Daikin EVLQ05 08CA, EHYHBH05AA, EHYHBH08AA, EHYHBX08AA, EHYKOMB33AA Installer reference guide [pl]

Page 1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
EVLQ05+08CA
EHYHBH05AF EHYHBH/X08AF
EHYKOMB33AA
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 6
1.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 6
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 6
1.2 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 7
1.2.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 7
1.2.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 9
1.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 ...................................................................................... 10
1.2.4 Woda............................................................................................................................................................... 11
1.2.5 Elektryczne...................................................................................................................................................... 12
1.2.6 Gaz .................................................................................................................................................................. 14
1.2.7 Wylot gazu ...................................................................................................................................................... 15
1.2.8 Przepisy lokalne .............................................................................................................................................. 15
2 Informacje o produkcie 16
3 Informacje o dokumentacji 17
3.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 17
3.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ......................................................................................................... 18
4 Informacje o opakowaniu 19
4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 19
4.2 Jednostka zewnętrzna .................................................................................................................................................... 19
4.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 19
4.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 20
4.3 Jednostka wewnętrzna ................................................................................................................................................... 21
4.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ....................................................................................................... 21
4.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego.................................................................................. 22
4.4 Bojler gazowy .................................................................................................................................................................. 22
4.4.1 Odpakowywanie bojlera gazowego ............................................................................................................... 22
4.4.2 Odłączanie akcesoriów od bojlera gazowego ................................................................................................ 23
5 Informacje o jednostkach i opcjach 25
5.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach........................................................................................................... 25
5.2 Identyfikacja.................................................................................................................................................................... 25
5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ......................................................................................... 25
5.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna .......................................................................................... 26
5.2.3 Etykieta identyfikacyjna: bojler gazowy ......................................................................................................... 26
5.3 Łączenie jednostek i opcji ............................................................................................................................................... 28
5.3.1 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej ...................................................................................................... 28
5.3.2 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej..................................................................................................... 29
5.3.3 Możliwe opcje bojlera gazowego ................................................................................................................... 32
5.3.4 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.......................................................................... 38
5.3.5 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej........................................ 38
6 Przygotowania 39
6.1 Omówienie: Przygotowanie............................................................................................................................................ 39
6.2 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 39
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 39
6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie........................................................................................................................................................... 41
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej ................................................................. 42
6.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ...................................................................................... 43
6.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego.......................................................... 43
6.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................................................................................................... 43
6.4 Przygotowanie przewodów wodnych............................................................................................................................. 44
6.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ....................................................................................................... 44
6.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ....................................................................... 48
6.4.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu ...................................................................................... 48
6.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ..................................................................................... 50
6.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady ........................................................................................................ 51
6.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych..................................................................................................................... 51
6.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych............................................................................... 51
6.5.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh.......................................................................... 52
6.5.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników ............................................... 53
6.5.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych ......................................... 54
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 3
Spis treści
7 Montaż 56
7.1 Omówienie: Montaż ....................................................................................................................................................... 56
7.2 Otwieranie jednostek...................................................................................................................................................... 56
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................................................................................................... 56
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 56
7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej ............................................................................. 57
7.2.4 Otwieranie bojlera gazowego ........................................................................................................................ 58
7.2.5 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej bojlera gazowego ....................................................................... 58
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 59
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 59
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 59
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 59
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 62
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 62
7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej................................................................................. 63
7.4 Montaż jednostki wewnętrznej ...................................................................................................................................... 64
7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............................................................................................. 64
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej.................................................................... 64
7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej...................................................................................................................... 64
7.5 Mocowanie bojlera gazowego........................................................................................................................................ 66
7.5.1 Instalacja bojlera gazowego ........................................................................................................................... 66
7.5.2 Instalacja pułapki na skropliny ....................................................................................................................... 67
7.6 Instalacja rurowa skroplin............................................................................................................................................... 69
7.6.1 Połączenia wewnętrzne.................................................................................................................................. 69
7.6.2 Połączenia zewnętrzne ................................................................................................................................... 70
7.7 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego............................................................................................................ 71
7.7.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ........................................................................................... 71
7.7.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................... 71
7.7.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego.................................................. 72
7.7.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych............................................................................... 73
7.7.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego ...................................................................................................... 73
7.7.6 Lutowanie końców przewodów ..................................................................................................................... 74
7.7.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego ......................................................... 74
7.7.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej ................................................. 76
7.7.9 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej ................................................ 77
7.8 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 77
7.8.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................................... 77
7.8.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego ................................................... 78
7.8.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków ............................................................................................................... 78
7.8.4 Wykonywanie odsysania próżniowego .......................................................................................................... 79
7.9 Napełnianie czynnikiem chłodniczym............................................................................................................................. 80
7.9.1 Ładowanie czynnika chłodniczego ................................................................................................................. 80
7.9.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym ...................................................................... 81
7.9.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego ................................................................................. 81
7.9.4 Obliczanie pełnej ilości napełnienia ............................................................................................................... 81
7.9.5 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego ................................................................................. 81
7.9.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych .................................................. 82
7.10 Podłączanie rur wodnych................................................................................................................................................ 82
7.10.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ................................................................................ 82
7.10.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. .............................................................. 83
7.10.3 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do jednostki wewnętrznej..................................................... 83
7.10.4 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do bojlera gazowego ............................................................. 84
7.10.5 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia.......................................................................................... 86
7.10.6 Napełnianie obiegu wody użytkowej bojlera gazowego ............................................................................... 86
7.10.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.............................................................................................. 87
7.10.8 Izolacja rur wodnych ...................................................................................................................................... 87
7.11 Podłączanie okablowania elektrycznego........................................................................................................................ 87
7.11.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego ................................................................................. 87
7.11.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 88
7.11.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego................................................................... 88
7.11.4 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. ...................................................... 89
7.11.5 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego...................................................... 90
7.11.6 Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej............................................................................... 91
7.11.7 Podłączanie głównego zasilania bojlera......................................................................................................... 93
7.11.8 Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a jednostką wewnętrzną............ 93
7.11.9 Podłączanie interfejsu użytkownika............................................................................................................... 95
7.11.10 Odłączanie zaworu odcinającego................................................................................................................... 97
7.11.11 Podłączanie miernika elektrycznego.............................................................................................................. 98
7.11.12 Podłączanie miernika gazowego .................................................................................................................... 98
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4
Spis treści
7.11.13 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................................................................................................. 99
7.11.14 Podłączanie wyjścia alarmowego................................................................................................................... 99
7.11.15 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia .................................... 100
7.11.16 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii ................................................................................................ 100
7.11.17 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty) ......................................................... 101
7.12 Podłączenie rur gazowych.............................................................................................................................................. 102
7.12.1 Podłączenie rury gazowej............................................................................................................................... 102
7.13 Podłączanie bojlera go systemu gazów spalinowych..................................................................................................... 102
7.13.1 Zmiana bojlera gazowego na połączenie koncentryczne 80/125 ................................................................. 103
7.13.2 Zmiana połączenia koncentrycznego 60/100 na połączenie złożone z dwóch przewodów rurowych ........ 104
7.13.3 Obliczanie całkowitej długości przewodów rurowych................................................................................... 105
7.13.4 Kategorie urządzeń i długości przewodów rurowych.................................................................................... 107
7.13.5 Materiały mające zastosowanie..................................................................................................................... 111
7.13.6 Położenie przewodu kominowego................................................................................................................. 111
7.13.7 Izolacja wylotu gazu i wlotu powietrza .......................................................................................................... 111
7.13.8 Mocowanie poziomego systemu przewodu kominowego............................................................................ 111
7.13.9 Mocowanie pionowego systemu przewodu kominowego............................................................................ 112
7.13.10 Zestaw zarządzania dymem ........................................................................................................................... 112
7.13.11 Przewody kominowe w pustych przestrzeniach............................................................................................ 112
7.13.12 Przewód kominowy wykonany z dowolnych dostępnych na rynku materiałów (C63)................................. 113
7.13.13 Mocowanie przewodu kominowego.............................................................................................................. 114
7.14 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................................... 116
7.14.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej.................................................................................................... 116
7.14.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej.................................................................................................................. 116
7.15 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej................................................................................................................... 116
7.15.1 Zamykanie jednostki wewnętrznej................................................................................................................. 116
7.16 Kończenie instalacji bojlera gazowego........................................................................................................................... 117
7.16.1 Odpowietrzanie po stronie zasilania gazowego ............................................................................................ 117
7.16.2 Zamykanie bojlera gazowego......................................................................................................................... 117
7.16.3 Instalacja nakładki .......................................................................................................................................... 118
8 Konfiguracja 119
8.1 Jednostka wewnętrzna ................................................................................................................................................... 119
8.1.1 Opis: Konfiguracja........................................................................................................................................... 119
8.1.2 Konfiguracja podstawowa .............................................................................................................................. 124
8.1.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizacja .................................................................................................. 146
8.1.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika ......................................................................................... 170
8.1.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora ............................................................................................ 172
8.2 Bojler gazowy .................................................................................................................................................................. 173
8.2.1 Opis: Konfiguracja........................................................................................................................................... 173
8.2.2 Konfiguracja podstawowa .............................................................................................................................. 173
9 Obsługa 184
9.1 Omówienie: Praca........................................................................................................................................................... 184
9.2 Ogrzewanie ..................................................................................................................................................................... 184
9.3 Ciepła woda użytkowa .................................................................................................................................................... 184
9.3.1 Wykres oporu przepływu dla obwodu ciepłej wody użytkowej .................................................................... 185
9.4 Tryby pracy...................................................................................................................................................................... 185
10 Rozruch 188
10.1 Omówienie: Rozruch....................................................................................................................................................... 188
10.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 188
10.3 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 189
10.4 Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 190
10.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu .............................................................................................. 190
10.4.2 Funkcja odpowietrzania ................................................................................................................................. 191
10.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego............................................................................................................ 194
10.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika............................................................................................ 194
10.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego................................................................................................ 195
10.4.6 Wykonać próbę ciśnieniową gazu.................................................................................................................. 198
10.4.7 Uruchomienie testowe bojlera gazowego..................................................................................................... 199
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
11 Przekazanie użytkownikowi 201
12 Czynności konserwacyjne i serwisowe 202
12.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe...................................................................................................... 202
12.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji..................................................................................................................... 202
12.2.1 Otwieranie urządzenia wewnętrznego .......................................................................................................... 202
12.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego ............................................................................... 202
12.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej..................................................................................... 202
12.5 Demontaż bojlera gazowego.......................................................................................................................................... 204
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 5
Spis treści
12.6 Czyszczenie wnętrza bojlera gazowego.......................................................................................................................... 207
12.7 Montaż bojlera gazowego .............................................................................................................................................. 208
13 Rozwiązywanie problemów 210
13.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów....................................................................................................................... 210
13.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 210
13.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 211
13.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 211
13.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ...................................................................................................................................................... 212
13.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ....................................................................................... 212
13.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się................................................................................ 213
13.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka .................................................................................. 213
13.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ......... 214
13.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie.................................................................................... 215
13.3.8 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH).................................. 215
13.3.9 Objaw: Wykryto anomalię bojlera (błąd HJ-11)............................................................................................. 215
13.3.10 Objaw: Anomalia kombinacji bojlera/jednostki hydrobox (błąd UA-52)....................................................... 216
13.3.11 Objaw: Palnik NIE zapala się........................................................................................................................... 216
13.3.12 Objaw: Zapłon palnika jest głośny.................................................................................................................. 216
13.3.13 Objaw: Palnik wpada w rezonans................................................................................................................... 217
13.3.14 Objaw: Brak ogrzewania pomieszczenia przez bojler gazowy....................................................................... 217
13.3.15 Objaw: Moc jest zmniejszona......................................................................................................................... 218
13.3.16 Objaw: Ogrzewanie pomieszczenia NIE osiąga temperatury ........................................................................ 218
13.3.17 Objaw: Ciepła woda NIE osiąga temperatury (zbiornik nie jest zainstalowany) ........................................... 218
13.3.18 Objaw: Ciepła woda NIE osiąga temperatury (zbiornik jest zainstalowany) ................................................. 219
13.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów.................................................................................................. 219
13.4.1 Kody błędów: Omówienie .............................................................................................................................. 219
14 Utylizacja 228
14.1 Opis: Utylizacja................................................................................................................................................................ 228
14.2 Wypompowywanie......................................................................................................................................................... 228
14.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ........................................................................................... 229
15 Dane techniczne 230
15.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 230
15.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna........................................................................ 231
15.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 232
15.4 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna ............................................................................................................. 233
15.5 Schemat okablowania: Bojler gazowy............................................................................................................................ 239
15.6 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna............................................................................................................................... 240
15.7 Specyfikacje techniczne: Bojler gazowy ......................................................................................................................... 241
15.7.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 241
15.7.2 Specyfikacje produktów związanych z energią.............................................................................................. 244
15.7.3 Kategoria urządzenia i ciśnienie dostarczania ............................................................................................... 244
16 Słownik 246
17 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 247
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 | Ogólne środki ostrożności

