Daikin EHYKOMB33AA Operation manuals [tr]

Page 1
Montaj ve kullanım
kılavuzu
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33AA
Montaj ve kullanım kılavuzu
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
Türkçe
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
z późniejszymi poprawkami.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Page 3

İçindekiler

İçindekiler
1 Ürün hakkında 3 2 Dokümanlar hakkında 4
2.1 Bu doküman hakkında............................................................... 4
3 Genel güvenlik önlemleri 4
3.1 Dokümanlar hakkında ............................................................... 4
3.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları ..................................... 4
3.2 Montör için................................................................................. 5
3.2.1 Genel .......................................................................... 5
3.2.2 Montaj sahası.............................................................. 5
3.2.3 Su................................................................................ 5
3.2.4 Elektrik ........................................................................ 6
3.2.5 Gaz ............................................................................. 6
3.2.6 Gaz egzozu................................................................. 7
3.2.7 Yerel mevzuat............................................................. 7
4 Kutu hakkında 7
4.1 Kombi ........................................................................................ 7
4.1.1 Kombiyi ambalajından çıkarmak için........................... 7
4.1.2 Aksesuarları kombiden çıkarmak için ......................... 8
5 Üniteler ve seçenekler hakkında 8
5.1 Tanım ........................................................................................ 8
5.1.1 Tanım etiketi: kombi.................................................... 8
5.2 Ünite kombinasyonları ve seçenekleri....................................... 8
5.2.1 Kombi için olası seçenekler ........................................ 8
6 Hazırlık 11
6.1 Kombi montaj hazırlığı............................................................... 11
7 Montaj 11
7.1 Ünitelerin açılması..................................................................... 11
7.1.1 Kombiyi açmak için ..................................................... 11
7.1.2 Kombi anahtar kutusu kapağını açmak için ................ 11
7.2 Kombinin montajı....................................................................... 11
7.2.1 Kombiyi monte etmek için........................................... 11
7.2.2 Yoğuşma suyu tutucuyu monte etmek için ................. 12
7.3 Yoğuşma suyu borularının döşenmesi ...................................... 13
7.3.1 Dahili bağlantılar ......................................................... 13
7.3.2 Harici bağlantılar......................................................... 13
7.4 Su borularının bağlanması ........................................................ 13
7.4.1 Su borusunun kombiye bağlanması............................ 13
7.5 Elektrik kablolarının bağlanması ............................................... 14
7.5.1 Kombinin ana güç beslemesini bağlamak için ............ 14
7.5.2 İletişim kablosunu kombi ile iç ünitesi arasında
bağlamak için .............................................................. 15
7.6 Gaz borusu bağlantısı ............................................................... 15
7.6.1 Gaz borusunu bağlamak için ...................................... 15
7.7 Kombinin baca gazı sistemine bağlanması ............................... 16
7.7.1 Kombiyi 80/125 konsentrik bağlantıya dönüştürmek
için............................................................................... 16
7.7.2 60/100 konsentrik bağlantıyı bir çift boru bağlantısına
dönüştürmek için......................................................... 16
7.7.3 Toplam boru uzunluğunun hesaplanması................... 16
7.7.4 Cihaz kategorileri ve boru uzunlukları......................... 17
7.7.5 Kullanılabilecek malzemeler ....................................... 19
7.7.6 Baca borusu konumu.................................................. 19
7.7.7 Gaz çıkışının ve hava girişinin yalıtılması................... 20
7.7.8 Yatay baca sisteminin takılması.................................. 20
7.7.9 Düşey baca sisteminin takılması................................. 20
7.7.10 Baca gazı yönetim kiti ................................................. 20
7.7.11 Boşluklardaki bacalar.................................................. 20
7.8 Kombi montajının tamamlanması.............................................. 20
7.8.1 Kombiyi kapatmak için ................................................ 20
7.8.2 Kapak plakasını takmak için ....................................... 21
8 Yapılandırma 21
8.1 Kombi ......................................................................................... 21
8.1.1 Genel bakış: Yapılandırma .......................................... 21
8.1.2 Temel yapılandırma ..................................................... 21
9 Çalıştırma 26
9.1 Genel bakış: Çalıştırma.............................................................. 26
9.2 Isıtma.......................................................................................... 26
9.3 Kullanım sıcak suyu ................................................................... 26
9.4 Çalışma modları ......................................................................... 26
10 Devreye Alma 27
10.1 Gaz besleme tarafında hava tahliyesi gerçekleştirmek için........ 27
10.2 Kombide bir test işletmesi gerçekleştirmek için. ......................... 27
11 Bakım ve servis 28
11.1 Bakım güvenlik önlemleri ........................................................... 28
11.1.1 Kombinin açılması........................................................ 28
11.2 Kombiyi sökmek için ................................................................... 28
11.3 Kombinin içini temizlemek için.................................................... 29
11.4 Kombiyi monte etmek için .......................................................... 29
12 Sorun Giderme 30
12.1 Genel talimatlar .......................................................................... 30
12.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler ............................... 30
12.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi .......................................... 30
12.3.1 Belirti: Brülör ATEŞLENMİYOR. .................................. 30
12.3.2 Belirti: Brülör gürültülü ateşleniyor ............................... 31
12.3.3 Belirti: Brülör titrek yanıyor........................................... 31
12.3.4 Belirti: Kombi alan ısıtması gerçekleştirmiyor .............. 31
12.3.5 Belirti: Güç düşüktür..................................................... 31
12.3.6 Belirti: Alan ısıtması istenen sıcaklığa ÇIKMIYOR....... 31
12.3.7 Belirti: Kullanım sıcak suyu gelmiyor ........................... 31
12.3.8 Belirti: Sıcak su, istenen sıcaklığa ÇIKMIYOR (boyler
takılmadan) .................................................................. 31
12.4 Sorunların hata kodlarına göre çözülmesi .................................. 32
12.4.1 Hata kodları: Genel bakış ............................................ 32
13 Sözlük 32 14 Teknik veriler 33
14.1 Bileşenler.................................................................................... 33
14.1.1 Parçalar: Kombi ........................................................... 33
14.2 Kablo şeması.............................................................................. 34
14.2.1 Kablo şeması: Kombi ................................................... 34
14.3 Teknik özellikler .......................................................................... 34
14.3.1 Teknik özellikler: Kombi ............................................... 34

1 Ürün hakkında

Ürün (hibrit sistem) iki modülden oluşur:
▪ ısı pompası modülü ve
▪ kombi modülü.
Bu modüller MUTLAKA birlikte monte edilmeli ve kullanılmalıdır.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
3
Page 4

2 Dokümanlar hakkında

a b
a Isı pompası modülü
b Kombi modülü
2 Dokümanlar hakkında
Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık:
▪ Opsiyonel cihazların nasıl monte edilmesi gerektiği hakkında
ilave bilgiler
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar) + Dijital dosyalar şu
adrestedir; http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 2122
34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE

3 Genel güvenlik önlemleri

3.1 Dokümanlar hakkında

▪ Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal
dilinden çevrilmiştir.
▪ Bu dokümanda açıklanan önlemler, çok önemli hususları
kapsamaktadır, bu nedenle dikkatli şekilde uygulanmalıdır.
▪ Montaj kılavuzu ile montajcı referans kılavuzunda açıklanan
sistem montajı ve tüm faaliyetler yetkili bir montajcı tarafından yerine getirilmelidir.

