lassen das
Wasser aus dem System ab, bevor es einfrieren kann.
Wenn Sie Glykol zum Wasser hinzufügen, installieren Sie KEINE Frostschutzventile. Mögliche Folge: Glykol tritt aus den Frostschutz-Ventilen aus.
Ausführliche Informationen zu Glykol und den Frostschutzventilen finden Sie unter "9.6.5 So schützen
Sie den Wasserkreislauf vor dem Einfrieren"41.

5.2.2 Bodenwannenheizung

Um das Einfrieren der Bodenwanne zu verhindern, können Sie eine optionale Bodenwannenheizung installieren. Unter gewissen Umständen ist das erforderlich.
Bodenwannenheizung (EKBPHT04JH)
▪ Verhindert das Einfrieren der Bodenwanne.
▪ Erforderlich in Gebieten mit einer Umgebungstemperatur <–5°C
und einer hohen relativen Luftfeuchtigkeit an mindestens 3 aufeinanderfolgenden Tagen.
▪ Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der
Bodenwannenheizung zu entnehmen.
▪ Kombinieren des Gaskessels mit den Optionen

6.2 Identifikation

Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.

6.2.1 Typenschild: Außeneinheit

Wo?
Modellkennung Beispiel: EJHA04AAV3
Code Erläuterung
EJ Nur Hybrid-Monobloc-Außenbereichheizen H Niedrige Wassertemperatur – Umgebungsbereich
3 (siehe Betriebsbereich) A Kältemittel R32 04 Kapazitätsklasse AA Modellserie V3 Stromversorgung

6.2.2 Typenschild: Gaskessel

Wo?
▪ Wenn Sie die Bodenwannenheizung installieren,
können Sie den Betriebsbereich der Wärmepumpe mit der Feldeinstellung [8-0E]=–14°C auf Ta≥–14°C senken.
▪ Wenn Sie die Bodenwannenheizung nicht einbauen,
belassen Sie [8-0E]=–5°C.
6 Über die Geräte und Optionen

6.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen

Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Identifizieren des Außengeräts
▪ Identifizieren des Gaskessels
▪ Kombinieren des Außengeräts und Gaskessels
▪ Kombinieren des Außengeräts mit den Optionen
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Modellkennung
Details zum Gerät Beschreibung
******-yymm****** Produktcode-Seriennr.
yy = Fertigungsjahr, mm = Fertigungsmonat
PIN Produktidentifizierungsnummer
Daten in Bezug auf Brauchwasser
Daten in Bezug auf die Raumheizung
Referenzhandbuch für den Monteur
13
6 Über die Geräte und Optionen
Details zum Gerät Beschreibung
Informationen in Bezug auf die Stromversorgung (Spannung, Netzfrequenz, elmax, IP-Klasse)
PMS Zulässiger Überdruck im
Raumheizungskreislauf
PWS Zulässiger Überdruck im
Brauchwasserkreislauf
Qn HS Eingangswert in Bezug auf den
Bruttowärmewert in Kilowatt
Qn Hi Eingangswert in Bezug auf den
Nettowärmewert in Kilowatt
Pn Ausgabe in Kilowatt
Details zum Gerät Beschreibung
DE, FR, GB, IT, NL Zielländer (EN437) I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P,
II2Esi3P G20-20mbar
G25-25mbar
B23, …., C93(x) Genehmigte Rauchgaskategorie
Tmax Maximale Strömungstemperatur
IPX4D Elektrische Schutzart
Genehmigte Gerätekategorien (EN437)
Gasgruppe und Gasanschlussdruck, wie werkseitig festgelegt (EN437)
(EN15502)
in °C

6.3 Kombinieren von Geräten und Optionen

6.3.1 Mögliche Kombinationen von Außengerät, Gaskessel und Brauchwasserspeicher

System- Remark
Außengerät Gaskessel Brauchwassersp
eicher
EJHA04AAV3 EHY2KOMB28AA
EHY2KOMB32AA
Drittanbieter Sofortiges Brauchwasser über den
(a) Maximaler Speicher-Sollwert ist 60°C (b) Ein Drittanbieter-Speicher ist möglich, aber der Komfort kann nicht garantiert werden. Beachten Sie die Mindestanforderungen für Drittanbieter-
Speicher unter "8.3.2Anforderungen an den Wasserkreislauf"29.
EKHWS*D* Brauchwasserspeicher über den
EKHWP
Drittanbieter
Sofortiges Brauchwasser über den
Speicher.
(b)
Speichererwärmt:
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur über Gaskessel
Gaskessel
Gaskessel
Brauchwasser Raumheizung
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur über Gaskessel oder
▪ Nach Kombination aus Außengerät
und Gaskessel
(a)
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur über Gaskessel oder
▪ Nach Kombination aus Außengerät
und Gaskessel
▪ Nur über Außengerät oder
▪ Nur nach Gaskessel (Bivalent-Betrieb)