1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO ZATRUCIA
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do zatrucia.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: CHRONIĆ PRZED ZAMARZANIEM
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia urządzeń lub innego mienia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 7
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJA
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
1 | Ogólne środki ostrożności
Symbole używane w dokumentacji:

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
PRZESTROGA
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
PRZESTROGA
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
PRZESTROGA
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnejNazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 9
Na rynku szwajcarskim obsługa ciepłej wody użytkowej powinna być przygotowana w połączeniu ze zbiornikiem. NIE jest dozwolone natychmiastowe ogrzewanie ciepłej wody użytkowej za pomocą bojlera gazowego. Należy dokonać poprawnej konfiguracji zgodnie z opisem w instrukcji.
Należy stosować się do przepisów szwajcarskich.
przepisy gazowe SVGW, G1 dotyczące instalacji gazowych,przepisy gazowe SVGW, L1 dotyczące instalacji gazu płynnego,przepisy ostrożnościowe (np. zasady przeciwpożarowe).

1.2.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma całkowity ciężar i wibracje.
Moduł Ciężar
Moduł hybrydowy 30kg
Moduł gazowy 36kg
1 | Ogólne środki ostrożności
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Część wewnętrzna (moduł hybrydowy +
Całkowity ciężar: 66kg
moduł gazowy)
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.Jeśli ściana, na której zamontowana jest jednostka, jest łatwopalna, należy
umieścić materiał niepalny pomiędzy ścianą i jednostką. Podobnie należy postąpić we wszystkich miejscach, przez które przechodzą rury spalin.
Bojler gazowy można obsługiwać WYŁĄCZNIE po zapewnieniu dopływu
odpowiedniej ilości powietrza do spalania. W przypadku koncentrycznego systemu powietrza/gazów spalinowych, zwymiarowanego zgodnie ze specyfikacjami podanymi w niniejszej instrukcji, warunek ten spełniony jest automatycznie i nie występują inne warunki dotyczące pomieszczenia, w którym montowany jest sprzęt. Ta metoda działania ma wyłączne zastosowanie.
Łatwopalne płyny i materiały należy przechowywać w odległości przynajmniej
1metra od bojlera gazowego.
Niniejszy bojler gazowy NIE ZOSTAŁ zaprojektowany do pracy zależnej od
powietrza w pomieszczeniu.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10
1 | Ogólne środki ostrożności
W łazienkach.W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura otoczenia wokół
bojlera gazowego powinna wynosić >5°C.

1.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 11
1 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
PRZESTROGA
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
1 | Ogólne środki ostrożności
Należy unikać uszkodzeń spowodowanych osadami i korozją. Aby uniknąć powstawania korozji i osadów należy przestrzegać przepisów mających zastosowanie do użytej technologii.
Należy podjąć kroki dotyczące odsalania, zmiękczania lub stabilizacji twardości, jeśli woda wypełniająca i dopełniająca ma dużą twardość (>3mmol/l — suma stężeń wapnia i magnezu, obliczonych jako węglan wapnia).
Użycie wody wypełniającej i dopełniającej, która NIE spełnia podanych wymagań może doprowadzić do znacznego zmniejszenia okresu eksploatacji sprzętu. Odpowiedzialność za to ponosi w całości użytkownik.

1.2.5 Elektryczne

UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 13
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
PRZESTROGA
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. Wzależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
1 | Ogólne środki ostrożności

1.2.6 Gaz

Bojler gazowy jest fabrycznie ustawiony w następujący sposób:
typ gazu podany na tabliczce identyfikacji typu lub na tabliczce identyfikacji typu
ustawienia,
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
ciśnienie gazu podane na tabliczce identyfikacji typu.
Jednostkę należy używać WYŁĄCZNIE z gazem o typie i ciśnieniu wskazanym na tych tabliczkach identyfikacji typu.
Instalacja i adaptacja systemu gazu MUSI być wykonana przez:
personel wykwalifikowany do tego typu prac,zgodnie z odpowiednimi wskazówkami instalacji gazowych,zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami firmy dostarczającej gaz,zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Bojlery wykorzystujące gaz ziemny MUSZĄ być podłączone do licznika. Bojlery wykorzystujące ciekły gaz ziemny (LPG) MUSZĄ być podłączone do
regulatora. Rozmiar rury dostarczającej gaz nie może być mniejszy niż 22mm. Miernik lub regulator oraz instalację rurową prowadzącą do licznika POWINIEN
sprawdzić dostawca gazu. Ma to na celu zapewnienie, że sprzęt będzie działał dobrze i spełniał wymagania dotyczące przepływu i ciśnienia gazu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W razie wyczucia zapachu gazu:
niezwłocznie wezwać lokalnego dostawcę gazu oraz instalatora,zadzwonić pod numer dostawcy podany na zbiorniku LPG (w razie obecności
zbiornika),
wyłączyć awaryjny zawór sterujący przy liczniku/regulatorze,NIE włączać ani nie wyłączać przełączników elektrycznych,NIE używać zapałek ani nie palić tytoniu,nie zbliżać się z otwartym płomieniem,niezwłocznie otworzyć drzwi i okna,zabronić wkraczania na zagrożony obszar.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 15

1.2.7 Wylot gazu

1.2.8 Przepisy lokalne

1 | Ogólne środki ostrożności
Systemów spalinowych NIE wolno modyfikować ani instalować w sposób inny niż opisany w instrukcji instalacji. Użycie w niewłaściwy sposób lub dokonanie bez upoważnienia modyfikacji w urządzeniu, systemie spalinowym lub powiązanych komponentach i systemach może spowodować unieważnienie gwarancji. Producent nie bierze odpowiedzialności za wystąpienie takich sytuacji, z wyjątkiem uprawnień ustawowych.
NIE jest dozwolone łączenie podzespołów systemu spalinowego zakupionych od innych dostawców.
Patrz przepisy lokalne i krajowe.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
2 | Informacje o produkcie
a b

2 Informacje o produkcie

Produkt (system hybrydowy) składa się z dwóch modułów:
moduł pompy ciepła,moduł bojlera gazowego.
Moduły te MUSZĄ być zawsze instalowane i używane razem.
a Moduł pompy ciepła b Moduł bojlera gazowego
INFORMACJA
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do zastosowań domowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 17

3 Informacje o dokumentacji

3.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja montażu modułu pompy ciepła:
- Instrukcje instalacji
3 | Informacje o dokumentacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja montażu modułu bojlera gazowego:
- Instrukcje instalacji i obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki bojlera gazowego)
Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
- Instrukcje instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
- Przygotowanie instalacji, dane odniesienia,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
- Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu opcjonalnego
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej) + Pliki w formacie
cyfrowym dostępne pod adresem http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
3 | Informacje o dokumentacji

3.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które
Informacje o produkcie Wymagana kombinacja modułu pompy ciepła i
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich akcesoria
Rozdział Opis
należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
modułu bojlera gazowego
Informacje o jednostkach i opcjach
Jak zidentyfikować jednostkiMożliwe kombinacje jednostek i opcji
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed pójściem na
miejsce instalacji
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby zainstalować
system
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby skonfigurować
system po zainstalowaniu
Działanie Tryby pracy modułu bojlera gazowego
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby uruchomić
system po jego zainstalowaniu
Przekazanie użytkownikowi Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i
Konserwacja i serwisowanie jednostek
serwisowe
Rozwiązywanie problemów Postępowanie w przypadku problemów
Utylizacja Utylizacja systemu
Dane techniczne Specyfikacje systemu
Słownik Definicje pojęć
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 19
4 | Informacje o opakowaniu

4 Informacje o opakowaniu

4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu urządzeń zewnętrznego i wewnętrznego oraz ogrzewacza gazowego na miejsce instalacji.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.