2.1 Bu doküman hakkında

Hedef okuyucu
Yetkili montörler
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
Genel güvenlik önlemleri:
▪ Sistemin kurulumunu gerçekleştirmeden önce mutlaka
okumanız gereken güvenlik talimatları
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
Isı pompası modülü montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
Kombi modülü montaj kılavuzu:
▪ Montaj ve kullanım talimatları
▪ Formatı: Basılı nüsha (kombi ünitesi kutusundan çıkar)
Dış ünite montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Formatı: Basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Montör başvuru kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, teknik özellikler, referans verileri,…
▪ Formatı: Dijital dosyalar şu adrestedir; http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/

3.1.1 Uyarı ve simgelerin anlamları

TEHLİKE
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları gösterir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya aşırı düşük sıcaklıklar nedeniyle yanıklara neden olabilecek durumları gösterir.
UYARI: YANICI MADDE
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
DİKKAT
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLDİRİM
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Patlamaya yol açabilecek durumları gösterir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
4
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 5
3 Genel güvenlik önlemleri
TEHLİKE: ZEHİRLENME RİSKİ
Zehirlenmeye yol açabilecek durumları gösterir.
UYARI: DONMAYA KARŞI KORUYUN
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.

3.2 Montör için

3.2.1 Genel

Ünitenin nasıl monte edilmesi ve çalıştırılması gerektiği konusunda emin değilseniz, satıcınıza danışın.
BİLDİRİM
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından üretilen veya onaylanan aksesuarları, opsiyonel cihazları ve yedek parçaları kullanın.
UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin kılavuzlarında açıklanan talimatlardan öncelikli olarak) ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun.
DİKKAT
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…) kullanın.
İlgili mevzuat uyarınca en azından bakım, onarım çalışmaları, test sonuçları, bekleme süreleri, ... hakkında bilgiler içeren bir kayıt defterinin ürünle birlikte tutulması gerekli olabilir.
Ayrıca, en azından aşağıda sıralanan bilgiler mutlaka ürünün kolayca erişilebilen bir yerinde tutulmalıdır:
▪ Acil bir durumda sistemin kapatılması için gerekli talimatlar
▪ En yakın itfaiyenin, polisin ve hastanenin isim ve adresleri
▪ İlgili servisin adı, adresi ve gündüz ve gece ulaşılabilecek telefon
numaraları
Avrupa için, bu kayıt defteriyle ilgili hususlar EN378 standardında belirtilmiştir.

3.2.2 Montaj sahası

▪ Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk
bırakın.
▪ Montaj sahasının ünitenin ağırlığına ve titreşimlerine
dayanabileceğinden emin olun.
▪ Alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerini
engellemeyin.
▪ Ünitenin düz durduğundan emin olun.
▪ Isıya duyarlı (örn. ahşap) duvarlar uygun yalıtımla korunmalıdır.
▪ Kombiyi YALNIZCA yeterli bir yanma havası beslemesi
sağladığında çalıştırın. Bu kılavuzda belirtilen özelliklere uygun olarak boyutlandırılan bir merkezi hava/baca gazı sistemi mevcutsa, bu şart otomatik olarak yerine getirilir ve makine montaj odası için başka bir koşul aranmaz. Bu çalıştırma yöntemi özel olarak geçerlidir.
▪ Bu kombi, oda havasına dayalı çalışma için
TASARLANMAMIŞTIR.
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın. Olası risk: boğulma.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
▪ Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra
soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara KESİNLİKLE dokunmayın. Bu parçalar çok sıcak veya çok soğuk olabilir. Normal oda sıcaklığına dönmesi için bekleyin. Mutlaka dokunmanız gerekiyorsa, koruyucu eldiven takın.
▪ Sızan soğutucu akışkana KESİNLİKLE dokunmayın.
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir.
DİKKAT
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına KESİNLİKLE dokunmayın.
BİLDİRİM
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE herhangi bir cisim veya
cihaz koymayın.
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve
basmayın.
BİLDİRİM
Su girişinin önlenmesi için, dış ünitedeki çalışmaların kuru hava koşullarında gerçekleştirilmesi daha uygundur.
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar.
▪ Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar.
Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
▪ Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon
fiberi, tutuşabilir tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
▪ Korozif gazların (örnek: sülfürik asit gazı) bulunduğu ortamlar.
Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkan kaçaklarına neden olabilir.
▪ Banyolarda.
▪ Donma ihtimali olan yerler. İç ünite etrafındaki ortam sıcaklığı
>5°C olmalıdır.

3.2.3 Su

Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Su kalitesinin 98/83 EC sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.
Birikme ve korozyondan kaynaklanabilecek hasarlara karşı önlem alın. Ürünlerin korozyona uğramasını ve birikmeleri önlemek için, ilgili teknoloji yönetmeliklerini takip edin.
Doldurma ve tamamlama suyu yüksek bir toplam sertliğe sahipse (>3 mmol/l-kalsiyum karbonat olarak hesaplanan kalsiyum ve magnezyum konsantrasyonlarının toplamı), tuz giderme ve yumuşaklık veya sertlik stabilizasyonu gereklidir.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
5
Page 6
3 Genel güvenlik önlemleri
Belirtilen kalite gereksinimlerini karşılamayan doldurma ve tamamlama suyu kullanılması ekipmanın kullanım ömrünün yüksek oranda düşmesine neden olabilir. Bunun sorumluluğu tamamen kullanıcıya aittir.