6.3.2 Mögliche Optionen für das Außengerät

Bedieneinheit (EKRUHML*)
Die Bedieneinheit ist für den Betrieb erforderlich, muss aber separat bestellt werden (obligatorische Option).
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪ EKRUHML1 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch,
Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪ EKRUHML2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch,
Niederländisch, Italienisch.
Hinweise zur Installation siehe "So schließen Sie die Bedieneinheit
an"47.
Dezentraler Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
Standardmäßig wird der Fühler im Innern des Außengeräts für die Messung der Außentemperatur verwendet.
Optional kann der dezentrale Außentemperaturfühler installiert werden, um die Außentemperatur an einer anderen Position zu messen (z. B. um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden), um ein verbessertes Systemverhalten zu gewährleisten.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Wärmepumpen-Konvektor (FWXV)
Zur Bereitstellung einer Raumheizung ist es möglich, Wärmepumpen-Konvektoren (FWXV) zu verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Wärmepumpen-Konvektors und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
LAN-Adapter für Smartphone-Steuerung + Smart Grid­Anwendungen (BRP069A61)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um folgende Funktionen zu nutzen:
▪ Steuerung des Systems über eine Smartphone-App.
▪ Verwendung des Systems in verschiedenen Smart Grid-
Anwendungen.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des LAN-Adapters und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
LAN-Adapter für die Smartphone-Steuerung (BRP069A62)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um das System über eine Smartphone-App zu steuern.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des LAN-Adapters und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Referenzhandbuch für den Monteur
14
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
6 Über die Geräte und Optionen
Raumthermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Sie können einen optionalen Raumthermostat an den Gaskessel anschließen. Dieses Thermostat kann entweder verdrahtet (EKRTWA) oder drahtlos (EKRTR1) sein.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Sie können einen drahtlosen Raumtemperaturfühler (EKRTETS) nur in Verbindung mit dem drahtlosen Thermostat (EKRTR1) verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Bodenwannenheizung (EKBPHT04JH)
▪ Verhindert das Einfrieren der Bodenwanne.
▪ Erforderlich in Gebieten mit einer Umgebungstemperatur <–5°C
und einer hohen relativen Luftfeuchtigkeit an mindestens 3 aufeinanderfolgenden Tagen.
▪ Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der
Bodenwannenheizung zu entnehmen.
Absperrventile (EKBALLV1)
Wir empfehlen, Absperrventile an die Raumheizungs­Wasseranschlüsse des Außengeräts zu installieren. Dann können Sie das Außengerät warten, ohne das ganze System entleeren zu müssen.
Eines der Absperrventile verfügt über einen integrierten Anschluss für den Vakuumbrecher (falls zutreffend).
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung der Absperrventile zu entnehmen.
Anschluss-Bausatz für Drittanbieter-Gaskessel (EKADDONJH +EKADDONJH2)
Erforderlich, wenn ein Drittanbieter-Gaskessel an das System angeschlossen wird.
Besteht aus 2 separaten Bausätzen, die zusammen verwendet werden müssen:
▪ EKADDONJH: Enthält die externe Pumpe
▪ EKADDONJH2: Enthält die 2 Rückschlagventile und 2 Kabel
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Anschluss-Bausatzes zu entnehmen.
Brauchwasserspeicher
Gilt nur im Fall des EHY2KOMB28+32AAGaskessels.
Zur Bereitstellung von Brauchwasser kann ein Brauchwasserspeicher an den Gaskessel angeschlossen werden.
Die folgenden Brauchwasserspeicher sind verfügbar:
Speicher Remark
Edelstahlspeicher:
▪ EKHWS150D3V3
▪ EKHWS180D3V3
▪ EKHWS200D3V3
▪ EKHWS250D3V3
▪ EKHWS300D3V3
Bei der Verwendung dieses Speichers:
▪ Verwenden Sie den
Speicherfühler aus dem folgenden optionalen Bausatz: EKTH3
▪ Verwenden Sie das 3-Wege-
Ventil, das als Zubehör mit dem Speicher geliefert wird
Speicher Remark
Polypropylenspeicher (mit Drain­Back-Solarsystem):
▪ EKHWP300B
▪ EKHWP500B Polypropylenspeicher (mit
druckbeaufschlagtem Solarsystem):
▪ EKHWP300PB
▪ EKHWP500PB Drittanbieterspeicher Bei der Verwendung eines
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Fühler-Bausatz für EKHWS*D* oder Drittanbieter-Speicher (EKTH3)
Erforderlich, wenn einer der folgenden Speicher an das System angeschlossen wird:
▪ Speicher EKHWS*D*
▪ Drittanbieterspeicher
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Fühlerbausatzes zu entnehmen.
Fühler-Bausatz für Speicher EKHWP (EKTH4)
Erforderlich, wenn ein EKHWP-Speicher an das System angeschlossen wird.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Fühlerbausatzes zu entnehmen.
Anschluss-Bausatz für Drittanbieter-Speicher (EKHY3PART)
Erforderlich, wenn ein Drittanbieter-Speicher an das System angeschlossen wird.
Enthält einen Fühler und ein 3-Wege-Ventil. Verwenden Sie aber nur das 3-Wege-Ventil aus diesem Bausatz. Verwenden Sie NICHT den Fühler, verwenden Sie stattdessen den Fühler des EKTH3.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Anschlusssatzes und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
PC-Kabel (EKPCCAB)
Das PC-Kabel stellt eine Verbindung zwischen dem Schaltkasten des Außengeräts und einem PC her. Auf diese Art können Sie die Software des Außengeräts aktualisieren.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des PC­Kabels zu entnehmen.
Bei der Verwendung dieses Speichers:
▪ Verwenden Sie den
Speicherfühler aus dem folgenden optionalen Bausatz: EKTH4
▪ Verwenden Sie das 3-Wege-
Ventil aus dem folgenden optionalen Bausatz: EKDVCPLT3HX
Drittanbieterspeichers:
▪ Stellen Sie sicher, dass er den
Mindestanforderungen entspricht. Siehe
"6.3.1 Mögliche Kombinationen von Außengerät, Gaskessel und Brauchwasserspeicher"14.
▪ Verwenden Sie den
Speicherfühler aus dem folgenden optionalen Bausatz: EKTH3
▪ Verwenden Sie das 3-Wege-
Ventil aus dem folgenden optionalen Bausatz: EKHY3PART
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
15
6 Über die Geräte und Optionen
Die Software und zugehörigen Bedienungsanleitungen sind verfügbar unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Frostschutzventile (AFVALVEHY2)
Umfasst einen Vakuumbrecher (Kopf nach oben gerichtet für Luftzufuhr) und ein Frostschutzventil (zum Wasserauslass).
Hinweise zur Installation siehe "9.6.5 So schützen Sie den
Wasserkreislauf vor dem Einfrieren"41.
Schützt die bauseitige Rohrleitung vor Einfrieren und Platzen.