4.2 Jednostka zewnętrzna

4.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
4 | Informacje o opakowaniu
1
2
57kg
a db c

4.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Ponieś jednostkę zewnętrzną.
PRZESTROGA
Jednostkę zewnętrzną można przenosić wyłącznie w następujący sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej
b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 21
c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
a
b
d Płyta montażowa jednostki

4.3 Jednostka wewnętrzna

4.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

4 | Informacje o opakowaniu
a Instrukcja montażu, instrukcja obsługi, dodatek dla sprzętu opcjonalnego, skrócona
instrukcja montażu, ogólne środki ostrożności, przewód komunikacyjny bojlera, zestaw akcesoriów zwężki rurowej.
b Elementy połączeniowe bojlera gazowego
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
4 | Informacje o opakowaniu
a b c d e
f g
1
2

4.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

1 Wyjąć akcesoria w sposób opisany rozdziale "4.3.1Odpakowywanie jednostki
Instrukcja montażu, instrukcja obsługi, dodatek dla sprzętu opcjonalnego, ogólne środki ostrożności, skrócona instrukcja montażu i kabel komunikacyjny bojlera znajdują się w górnej części skrzynki. Elementy połączeniowe bojlera gazowego są przymocowane do przewodów wodnych.
INFORMACJA
NIE należy wyrzucać górnej kartonowej pokrywy. Na zewnętrznej stronie kartonowej pokrywy wydrukowano schemat instalacji.
wewnętrznej"[421].
a Ogólne środki ostrożności b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej d Instrukcja obsługi e Skrócona instrukcja montażu
f Elementy połączeniowe bojlera gazowego
g Przewód komunikacyjny bojlera

4.4 Bojler gazowy

4.4.1 Odpakowywanie bojlera gazowego

Przed rozpakowaniem należy przenieść bojler gazowy możliwie blisko miejsca montażu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 23
4 | Informacje o opakowaniu

4.4.2 Odłączanie akcesoriów od bojlera gazowego

1 Odłącz wszystkie akcesoria.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
4 | Informacje o opakowaniu
a
b
c
a b c
a Taśma mocująca b Pułapka na skropliny
c Instrukcja montażu i obsługi
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 25
5 | Informacje o jednostkach i opcjach

5 Informacje o jednostkach i opcjach

5.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Identyfikowanie jednostki zewnętrznejIdentyfikowanie jednostki wewnętrznejIdentyfikowanie ogrzewacza gazowegoPodłączanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznejPodłączanie jednostki zewnętrznej z opcjamiPodłączanie jednostki wewnętrznej z opcjamiPodłączanie ogrzewacza gazowego z opcjami

5.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EVLQ05CAV3
Kod Objaśnienie
EV Europejska rozdzielona para zewnętrznej pompy ciepła
L Niska temperatura wody –strefa otoczenia: −10~−20°C
Q Czynnik chłodniczy R410A
05 Klasa mocy
CA Seria modeli
V3 Zasilanie
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
5 | Informacje o jednostkach i opcjach

5.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EHYHBH05AAV3
Kod Opis
E Model europejski
HY Hybrydowa jednostka wewnętrzna
HBH HBH=Tylko ogrzewanie jednostką hydrobox
HBX=Ogrzewanie i chłodzenie jednostką hydrobox
05 Klasa mocy
AA Seria modeli
V3 Zasilanie

5.2.3 Etykieta identyfikacyjna: bojler gazowy

Lokalizacja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 27
Identyfikacja modelu
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
a Model b Numer seryjny
c Rok produkcji d Typ urządzenia e Klasa NOx
f Numer PIN: numer referencyjny jednostki notyfikowanej g Kraj docelowy h Typ gazu
i Ciśnienie dostarczania gazu (mbar)
j Kategoria urządzenia k Moc grzewcza ciepłej wody użytkowej (kW)
Szczegóły jednostki Opis
******-rrmm****** Kod produktu - nr seryjny
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
PIN Numer identyfikacyjny produktu
l Maksymalne ciśnienie ciepłej wody użytkowej (bar)
m Moc grzewcza (ogrzewanie pomieszczenia) (kW)
n Moc nominalna (kW) o Maksymalne ciśnienie ogrzewania pomieszczenia (bar) p Maksymalna temperatura przepływu (°C) q Zasilanie elektryczne
r Numer rady gazu GCN
s Numer SVGW
rr = rok produkcji, mm = miesiąc produkcji
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Szczegóły jednostki Opis
PMS Dozwolone nadmierne ciśnienie w
PWS Dozwolone nadmierne ciśnienie w
Qn HS Dane dotyczące wartości cieplnej brutto
Qn Hi Dane dotyczące wartości cieplnej netto
Pn Moc w kilowatach
Dane dotyczące ciepłej wody użytkowej
Dane dotyczące ogrzewania pomieszczeń
Informacje dotyczące zasilania elektrycznego (napięcia, częstotliwości sieciowej, elmax, stopnia ochrony IP)
obiegu ogrzewania pomieszczenia
obiegu ciepłej wody użytkowej
w kilowatach
w kilowatach
DE, FR, GB, IT, NL Kraje przeznaczenia (EN437)
I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P, II2Esi3P Zatwierdzone kategorie urządzeń
G20-20mbar G25-25mbar
B23, …., C93(x) Zatwierdzona kategoria spalin
Tmax Maksymalna temperatura przepływu w
IPX4D Klasa ochrony elektrycznej

5.3 Łączenie jednostek i opcji

INFORMACJA
Niektóre opcje mogą być niedostępne w kraju użytkownika.

5.3.1 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

(EN437)
Grupa gazowa i ciśnienie przyłącza gazu ustawione fabrycznie (EN437)
(EN15502)
°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
Taca na skropliny (EKDP008CA)
Taca na skropliny służy do gromadzenia skroplin powstających w jednostce zewnętrznej. Zestaw tacy na skropliny składa się z następujących elementów:
Taca na skroplinyObejmy mocujące
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji tacy na skropliny.
Grzałka tacy na skropliny (EKDPH008CA)
Grzałka tacy na skropliny pozwala uniknąć zamrożenia tacy na skropliny.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 29
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji grzałki tacy na skropliny.
INFORMACJA
W przypadku użycia ogrzewacza tacy na skropliny, KONIECZNE jest przecięcie zworki JP_DP na serwisowej płycie jednostki zewnętrznej.
Po przecięciu zworki NALEŻY zresetować jednostkę zewnętrzną, aby aktywować tę funkcję.
Belki o przekroju U (EKFT008CA)
Belki o przekroju U to obejmy mocujące na których można zainstalować jednostkę zewnętrzną.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej.

5.3.2 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć:
Aby mieć:
- możliwość sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej,
- dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
interfejs w innych językach.
Dostępne są następujące interfejsy użytkownika:
EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski, duński, włoski;EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki, norweski, fiński;EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański, grecki,
portugalski;
EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki, polski, rumuński;EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski, słoweński, słowacki;EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki, węgierski,
estoński;
EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki, rosyjski, duński;
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.11.9 Podłączanie interfejsu
użytkownika"[495].
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w połączeniu z
głównym interfejsem użytkownika.
Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w pomieszczeniu i musi
być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1 oraz RTRNETA). Termostat RTRNETA może być stosowany wyłącznie w systemach grzewczych.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Zdalny czujnik temperatury w pomieszczeniu (EKRTETS) może być używany wyłącznie wpołączeniu ztermostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu pokojowego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HBAA)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
Wyjście alarmoweWyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJA
Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w
interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik
zewnętrzny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 31
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJA
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Konfigurator PC (EKPCCAB4)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. Aby uzyskać dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na stronie http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-downloads/.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu kabla PC i w sekcji "8Konfiguracja"[4119].
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zestaw solarny (EKSRPS3)
Zestaw solarny jest wymagany do podłączenia panelu solarnego ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu solarnego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć do jednostki wewnętrznej w celu dostarczania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik polipropylenowy dostępny jest w 2 rodzajach:
EKHWP300B: 300l.EKHWP500B: 500l.
Należy użyć odpowiedniego zestawu połączeniowego zbiornika (EKEPHT3H), zgodnie z opisem w dodatku dotyczącego sprzętu opcjonalnego.
Zestaw połączeniowy zbiornika (EKEPHT3H)
Użyj zestawy połączeniowego w celu podłączenia zbiornika ciepłej wody użytkowej do jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu połączeniowego.
Zestaw tacy na skropliny (EKHYDP1)
Zestaw tacy na skropliny jest wymagany w przypadku jednostek ogrzewania/ chłodzenia. NIE musi być używany z jednostkami wyłącznie ogrzewania.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu tacy na skropliny.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Zestaw montażowy (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Uchwyt montażowy do łatwej instalacji systemu hybrydowego (moduł pompy ciepła + moduł bojlera gazowego). W celu wybrania właściwego zestawu, patrz tabela kombinacji.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu montażowego.
Zestaw pętli napełniającej (EKFL1A)
Pętla napełniająca do łatwego napełniania obiegu wodnego. Ten zestaw może być używany wyłącznie w połączeniu z zestawem montażowym EKHYMNT1A.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu pętli napełniającej.
Zestaw zaworów (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Zestaw zaworów do łatwego podłączania przewodów rurowych instalacji zewnętrznej. W celu podłączenia właściwego zestawu, patrz tabela kombinacji.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu zaworów.
Termistor recyrkulacji (EKTH2)
Zestaw recyrkulacji wody w bojlerze gazowym. Tego zestawu można używać tylko wtedy, gdy zbiornik ciepłej wody użytkowej nie jest zainstalowany.
Zestaw połączeniowy zbiornika innej firmy (EKHY3PART)
Wymagany wprzypadku podłączania do systemu zbiornika innej firmy. Zawiera termistor izawór 3-drogowy. Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu
połączeniowego.
Zestaw połączeniowy zbiornika innej firmy z wbudowanym termostatem (EKHY3PART2)
Zestaw do podłączania zbiornika innej firmy z wbudowanym termostatem do systemu. Zestaw konwertuje zapotrzebowanie termostatu ze zbiornika na żądanie ciepłej wody użytkowej dla jednostki wewnętrznej.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona + zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona (BRP069A62)