3.2.4 Elektrik

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir
elektrik kablosunu bağlamadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini KAPALI konuma getirin.
▪ Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini
1 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları için, kablo şemasına bakın.
▪ Elleriniz ıslakken, KESİNLİKLE elektrikli bileşenlere
dokunmayın.
▪ Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE
ünitenin başından ayrılmayın.
UYARI
Fabrikada monte edilmemişse, kategori III aşırı gerilim koşullarında tüm kutuplarında tam ayırma sağlayacak bir kontak ayırma mevcut bir ana anahtar veya diğer bağlantı kesme araçları MUTLAKA sabit kablolara bağlanmalıdır.
UYARI
▪ YALNIZCA bakır teller kullanın.
▪ Saha kablolarının ilgili mevzuata uygun olarak
döşendiğinden emin olun.
▪ Tüm saha kabloları mutlaka ürünle verilen kablo
şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır.
▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların,
borulara ve keskin kenarlara temas etmediğinden emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı uygulanmadığından emin olun.
▪ Topraklama kablosunun takıldığından emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına yol açabilir.
▪ Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından
emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
▪ Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından
emin olun.
▪ Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun.
Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
▪ Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse,
topraklama kaçağı koruyucusunun gereksiz yere açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı) olduğundan emin olun.
BİLDİRİM
Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler:
▪ Güç terminal bloğuna farklı kalınlıklardaki kabloları
bağlamayın (güç kablosu bağlantısındaki gevşeklik, anormal ısıya neden olabilir).
▪ Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi yapın.
▪ Kablo bağlantısında, belirlenmiş güç kablosunu
kullanın ve sıkı bir şekilde bağlayın, sonra terminal kartına harici baskı uygulanmasını önlemek için emniyete alın.
▪ Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida
kullanın. Küçük ağızlı bir tornavida başa zarar verir ve uygun sıkma imkanını yok eder.
▪ Terminal vidaları fazla sıkılırsa kırılabilir.
Olası karışmaları önlemek için, güç kablolarını televizyon ve radyolara en az 1 metre uzaktan geçirin. Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1metrelik mesafe yeterli olmayabilir.
UYARI
▪ Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli
bileşenin ve elektrikli bileşen kutusu içindeki terminalin sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
▪ Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların
kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Yalnızca güç kaynağının trifaze olması ve kompresörde bir AÇIK/KAPALI başlangıç yönteminin bulunması durumunda geçerlidir.
Ürün çalışırken anlık bir kesintinin veya gücün gidip gelmesinin ardından ters fazın devreye girmesi ihtimali varsa, ters faz koruma devresini lokal olarak monte edin. Ürünün ters fazda çalıştırılması, kompresöre ve diğer parçalara zarar verebilir.

3.2.5 Gaz

Kombi fabrikada:
▪ tip bilgi etiketinde veya ayar tip bilgi etiketinde yazılı olan gaz
tipine ve
▪ tip bilgi etiketinde yazılı olan gaz basıncına ayarlanır.
Üniteyi YALNIZCA bu tip bilgi etiketlerinde belirtilen gaz tipinde ve gaz basıncında çalıştırın.
Gaz sisteminin montajı ve uyarlanması MUTLAKA:
▪ bu çalışmaya yetkili personel tarafından
▪ gaz montajıyla ilgili geçerli kılavuzlara,
▪ gaz besleme şirketinin ilgili yönetmeliklerine ve
▪ yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
Doğal gaz kullanan kombiler MUTLAKA kontrollü bir sayaca bağlanmalıdır.
Sıvı petrol gazı (LPG) kullanan kombiler ise MUTLAKA bir regülatöre bağlanmalıdır.
Gaz besleme borusunun boyutu hiçbir koşulda 22 mm'nin altında olmamalıdır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 7
Sayaç veya regülatör ve sayaca bağlı borular MUTLAKA tercihen
1
2
gaz tedarikçisi tarafından kontrol edilmelidir. Böylece ekipman işlerinin doğru yapıldığı ve gaz akışı ve basıncı ile ilgili gereksinimleri karşıladığı doğrulanmış olur.
TEHLİKE
Gaz kokusu alırsanız:
▪ derhal yerel gaz tedarikçinizi ve montörünüzü arayın,
▪ tedarikçinin LPG deposunun (varsa) yanında yazılı olan
numarasını arayın,
▪ sayaçtaki/regülatördeki acil durum kontrol vanasını
kapalı konuma getirin,
▪ KESİNLİKLE elektrik anahtarlarını AÇIK veya KAPALI
konuma getirmeyin,
▪ KESİNLİKLE kibrit çakmayın ve sigara içmeyin,
▪ çıplak alevleri söndürün,
▪ kapı ve pencereleri derhal açın ve
▪ insanları ilgili alandan uzaklaştırın.

3.2.6 Gaz egzozu

Baca gazı sistemleri KESİNLİKLE değiştirilmemeli ve montaj talimatlarında açıklanandan farklı bir şekilde monte edilmeye çalışılmamalıdır. Cihazın, baca gazı sisteminin veya ilgili bileşenlerin yanlış kullanılması veya izin alınmadan değiştirilmesi garantiyi geçersiz kılabilir. Üretici, yasal sorumlulukları dışında bu tür müdahalelerde hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Farklı tedarikçilerden satın alınan baca gazı sistemi parçalarının birlikte kullanılmasına KESİNLİKLE izin verilmemelidir.

4 Kutu hakkında

3.2.7 Yerel mevzuat

Yerel ve ulusal yönetmeliklere bakın.
Şuna uygun olarak monte edin:
▪ Yeni Sıcak Su Kazanlarına Dair Yönetmelik (92/42/AT)
▪ Gaz Yakan Cihazlara Dair Yönetmelik (2009/142/AT)
4 Kutu hakkında

4.1 Kombi

4.1.1 Kombiyi ambalajından çıkarmak için

Ambalajdan çıkarmadan önce kombinin montaj konumuna mümkün olduğunca yakına götürün.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın. Olası risk: boğulma.
Montaj ve kullanım kılavuzu
7
Page 8

5 Üniteler ve seçenekler hakkında

a
b
c
a b c
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e
f
k
l
m
n o p
q
r
g
h

4.1.2 Aksesuarları kombiden çıkarmak için

1 Aksesuarları sökün.
a Montaj levhası
b Yoğuşma suyu tutucu
c Montaj kılavuzu ve kullanım kılavuzu
5 Üniteler ve seçenekler
hakkında

5.1 Tanım

5.1.1 Tanım etiketi: kombi

Konum
Model tanımlaması
a Model b Seri numarası c Üretim yılı d Uygulama tipi e NOx sınıfı
f PIN numarası: ilgili kurum referansı g Hedef ülke h Gaz tipi
i Gaz besleme basıncı (mbar) j Cihaz kategorisi
k Kullanım sıcak suyu ısıtma kapasitesi (kW)
l Maksimum kullanım sıcak suyu basıncı (bar)
m Isıtma kapasitesi (alan ısıtma) (kW)
n Nominal güç (kW) o Maksimum alan ısıtma basıncı (bar) p Maksimum akış sıcaklığı (°C) q Elektrik beslemesi
r GCN gaz konseyi numarası
Montaj ve kullanım kılavuzu
8