6.3.3 Mögliche Optionen für den Gaskessel

Hauptoptionen
Abschnitt EHY2KOMB28AA EHY2KOMB32AA Abdeckblech für Kessel
Abdeckblech zum Schutz der Rohrleitungen und Ventile des Gaskessels. Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Abdeckblechs zu entnehmen
(*)
.
Gasumwandlungs-Bausatz G25
Bausatz für die Umwandlung des Gaskessels für die Verwendung mit dem Gastyp G25. EKPS076217 EKPS076227
Gasumwandlungs-Bausatz G31
Bausatz für die Umwandlung des Gaskessels für die Verwendung mit dem Gastyp G31 EKHY075867 EKHY075787
Doppelrohr-Umwandlungssatz
Bausatz für die Umwandlung eines konzentrischen Rauchgassystems in ein Dual­Leitungssystem. Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des Dual­Leitungs-Umwandlungssatzes zu entnehmen.
80/125 konzentrischer Anschluss-Bausatz
Bausatz für die Umwandlung der 60/100 konzentrischen Rauchgasanschlüsse in 80/125 konzentrische Rauchgasanschlüsse. Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des konzentrischen Anschluss-Bausatzes zu entnehmen.
B-Packs
Eine integrierte Lösung für das Ausdehnungsgefäß, um die Befüllung einfacher zu gestalten. Der erforderliche Installationsabstand ist eingeschränkt
(*)
.
EKFJM1A
EKFJM2A
EKFJM3A
EKFJM6A
Ventil-Kit
Für den einfacheren Anschluss von Rohrleitungen und Ventilen. Die Installationsanweisungen sind der Anleitung des Bausatzes zu entnehmen.
EKHY093467
EKCP1A
EKHY090707
EKHY090717
EKFJL1A
EKFJL2A
EKFJL3A
EKFJL6A
EKVK4A
EKVK6A
Einfüllleitungsset
Zum Befüllen und Auffüllen des Raumheizungssystems. EKFL1A
Anschlussset für Solar-Warmwasserbereiter
So kombinieren Sie den Kessel mit einem solarbeheizten Speicher. EKSH1A
Dongle-Bausatz
So richten Sie die drahtlose Kommunikation zwischen dem Gaskessel und einem Computer
EKDS1A
ein
(*) Das Abdeckblech für den Kessel kann nicht mit B-Packs verwendet werden.
Sonstige Optionen
Zubehör Teil-Nummer Beschreibung
EKFGP6837 Dachanschluss PP/GLV 60/100
AR460
Zubehör Teil-Nummer Beschreibung
EKFGS0525 Schiefer-Witterungsschutz Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Witterungsschutz, flach,
Aluminium 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Witterungsschutz, flach,
EKFGS0518 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Witterungsschutz, steil, Schiefer
PF 60/100 25°-45°
EKFGS0523 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGP2978 Wandanschluss-Kit PP/GLV
EKFGP2977 Wandanschluss-Kit, niedriges
EKFGP4651 Erweiterung PP/GLV
Aluminium 60/100
60/100
Profil PP/GLV 60/100
60/100×500mm
EKFGS0524 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 60/100 48°-52°
Referenzhandbuch für den Monteur
16
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
6 Über die Geräte und Optionen
Zubehör Teil-Nummer Beschreibung
EKFGP4652 Erweiterung PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664 Bogen PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Bogen PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Bogen PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Mess-T-Stück mit
Inspektionsplatte PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Wandhalter Ø100
EKFGP1292 Wandanschluss-Kit PP/GLV
60/100
EKFGP1293 Wandanschluss-Kit, niedriges
Profil PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Austritt-Management-Kit 60 (nur
UK)
EKFGP1295 Abzugdeflektor 60 (nur UK)
EKFGP1284 PMK-Kniestück 60 90 (nur UK)
Zubehör Teil-Nummer Beschreibung
EKFGP6864 Dachanschluss PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Witterungsschutz, steil, Schiefer
PF 80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Witterungsschutz, steil, Schiefer
Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Witterungsschutz, flach,
Aluminium 80/125 0°-15°
EKFGP6368 T-Stück flex.100
Kesselanschluss-Satz 1
EKFGP6354 Flex.100-60 + Stütz-Kniestück
EKFGP1285 PMK-Kniestück 60 45° (2-teilig)
(nur UK)
EKFGP1286 PMK-Verlängerung 60 L=1000
inkl. Halter (nur UK)
EKFGW5333 Witterungsschutz, flach,
Aluminium 80/125
EKFGW6359 Wandanschluss-Kit PP/GLV
80/125
EKFGP4801 Verlängerung PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Verlängerung PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Kniestück PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Kniestück PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Kniestück PP/ALU 80/125 90°
EKFGP6215 T-Stück flex.130
Kesselanschluss-Satz 1
EKFGS0257 Flex.130-60 + Stütz-Kniestück
EKFGP4678 Kaminanschluss 60/100
EKFGP5461 Verlängerung PP 60×500
EKFGP5497 Kaminaufsatz PP 100 inkl.
Rauchabzugsrohr
EKFGP6316 Adapter flex. befestigt PP 100
EKFGP6337 Halterung oben Inox Ø100
EKFGP4820 Inspektions-Kniestück Plus PP/
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
ALU 80/125 90° EPDM
EKFGP6346 Verlängerung flex.PP100
L=10m
Referenzhandbuch für den Monteur
17

7 Anwendungsrichtlinien

Zubehör Teil-Nummer Beschreibung
EKFGP6349 Verlängerung flex. PP100
L=15m
EKFGP6347 Verlängerung flex. PP100
L=25m
EKFGP6325 Anschluss flex.-flex.PP100
EKFGP5197 Kaminaufsatz PP 130 inkl.
Rauchabzugsrohr
EKFGS0252 Adapter flex. befestigt PP130
EKFGP6353 Halterung oben Inox Ø130
EKFGS0250 Verlängerung flex. PP130
L=130m
EKFGP6366 Anschluss flex.-flex.PP130
Zubehör Teil-Nummer Beschreibung
EKFGP6342 Verlängerung flex. PP80
L=50m
EKFGP6324 Anschluss flex.-flex. PP80
EKFGP6333 Distanzstück PP80-100
EKFGP4481 Befestigung Ø100
EKFGV1101 Kaminanschluss
60/10Luftzufuhr Dn.80 C83
EKFGV1102 Anschlusssatz 60/10-60
Rauchgas-/Lufteinlass Dn.80 C53
EKFGW4001 VerlängerungPBM-Air 80×500
EKFGW4002 VerlängerungPBM-Air
80×1000
EKFGW4004 VerlängerungPBM-Air
80×2000
EKFGP1856 Flex. Kit PPØ60-80
EKFGP4678 Kaminanschluss 60/100
EKFGP2520 Flex. Kit PPØ80
EKFGP4828 Kaminanschluss 80/125
EKFGP6340 Verlängerung flex. PP80
L=10m
EKFGP6344 Verlängerung flex. PP80
L=15m
EKFGP6341 Verlängerung flex. PP80
L=25m
EKFGW4085 KniestückPPBM-Air8090°
EKFGW4086 KniestückPPBM-Air8045°
EKGFP1289 BogenPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Kit, horizontales niedriges Profil
PP/GLV 60/100 (nur UK)
Zusätzliche Konfigurationsoptionen für das Rauchgassystem finden Sie unter http://fluegas.daikin.eu/.
Informationen zur Installation des Abzugs- und Luftzufuhr­Rohrmaterials finden Sie in der Anleitung im Lieferumfang des jeweiligen Materials. Bitten Sie den Hersteller des entsprechenden Abzugs- und Luftzufuhr-Rohrmaterials um ausführliche technische Informationen und spezielle Montageanweisungen.
7 Anwendungsrichtlinien

7.1 Übersicht: Anwendungsrichtlinien

Die Anwendungsrichtlinien bieten einen Überblick über die Möglichkeiten desWärmepumpensystems.
Referenzhandbuch für den Monteur
18
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
▪ Die Abbildungen in den Anwendungsrichtlinien dienen
A B
a
A B
b
ca
lediglich zu Referenzzwecken und sind NICHT als detaillierte Hydraulikdiagramme zu betrachten. Die detaillierten Hydraulikbemaßungen und der detaillierte Hyraulikabgleich sind NICHT gezeigt. Sie liegen in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Weitere Informationen über die
Konfigurationseinstellungen zur Optimierung des Wärmepumpenbetriebsfinden Sie unter "10Erweiterte-
Funktion"59.
Dieses Kapitel enthält Anwendungsrichtlinien für folgende Vorgänge:
▪ Einstellen des Raumheizungssystems
▪ Einstellen des Brauchwasserspeichers
▪ Einstellen der Stromverbrauchsmessung
▪ Einstellen der Stromverbrauchskontrolle
▪ Einstellen eines externen Temperaturfühlers

7.2 Einrichten des Raumheizungssystems – bei einem speziellen Gaskessel

Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen beantworten:
▪ Wie viele Räume werden vomWärmepumpensystem geheizt?
▪ Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und
wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungsanforderungen klar sind, empfiehlt Daikin, die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
7 Anwendungsrichtlinien
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Benutzerschnittstelle verwendet als Raumthermostat
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Fußbodenheizung oder Radiatoren sind direkt an den
Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle geregelt,
die als Raumthermostat verwendet wird.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente
Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation). Ergebnis:
▪ eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪ weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und
gesteigerte Effizienz)
▪ die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über
die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪ Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und
Programme verwenden.
▪ Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie
die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen oder den Ferienmodus verwenden.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der externe Raumthermostat die Einstellung für "Frostschutz Raum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nur dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der Frostschutz unter allen Bedingungen gewährleistet sein muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.6.C] auf 1 einstellen.