5.3.3 Możliwe opcje bojlera gazowego

Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Opcje główne
Nakładka na bojler (EKHY093467)
Nakładka chroniąca rury izawory bojlera gazowego.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 33
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu nakładki na bojler.
Zestaw konwersji na gaz G25 (EKPS076227)
Zestaw konwersji bojlera gazowego na użycie gazu typu G25.
Zestaw konwersji na gaz G31 (EKHY075787)
Zestaw konwersji bojlera gazowego na użycie gazu typu G31 (propan).
Zestaw konwersji na podwójną rurę (EKHY090707)
Zestaw konwersji koncentrycznego systemu spalin na system z podwójną rurą. Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu konwersji na
podwójną rurę.
Zestaw połączenia koncentrycznego 80/125 (EKHY090717)
Zestaw konwersji połączeń koncentrycznych spalin 60/100 na połączenia koncentryczne spalin 80/125.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu połączeń koncentrycznych.
Inne opcje
Akcesoria Numer części Opis
EKFGP6837 Zakończenie dachowe PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
60/100 18°-22°
EKFGS0519 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
60/100 23°-17°
EKFGP7910 Płytka dachowa spadzista PF 60/100
25°-45°
EKFGS0523 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
60/100 43°-47°
EKFGS0524 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
60/100 48°-52°
EKFGS0525 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
60/100 53°-57°
EKFGP1296 Płytka dachowa płaska z aluminium
60/100 0°-15°
EKFGP6940 Płytka dachowa płaska z aluminium
60/100
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
EKFGP2978 Zestaw zakończenia ściennego PP/GLV
60/100
EKFGP2977 Zestaw zakończenia ściennego o
niskim profilu PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Przedłużenie PP/GLV 60/100×500mm
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Akcesoria Numer części Opis
EKFGP4652 Przedłużenie PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664 Kolanko PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Kolanko PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Kolanko PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Teownik pomiarowy z panelem
inspekcyjnym PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Obejma ścienna Ø100
EKFGP1292 Zestaw zakończenia ściennego PP/GLV
60/100
EKFGP1293 Zestaw zakończenia ściennego o
niskim profilu PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Zestaw zarządzania dymem 60 (tylko
Wielka Brytania)
EKFGP1295 Owiewka przewodu kominowego 60
(tylko Wielka Brytania)
EKFGP1284 Kolanko PMK 60 90 (tylko Wielka
Brytania)
EKFGP1285 Kolanko PMK 60 45° (2elementy)
(tylko Wielka Brytania)
EKFGP1286 Przedłużenie PMK 60 L=1000 z obejmą
(tylko Wielka Brytania)
EKFGW5333 Płytka dachowa płaska z aluminium
80/125
EKFGW6359 Zestaw zakończenia ściennego PP/GLV
80/125
EKFGP4801 Przedłużenie PP/GLV 80/125×500mm
EKFGP4802 Przedłużenie PP/GLV
80/125×1000mm
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EKFGP4814 Kolanko PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Kolanko PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Kolanko PP/ALU 80/125 90°
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 35
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Akcesoria Numer części Opis
EKFGP4820 Kolanko inspekcyjne Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Zakończenie dachowe PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
80/125 18°-22°
EKFGT6301 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
80/125 23°-27°
EKFGP7909 Płytka dachowa spadzista PF 80/125
25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
80/125 43°-47°
EKFGT6306 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
80/125 48°-52°
EKFGT6307 Płytka dachowa spadzista Pb/GLV
80/125 53°-57°
EKFGP1297 Płytka dachowa płaska z aluminium
80/125 0°-15°
EKFGP6368 Zestaw podłączenia bojlera z
elastycznym teownikiem 100 1
EKFGP6354 Elastyczny 100-60 + kolanko
podtrzymujące
EKFGP6215 Zestaw podłączenia bojlera z
elastycznym teownikiem 130 1
EKFGS0257 Elastyczny 130-60 + kolanko
podtrzymujące
EKFGP4678 Podłączenie kominowe 60/100
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
EKFGP5461 Przedłużenie PP 60×500
EKFGP5497 Góra kominowa PP 100 z dołączonym
wężem przewodu kominowego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Akcesoria Numer części Opis
EKFGP6316 Adapter elastyczny-stały PP 100
EKFGP6337 Górna obejma podtrzymująca ze stali
nierdzewnej Ø100
EKFGP6346 Elastyczne przedłużenie PP100
L=10m
EKFGP6349 Elastyczne przedłużenie PP100
L=15m
EKFGP6347 Elastyczne przedłużenie PP100
L=25m
EKFGP6325 Złącze elastyczne-elastyczne PP100
EKFGP5197 Góra kominowa PP 130 z dołączonym
wężem przewodu kominowego
EKFGS0252 Adapter elastyczny-stały PP130
EKFGP6353 Górna obejma podtrzymująca ze stali
nierdzewnej Ø130
EKFGS0250 Elastyczne przedłużenie PP130
L=130m
EKFGP6366 Złącze elastyczne-elastyczne PP130
EKFGP1856 Zestaw elastyczny PPØ60-80
EKFGP4678 Podłączenie kominowe 60/100
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
EKFGP2520 Zestaw elastyczny PP Ø80
EKFGP4828 Podłączenie kominowe 80/125
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 37
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
Akcesoria Numer części Opis
EKFGP6340 Elastyczne przedłużenie PP80 L=10m
EKFGP6344 Elastyczne przedłużenie PP80 L=15m
EKFGP6341 Elastyczne przedłużenie PP80 L=25m
EKFGP6342 Elastyczne przedłużenie PP80 L=50m
EKFGP6324 Złącze elastyczne-elastyczne PP80
EKFGP6333 Przekładka PP80-100
EKFGP4481 Mocowanie Ø100
EKFGV1101 Połączenie kominowe 60/10 wlotu
powietrza Dn.80 C83
EKFGV1102 Zestaw połączeniowy 60/10-60 spalin/
wlotu powietrza Dn.80 C53
EKFGW4001 PrzedłużeniePBM-powietrze 80×500
EKFGW4002 PrzedłużeniePBM-powietrze
80×1000
EKFGW4004 PrzedłużeniePBM-powietrze
80×2000
EKFGW4085 KolankoPPBM-powietrze8090°
EKFGW4086 KolankoPPBM-powietrze8045°
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
EKGFP1289 KolankoPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Zestaw poziomy niski profil PP/GLV
60/100 (tylko Wielka Brytania)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJA
Aby uzyskać informacje na temat dodatkowych opcji konfiguracyjnych dotyczących systemu spalin, patrz http://fluegas.daikin.eu/.
INFORMACJA
Informacje na temat materiałów, z jakich wykonano przewód kominowy i przewód doprowadzający powietrze, zostały podane w instrukcji dostarczonej z tymi materiałami. Kontaktując się z producentem określonych materiałów, z jakich wykonano przewód kominowy i przewód doprowadzający powietrze, można uzyskać obszerne informacje techniczne i szczegółowe instrukcje montażu.

5.3.4 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej

Jednostka zewnętrzna
EHYHBH05 EHYHBH08 EHYHBX08
Jednostka wewnętrzna
EVLQ05CAV3 O
EVLQ08CAV3 O O

5.3.5 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej

Jednostka wewnętrzna Zbiornik ciepłej wody użytkowej
EKHWP300B + EKHWP500B
EHYHBH05 O
EHYHBH08 O
EHYHBX08 O
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 39

6 Przygotowania

≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a

6.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
Przygotowanie miejsca instalacjiPrzygotowanie przewodów czynnika chłodniczegoPrzygotowanie przewodów rurowych wodyPrzygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
6 | Przygotowania
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJA
Należy również przeczytać następujące wymagania:
Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz rozdział “Ogólne środki
ostrożności”.
Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego (długość,
różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza b Wlot powietrza
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
UWAGA
NIE ustawiać jednostek na sobie.NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
6 | Przygotowania
b
a
b
c
pogorszenie wydajności klimatyzatora;częste odszranianie podczas ogrzewania;zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych
warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;w pojazdach, na statkach lub łodziach;w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 41
6 | Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do instalacji na zewnątrz tylko w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 10~43°C dla trybu chłodzenia oraz – 25~25°C dla trybu ogrzewania.

6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
a Osłona przed śniegiem lub budka b Postument c Dominujący kierunek wiatru
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
6 | Przygotowania
>500
300
300
10 350 500
(mm)

6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

d Wylot powietrza
Należy zapewnić co najmniej 300mm wolnego miejsca pod urządzeniem. Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3Montaż jednostki zewnętrznej"[459].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "1Ogólne środki ostrożności"[46].
Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna długość przewodów czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Minimalna długość przewodów czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Maksymalna równoważna długość przewodów rurowych między zaworem 3-drogowym a jednostką wewnętrzną (instalacje ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej)
Maksymalna równoważna długość przewodów rurowych między zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a jednostką wewnętrzną (instalacje ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej).
(a) Średnica przewodów rurowych 0,75cala.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących instalacji:
20m
3m
20m
3m
10m
(a)
(a)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
NIE NALEŻY instalować jednostki wnastępujących miejscach:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 43
6 | Przygotowania
t
Ø
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład w łazience.W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura otoczenia wokół
jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest do instalacji wewnątrz tylko w
przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C dla trybu chłodzenia oraz 5~30°C dla trybu ogrzewania.

6.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

6.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "1Ogólne środki ostrożności"[46].
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
kwasem fosforowym.
Średnica przewodu:
Przewód cieczowy Ø6,4mm (1/4")
Przewód gazowy Ø15,9mm (5/8")
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica zewnętrzna
(Ø)
odpuszczenia
6,4mm (1/4") Wyżarzony (O) ≥0,8mm
15,9mm (5/8") Wyżarzony (O) ≥1,0mm
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.

6.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
Stopień
Grubość (t)
(a)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
Grubość izolacji
Średnica zewnętrzna
przewodu (Øp)
Średnica wewnętrzna
izolacji (Øi)
Grubość izolacji (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm
15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
6 | Przygotowania
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.4 Przygotowanie przewodów wodnych

6.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
UWAGA
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w zamkniętym obiegu wody. Zastosowanie urządzenia w otwartym obiegu wodnym może doprowadzić do nadmiernej korozji przewodów wodnych.
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "1Ogólne środki ostrożności"[46].
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne. Wszystkie połączenia
rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO używać
nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do podłączania elementów
mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz. Przedostanie się
do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
- Używać tylko czystych przewodów
- Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
- Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza
nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
- Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować TYLKO w przypadku
zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać żadnego rodzaju
glikolu do obiegu wodnego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 45
6 | Przygotowania
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania długich przewodów
rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych należy dobrać na
podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "15 Dane techniczne" [4 230] zawiera krzywe sprężu dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o minimalnym
wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 05 7l/min
Modele 08 8l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy stosować wyłącznie
materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i temperatura wody. Należy
sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg wodny należy
wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura wody – konwektory pompy ciepła. Jeśli podłączone są
konwektory pompy ciepła, temperatura wody w konwektorach NIE powinna przekroczyć 65°C. Jeśli to konieczne, należy zainstalować zawór kontrolowany termostatycznie.
Temperatura wody – pętle ogrzewania podłogowego. Jeśli podłączone są pętle
ogrzewania podłogowego, należy zainstalować stację mieszającą, aby zapobiec wlotowi zbyt gorącej wody do obwodu ogrzewania podłogowego.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i akcesoria przewodów
(zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJA
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
6 | Przygotowania
M
89°C
RAD1 RAD2 RAD3
95°C
65°C
a b d e
j
k
i
c f g
FCU1
FCU2
FCU3
hg
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła d Ogrzewacz przepływowy e Zawór obejścia
f Pompa g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) h Elektrozawór 3-drogowy (w zestawie opcji)
i Kolektor
j Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcjonalny) k Wężownica wymiennika ciepła
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) RAD1…3 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki spustowe we
wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić właściwe
odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu układu należy
zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy odpowietrznik NIE JEST zbyt mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. Wobiegu wodnym zabronione jest stosowanie elementów
cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku stosowania metalowych
przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór – oddzielanie obwodów. W przypadku użycia w obiegu wodnym zaworu
3-drogowego należy upewnić się, że obwód ciepłej wody użytkowej i ogrzewania podłogowego są całkowicie odseparowane.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu 3-drogowego lub
2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 47
6 | Przygotowania
c
d
a b
Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na instalacji wodnej
układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
Separator brudu – stare instalacje ogrzewania. W przypadku starych instalacji
grzewczych zaleca się użycie separatora brudu. Brud lub osady z instalacji grzewczej mogą uszkodzić jednostkę i skrócić okres eksploatacji. Obwód zbiornika ciepłej wody użytkowej można również chronić za pomocą filtra, aby zapobiec awarii podczas pracy w trybie ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć zastoju wody,
ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie po instalacji
należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku okresów długiego
braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na temat funkcji
dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale
"Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane"[4157].
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — montaż zbiornika innej firmy. Podczas
montażu zbiornika innej firmy należy wziąć pod uwagę następujące wymagania:
- rozmiar obwodu powinien być ≥0,45m2,
- przewody wodne są ≥3/4 cala w celu uniknięcia dużych spadków ciśnienia,
- kieszonka czujnika jest we właściwym miejscu (nad obwodem grzewczym).
Czujnik zbiornika nie powinien mieć kontaktu z wodą.
- maksymalna nastawa zbiornika dla zbiornika innej firmy to 60°C,
- w przypadku grzałki elektrycznej w zbiorniku należy upewnić się, że jest ona
zainstalowana prawidłowo (nad obwodem grzewczym).
Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją montażu zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania zgodności
obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi zastosowanie
przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z obowiązującymi
przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
a Przyłącze recyrkulacji
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
6 | Przygotowania
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
a b d e
hg
c f
g i