5.2 Ünite kombinasyonları ve seçenekleri

5.2.1 Kombi için olası seçenekler

Ana seçenekler
Kombi kapak levhası (EKHY093467)
Kombinin borularını ve valflerini korumak için kapak levhası.
Montaj talimatları için, kapak levhası montaj kılavuzuna bakın.
Gaz dönüştürme kiti G25 (EKPS076227)
Gaz tipi G25 ile kullanım için kombinin dönüştürme kiti.
Gaz dönüştürme kiti G31 (EKHY075787)
Gaz tipi G31 (propan) ile kullanım için kombinin dönüştürme kiti.
Çift boru dönüştürme kiti (EKHY090707)
Konsentrik baca gazı sistemini çift boru sistemine dönüştürme kiti.
Montaj talimatları için, çift boru dönüştürme kitinin montaj kılavuzuna bakın.
80/125 konsentrik bağlantı kiti (EKHY090717)
60/100 konsentrik baca gazı bağlantılarını 80/125 konsentrik baca gazı bağlantılarına dönüştürme kiti.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
4P353067-2D – 2016.02
Page 9
5 Üniteler ve seçenekler hakkında
Montaj talimatları için, konsentrik bağlantı kitinin montaj kılavuzuna bakın.
Baca gazı kanatlı vanası (EKFGF1A)
Çoklu kombi baca gazı sistemlerinde kullanım için tek yönlü kanatlı vana. Bu vana sadece doğal gaz (G20, G25) kullanan sistemlerde kullanılabilir ve propan (G31) kullanan sistemlerde KULLANILAMAZ.
Diğer seçenekler
Aksesuarlar Parça numarası Açıklama
EKFGP6837 Çatı terminali PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı PF 60/100 25°-45°
EKFGS0523 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Hava koşullarına karşı
Alüminyum düz çatı kapağı 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Hava koşullarına karşı
Alüminyum düz çatı kapağı 60/100
EKFGP2978 Duvar terminal kiti PP/GLV
60/100
EKFGP2977 Düşük profilli duvar terminal kiti
PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Uzatma PP/GLV
60/100×500mm
Aksesuarlar Parça numarası Açıklama
EKFGP1284 PMK dirsek 60 90 (yalnızca BK)
EKFGP1285 PMK dirsek 60 45° (2parça)
(yalnızca BK)
EKFGP1286 PMK uzatma 60 L=1000
(kelepçe dahil) (yalnızca BK)
EKFGW5333 Hava koşullarına karşı
Alüminyum düz çatı kapağı 80/125
EKFGW6359 Duvar terminal kiti PP/GLV
80/125
EKFGP4801 Uzatma PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Uzatma PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Dirsek PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Dirsek PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Dirsek PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Kontrol dirseği Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Çatı terminali PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGP4652 Uzatma PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664 Dirsek PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Dirsek PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Dirsek PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Kontrol panelli T ölçüm parçası
PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Duvar kelepçesi Ø100
EKFGP1292 Duvar terminal kiti PP/GLV
60/100
EKFGP1293 Düşük profilli duvar terminal kiti
PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Baca gazı yönetim kiti 60
(yalnızca BK)
EKFGP1295 Baca deflektörü 60 (yalnızca
BK)
EKFGT6300 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı PF 80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Hava koşullarına karşı çatı
kapağı 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Esnek T 100 kombi bağlantı seti
1
EKFGP6354 Esnek 100-60 + destek dirseği
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
9
Page 10
5 Üniteler ve seçenekler hakkında
Aksesuarlar Parça numarası Açıklama
EKFGP6215 Esnek T 130 kombi bağlantı seti
1
EKFGS0257 Esnek 130-60 + destek dirseği
EKFGP4678 Baca bağlantısı 60/100
EKFGP5461 Uzatma PP 60×500
EKFGP5497 Baca borusu dahil baca başlığı
PP 100
EKFGP6316 Esnek bağlantılı adaptör PP
100
EKFGP6337 Üst inoks destek kelepçesi
Ø100
Aksesuarlar Parça numarası Açıklama
EKFGP1856 Esnek kit PPØ60-80
EKFGP4678 Baca bağlantısı 60/100
EKFGP2520 Esnek kit PP Ø80
EKFGP4828 Baca bağlantısı 80/125
EKFGP6340 Esnek Uzatma PP80 L=10m
EKFGP6344 Esnek Uzatma PP80 L=15m
EKFGP6341 Esnek Uzatma PP80 L=25m
EKFGP6346 Esnek uzatma PP100 L=10m
EKFGP6349 Esnek uzatma PP100 L=15m
EKFGP6347 Esnek uzatma PP100 L=25m
EKFGP6325 Esnek konektör PP100
EKFGP5197 Baca borusu dahil baca başlığı
PP 130
EKFGS0252 Esnek bağlantılı adaptör PP
130
EKFGP6353 Üst inoks destek kelepçesi
Ø130
EKFGS0250 Esnek uzatma PP130 L=130m
EKFGP6342 Esnek Uzatma PP80 L=50m
EKFGP6324 Esnek konektör PP80
EKFGP6333 Ara parça PP80-100
EKFGP4481 Sabitleme kelepçesi Ø100
EKFGV1101 Baca bağlantısı 60/10 hava
girişiDn.80 C83
EKFGV1102 Bağlantı seti 60/10-60 Baca/
Hava girişi Dn.80 C53
EKFGW4001 UzatmaPBM-Hava 80×500
EKFGW4002 UzatmaPBM-Hava 80×1000
EKFGP6366 Esnek konektör PP130
Montaj ve kullanım kılavuzu
10
EKFGW4004 UzatmaPBM-Hava 80×2000
EKFGW4085 Dirsek PP BM-Hava 80 90°
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
4P353067-2D – 2016.02
Page 11

6 Hazırlık

1
2
36kg
Aksesuarlar Parça numarası Açıklama
EKFGW4086 Dirsek PP BM-Hava 80 45°
BİLGİ
Baca gazı sistemine ilişkin ekstra konfigürasyon seçenekleri için http://fluegas.daikin.eu/ adresini ziyaret edin.
6 Hazırlık

6.1 Kombi montaj hazırlığı

Hydrobox'ın duvara önceden monte edildiğinden emin olun.
Öncelikle şu parçaların monte edilmesi önerilir:
▪ su boruları,
▪ soğutucu akışkan boruları,
▪ ısı pompası modülü elektrik bağlantısı.