7.2.1 Einzelner Raum

Fußbodenheizung oder Radiatoren – Verdrahtetes Raumthermostat
Einrichtung
Fußbodenheizung oder Radiatoren – Drahtloses Raumthermostat
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit b Empfänger für drahtloses externes Raumthermostat c Drahtloses externes Raumthermostat
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Fußbodenheizung oder Radiatoren sind direkt an den
Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Raumtemperatur wird vom drahtlosen externen
Raumthermostat geregelt (optionale Ausstattung EKRTR1).
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
19
7 Anwendungsrichtlinien
a
A B
b
A
a
B
b
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Code: [C-05]
Vorteile
Drahtlos. Der externe Daikin-Raumthermostat ist in einer
drahtlosen Version erhältlich.
Effizienz. Obwohl der externe Raumthermostat nur EIN/AUS-
Signale sendet, ist es speziell für das Wärmepumpensystemkonzipiert.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann.
Wärmepumpen-Konvektoren
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit b Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Gaskessel
verbunden.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Gaskessel gesendet (X4/6 und X4/7).
Stellen Sie bei Verwendung von mehreren Wärmepumpen­Konvektoren sicher, dass alle das Infrarotsignal von der Fernbedienung der Wärmepumpen­Konvektorenempfangen.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Code: [C-05]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann.
Vorteile
Effizienz. Optimale Energieeffizienz dank der
Vernetzungsfunktion.
Elegant.
Kombination: Fußbodenheizung +Wärmepumpen­Konvektoren
▪ Die Raumheizung erfolgt über:
▪ Die Fußbodenheizung
▪ DieWärmepumpen-Konvektoren
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit b Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Gaskessel
verbunden.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Gaskessel gesendet (X4/6 und X4/7).
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Code: [C-05]
Vorteile
Effizienz. Die Fußbodenheizung bietet in Kombination mit dem
Wärmepumpensystem die beste Leistung.
Komfort. Die Kombination der zwei Heizverteilsysteme bietet
exzellenten Heizkomfort der Fußbodenheizung.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann.

7.2.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone

Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist, benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben Wärme­Emittenten verfügen.
Referenzhandbuch für den Monteur
20
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
7 Anwendungsrichtlinien
A B
a
C
T
a
c
B C
A
b b
M1 M2
B
A
b b
C
a
Fußbodenheizung oder Radiatoren – Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizung oder Radiatoren heizen, ist es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines Thermostats zu regeln (dies kann entweder die Bedieneinheit oder ein externes Raumthermostat sein), während die anderen Räume von so genannten "Thermostatventilen" geregelt werden, die abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder schließen.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Die Fußbodenheizung des Hauptraums ist direkt mit dem
Gaskessel verbunden.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der
Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Fußbodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel: Kamin.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.
Fußbodenheizung oder Radiatoren – Mehrere externe Raumthermostate
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit b Externer Raumthermostat c Bypass-Ventil
▪ Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern)
installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu vermeiden, wenn keine Heizanforderung vorliegt.
▪ Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sorgen Sie für einen minimalen Wasserdurchfluss wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge" in "8.3 Vorbereiten der Wasserleitungen" 28 beschrieben.
▪ Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden
und müssen NICHT mit dem Außengerät verbunden sein. Das Außengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende Wasser zu programmieren.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Vorlauftemperatur geregelt.
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Verglichen mit der Fußbodenheizung oder Radiatoren für einen Raum:
Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate festlegen.
Wärmepumpen-Konvektoren - MehrereRäume
Einrichtung
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
Referenzhandbuch für den Monteur
21
7 Anwendungsrichtlinien
c
B C
A
b
M1
a
a
B
A
a Bedieneinheit b Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Die Heizanforderungssignale für jedenWärmepumpen-Konvektor
werden parallel an den Digitaleingang am Gaskessel angeschlossen (X4/6 und X4/7). Das Außengerät liefert nur abfließendes Wasser, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfehlen wir die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedemWärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Verglichen mit Wärmepumpen-Konvektorenfür einen Raum:
Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektorenfestlegen.
Kombination: Fußbodenheizung +Wärmepumpen­Konvektoren – Mehrere Räume
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfehlen wir die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedemWärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Vorlauftemperatur geregelt.

7.3 Einrichten des Raumheizungssystems – bei einem Drittanbieter-Gaskessel

Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen beantworten:
▪ Wie viele Räume werden vomWärmepumpensystem geheizt?
▪ Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und
wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungsanforderungen klar sind, empfiehlt Daikin, die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit b Externer Raumthermostat c Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Das Außengerät ist in Serie zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die
Wärmepumpen-Konvektoren sind direkt mit dem Gaskessel verbunden.
▪ Für jeden Raum mit Fußbodenheizung: Ein Absperrventil
(bauseitig zu liefern) ist vor der Fußbodenheizung installiert. Es verhindert die Warmwasserzufuhr, wenn der Raum keinen Heizbedarf hat.
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die Soll-
Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Für jeden Raum mit Fußbodenheizung: Die Soll-Raumtemperatur
wird über den externen Raumthermostat (verdrahtet oder drahtlos) eingestellt.
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der externe Raumthermostat die Einstellung für "Frostschutz Raum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nur dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der Frostschutz unter allen Bedingungen gewährleistet sein muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.6.C] auf 1 einstellen.

7.3.1 Einzelner Raum

Bodenheizungoder Radiatoren – Verdrahtetes Raumthermostat
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Benutzerschnittstelle verwendet als Raumthermostat
▪ Das Außengerät ist parallel zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Der Schaltkreis enthält eine externe Pumpe.
Referenzhandbuch für den Monteur
22
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
7 Anwendungsrichtlinien
A B
a
C
T
c
B C
A
b b
M1 M2
a
▪ Die Fußbodenheizung des Hauptraums ist über 2
Rückschlagventile mit dem Außengerät und dem Gaskessel verbunden.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle geregelt,
die als Raumthermostat verwendet wird.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente
Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation). Ergebnis:
▪ eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪ weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und
gesteigerte Effizienz)
▪ die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über
die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪ Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und
Programme verwenden.
▪ Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie
die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen oder den Ferienmodus verwenden.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.

7.3.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone

Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist, benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben Wärme­Emittenten verfügen.
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit
▪ Das Außengerät ist parallel zum Gaskessel angeschlossen.
▪ Der Schaltkreis enthält eine externe Pumpe.
▪ Die Fußbodenheizung des Hauptraums ist über 2
Rückschlagventile mit dem Außengerät und dem Gaskessel verbunden.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der
Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Fußbodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel: Kamin.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.
Bodenheizung oder Radiatoren –Mehrere externe Raumthermostate
Einrichtung
Bodenheizungoder Radiatoren – Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizung oder Radiatoren heizen, ist es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines Thermostats zu regeln (dies kann entweder die Bedieneinheit oder ein externes Raumthermostat sein), während die anderen Räume von so genannten "Thermostatventilen" geregelt werden, die abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder schließen.
Einrichtung
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit b Externer Raumthermostat c Bypass-Ventil
▪ Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern)
installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu vermeiden, wenn keine Heizanforderung vorliegt.
▪ Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sorgen Sie für einen minimalen Wasserdurchfluss wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge" in "8.3 Vorbereiten der Wasserleitungen" 28 beschrieben.
Referenzhandbuch für den Monteur
23
7 Anwendungsrichtlinien
▪ Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden
und müssen NICHT mit dem Außengerät verbunden sein. Das Außengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende Wasser zu programmieren.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Vorteile
Verglichen mit der Fußbodenheizung oder Radiatoren für einen Raum:
Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate festlegen.
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Vorlauftemperatur geregelt.