6.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

6.4.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)
Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 10 litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co najmniej 13,5litra.
INFORMACJA
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła d Bojler e Zawór obejścia
f Pompa g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) h Kolektor
i Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
RAD1…3 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 49
6 | Przygotowania
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
100 150 200 250 300 350 400 4500
a
b
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
a Ciśnienie wstępne (bar) b Maksymalna objętość wody (l)
Maksymalna temperatura wody na wylocie 55°C dla zastosowań w ogrzewaniu podłogowym
Maksymalna temperatura wody na wylocie 80°C dla zastosowań w powietrznym wymienniku ciepła
Przykład dla zastosowania w ogrzewaniu podłogowym: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego w przypadku 55°C
Różnica wysokości montażu
(a)
≤280l >280l
≤7m Regulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
Objętość wody
Należy wykonać następujące czynności:
Zmniejszyć ciśnienie
wstępne.
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
>7m Należy wykonać następujące
czynności:
Zwiększyć ciśnienie
wstępne.
Zbiornik rozprężny w jednostce wewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza
zbiornika na zewnątrz jednostki.
maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej położonym punktem
obiegu wodnego i jednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Przykład dla zastosowania w powietrznym wymienniku ciepła: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego w przypadku 80°C
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
6 | Przygotowania
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤140l >140l
Objętość wody
≤7m Regulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
>7m Należy wykonać następujące
czynności:
Zwiększyć ciśnienie
wstępne.
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej położonym punktem
obiegu wodnego i jednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Należy wykonać następujące czynności:
Zmniejszyć ciśnienie
wstępne.
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
Zbiornik rozprężny w jednostce wewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy działki BUH).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 05 7l/min
Modele 08 8l/min
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "10.4Lista kontrolna podczas
rozruchu"[4190].

6.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar. Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy stosować
wyłącznie suchy azot.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 51
Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym
a
doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader

6.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
6 | Przygotowania
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wynosi 100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane ani dla pętli ogrzewania podłogowego, ani powietrznych wymienników ciepła.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane wnajwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350l. Powietrzne wymienniki ciepła są zainstalowane, więc należy użyć wykresu dla 80°C.
Czynności:
Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest większa niż domyślna objętość
wody (140l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar
Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara wynosi 205 l.
(Patrz wykres wpowyższym rozdziale).
Ponieważ 350 l to więcej niż 205 l, zbiornik rozprężny jest za mały dla tej
instalacji. Z tego względu należy zainstalować dodatkowy zbiornik rozprężny poza instalacją.

6.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "1Ogólne środki ostrożności"[46].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
6 | Przygotowania
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

6.5.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach iw związku ztym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania zprądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana wNiemczech iAustrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą okorzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie zoptymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się zdostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu okorzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
przerw wdostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie wokreślonych porach dnia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. W tym momencie bojler gazowy wciąż może działać w celu dostarczenia ogrzewania, ale sprężarka jednostki zewnętrznej nie będzie działać.
Okablowanie urządzenia różni się w zależności od tego, czy zasilanie jest przerywane czy nie.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 53
6 | Przygotowania
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8 0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2

6.5.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Normalne zasilanie Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. Jednostka zewnętrzna jest wyłączana przez sterowanie. Bojler gazowy wciąż może działać.
Uwaga: Zakład energetyczny zawsze musi wyrazić zgodę na zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną.
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku jednostkę wewnętrzną należy podłączyć do normalnego zasilania. Jednostka zewnętrzna NIE MOŻE działać, ale bojler gazowy może działać.
a Normalne zasilanie b Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh 1 Zasilanie jednostki zewnętrznej 2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej 3 Zasilanie bojlera gazowego 4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy) 5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty jednostki wewnętrznej w
przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
Poniższe informacje dotyczą WYŁĄCZNIE rynku francuskiego: "Bleu Ciel tarif"
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
We Francji dostępna jest korzystna stawka kWh o nazwie "Bleu Ciel tarif". W ramach tej stawki dni roku podzielone są na:
dni niebieskie (preferencyjna stawka za energię elektryczną, idealna do użycia w
przypadku pomp ciepła),
dni białe (idealne w przypadku pompy ciepła i pracy hybrydowej),dni czerwone (wysoka stawka za energię elektryczną, preferowane użycie
bojlera).
Zalecane jest użycie styku zasilania z korzystną stawką za kWh (4) w celu wymuszenia działania bojlera w czerwone dni. Należy zwrócić uwagę, że czasami wymagane jest ustawienie miernika w taki sposób, że zamyka styk jedynie w czerwone dni. Należy zapoznać się z instrukcją danego miernika.
Jednostka wewnętrzna i bojler gazowy NIE są kompatybilne z innymi kombinacjami styków (np. stykami zamkniętymi w dni białe/niebieskie). Podłącz jednostkę wewnętrzną i bojler gazowy w następujący sposób: patrz ilustracja w kolumnie "Zasilanie NIE jest przerywane" w tabeli powyżej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
6 | Przygotowania
M
6 10 11 12 13 14 18
20
15
2
7
8
16
c
a
d
b
17
19
3
1
4
5
21
9

6.5.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

a Normalne zasilanie
b Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie bojlera gazowego
4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty jednostki
wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
INFORMACJA
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna
c Bojler gazowy
d Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej
1 Zasilanie jednostki
2+GND
(a)
zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód
3+GND
(g)
połączeniowy jednostki
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
3 Zasilanie bojlera gazowego 2+GND
4 Zasilanie taryfą o korzystnej
5 Zasilanie z taryfą o
wewnętrznej
stawce kWh (styk beznapięciowy)
normalnej stawce kWh
(c)
2
(e)
2 6,3A
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 55
6 | Przygotowania
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Interfejs użytkownika
6 Interfejs użytkownika 2
Sprzęt opcjonalny
7 Zawór 3-drogowy 3 100mA
8 Termistor zbiornika ciepłej
2
wody użytkowej
9 Zasilanie grzałki tacy na
2
skropliny
10 Termostat w
3 lub 4 100mA pomieszczeniu/konwektor pompy ciepła
11 Zewnętrzny czujnik
2 temperatury otoczenia
12 Wewnętrzny czujnik
2 temperatury otoczenia
(f)
(b)
(d)
(b)
(b)
(b)
(b)
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
13 Zawór odcinający 2 100mA
14 Miernik elektryczny 2
15 Pompa ciepłej wody
2
(b)
(b)
użytkowej
16 Wyjście alarmowe 2
17 Sterowanie przełączaniem
2
(b)
(b)
na zewnętrzne źródło ciepła
18 Sterowanie chłodzeniem/
2
(b)
ogrzewaniem pomieszczenia
19 Wejścia cyfrowe zużycia
energii
20 Miernik gazu 2
21 Termostat bezpieczeństwa 2
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej. (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm². (c) Należy użyć kabla dostarczonego z bojlerem. (d) Przewód termistora i przewód połączeniowy (12m) dostarczane są ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość maksymalna: 50m. Styk
beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(f) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna długość: 500m. Dotyczy
zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
(g) Przekrój kabla 1,5mm2; maksymalna długość: 50m.
2 (na sygnał
wejściowy)
(b)
(b)
(e)
(b)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
7 | Montaż

7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Montaż jednostek wewnętrznych. 3 Montaż ogrzewacza gazowego. 4 Podłączanie przewodu odprowadzającego skropliny. 5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 8 Podłączanie przewodów doprowadzających wodę. 9 Podłączanie okablowania elektrycznego. 10 Podłączanie przewodów gazowych. 11 Podłączanie ogrzewacza przepływowego do układu gazów spalinowych. 12 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej. 13 Kończenie instalacji jednostek wewnętrznych. 14 Kończenie instalacji ogrzewacza przepływowego.
INFORMACJA
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne jest otwarcie urządzenia. Przykład:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczegona czas podłączania przewodów elektrycznych;na czas konserwacji lub serwisowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 57
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
1
2
2
2
4
5
3

7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej

1 Zdejmij panel boczny po prawej stronie jednostki wewnętrznej. Panel boczny
jest przymocowany na dole 1 śrubą.
2 Usuń górną i dolną śrubę z panelu bocznego skrzynki elektrycznej. 3 Prawy panel skrzynki elektrycznej otworzy się.
7 | Montaż
4 Usuń górną i dolną śrubę z panelu przedniego skrzynki elektrycznej. 5 Panel przedni skrzynki elektrycznej otworzy się.
Gdy bojler jest zainstalowany i konieczny jest dostęp do skrzynki elektrycznej, wykonaj poniższe kroki.
6 Usuń górną i dolną śrubę z panelu bocznego skrzynki elektrycznej. 7 Wyjmij skrzynkę elektryczną z jednostki. 8 Zaczep skrzynkę elektryczną z boku jednostki za pomocą zaczepów
znajdujących się na skrzynce elektrycznej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
7 | Montaż
6
6
7
8
1
2
2

7.2.4 Otwieranie bojlera gazowego

7.2.5 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej bojlera gazowego

Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
1 Otwórz pokrywę wyświetlacza. 2 Odkręć obie śruby. 3 Przechyl panel przedni w swoją stronę i zdejmij panel przedni.
1 Otwórz bojler gazowy, patrz "7.2.4Otwieranie bojlera gazowego"[458]. 2 Pociągnij do przodu jednostkę kontrolera bojlera. Kontroler bojlera odchyli się
w dół, umożliwiając dostęp.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 59

7.3 Montaż jednostki zewnętrznej

7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

7 | Montaż
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Przygotowanie struktury instalacji. 2 Montaż jednostki zewnętrznej. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem i przegród. Patrz "Przygotowanie miejsca instalacji" w
"6Przygotowania"[439].