7.1.2 Kombi anahtar kutusu kapağını açmak için

1 Kombiyi açın, bkz. "7.1.1Kombiyi açmak için"sayfa11. 2 Kombi kumanda ünitesini ileri doğru çekin. Kombi, erişim
sağlamak üzere aşağı doğru eğilecektir.

7.2 Kombinin montajı

BİLGİ
İç ünitenin üst plakası sökülürse, kombi daha kolay monte edilebilir.

7.2.1 Kombiyi monte etmek için

1 Üniteyi paketinden çıkartın.

7 Montaj

7.1 Ünitelerin açılması

7.1.1 Kombiyi açmak için

2 Üst plakayı iç üniteden sökün. 3 Kombinin, ısı pompası modülüne monte edilmesi için
kullanılacak kelepçe halihazırda kombinin arka tarafına takılıdır.
4 Kombiyi kaldırın. Bir kişi kombiyi sol tarafından (sol el üst ve
sağ el alt tarafından kavrayacak şekilde) ve bir kişi sağ tarafından (sol el alt ve sağ el üst tarafından kavrayacak şekilde) kaldırmalıdır.
5 Ünitenin üst tarafını iç ünite montaj kelepçesi konumuna doğru
yatırın.
1 Ekran kapağını açın. 2 Her iki vidayı da sökün. 3 Ön paneli kendinize doğru çekerek çıkartın.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
11
Page 12
7 Montaj
6 Kombi kelepçesini iç ünite montaj kelepçesine sabitlemek için,
kombiyi aşağı doğru kaydırın.
4 Esnek tüpü (mümkünse basınç tahliye vanasının taşma
borusuyla birlikte) bir açık bağlantıyla drenaja bağlayın.
7 Kombinin doğru şekilde sabitlendiğinden ve iç ünite ile
hizalandığından emin olun.

7.2.2 Yoğuşma suyu tutucuyu monte etmek için

BİLGİ
Kombi, yoğuşma suyu tutucu üzerinde 25 mm'lik bir esnek boruyla birlikte gelir.
Ön şart: Yoğuşma suyu tutucu monte edilmeden önce kombi MUTLAKA açılmalıdır.
1 Esnek tüpü (aksesuar) yoğuşma suyu tutucu çıkışına takın. 2 Yoğuşma suyu tutucuyu suyla doldurun. 3 Yoğuşma suyu tutucuyu, kombinin altındaki yoğuşma suyu
drenaj konektörü üzerinde mümkün olduğunca yukarı doğru kaydırın.
UYARI
▪ Yoğuşma suyu tutucuyu DAİMA suyla doldurun ve
kombiyi çalıştırmadan önce kombiye takın. Aşağıdaki çizime bakın.
▪ Yoğuşma suyu tutucunun takılmaması veya suyla
doldurulmaması baca gazlarının odaya dolmasına ve tehlikeli durumlara yol açabilir!
▪ Yoğuşma suyu tutucuyu yerleştirmek için, ön kapak
MUTLAKA ileri doğru çekilmeli veya tamamen sökülmelidir.
BİLDİRİM
Yoğuşma suyunun donmaması için, dışarıda kalan yoğuşma suyu borularının yalıtılması ve çapının 32mm'nin üzerinde olması önerilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
12
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 13
7 Montaj
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
a b
c

7.3 Yoğuşma suyu borularının döşenmesi

BİLGİ
Yoğuşma suyu deşarj sistemi MUTLAKA plastikten imal edilmelidir, kesinlikle başka malzeme kullanılmamalıdır. Deşarj kanalı MUTLAKA minimum 5~20 mm/m eğiminde olmalıdır. Dona riski bulunduğundan ve malzemeler hasar görebileceğinden, yoğuşma suyunun oluklar üzerinden deşarj edilmesi MÜMKÜN DEĞİLDİR.

7.3.1 Dahili bağlantılar

Yoğuşma suyu drenaj borusu mümkünse yoğuşma suyu yerçekimi cazibesiyle kombiden uzağa doğru, örneğin bir dahili pisli ve hava bacası vb. gibi uygun bir dahili kirli su deşarj noktasına dökülecek şekilde döşenmeli ve bağlanmalıdır. Atık su borusu için uygun bir kalıcı bağlantı kullanılmalıdır.
a Kombiden gelen yoğuşma suyu deşarjı b Pislik ve hava bacası c Minimum 450mm ve maksimum 3 kat
İlk seçenek MÜMKÜN DEĞİLSE, bir dahili mutfak veya banyo atık borusu, çamaşır makinesi borusu kullanılabilir. Yoğuşma suyu drenaj borusunun, atık su tutucunun alt akımına bağlandığından emin olun.
Pompa çıkış borusu örneğin dahili bir pislik ve hava bacası, dahili mutlak veya banyo atık su borusu veya çamaşır makinesi atık su borusu vb. gibi uygun bir dahili atık su deşarj noktasına bağlanmalıdır. Atık su borusu için uygun bir kalıcı bağlantı kullanılmalıdır.
a Kombiden gelen yoğuşma suyu deşarjı b Pislik ve hava bacası c Entegre taşma tertibatlı lavabo veya gider d 75mm atık su tutucu ve hava tahliyesi e Yoğuşma suyu pompası

7.3.2 Harici bağlantılar

Harici bir yoğuşma suyu drenaj borusu kullanılıyorsa, donmanın engellenmesi için şu önlemlerin alınması gerekir:
▪ Boru, dışarı çıkartılmadan mümkün olduğunca dahili olarak
döşenmelidir. Duvardan dışarı çıkmadan önce boru çapı minimum 30mm'ye (tipik olarak boru dış çapı 32mm) yükseltilmelidir.
▪ Harici olarak döşenen borular mümkün olduğunca kısa tutulmalı
ve deşarj noktasına mümkün olan en dik güzergah kullanılmalıdır. Yoğuşma suyu tahliye sisteminde kesinlikle yatay hareket mesafesi olmaması gerektiğine dikkat edin.
▪ Harici boru mutlaka yalıtılmalıdır. Suya ve hava koşullarına
dayanıklı uygun bir yalıtım kullanım (Bu amaç için “O Sınıfı” boru yalıtımı uygundur).
▪ Fittingler ve dirsekler mümkün olduğunca az sayıda
kullanılmalıdır. Dahili boru iç yüzeyinin mümkün olduğunca pürüzsüz olması için boru içindeki çapaklar temizlenmelidir.
a Kombiden gelen yoğuşma suyu deşarjı b Pislik ve hava bacası c Entegre taşma tertibatlı lavabo veya gider d 75mm atık su tutucu ve hava tahliyesi
Yoğuşma suyu pompası
Dahili bir noktaya kadar yerçekimi cazibesiyle drenaj fiziksel olarak MÜMKÜN DEĞİLSE veya uygun bir deşarj noktasına ulaşılması için dahili olarak çok uzun drenaj borularının döşenmesi gerekiyorsa, yoğuşma suyu uygun bir yoğuşma suyu pompası (sahada temin edilir) kullanılarak bertaraf edilebilir.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02