7.4 Einstellen des Brauchwasserspeichers

Gilt nur im Fall des EHY2KOMB28+32AAGaskessels.

7.4.1 Systemlayout – Unabhängiger Brauchwasserspeicher

Siehe "Spezieller Gaskessel + Brauchwasser über Speicher" unter
"5.1.1Spezieller Gaskessel"11.
7.4.2 Auswählen des Volumens und der Soll­Temperatur für den Brauchwasserspeicher
Menschen nehmen Wasser ab einer Temperatur von 40°C als heiß wahr. Daher wird der Brauchwasserverbrauch immer als ein äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C ausgedrückt. Sie können die Brauchwasserspeichertemperatur jedoch auch höher einstellen (Beispiel: 53°C). Das Wasser wird in dem Fall mit kaltem Wasser gemischt (Beispiel: 15°C).
Der Vorgang zur Auswahl des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher umfasst folgende Schritte:
1 Festlegen des Brauchwasserverbrauchs (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C).
2 Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher.
Ermitteln des Brauchwasserverbrauchs
Beantworten Sie die folgenden Fragen und berechnen Sie den Brauchwasserverbrauch (äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C) anhand dieser gängigen Wasservolumen:
Frage Typisches Wasservolumen
Wie oft wird bei Ihnen täglich geduscht?
Wie oft wird bei Ihnen täglich gebadet?
Wie viel Wasser wird täglich in der Küche verbraucht?
Gibt es weiteren Brauchwasserbedarf?
Beispiel: Der Brauchwasserverbrauch einer Familie (4 Personen) beträgt pro Tag:
▪ 3 x Dusche
▪ 1 x Bad
▪ 3 x Spülen
1Dusche = 10min × 10l/min = 100l
1Bad = 150l
1Spülen = 2min × 5l/min = 10l
Dann Brauchwasserverbrauch = (3 × 100l)+(1 × 150l)+(3 × 10 l) = 480l
Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher
Formel Beispiel
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Wenn:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Wenn:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V2=307l
V1Brauchwasserverbrauch (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C)
V2Erforderliches Brauchwasserspeichervolumen, wenn nur
einmal geheizt T2Brauchwasserspeichertemperatur T1Kaltwassertemperatur
Mögliche Brauchwasserspeichervolumen
Typ Mögliche Volumen
Unabhängiger Brauchwasserspeicher
Tipps zum Energiesparen
▪ Wenn der Brauchwasserverbrauch von Tag zu Tag abweicht,
können Sie ein Wochenprogramm mit verschiedenen Brauchwasserspeicher-Solltemperaturen für jeden Tag programmieren.
▪ Je niedriger die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur, umso
kostengünstiger. Bei Auswahl eines größeren Brauchwasserspeichers können Sie die Brauchwasserspeicher­Solltemperatur senken.
▪ Je höher die Außentemperatur, umso bessere ist die Leistung
derWärmepumpe.
▪ Wenn die Energiepreise tagsüber und nachts identisch sind,
empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Tag.
▪ Wenn die Energiepreise nachts niedriger sind, empfiehlt Daikin
das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht.
▪ Wenn die Wärmepumpe Brauchwasser produziert, kann sie
keinen Raum heizen. Wenn Sie gleichzeitig Brauchwasser benötigen und einen Raum heizen müssen, empfehlen wir das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht, wenn die Raumheizungsanforderung geringer ist.
▪ 150l
▪ 180l
▪ 200l
▪ 250l
▪ 300l
▪ 500l

7.4.3 Einstellung und Konfiguration – Brauchwasserspeicher

▪ Bei einem hohen Brauchwasserverbrauch können Sie den
Brauchwasserspeicher mehrmals täglich aufheizen.
Referenzhandbuch für den Monteur
24
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
7 Anwendungsrichtlinien
f
e
a cb
d
f
g e
h d
a cb
▪ Um den Brauchwasserspeicher auf die Brauchwasserspeicher-
Solltemperatur zu heizen, können Sie folgende Energiequellen verwenden:
▪ Thermodynamischer Zyklus der Wärmepumpe
▪ Gaskessel
▪ Weitere Informationen:
▪ zur Optimierung des Energieverbrauchs für die Erzeugung von
Brauchwasser, finden Sie unter "10Erweiterte-Funktion"59.
▪ Informationen zum Anschließen der elektrischen Kabel des
unabhängigen Brauchwasserspeichers an den Gaskessel finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers und dem Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung.
▪ Informationen zum Anschließen der Wasserleitungen des
unabhängigen Brauchwasserspeichers an den Gaskessel finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers und dem Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung und "So schließen Sie die elektrischen
Leitungen an den Gaskessel an"48.

7.4.4 Brauchwasser-Pumpe für sofortiges Warmwasser

Einrichtung
a Außengerät
b Gaskessel
c Speicher
d Kaltwasser
e Dusche
f Brauchwasserpumpe
▪ Bei Anschluss einer Brauchwasser-Pumpe ist sofort Warmwasser
am Wasserhahn verfügbar.
▪ Die Brauchwasser-Pumpe und die Installation sind bauseitig zu
liefern und auszuführen. Dies liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Weitere Informationen zum Anschluss des
Rückführungsanschlusses finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
▪ Weitere Informationen siehe "10Erweiterte-Funktion"59.
▪ Sie können ein Programm zur Steuerung der Brauchwasser-
Pumpe über die Benutzerschnittstelle programmieren. Weitere Informationen finden Sie im Benutzer-Referenzhandbuch.

7.4.5 Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion

Einrichtung
▪ Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation
liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Wenn Sie einen Drittanbieter-Brauchwasserspeicher verwenden,
dessen Spezifikationen unter denen eines speziellen Speichers liegen, muss die Temperatur des Brauchwasserspeichers auf das Maximum 60°C eingestellt werden. Wenn die geltenden Vorschriften zur Desinfektion eine höhere Temperatur vorschreiben, schließen Sie wie unten dargestellt eine Brauchwasserpumpe und ein Heizelement an.
▪ Wenn die geltende Gesetzgebung die Desinfektion der
Rohrleitungen bis zum Entnahmepunkt erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement (falls erforderlich) wie oben gezeigt anschließen.
Konfiguration
Das Außengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln. Weitere Informationen siehe "10Erweiterte-Funktion"59.

7.5 Einstellen der Stromverbrauchsmessung

▪ Über die Benutzerschnittstelle können Sie die folgenden
Energiedaten auslesen:
▪ Verbrauchte Energie (Strom)
▪ Verbrauchtes Gas (nur im Fall des EHY2KOMB28+32AA-
Gaskessels)
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Für Raumheizung
▪ Für Brauchwasserbereitung
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Pro Monat
▪ Pro Jahr
Die berechnete verbrauchte Energie (Strom) und das verbrauchte Gas sind Schätzwerte; die Genauigkeit kann nicht garantiert werden.