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania

7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Jeśli jednostka instalowana jest bezpośrednio na podłodze, należy przygotować 4 zestawy śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia) w następujący sposób:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
7 | Montaż
283
580
<100
(mm)
<100
>300
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
INFORMACJA
Maksymalna wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 15mm.
W każdym z przypadków należy zapewnić przynajmniej 300 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu. W takim przypadku zaleca się zbudowanie postumentu i zainstalowanie na nim zestawu opcjonalnego EKFT008CA.
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu b Zestaw opcjonalny EKFT008CA
Jeśli jednostka jest instalowana na obejmach do ściany, zaleca się użycie zestawu opcjonalnego EKFT008CA i zainstalowanie jednostki w następujący sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 61
7 | Montaż
>250
>300
>250
(mm)
a
b
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu b Zestaw opcjonalny EKFT008CA
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
7 | Montaż
2
a a
1
b
a

7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

PRZESTROGA
NIE zdejmować kartonu ochronnego przed prawidłowym zainstalowaniem jednostki.
1 Podnieś jednostkę zewnętrzną w sposób opisany w rozdziale "4.2.2Odłączanie
akcesoriów od jednostki zewnętrznej"[420].
2 Zainstaluj jednostkę zewnętrzną w następujący sposób:
a Wylot powietrza
UWAGA
Postument MUSI być wyrównany z bokiem belki o przekroju U.
3 Zdejmij karton ochronny i arkusz instrukcji.
a Karton ochronny b Arkusz instrukcji

7.3.5 W celu zapewnienia odpływu

Należy unikać instalacji w miejscach, w których wyciek wody z jednostki
spowodowany zablokowaną tacą na skropliny może spowodować szkody.
Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 63
7 | Montaż
b
a
283 mm
580 mm
W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe jednostki zewnętrznej są zablokowane, należy pozostawić przynajmniej 300mm wolnej przestrzeni pod jednostką zewnętrzną.
Do zbierania skroplin można użyć dodatkowego zestawu tacy na skropliny (EKDP008CA). Zestaw tacy na skropliny składa się z następujących elementów:
a Taca na skropliny b Belki o przekroju U

7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscach, w których występują silne wiatry mogące je przechylić, należy wykonać następujące czynności:
1 Przygotuj 2 kable w sposób wskazany na poniższej ilustracji (nie należą do
wyposażenia).
2 Umieść 2 kable nad urządzeniem zewnętrznym.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
7 | Montaż
3 Pomiędzy kablami a urządzeniem zewnętrznym umieść gumowy arkusz, tak
aby kable nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4 Przyłącz końce kabli. 5 Zaciśnij kable.

7.4 Montaż jednostki wewnętrznej

7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej.

7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania

7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
1 Umieść wzornik montażowy (patrz opakowanie) na ścianie i postępuj zgodnie
z krokami opisanymi poniżej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 65
21 3
2 Przymocuj obejmę ścienną do ściany za pomocą 2 śrub M8.
30kg
7 | Montaż
3 Ponieś jednostkę.
4 Przechyl górę jednostki w stronę ściany do położenia obejmy ściennej. 5 Nasuń obejmę z tyłu jednostki na obejmę ścienną. Należy upewnić się, że
jednostka jest przymocowana prawidłowo. Można dodatkowo przymocować dół jednostki za pomocą 2 śrub M8.
6 Jednostka jest przymocowana do ściany.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
7 | Montaż
36kg

7.5 Mocowanie bojlera gazowego

INFORMACJA
Usunięcie górnej płyty jednostki wewnętrznej ułatwia instalację bojlera gazowego.

7.5.1 Instalacja bojlera gazowego

1 Unieś jednostkę z opakowania.
2 Zdejmij górną płytę z jednostki wewnętrznej. 3 Obejma służąca do przymocowania bojlera do modułu pompy ciepła znajduje
się już z tyłu bojlera gazowego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
4 Ponieś bojler. Jedna osoba podnosi bojler gazowy zlewej strony (lewa ręka na
wierzchu, aprawa na spodzie), adruga osoba podnosi bojler gazowy zprawej strony (lewa ręka na spodzie, aprawa na wierzchu).
5 Przechyl górę jednostki w miejscu obejmy mocującej jednostki wewnętrznej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 67
7 | Montaż
6 Przesuń bojler w dół, aby zamocować obejmę bojlera na obejmie mocującej
jednostki wewnętrznej.
7 Upewnij się, że bojler gazowy jest właściwie przymocowany i dobrze
wyrównany względem jednostki wewnętrznej.

7.5.2 Instalacja pułapki na skropliny

Wymaganie wstępne: Bojler MUSI zostać otwarty przed instalacją pułapki na skropliny.
1 Przymocuj elastyczny przewód rurowy (dodatkowy) do wylotu pułapki na
skropliny.
2 Napełnij pułapkę na skropliny wodą.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
INFORMACJA
Bojler jest dostarczany z elastycznym przewodem rurowym Ø25 mm wsyfonie na skropliny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
7 | Montaż
3 Przesuń pułapkę na skropliny do góry, tak wysoko jak to możliwe, na złącze
spustu skroplin pod bojlerem gazowym.
4 Podłącz elastyczny przewód rurowy (tam gdzie ma to zastosowanie z
przewodem rurowym przepełnienia z zaworu spustowego) do spustu poprzez otwarte połączenie.
OSTRZEŻENIE
ZAWSZE przed włączeniem zasilania bojlera należy napełnić pułapkę na skropliny
wodą i umieścić ją na bojlerze. Patrz ilustracja poniżej.
Jeśli pułapka na skropliny NIE zostanie umieszczona lub napełniona, może to
doprowadzić do przedostania się gazów z przewodu kominowego do pomieszczenia instalacji, stwarzając niebezpieczne sytuacje!
Aby umieścić pułapkę na skropliny, pokrywa przednia MUSI być pociągnięta do
przodu lub całkowicie zdjęta.
UWAGA
Zaleca się, aby wszelkie zewnętrzne przewody rurowe skroplin były izolowane i zwiększone do średnicy Ø32mm, aby zapobiec zamarzaniu skroplin.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 69

7.6 Instalacja rurowa skroplin

Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
INFORMACJA
System odprowadzania skroplin MUSI być wykonany z plastiku. Nie wolno stosować żadnych innych materiałów. Kanał skroplin MUSI mieć minimalny spad 5~20 mm/m. Odprowadzanie skroplin rynną NIE jest dozwolone z powodu zagrożenia zamarznięciem i możliwego uszkodzenia materiałów.

7.6.1 Połączenia wewnętrzne

Jeśli do możliwe, rura spustowa skroplin powinna być poprowadzona i zakończona w taki sposób, aby skropliny odpływały z bojlera grawitacyjnie, do odpowiedniego wewnętrznego punktu odprowadzania brudnej wody, takiego jak wewnętrzny pion wentylacyjny i ściekowy. Należy użyć odpowiedniego trwałego połączenia z rurą kanalizacyjną.
7 | Montaż
a Odprowadzanie skroplin z bojlera b Pion wentylacyjny i ściekowy c Minimalnie 450mm i do 3 kondygnacji
Jeśli pierwsza opcja NIE jest możliwa, można użyć wewnętrznego odpływu ściekowego w kuchni lub łazience, bądź przewodu rurowego odpływu z pralki. Upewnij się, że przewód odprowadzania skroplin jest podłączony za pułapką na odpady.
a Odprowadzanie skroplin z bojlera b Pion wentylacyjny i ściekowy c Zlew lub miska ze zintegrowanym odpływem przelewowym d 75mm pułapka na odpady i przerwa powietrzna
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
7 | Montaż
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
Pompa skroplin
Tam, gdzie uzyskanie grawitacyjnego odprowadzenia do połączenia wewnętrznego NIE jest możliwe lub gdzie wymagane jest prowadzenie długich odcinków przewodów spustowych do odpowiedniego punktu odpływu, skropliny należy usuwać przy pomocy pompy do skroplin (nie należy do wyposażenia).
Przewód rurowy odpływu z pompy powinien być podłączony do odpowiedniego wewnętrznego punktu odprowadzania brudnej wody, takiego jak wewnętrzny pion wentylacyjny i ściekowy, wewnętrzny odpływ kanalizacyjny w kuchni lub łazience bądź przewód rurowy odpływu z pralki. Należy użyć odpowiedniego trwałego połączenia z rurą kanalizacyjną.

7.6.2 Połączenia zewnętrzne

Jeśli używane są przewody odprowadzania skroplin na zewnątrz, należy przedsięwziąć następujące kroki, aby zapobiec zamarzaniu:
Przewód rurowy należy możliwie na najdłuższym odcinku prowadzić wewnątrz,
przed wyprowadzeniem go na zewnątrz. Średnica przewodu rurowego powinna zostać zwiększona do minimalnej średnicy wewnętrznej 30mm (typowa średnica zewnętrzna 32mm) przed przejściem przez ścianę.
Odcinek zewnętrzny powinien być możliwie najkrótszy i być poprowadzony
możliwie najbardziej pionowo do punktu odprowadzenia. Należy uwzględnić brak poziomych odcinków, wktórych mogłyby zbierać się skropliny.
Przewód rurowy na zewnątrz powinien być zaizolowany. Należy użyć
odpowiedniej izolacji wodo- i pogodoodpornej (do tego celu nadaje się izolacja przewodów rurowych "klasyO").
Użycie złączek i kolanek powinno być sprowadzone do minimum. Należy usunąć
wewnętrzne zadziory, aby odcinek wewnętrzny przewodu rurowego był możliwie najgładszy.
a Odprowadzanie skroplin z bojlera b Pion wentylacyjny i ściekowy
c Zlew lub miska ze zintegrowanym odpływem przelewowym d 75mm pułapka na odpady i przerwa powietrzna e Pompa skroplin
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 71

7.7 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

7.7.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznegoPodłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznegoIzolowanie przewodów czynnika chłodniczegoNależy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Zginania przewodów rurowych
- Końcówek połączeń kielichowych
- Lutowania
- Stosowania zaworów odcinających
7 | Montaż

7.7.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
PRZESTROGA
Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju mineralnego.NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich instalacji.Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia R410A
NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
7 | Montaż
UWAGA
Należy wziąć pod uwagę następujące środki ostrożności dotyczące przewodów czynnika chłodniczego:
Należy uniknąć zmieszania w cyklu chłodniczym innych substancji niż zalecany
środek chłodniczy (np. powietrza).
Uzupełniać wyłącznie czynnikiem chłodniczym R410A.Przy instalacji należy używać wyłącznie narzędzi (np. zestawu przewodu
rozgałęzionego miernika) stosowanych wyłącznie w układach R410A, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na naprężenia mechaniczne.Należy chronić rury w sposób opisany w poniższej tabeli, aby zapobiec dostawania
się do nich pyłu, płynu lub kurzu.
Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur miedzianych przez ściany
(patrz poniższy rysunek).
Jednostka Okres instalacji Sposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna >1miesiąca Zacisnąć przewód
<1miesiąca Zacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrzna Niezależnie od okresu
owinąć go taśmą
INFORMACJA
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.