7.4 Su borularının bağlanması

7.4.1 Su borusunun kombiye bağlanması

Kullanım sıcak suyu borusunu bağlamak için
1 Temizlemek için tesisattan su geçirin.
a Kullanım sıcak suyu çıkışı b Soğuk su girişi c Basınç tahliye vanası (sahada temin edilir)
Montaj ve kullanım kılavuzu
13
Page 14
7 Montaj
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
a
X2
2 Yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak bir basınç tahliye
vanası monte edin (gerekirse).
3 Sıcak su bağlantısını (Ø15mm) yapın. 4 Ana soğuk su bağlantısını (Ø15mm) yapın.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Alan ısıtma için yüksek çıkış suyu ayar noktaları (düşük ortam sıcaklıklarında yüksek sabit ayar noktası veya hava koşullarına dayalı yüksek ayar noktası) kullanılırsa, kombi ısı eşanjörü 60°C'den daha yüksek sıcaklıklara kadar ısıtılabilir.
Musluk talebi olması halinde, küçük miktarda (<0,3 l) su musluğunun 60°C'den daha yüksek sıcaklığı olması olasıdır.
Cihaz kullanım sıcak suyu devresi için akış direnç grafiği
Kullanım sıcak suyu alınması için minimum debi 1,5 l/dak'dır. Minimum basınç 0,1bar'dır. Düşük bir hava debisi (<5l/dak) konforu düşürebilir. Ayar noktasının yeterince yüksek olduğundan emin olun.
Alan ısıtma amacıyla su borusu bağlamak için
Düz pirinç fitting bağlantıları (ısı pompası ünitesi aksesuarı) kullanın.
1 Kombi alan ısıtma borusu, iç üniteye bağlanmalıdır. 2 Düz pirinç fitting bağlantılarını her iki modülün bağlantısıyla tam
olarak uyacak şekilde yapın.
3 Düz pirinç fitting bağlantılarını sıkın.
a Alan ısıtma çıkışı b Alan ısıtma girişi
BİLDİRİM
Kaçakların önlenmesi için, düz pirinç fitting bağlantılarının doğru şekilde sıkıldığından emin olun. Maksimum tork 30N∙m'dir.
Kombinin kullanım sıcak suyu devresini doldurmak için
1 Sıcak su bölümünü basınçlandırmak için ana musluğu açın. 2 Bir sıcak su musluğunu açarak eşanjörün ve boru sisteminin
havasını alın.
3 Sistemdeki tüm hava boşalana kadar musluğu açık bırakın. 4 Dahili bağlantılar da dahil tüm kaçak bağlantılarını kontrol edin.

7.5 Elektrik kablolarının bağlanması

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.

7.5.1 Kombinin ana güç beslemesini bağlamak için

1 Kombi güç besleme kablosunu bir sigortaya (a) bağlayın (L:
X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Kombi topraklamasını bir topraklama terminaline bağlayın.
Sonuç: Kombi bir test yürütür.
görüntülenir. Test sona erdikten sonra, servis ekranında (bekleme modunda) simgesi görüntülenir. Ana ekranda bar cinsinden basınç görüntülenir.
Servis ekranında @@ rakamı
Montaj ve kullanım kılavuzu
14
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Cihazdan en fazla 1 metre mesafede MUTLAKA bir sigortalı düğme veya düğmesiz priz bulunmalıdır.
DİKKAT
Nemli odalardaki montajlarda sabit bir bağlantı zorunludur. Elektrik devresi üzerinde çalışırken DAİMA elektrik beslemesini izole edin.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
4P353067-2D – 2016.02
Page 15
7.5.2 İletişim kablosunu kombi ile iç ünitesi
a
b
X39A
arasında bağlamak için
1 Kombiyi açın. 2 Kombi anahtar kutusu kapağını açın. 3 Kombi anahtar kutusunun sağ tarafındaki büyük montaj
deliklerinden birini çıkartın.
4 Kombi konektörünü (büyük) montaj deliğinden geçirin. Önceden
döşenen kabloların arkasından geçirerek kabloyu anahtar kutusuna takın.
7 Montaj
7 İç ünite anahtar kutusu kapağını açın. 8 İç ünite konektörünü iç ünite PCB'si X39A konektörüne takın.
a Solenoid bobin b X5 konektör
5 Kombi konektörünü kombi PCB'si X5 konektörüne takın.
Solenoid bobinin kombi anahtar kutusu dışında olduğundan emin olun.
9 İç ünite anahtar kutusu kapağını kapatın. 10 Kombi anahtar kutusu kapağını kapatın. 11 Kombiyi kapatın.

7.6 Gaz borusu bağlantısı

7.6.1 Gaz borusunu bağlamak için

1 Kombinin 15 mm gaz bağlantısına bir gaz vanası bağlayın ve
ardından bunu ilgili yönetmelikleri takip ederek saha borusuna bağlayın.
6 Kombiden gelen iletişim kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi iç üniteye kadar getirin.
2 Gazın kirli olabileceği durumlarda gaz bağlantısına bir gaz ağ
filtresi takın.
3 Kombiyi gaz kaynağına bağlayın.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
15
Page 16
7 Montaj
b
a
4 Tüm parçaları maksimum 50 mbar (500 mm H2O) değerinde
olası gaz kaçaklarına karşı kontrol edin. Gaz kaynağı bağlantısı üzerine hiçbir şekilde kuvvet etki etmemelidir.

7.7 Kombinin baca gazı sistemine bağlanması

Kombi YALNIZCA oda havasından bağımsız çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Kombi bir 60/100 konsentrik baca gazı/hava çekiş bağlantısıyla birlikte gelir. Ayrıca, bir 80/125 konsentrik bağlantı adaptör parçası da dahildir.
Konsentrik adaptör parçası, gaz çıkışı ve hava girişi için birer ölçüm noktası içerir.
a Gaz çıkışı ölçüm noktası
b Hava girişi ölçüm noktası
Ayrıca, hava besleme ve baca borusu da bir çift boru bağlantısı olarak ayrı olarak bağlanabilir. Kombinin konsentrik bağlantıdan çift boru bağlantısına dönüştürülmesi için bir seçenek mevcuttur.
BİLDİRİM
Gaz çıkışını monte ederken, dış ünite kurulumunu dikkate alın. Egzoz gazlarının evaporatör tarafından çekilmediğinden emin olun.
Gaz çıkışını ve hava girişini monte ederken, iç ünitenin olası servis ihtiyacını dikkate alın. Gaz çıkışı/hava girişi iç ünite üzerinden geriye gelirse, genleşme kabına erişilemez ve gerektiğinde ünitenin dışından değiştirilmesi gerekir.