7.5.1 Verbrauchte Energie

Sie können die folgenden Methoden zur Ermittlung der verbrauchten Energie nutzen:
▪ Berechnung
Berechnen der verbrauchten Energie
▪ Die verbrauchte Energie wird intern anhand von folgenden
Faktoren berechnet:
▪ Tatsächliche Leistungsaufnahme des Außengeräts
▪ Eingestellte Leistung der Bodenwannenheizung (wenn
zutreffend)
▪ Spannung
▪ Einstellung und Konfiguration: Um genaue Energiedaten zu
erhalten, messen Sie die Leistung (Widerstandsmessung) und stellen Sie die Leistung für die Reserveheizung dann über die Bedieneinheit der Bodenwannenheizung ein (wenn zutreffend).
a Außengerät
b Gaskessel
c Speicher
d Kaltwasser
e Dusche
f Brauchwasserpumpe g Heizelement h Rückschlagventil
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
25

8 Vorbereitung

P
i
t
DI
a
b

7.6 Einstellen der Stromverbrauchskontrolle

▪ Die Stromverbrauchskontrolle:
▪ Ermöglicht Ihnen die Beschränkung des Stromverbrauchs des
Außengeräts.
▪ Konfiguration: Legen Sie über die Bedieneinheit die
Leistungsbegrenzungsstufe und das Verfahren, wie diese zu erreichen ist, fest.
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe kann ausgedrückt werden als:
▪ Maximaler Betriebsstrom (inA)
▪ Maximal zugeführte Leistung (inkW)
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe kann dauerhaft aktiviert werden,
aber nicht über Digitaleingänge.

7.6.1 Permanente Leistungsbegrenzung

Die permanente Leistungsbegrenzung ist nützlich, um eine maximale Leistungs- oder Stromaufnahme des Systems zu gewährleisten. In einigen Ländern begrenzt die Gesetzgebung den maximalen Stromverbrauch für die Raumheizung und die Brauchwasserbereitung.
Außentemperatur
▪ Das Außengerät misst die Außentemperatur. Daher muss das
Außengerät an einem Ort installiert sein:
▪ an der Nordseite des Hauses oder an der Seite des Hauses, an
der sich die meisten Heizverteilsysteme befinden
▪ der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪ Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss
eines dezentralen Außentemperaturfühlers (Option EKRSCA1).
▪ Einrichtung: Hinweise zur Installation finden Sie in der
Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
▪ Konfiguration: Wählen Sie den Außentemperaturfühler aus
[A.2.2.B].
▪ Wenn die Stromsparfunktion des Außengeräts aktiv ist (siehe
"10 Erweiterte-Funktion" 59), wird das Außengerät
heruntergeregelt, um den Standby-Energieverlust zu reduzieren. Als Folge wird die Außentemperatur NICHT ausgelesen.
▪ Wenn die Soll-Vorlauftemperatur witterungsgeführt ist, ist die
Messung der Außentemperatur rund um die Uhr wichtig. Dies ist ein weiterer Grund, warum ein optionaler Außentemperaturfühler installiert werden sollte.
Die Daten des externen Außentemperaturfühlers (entweder gewichtet oder momentan) werden in den witterungsgeführten Steuerungskurven verwendet. Um das Außengerät zu schützen, wird der interne Fühler des Außengeräts immer verwendet.
PiLeistungsaufnahme
t Zeit
DI Digitaleingang (Leistungsbegrenzungsstufe)
a Leistungsbegrenzung aktiv b Tatsächlich zugeführte Leistung
Einstellung und Konfiguration
▪ Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪ Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in
[A.6.3.1] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller Einstellungen finden Sie unter "10Erweiterte-Funktion"59):
▪ Wählen Sie den Modus “Vollzeitbegrenzung”.
▪ Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder
Strom in A).
▪ Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe fest.
Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von ±1,6kW ein, um dies zu gewährleisten:
▪ Abtaubetrieb. Andernfalls, wenn die Enteisung
mehrfach unterbrochen wird, friert der Wärmetauscher ein.
▪ Raumheizung und Brauchwasserproduktion.

7.7 Einstellen eines externen Temperaturfühlers

Sie können einen oder mehrere externe Temperaturfühler anschließen. Er misst die Umgebungstemperatur. Wir empfehlen in den folgenden Fällen die Verwendung eines externen Temperaturfühlers:
8 Vorbereitung

8.1 Übersicht: Vorbereitung

In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, bevor Sie zur Baustelle gehen.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪ Den Ort der Installation vorbereiten
▪ Wasserleitungen vorbereiten
▪ Elektrische Verkabelung vorbereiten

8.2 Den Ort der Installation vorbereiten

Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des Geräts Bauarbeiten statt (z. B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum An­und Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenzhandbuch für den Monteur
26
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
8 Vorbereitung
>250
(mm)
b
>350
>250
a
b
>250
>350
a
b
>250
>350
a
b
>250
a
b
a
>250
>300
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d

8.2.1 Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit

Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände:
a Luftauslass
b Lufteinlass
Die Wand an der Auslassseite der Außeneinheit MUSS ≤1200mm hoch sein.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z.B. in der
Nähe von Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend empfunden werden könnten. Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen der Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert gemessen werden als der, der im Schallspektrum im Datenbuch angegeben ist. Das liegt an Schallreflektionen und Umgebungsgeräuschen.
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in
der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
▪ Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪ Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder
durch Zunahme des Überdrucks
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich
auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
a Ablenkplatte
b Vorherrschende Windrichtung
c Luftauslass
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie
einen Windschutz installieren.
a Seewind b Gebäude c Außeneinheit d Windschutz
Das Außengerät ist nur für die Außeninstallation und für die folgenden Umgebungstemperaturen konzipiert:
Raumheizungsbetrieb –14~25°C Brauchwasserbereitung –14~35°C
Sonderanforderungen für R32
Das Außengerät enthält einen internen Kühlmittelkreislauf (R32), aber Sie müssen KEINE Kühlmittel-Rohrleitungen vor Ort vorsehen oder das Kühlmittel nachfüllen.
Referenzhandbuch für den Monteur
27
8 Vorbereitung
c
a
b
c
d
e
d
a
H1
b
D1
D2
D3
D1
c
M
Die gesamte Kältemittelbefüllung im System beträgt ≤1,842 kg, sodass das System KEINEN Anforderungen hinsichtlich des Installationsraums unterliegt. Beachten Sie aber die folgenden Anforderungen und Vorsichtshinweise:
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN
Geruch hat.
Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum ohne kontinuierlich betriebenen Zündquellen (z. B.: offene Flammen, ein in Betrieb befindliches, gasbetriebenes Gerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung) und so gelagert werden, dass mechanische Schäden verhindert werden.
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten, Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden Gas­Vorschriften) ausgeführt werden.

8.2.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima

Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.