7.7.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną powierzchnię kielicha
olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać jednocześnie z 2 kluczy.Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy ZAWSZE używać klucza
maszynowego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 73
a
b
c
d
a Klucz dynamometryczny
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
Rozmiar przewodu
(mm)
Moment
dokręcający (N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

7.7.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania rur należy używać giętarki. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40 mm lub więcej).
Wymiary kielicha
(A) (mm)
7 | Montaż
Kształt kielicha
(mm)

7.7.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

PRZESTROGA
Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
1 Przetnij rurę przecinakiem. 2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby resztki materiału
NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle. b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji przedstawionej na rysunku.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Narzędzie do
rozszerzania dla R410A
(typ sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgła
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
7 | Montaż
a b
c
a b c d e
f
f

7.7.6 Lutowanie końców przewodów

5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane.
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być pozbawiona wad. b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony — kielich musi mieć kształt
idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna posiadają połączenia kielichowe. Oba końce należy łączyć bez lutowania. Jeśli lutowanie jest niezbędne, należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się grubych warstw
utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (0,2 bara) (tj. powinno mieć wartość
wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane
c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować topników. Do
lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.

7.7.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
Należy zawsze chronić sąsiednie powierzchnie (np. pianką izolacyjną) przed
ciepłem powstającym podczas lutowania.
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 75
7 | Montaż
c
d
a
b
a
b
Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego wymagane podczas
obsługi zaworu.
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego b Wrzeciono zaworu c Zewnętrzne połączenie przewodu d Zaślepka wrzeciona
Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie postępowanie
spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały zabezpieczone kluczem
maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy b Klucz dynamometryczny
Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie (np. jeśli
chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe, dopilnować, by nie było przerw.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona gazowa: 6mm) do
wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono zaworu:
W lewo, aby otworzyć W prawo, aby zamknąć
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie. 4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
7 | Montaż
a
b
c
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
Nakrętka trzonka jest uszczelniona wmiejscu wskazanym strzałką. NIE wolno jej
uszkodzić.
Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dokręcić zaślepkę trzonka
isprawdzić, czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień, ponieważ
otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze dokręcić nakrętkę
otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
Element Moment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego 11,5~13,9

7.7.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki wewnętrznej
do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
a Zawór odcięcia cieczy b Zawór odcięcia gazu
c Otwór serwisowy
2 Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego czynnika gazowego w jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 77

7.7.9 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej

b
a
1 Podłącz zawór odcinający cieczy od jednostki zewnętrznej do przyłącza
ciekłego czynnika chłodniczego w jednostce wewnętrznej.
7 | Montaż
a Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego b Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
2 Podłącz zawór odcinający gazu od jednostki zewnętrznej do przyłącza
gazowego czynnika chłodniczego w jednostce wewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.

7.8 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

7.8.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia wilgoci, azotu i
powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
7 | Montaż

7.8.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie −⁠100,7kPa (−⁠1,007bara) (5Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Należy użyć pompy próżniowej przeznaczonej specjalnie dla R410A. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i jednostkę.
UWAGA
Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego gazowego zaworu
odcinającego.
Przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy
upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.

7.8.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki).
UWAGA
ZAWSZE należy stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu.
NIGDY nie należy stosować wody z mydłem:
Woda z mydłem może powodować pękanie komponentów, takich jak nakrętki
kielichowe czy pokrywy zaworów odcinających.
Woda z mydłem może zawierać sól pochłaniającą wilgoć, która zamarznie po
schłodzeniu rur.
Woda z mydłem zawiera amoniak, który może wywołać korozję połączeń
kielichowych (między mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 200 kPa (2 bary).
Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000kPa (30barów) w celu wykrycia niewielkich nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia roztwór do prób
szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 79

7.8.4 Wykonywanie odsysania próżniowego

a d
j
b
f
e
c
g h i
h
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
a Miernik ciśnienia b Przewód wskaźnika c Zawór niskiego ciśnienia (Lo) d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi) e Przewody ładujące
f Pompa próżniowa g Otwór serwisowy h Pokrywy zaworów
i Zawór odcinający gazowy
j Zawór odcinający cieczowy
1 Wytwórz wsystemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu wskaże −0,1 MPa
(−1bara).
7 | Montaż
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie… Wtedy…
Nie zmienia się W układzie nie mam wilgoci. Ta
procedura jest zakończona.
Zwiększa się W układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
3 Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2 godziny do ciśnienia na
rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej 1godzinę. 5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy próżnia NIE
będzie mogła być utrzymana przez 1godzinę, wykonaj następujące czynności:
Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych i próbach szczelności należy otworzyć gazowy zawór odcinający. Uruchomienie układu przy zamkniętym zaworze może uszkodzić sprężarkę.
INFORMACJA
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
7 | Montaż

7.9 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

7.9.1 Ładowanie czynnika chłodniczego

Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Co Jeśli
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Jeśli całkowita długość przewodów cieczowych przekracza podaną (zob. dalej).
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przykład:
W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
Po stwierdzeniu wycieku.
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJA
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały sprawdzone (próba
szczelności i odsysanie próżniowe).
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów czynnika
chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika chłodniczego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 81
2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów cieplarnianych i
zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.

7.9.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania

7.9.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

7 | Montaż
Jeśli całkowita długość
przewodów cieczowych
wynosi…
≤10m NIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>10m R=(całkowita długość (m) przewodów cieczowych–
10m)×0,020 R=ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do 0,01kg)
INFORMACJA
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.

7.9.4 Obliczanie pełnej ilości napełnienia

7.9.5 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE
Należy stosować WYŁĄCZNIE czynnik chłodniczy R410A. Użycie innych substancji
może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego
współczynnik ocieplenia globalnego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
Wtedy…
Wymaganie wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika
chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca serwisowego. 2 Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego. 3 Otwórz gazowy zawór odcinający.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
PRZESTROGA
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
7 | Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

7.9.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

Jeśli wymagane jest wypompowanie w przypadku demontażu lub zmiany miejsca systemu, więcej szczegółów zawiera "14.2Wypompowywanie"[4228].
1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została wielojęzyczna etykieta dotycząca
fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej instalacji chłodniczej wyrażona
w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o ilości czynnika chłodniczego.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej, w pobliżu
gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.

7.10 Podłączanie rur wodnych

7.10.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna, jednostka wewnętrzna i bojler gazowy są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączenie przewodów rurowych wody w jednostce wewnętrznej. 2 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do bojlera gazowego. 3 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia. 4 Napełnianie obiegu wodnego ciepłej wody użytkowej bojlera gazowego 5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 6 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 83

7.10.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody.

a
b
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania

7.10.3 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do jednostki wewnętrznej

Podłączanie wodnych przewodów rurowych ogrzewania pomieszczenia
UWAGA
W przypadku starych instalacji grzewczych zaleca się użycie separatora brudu. Brud lub osady z instalacji grzewczej mogą uszkodzić jednostkę i skrócić okres eksploatacji.
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
7 | Montaż
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach wlotu i wylotu
ogrzewania pomieszczenia. Zawory odcinające nie należą do wyposażenia. Pozwalają one na serwisowanie jednostki bez opróżniania całego systemu.
Należy przewidzieć punkt spustu/napełniania w celu opróżnienia lub napełnienia
obwodu ogrzewania pomieszczenia.
UWAGA
NIE WOLNO instalować zaworów do natychmiastowego odcinania całego systemu emiterów (grzejników, pętli ogrzewania podłogowego, klimakonwektorów...), jeśli może to doprowadzić do natychmiastowego zwarcia przepływu wody pomiędzy wylotem a wlotem jednostki (na przykład poprzez zawór obejściowy). Może to spowodować wystąpienie błędu.
1 Podłącz przyłącze wlotu wody (Ø22mm). 2 Podłącz przyłącze wylotu wody (Ø22mm).
a Wlot wody b wylot wody
3 W przypadku podłączania opcjonalnego zbiornika ciepłej wody użytkowej,
patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84
7 | Montaż
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej: Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) ociśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10barów (=1MPa), zgodnie zobowiązującymi przepisami.
UWAGA
Wprzypadku zainstalowanego opcjonalnego zbiornika ciepłej wody użytkowej:
Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody użytkowej należy zainstalować
urządzenie spustowe.
Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca się montaż zaworu
zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy wlocie zimnej wody, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie zimnej wody, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa wyżej niż górna
krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne.

7.10.4 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do bojlera gazowego

Podłączanie wodnych przewodów rurowych ogrzewania pomieszczenia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
Należy użyć prostych złączek mosiężnych (akcesoria jednostki pompy ciepła).
1 Przewody rurowe ogrzewania pomieszczenia bojlera będą podłączone do
jednostki wewnętrznej.
2 Zainstaluj proste złączki mosiężne, aby idealnie pasowały do połączeń obu
modułów.
3 Dokręć proste złączki mosiężne.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 85
b
a
a Wylot ogrzewania pomieszczenia
a b
c
b Wlot ogrzewania pomieszczenia
7 | Montaż
UWAGA
Upewnij się, że proste złączki mosiężne są dobrze dokręcone, aby uniknąć wycieków. Maksymalny moment obrotowy wynosi 30N∙m.
Podłączanie wodnych przewodów rurowych ciepłej wody użytkowej (nie dotyczy Szwajcarii)
1 Dokładnie przepłucz instalację, aby ją wyczyścić.
a Wylot ciepłej wody użytkowej b Wlot zimnej wody c Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia)
2 Zainstaluj zawór upustowy zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami (jeśli
jest to wymagane).
3 Podłącz połączenie ciepłej wody (Ø15mm). 4 Podłącz główne połączenie zimnej wody (Ø15mm).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86
7 | Montaż

7.10.5 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
W przypadku wysokich nastaw wody na wylocie dla ogrzewania pomieszczenia (wysokiej nastawy stałej lub nastawy zależnej od pogody przy niskiej temperaturze otoczenia), wymiennik ciepła bojlera może zostać rozgrzany do temperatury wyższej niż 60°C.
W przypadku zapotrzebowania na wodę w kranie istnieje możliwość, że niewielka ilość wody kranowej (<0,3l) będzie mieć temperaturę wyższą niż 60°C.
Podłączanie wodnych przewodów rurowych ciepłej wody użytkowej (dotyczy Szwajcarii)
W przypadku Szwajcarii ciepła woda użytkowa powinna być wytwarzana przez zbiornik ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej należy podłączyć zaworem 3-drogowym do przewodów ogrzewania pomieszczenia. Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją montażu zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Przed napełnieniem obwodu ogrzewania pomieszczenia TRZEBA zainstalować bojler gazowy.
1 Dokładnie przepłucz instalację, aby wyczyścić obwód. 2 Podłącz wąż doprowadzenia wody do punktu spustu (nie należy do
wyposażenia).
3 Podłącz zasilanie bojlera gazowego, aby zobaczyć wskazanie ciśnienia na
wyświetlaczu bojlera.
4 Należy upewnić się, że otwarte są zawory odpowietrzające bojlera gazowego i
modułu pompy ciepła (przynajmniej 2 obroty).
5 Napełniaj obwód wodą do momentu, w którym wyświetlacz bojlera wskaże
ciśnienie ±2bar (minimum 0,5bar).
6 Odpowietrz obieg wody tak bardzo, jak to możliwe. 7 Odłącz przewód doprowadzania wody od punktu odprowadzania.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane na wyświetlaczu bojlera będzie różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się powietrza do układu.
UWAGA
Powietrze obecne w obiegu wodnym może spowodować awarię. W czasie
napełniania może nie być możliwe całkowite usunięcia powietrza z obiegu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających w początkowych godzinach pracy układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
Aby opróżnić system należy użyć specjalnej funkcji, zgodnie z opisem w rozdziale
"10 Rozruch" [4188]. Tej funkcji należy użyć do opróżnienia cewki wymiennika
ciepła w zbiorniku ciepłej wody użytkowej.