7.7.1 Kombiyi 80/125 konsentrik bağlantıya dönüştürmek için

Konsentrik bağlantı bir adaptör seti yardımıyla Ø60/100'den Ø80/125'e değiştirilebilir.
1 Konsentrik boruyu saat yönünün tersine çevirerek kombinin
üzerindeki hava besleme ve yanma gazı borusundan çıkartın.
2 Konsentrik borudaki Oringi sökün ve Ø80/125 konsentrik
adaptör flanşına takın.
3 Konsentrik adaptörü cihazın üzerine yerleştirin ve ölçüm nipeli
düz ileriye bakacak şekilde saat yönüne çevirin.
4 Hava besleme ve yanma gazı bacası için konsentrik boruyu
adaptöre takın. Dahili sızdırmazlık halkası hava sızdırmaz bir bağlantı sağlar.
5 Dahili baca borusunu ve yoğuşma suyu toplayıcısını kontrol
edin. Doğru şekilde bağlandığından emin olun.

7.7.2 60/100 konsentrik bağlantıyı bir çift boru bağlantısına dönüştürmek için

Konsentrik bağlantı bir adaptör seti yardımıyla Ø60/100'den 2× Ø80 boyutunda bir çift boru bağlantısına değiştirilebilir.
1 Konsentrik boruyu saat yönünün tersine çevirerek kombinin
üzerindeki hava besleme ve yanma gazı borusundan çıkartın.
2 Konsentrik borudaki Oringi sökün ve Ø80 çift boru adaptörünün
flanşına takın.
3 Yanma gazı bağlantısını (Ø80) cihazın üzerine yerleştirin ve
ölçüm nipeli düz ileriye bakacak şekilde saat yönüne çevirin. Dahili sızdırmazlık halkası hava sızdırmaz bir bağlantı sağlar.
4 Hava besleme bağlantısı kapağını çıkartın. Hava girişini doğru
şekilde bağladığınızdan emin olun. Oda havasına dayalı montaj KESİNLİKLE mümkün değildir.
5 Dahili baca borusunu ve yoğuşma suyu toplayıcısını kontrol
edin. Doğru şekilde bağlandığından emin olun.

7.7.3 Toplam boru uzunluğunun hesaplanması

Baca borusu ve hava besleme borusu direnci arttığında, cihaz gücü azalır. Güçte izin verilen maksimum azalma miktarı %5'tir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
16
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 17
7 Montaj
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
Hava besleme borusu ve yanma gazı bacasının direnci şu parametrelere dayalıdır:
▪ uzunluk,
▪ çap ve
▪ tüm bağlantı elemanları (dirsekler, çatallar ...).
Hava besleme ve yanma gazı bacası için izin verilen toplam boru uzunluğu her bir cihaz kategorisi için ayrı olarak belirtilmiştir. Çift boru bağlantısı için, boru uzunluğu göstergesi Ø80mm'ye dayalıdır.
Konsentrik montaj için eşdeğer uzunluk (60/100)
Uzunluk (m)
Dirsek 90° 1,5 Dirsek 45° 0,45
Çift boru montajı için eşdeğer uzunluk
Uzunluk (m)
R/D=1 Dirsek 90° 2m
Dirsek 45° 1m
R/D=0,5 Dirsek 90° 4m
Dirsek 45° 2m
Çift boru uygulaması için örnek hesaplama
Çift boru bağlantısı için verilen tüm uzunluklarda çap 80 mm olarak kabul edilmiştir. Daha küçük veya daha büyük boru çapları için izin verilen boru uzunluğu doğru orantılı olarak azalır veya artar. Küçük çaplar için şu değerler geçerlidir:
▪ Ø70: 0,59×Ø80 için izin verilen boru uzunluğu
▪ Ø60: 0,32×Ø80 için izin verilen boru uzunluğu
▪ Ø50: 0,15×Ø80 için izin verilen boru uzunluğu
Hava besleme ve yanma gazı baca borusu direnci ve yanma gazı baca borusu sonundaki duvar sıcaklığı hesaplamalarını kontrol etmek üzere üreticiye danışın.
Boru Boru uzunluğu Toplam boru
uzunluğu
Baca borusu L1+L2+L3+(2×2)m 13m Hava besleme L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Toplam boru uzunluğu = düz boru uzunluklarının toplamı + dirseklerin eşdeğer boru uzunluklarının toplamı.

7.7.4 Cihaz kategorileri ve boru uzunlukları

Üretici tarafından sunulan montaj yöntemi seçenekleri aşağıda açıklanmıştır.
Tek kombi montajı
BİLGİ
Aşağıdaki tablolarda verilen tüm boru uzunlukları eşdeğer boru uzunluklarıdır.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
17
Page 18
7 Montaj
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Yatay baca MUTLAKA kombiye doğru 3°'den (bir metrede 50 mm) daha düşük bir eğimde döşenmelidir ve MUTLAKA en az her metrede 1 kelepçeyle desteklenmelidir. Kelepçe için önerilen en iyi konum bağlantının hemen öncesindeki noktadır.
BİLGİ
Yatay bağlantı bölümlerinde esnek baca gazı hatları KULLANILAMAZ.
Çoklu kombi montajı
BİLGİ
Aşağıdaki tablolarda verilen tüm boru uzunlukları eşdeğer boru uzunluklarıdır.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 İkiz-80 İkiz-80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
1 10
C53 ile ilgili özel not: L1 ve L2 için maksimum uzunluklar birbirleriyle bağlantılıdır. İlk olarak L1 uzunluğunu belirleyin ve ardından aşağıda verilen grafiği kullanarak maksimum L2 uzunluğunu belirleyin. Örneğin: L1 uzunluğu 2 m ise, L2 maksimum 8 m uzunluğunda olabilir.
Yatay baca MUTLAKA kombiye doğru 3°'den (bir metrede 50 mm) daha düşük bir eğimde döşenmelidir ve MUTLAKA en az her metrede 1 kelepçeyle desteklenmelidir. Kelepçe için önerilen en iyi konum bağlantının hemen öncesindeki noktadır.
BİLGİ
Yatay bağlantı bölümlerinde esnek baca gazı hatları KULLANILAMAZ.
Montaj ve kullanım kılavuzu
18
BİLGİ
Aşağıdaki tabloda verilen maksimum uzunluklar her bir kombi için ayrı olarak geçerlidir.
C83 (6) C43 (5) İkiz-80 60/100 80/125 İkiz-80
L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 19
7 Montaj
D BG BA HR HU SK SICZ ES PT PL GR CY IE TR MT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
IT CH
AT
(b)
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2 T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
C83 ile ilgili özel not: Birleşik gaz çıkış sistemi için minimum çap değerlerinin verildiği aşağıdaki tabloya bakın.
Ünite sayısı Minimum Ø
2 130 3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
C43 ile ilgili özel not: Birleşik gaz çıkış/hava giriş sistemi için minimum çap değerlerinin verildiği aşağıdaki tabloya bakın.
Ünite sayısı Konsentrik Çift boru
Gaz egzozu Hava girişi Gaz egzozu Hava girişi
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309 6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
C93 ile ilgili özel not: Bacanın minimum iç ebadı mutlaka 200×200mm olmalıdır.