8.3 Vorbereiten der Wasserleitungen

8.3.1 Wasserrohrlängen und Höhenunterschied

Im Fall des EHY2KOMB28+32AA-Gaskessels
a Außengerät b EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel c 3-Wege-Ventil d Raumheizungskreislauf e Brauchwasserspeicher (wenn zutreffend)
Was? Abstand
H1 Maximale Höhendifferenz zwischen
Außengerät und EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel
Maximale Gesamtlänge der
Wasserleitungen (Innenteil + Außenteil)
D1 Maximale Länge des Außenteils der
Wasserleitungen (um das Einfrieren der Wasserleitungen zu verhindern)
D2 Maximaler Abstand zwischen
EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel und dem Brauchwasserspeicher (wenn zutreffend)
D3 Maximaler Abstand zwischen
Außengerät und EHY2KOMB28+32AA-Gaskessel
Abhängig vom Ausdehnungsgefäß (Option beim EHY2KOMB28+32AA­Gaskessel).
Ein Abstand von 10m wird empfohlen.
Abhängig vom externen statischen Druck (ESP) des Systems.
30m
10m
Siehe Tabelle unten.
a Schneeabdeckung oder Unterstand b Untergestell c Vorherrschende Windrichtung d Luftauslass
Lassen Sie auf alle Fälle mindestens 300mm Freiraum unter dem Gerät. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Gerät mindestens 100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe positioniert ist. Siehe "9.3Montieren des Außengeräts"34 für weitere Details.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die Wärmetauscher­Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und einen Sockel bauen.
Referenzhandbuch für den Monteur
28
Wenn... Dann D3...
Glykol? Ø Bedingung
Wasser
(ohne
Glykol)
3/4" ΔT 5°C → 11,5l/min 16m 8,5m
ΔT 8°C → 7,2l/min 63m 45m
1" ΔT 5°C → 11,5l/min 89m 54m
(a)
ESP 25kPa ESP 35kPa
ΔT 8°C → 7,2l/min 304m 224m
Wasser +
Glykol
1" Start mit Glykol bei –
15°C → 7,0l/min ΔT 5°C mit Glykol bei
38m 25m
2m
20°C → 12,8l/min ΔT 8°C mit Glykol bei
134m 85m
20°C → 8,0l/min
(a) Basierend auf einer Kapazität von 4kW
ESP Externer statischer Druck berechnet mit 10×(90-Grad-
Kniestück)
Hydronic Piping Calculation Tool
In anderen Fällen kann die maximale Wasserleitungslänge mit dem Hydronic Piping Calculation Tool berechnet werden. Das Hydronic Piping Calculation Tool ist Teil von Heating Solutions Navigator, das Sie unter https://professional.standbyme.daikin.eu finden. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie keinen Zugang zu Heating Solutions Navigator haben.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Diese Empfehlung stellt einen guten Betrieb des Geräts sicher, aber
d
D1 D2
D3
D4
D4
D3
b
a
c
H1
die regionalen Vorschriften können davon abweichen und müssen befolgt werden.
Im Fall eines Drittanbieter-Gaskessels
a Außengerät
b Drittanbieter-Gaskessel
c Raumheizungskreislauf
d Externe Pumpe
Was? Abstand
H1 Maximaler Höhenunterschied
zwischen Außengerät und Drittanbieter-Gaskessel
Abhängig vom Ausdehnungsgefäß im Drittanbieter-Gaskessel.
Ein Abstand von 10m wird empfohlen.
Maximale Gesamtlänge der
Wasserleitungen (Innenteil + Außenteil)
D1 Maximaler Abstand zwischen
Abhängig vom externen statischen Druck (ESP) des Systems.
10m
Außengerät und externer Pumpe
D2 Abstand zwischen externer Pumpe
So kurz wie möglich.
und Gaskessel
D3 Maximale Länge des Außenteils der
30m Wasserleitungen (um das Einfrieren der Wasserleitungen zu verhindern)
D4 Maximaler Abstand zwischen
Siehe Tabelle unten. Außengerät und Drittanbieter­Gaskessel
Wenn... Dann D4...
Glykol? Ø Bedingung
Wasser
(ohne
Glykol)
3/4" ΔT 5°C → 11,5l/min 20m 13m
ΔT 8°C → 7,2l/min 68m 50m
1" ΔT 5°C → 11,5l/min 123m 88m
(a)
ESP 25kPa ESP 35kPa
ΔT 8°C → 7,2l/min 340m 260m
Wasser +
Glykol
1" Start mit Glykol bei –
15°C → 7,0l/min ΔT 5°C mit Glykol bei
44m 30m
36m 14m
20°C → 12,8l/min ΔT 8°C mit Glykol bei
170m 120m
20°C → 8,0l/min
(a) Basierend auf einer Kapazität von 4kW
ESP Externer statischer Druck berechnet mit 10×(90-Grad-
Kniestück)