7.10.6 Napełnianie obiegu wody użytkowej bojlera gazowego

Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
1 Otwórz główny kurek, aby sekcja ciepłej wody znalazła się pod ciśnieniem.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 87
2 Odpowietrz układ wymiennika i przewodów rurowych, odkręcając kran z
0.0 mm
a
ciepłą wodą.
3 Pozostaw kran odkręcony, aż całe powietrze zostanie usunięte z układu. 4 Sprawdź wszystkie połączenia pod kątem wycieków, w tym połączenia
wewnętrzne.

7.10.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

Patrz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody użytkowej na potrzeby gospodarstwa domowego.

7.10.8 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Gdy zainstalowana jest taca na skropliny należy upewnić się, że zaizolowano przewody wodne do tacy na skropliny, aby uniknąć kondensacji.
7 | Montaż
W przypadku EHYHBX
a Zestaw tacy na skropliny

7.11 Podłączanie okablowania elektrycznego

7.11.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że:
Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzonyPrzewód doprowadzający wodę jest podłączony
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
7 | Montaż
b a
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami elektrycznymi
pompy ciepła.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki zewnętrznej. 3 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki wewnętrznej. 4 Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej. 5 Podłączanie głównego zasilania bojlera. 6 Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a
jednostką wewnętrzną.
7 Podłączanie interfejsu użytkownika. 8 Podłączanie zaworów odcinających. 9 Podłączenie mierników elektrycznych. 10 Podłączenie licznika gazowego. 11 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej. 12 Podłączanie wyjścia alarmu. 13 Podłączanie wyjścia WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia.
14 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii. 15 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.

7.11.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

7.11.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

Należy pamiętać o następujących kwestiach:
W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
a Standardowy przewód b Okrągła końcówka zaciskowa
Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 89
Typ przewodu Sposób montażu
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1
2
a b
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska
7 | Montaż
Dozwolone
NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (uziemienie)

7.11.4 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego.

1 Odkręć 2 śruby pokrywy skrzynki elektrycznej. 2 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
3 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub przepięć
4 Otwórz zacisk kablowy. 5 Podłącz kabel połączeniowy i zasilanie w następujący sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90
7 | Montaż
1 2 3
b
a
c
a
b
c

7.11.5 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego

6 Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej.
Zaleca się zainstalowanie całego okablowania elektrycznego do modułu wodnego przed zainstalowaniem bojlera.
1 Okablowanie powinno wchodzić do jednostki od dołu. 2 Okablowanie wewnątrz jednostki powinno być poprowadzone w następujący
sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
INFORMACJA
Podczas instalacji przewodów nienależących do wyposażenia lub przewodów opcji należy użyć przewodów o wystarczającej długości. Umożliwi to wyjęcie/zmianę położenia skrzynki elektrycznej i uzyskanie dostępu do innych komponentów podczas serwisu.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 91
7 | Montaż
Prowadzenie
Możliwe przewody (w zależności od typu jednostki i zainstalowanych opcji)
przewodów
a Kabel połączeniowy pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWhZasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWhKonwektor pompy ciepła (opcja)Termostat w pomieszczeniu (opcja)Zawór 3-drogowy (opcja w przypadku zbiornika)Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia)
b Kabel połączeniowy pomiędzy jednostką wewnętrzną a bojlerem gazowym (instrukcje
dotyczące podłączenia znajdują się w instrukcji bojlera)
c Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia (opcja)
Interfejs użytkownikaWewnętrzny czujnik temperatury otoczenia (opcja)Miernik elektryczny (nie należy do wyposażenia)Styk zasilania o korzystnej stawceTermostat bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia)Miernik gazowy (nie należy do wyposażenia)
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o przewody czy ostre krawędzie.
PRZESTROGA
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.

7.11.6 Podłączanie głównego zasilania jednostki wewnętrznej

1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
7 | Montaż
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
a Kabel połączeniowy (=główne zasilanie) b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
c Styk zasilania o korzystnej stawce
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
INFORMACJA
Jeśli system jest podłączony do zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, wymagane jest użycie osobnego zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh. Zmień złącze X6Y zgodnie ze schematem okablowania po wewnętrznej stronie jednostki wewnętrznej.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 93
INFORMACJA
a
X2
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.

7.11.7 Podłączanie głównego zasilania bojlera

1 Podłącz przewód zasilający bojlera gazowego do bezpiecznika (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Podłącz uziemienie bojlera gazowego do styku uziemiającego.
Wynik: Bojler gazowy wykona test. pojawia się na wyświetlaczu serwisowym. Po
wykonaniu testu zostanie wyświetlone na wyświetlaczu serwisowym (tryb
oczekiwania). Ciśnienie w barach zostanie wyświetlona na głównym wyświetlaczu.
7 | Montaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Puszka przyłączeniowa z bezpiecznikiem lub gniazdko bez wyłącznika MUSI znajdować się nie dalej niż 1m od urządzenia.
PRZESTROGA
W przypadku instalacji w wilgotnych pomieszczeniach, stałe połączenie jest obowiązkowe. Podczas pracy przy obwodzie elektrycznym należy ZAWSZE izolować zasilanie elektryczne.

7.11.8 Podłączanie przewodu komunikacyjnego pomiędzy bojlerem gazowym a jednostką wewnętrzną

1 Otwórz bojler gazowy. 2 Otwórz pokrywę skrzynki elektrycznej bojlera gazowego. 3 Wybij jeden z większych otworów po prawej stronie skrzynki elektrycznej
bojlera gazowego.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
7 | Montaż
a
b
4 Przeprowadź (większe) złącze bojlera przez wybity otwór. Przymocuj przewód
w skrzynce elektrycznej, prowadząc go za wstępnie zainstalowanymi przewodami.
a Cewka elektromagnesu b Złącze X5
5 Podłącz złącze bojlera gazowego do złącza X5 płyty bojlera gazowego. Upewnij
się, że cewka elektromagnesu znajduje się na zewnątrz skrzynki elektrycznej bojlera gazowego.
6 Poprowadź przewód komunikacyjny od bojlera gazowego do jednostki
wewnętrznej, tak jak na poniższym rysunku.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 95
7 | Montaż
X39A
7 Otwórz skrzynkę elektryczną jednostki wewnętrznej. 8 Podłącz złącze jednostki wewnętrznej do X39A na płycie jednostki
wewnętrznej.
9 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej. 10 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej bojlera gazowego. 11 Zamknij bojler gazowy.

7.11.9 Podłączanie interfejsu użytkownika

W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można go zainstalować przy
jednostce wewnętrznej (aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) lub w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można zainstalować 1 interfejs
użytkownika przy jednostce wewnętrznej (aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) + 1 interfejs użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
7 | Montaż
X1M
1
2
X5M
ab
b
a
PCB
a
PCB
b
# Czynność
1 Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki wewnętrznej.
Kable należy zamocować wmocowaniach opasek do kabli.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2 Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i ostrożnie
odłącz płytę czołową od ścianki. Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu użytkownika. Należy
uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
3 Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany.
4 Podłącz tak, jak to pokazano na rysunku 4A, 4B, 4C lub 4D.
5 Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy, ale należy go zamówić
oddzielnie (obowiązkowy element opcjonalny).
4A Od tyłu
4B Od lewej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 97
7 | Montaż
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X2M
X1M
7 5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2S M2S
7 6
5
4C Od góry
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do przeprowadzenia
przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy korzystając z
elementu utrzymującego przewody i zacisku.

7.11.10 Odłączanie zaworu odcinającego

INFORMACJA
Przykład użycia zaworu odcinającego. W przypadku jednej strefy temperatury
zasilania i kombinacji ogrzewania podłogowego i konwektorów pompy ciepła, zawór odcinający należy zainstalować przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze w trybie chłodzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla instalatora.
4D Od góry pośrodku
1 Podłącz przewód sterowania zaworem do odpowiednich zacisków, tak jak to
pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne wprzypadku zaworu NC (normalnie zamknięty) i zaworu NO (normalnie otwarty).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98
7 | Montaż
X1M
7
8
X5M
S2S
X1M
9
10
X5M
S3S
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.

7.11.11 Podłączanie miernika elektrycznego

1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich styków, tak jak to
pokazano na poniższej ilustracji.
INFORMACJA
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X5M/7; biegun ujemny do X5M/8.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.

7.11.12 Podłączanie miernika gazowego

INFORMACJA
W przypadku miernika gazowego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X5M/9; biegun ujemny do X5M/10.
1 Podłącz przewód miernika gazowego do odpowiednich styków, tak jak to
pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 99

7.11.13 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej

35
34
X2M
X1M
X5M
1~
M
M2P
28
Y1
X2M
X1M
A4P
X5M
a
A8P
1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do odpowiednich styków, tak
jak to pokazano na poniższej ilustracji.
7 | Montaż
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.

7.11.14 Podłączanie wyjścia alarmowego

1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich zacisków, tak jak to
pokazano na poniższej ilustracji.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
2 Kable należy zamocować wmocowaniach opasek do kabli.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HBAA.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
99
Page 100
7 | Montaż
29
Y2
X2M
X1M
A4P
X5M
a
A8P
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
S6S
S7S
S8S
S9S
a

7.11.15 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia

1 Podłącz przewód wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA chłodzenia/ogrzewania
pomieszczenia do odpowiednich zacisków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HBAA.
2 Kable należy zamocować wmocowaniach opasek do kabli.

7.11.16 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii

1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do odpowiednich
zacisków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
2 Kable należy zamocować wmocowaniach opasek do kabli.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
100
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Hybrydowa pompa ciepła Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Loading...