8.3.2 Anforderungen an den Wasserkreislauf

Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
8 Vorbereitung
Stellen Sie im Fall von Kunststoffrohren sicher, dass sie vollständig sauerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN4726 sind. Die Diffusion von Sauerstoff in die Rohrleitung kann zu einer übermäßigen Korrosion führen.
Anschließen der Leitungen – geltende Gesetzgebung.
Nehmen Sie alle Anschlüsse gemäß der geltenden Gesetzgebung und den Anleitungen aus Kapitel "Installation" vor. Beachten Sie die Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers.
Anschließen der Leitungen –Kraft. Üben Sie beim Anschließen
der Rohrleitung KEINE übermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Anschließen der Leitungen –Werkzeuge. Verwenden Sie nur
geeignete Werkzeuge zur Handhabung von Messing, da es sich hierbei um ein relativ weiches Material handelt. Andernfalls werden die Rohre beschädigt.
Anschließen der Leitungen – Luft, Feuchtigkeit, Staub.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Kreislauf, kann es zu Störungen kommen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, um dies zu verhindern:
▪ Verwenden Sie nur saubere Rohrleitungen.
▪ Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪ Dichten Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine
Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Partikel hinein gelangen können.
▪ Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes
Gewinde-Dichtungsmittel.
Wenn Glykol im System vorhanden ist, stellen Sie sicher, dass das Gewinde-Dichtungsmittel glykolbeständig ist.
Geschlossener Kreislauf. Betreiben Sie das Außengerät NUR in
einem geschlossenen Wassersystem. Der Einsatz des Systems in einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger Korrosion führen.
Leitungslänge. Es wird empfohlen, lange Rohrleitungen
zwischen dem Brauchwasserspeicher und dem Heißwasser­Endpunkt (Dusche, Bad etc.) zu vermeiden, um die Entstehung von Totpunkten zu verhindern.
Rohrdurchmesser. Wählen Sie den Rohrdurchmesser abhängig
vom benötigten Wasserdurchfluss und dem verfügbaren externen statischen Druck der Pumpe. Die Kurven für den externen statischen Druck des Außengeräts finden Sie unter
"17Technische Daten"102.
Wasserdurchfluss. Siehe "8.3.4 Prüfen der Wassermenge und
der Durchflussmenge"30.
Minimal erforderliche Durchflussmenge
(a)
7l/min
(a) Unter diesem Wert kann kein stabiler Betrieb garantiert
werden.
Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasser und Glykol.
Verwenden Sie ausschließlich Materialien, die verträglich sind mit im System verwendetem Wasser (und falls zutreffend Glykol) und mit den im Außengerät verwendeten Materialien.
Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasserdruck und -
temperatur. Überprüfen Sie, dass alle Komponenten, die in der bauseitigen Rohrleitung installiert sind oder werden, dem Wasserdruck und der Wassertemperatur standhalten können.
Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 4Bar. Bringen
Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT überschritten wird.
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA Daikin Altherma H Hybrid 4P531180-1A – 2019.05
Referenzhandbuch für den Monteur
29
8 Vorbereitung
c
d
a b
Wassertemperatur – Wärmepumpen-Konvektoren. Falls
Wärmepumpen-Konvektoren angeschlossen sind, darf die Temperatur des Wassers in den Konvektoren 65°C NICHT überschreiten. Installieren Sie gegebenenfalls ein thermostatisch geregeltes Ventil.
Wassertemperatur Unterbodenheizschleifen. Falls
Unterbodenheizschleifen angeschlossen sind, installieren Sie eine Mischstation, um zu verhindern, dass zu heißes Wasser in den Kreislauf der Bodenheizung eintritt.
Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das
Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den Temperaturen wie unter "5.1.1 Spezieller Gaskessel" 11 aufgeführt standhalten können.
Wasserablauf –niedrige Punkte. Bringen Sie an allen niedrigen
Punkten des Systems Ablaufhähne an, um eine vollständige Entleerung des Kreislaufs zu ermöglichen.
Wasserablauf – Druckentlastungsventil. Bringen Sie einen
geeigneten Ablauf für das Druckentlastungsventil an, damit kein Wasser zu Strom führenden Kontakten gelangen kann.
Entlüftungsventile. Bringen Sie an allen hohen Punkten des
Systems Entlüftungsventile an. Diese müssen zu Wartungszwecken leicht zugänglich sein. Wenn Sie automatische Wasserkreislaufventile verwenden, überprüfen Sie, dass die Entlüftungsvorrichtungen NICHT zu fest angezogen sind. Es muss möglich sein, dass aus dem Wasserkreislauf automatisch Luft abgegeben werden kann.
Verzinkte Teile. Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte
Teile verwenden. Da im internen Wasserkreislauf des Gerätes Kupferrohre verwendet werden, können diese Teile stark korrodieren.
Metallrohre nicht aus Messing. Wenn Metallrohre verwendet
werden, die nicht aus Messing sind, isolieren Sie beide Materialien ordnungsgemäß, so dass diese NICHT in Kontakt geraten. Dies dient zur Vermeidung galvanischer Korrosion.
Ventil – Trennen der Kreisläufe. Wenn im Wasserkreislauf ein 3-
Wege-Ventil verwendet wird, achten Sie darauf, dass der Wasserkreislauf für die Brauchwasserbereitung und der Wasserkreislauf der Bodenheizung vollständig voneinander getrennt sind.
Ventil –Umstellzeit. Wird im Wasserkreislauf ein 2-Wege-Ventil
oder ein 3-Wege-Ventil verwendet, muss die Ventil-Umstellzeit kürzer als 60Sekunden sein.
Filter. Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Filter am
Wasserkreislauf für den Heizbetrieb zu installieren. Insbesondere für die Entfernung von Metallpartikeln aus den bauseitigen Rohrleitungen für den Heizbetrieb wird die Nutzung eines Magnet­oder Zyklonfilters empfohlen, der kleine Partikel entfernen kann. Kleine Partikel können das Gerät beschädigen und werden NICHT vom Standardfilter des Heizpumpensystems entfernt.
Schmutzfilter – Alte Heizungsanlagen. Bei einer alten
Heizungsanlage wird empfohlen, einen Schmutzfilter zu verwenden. Schmutz oder Ablagerungen von der Heizanlage können das Gerät beschädigen und seine Lebensdauer verringern. Der Brauchwasserkreislauf kann auch durch einen Filter geschützt werden, um den Ausfall während des Brauchwasser-Betriebs zu verhindern.
Brauchwasserspeicher – Fassungsvermögen. Um eine
Wasserstagnierung zu vermeiden, ist es wichtig, dass das Fassungsvermögen des Brauchwasserspeichers dem täglichen Brauchwasserverbrauch entspricht.
Brauchwasserspeicher – nach der Installation. Der
Brauchwasserspeicher muss sofort nach der Installation mit frischem Wasser gespült werden. Dieses Verfahren muss in den ersten 5 Tagen nach der Installation mindestens einmal täglich wiederholt werden.
Brauchwasserspeicher –Stillstand. Wenn über einen längeren
Zeitraum kein Wasser verbraucht wird, MUSS das System vor der erneuten Verwendung mit Frischwasser gespült werden.
Brauchwasserspeicher – Desinfektion. Informationen zur
Desinfektion des Brauchwasserspeichers finden Sie unter
"7.4.5 Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion" 25 und "Brauchwasserregelung: erweiterte Funktionen"69.
Brauchwasserspeicher – Installation des Drittanbieter-
Speichers
Bei einem Drittanbieter-Speicher liegt der maximale Speicher­Sollwert bei 60°C. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
Brauchwasserspeicher – Installation des Drittanbieter-
Speichers mit speziellen Speicherspezifikationen
Die speziellen Speicherspezifikationen sind:
▪ Windungsgröße ist ≥1,05m2,
▪ eine Fühlertasche wird berücksichtigt (über der Heizspule). Der
Speicherfühler sollte keinen Kontakt zu Wasser haben. Wenn der Drittanbieter-Speicher mindestens die gleichen Spezifikationen wie ein spezieller Speicher hat, kann die Brauchwasser-Einstellung [E-07] auf 0 geändert werden. Dies ermöglicht einen Temperatur-Sollwert über 60°C und das Aufwärmen des Speichers durch die Wärmepumpe. Siehe
"Schnellstart-Assistent: Optionen"62.
Thermostat-Mischventile. Die gültige Gesetzgebung erfordert
möglicherweise die Installation von Thermostat-Mischventilen.
Hygienische Maßnahmen. Die Installation muss in
Übereinstimmung mit der gültigen Gesetzgebung erfolgen und kann zusätzliche hygienische Vorrichtungen erfordern.
Umwälzpumpe. Sofern dies von der gültigen Gesetzgebung
gefordert wird, schließen Sie eine Umwälzpumpe zwischen dem Warmwasser-Endpunkt und dem Anschluss für den Rückführungsanschluss des Brauchwasserspeichers an.
a Rückführungsanschluss b Warmwasseranschluss c Dusche d Umwälzpumpe

8.3.3 Formel zur Berechnung des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes

Der Vordruck (Pg) des Ausdehnungsgefäßes ist abhängig von der Höhendifferenz (H) der Installation. Ausführliche Informationen zur Formel finden Sie im Handbuch des Drittanbieter­Ausdehnungsgefäßes.

8.3.4 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge

Minimales Wasservolumen
Prüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation mindestens 20 Liter beträgt - das interne Wasservolumen des Außengeräts NICHT eingeschlossen.
In kritischen Fällen oder bei Räumen mit hohem Heizbedarf kann eine größere Wassermenge erforderlich sein.
Referenzhandbuch für den Monteur
30
EJHA04AAV3 + EHY2KOMB28+32AA
Daikin Altherma H Hybrid
4P531180-1A – 2019.05
Loading...
+ 90 hidden pages