7.7.5 Kullanılabilecek malzemeler

Gaz çıkışı ve/veya hava girişi montaj malzemeleri MUTLAKA aşağıdaki tabloya göre satın alınmalıdır.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
(a) Gaz çıkış/hava giriş parçaları 3. taraf üreticilerden satın
(b) İzin VERİLMEZ.
alınabilir. Farklı bir tedarikçiden satın alınacak tüm parçalar MUTLAKA EN14471'e uygun olmalıdır.

7.7.6 Baca borusu konumu

Yerel ve ulusal yönetmeliklere bakın.
Birleşik Krallık'a Özel:
Yalnızca kombi üreticisi tarafından onaylanan baca ürünlerini kullanın; bu ürünleri kombi üreticinizden temin edebilirsiniz.
Kullanılabilecek tüm aksesuarlar için sahada temin edilen aksesuarlar bölümüne bakın.
Terminal konumu Minimum
mesafe (mm)
A Doğrudan açılıp kapatılabilen bir
300 pencerenin veya diğer açıklıkların (örn. havalandırma tuğlası) altından
B Olukların, pislik borularının veya drenaj
75
borularının altından
C Saçakların altından 200 D Balkonların veya bina çıkıntılarının
altından
E Düşey drenaj borularından ve pislik
150 borusundan
F Dahili veya harici köşelerden 300 G Zeminden, balkondan veya balkon
seviyesinden
H Terminale bakan bir yüzeyden 600 I Başka terminale doğru deşarj olan bir
1200
termalden
J Garajdan eve bağlanan bir açıklıktan
(örneğin pencere, kapı)
Montaj ve kullanım kılavuzu
19
Page 20
7 Montaj
Terminal konumu Minimum
mesafe (mm)
K Düşey olarak aynı duvardaki bir
terminalden
L Yatay olarak aynı duvardaki bir
terminalden
M Bir açıklığın, havalandırma tuğlasının,
açıp kapatılabilen pencerelerin vb. üzerinden
N Yatay olarak bir açıklığa, havalandırma
tuğlasına, açıp kapatılabilen pencerelere vb.
P Çatı seviyesinin üzerinden (taban
terminaline kadar) Q Komşu duvardan bacaya kadar R Komşu açıp kapatılabilen pencereye 1000 S Başka çatı terminalinden 600
- Harici bir sınırdan. Not: Terminal bir
sınıra bakıyorsa, çıkıntısız bir kit
takılması önerilir. T
T1
T2
Ziftli ve düz çatılardaki pencere veya
açıklıkların yanındaki terminaller: Baca
KESİNLİKLE bu alanın dışına
çıkmamalıdır.
1500
300
2000
600

7.7.9 Düşey baca sisteminin takılması

Ayrıca, düşey 60/100 mm baca kiti de mevcuttur. Kombi tedarikçinizden temin edeceğiniz ilave parçalar kullanarak, kiti maksimum boru uzunluklarının listelendiği tabloda belirtilen maksimum uzunluklara kadar (ilk kombi bağlantısı hariç) uzatabilirsiniz.
DİKKAT
Sahada temin edilen parçaların montaj kılavuzlarına bakın.
BİLDİRİM
Baca terminalleriyle ilgili olarak, kombi üreticisi atmosfer koşullarından dolayı sorumlu tutulamaz.
DİKKAT
Baca sistemi kurulduktan ve cihaz devreye alındıktan sonra, montör mutlaka gaz çıkış yönünü kontrol etmelidir. Gaz buharının hava girişinden geri kombiye girmemesine özellikle dikkat edilmelidir. Böyle bir durumda baca büyük olasılıkla bir negatif basınç alanıyla takılmıştır ve bu nedenle MUTLAKA bir baca gazı yönetim kitinin takılması gerekir.

7.7.7 Gaz çıkışının ve hava girişinin yalıtılması

Malzeme sıcaklığı düşük ve ortam sıcaklığı ve nem miktarı yüksek ise, boru malzemesinin dışında yoğuşma meydana gelebilir. Yoğuşma riski söz konusu ise, 10 mm'lik ıslanmaz yalıtım malzemesi kullanın.

7.7.8 Yatay baca sisteminin takılması

60/100 mm yatay baca sistemi, maksimum boru uzunluklarının listelendiği tabloda belirtilen maksimum uzunluklara kadar uzatılabilir. Eşdeğer uzunluğu bu kılavuzdaki teknik verilere uygun olarak hesaplayın.
DİKKAT
Sahada temin edilen parçaların montaj kılavuzlarına bakın.
Yatay baca MUTLAKA kombiye doğru 3°'den (bir metrede 50 mm) daha düşük bir eğimde döşenmelidir ve MUTLAKA en az her metrede 1 kelepçeyle desteklenmelidir. Kelepçe için önerilen en iyi konum bağlantının hemen öncesindeki noktadır.

7.7.10 Baca gazı yönetim kiti

Yerel ve ulusal yönetmeliklere bakın.

7.7.11 Boşluklardaki bacalar

Geçerli değil.

7.8 Kombi montajının tamamlanması

7.8.1 Kombiyi kapatmak için

1 Ön panelin üst bölümünü kombinenin üst bölümüne takın.
BİLGİ
Yatay bağlantı bölümlerinde esnek baca gazı hatları KULLANILAMAZ.
Montaj ve kullanım kılavuzu
20
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 21

8 Yapılandırma

1 2 75 63 4 8
a b c fed
8 Yapılandırma

8.1 Kombi

8.1.1 Genel bakış: Yapılandırma

2 Ön panelin alt tarafını kombiye doğru eğin. 3 Kombinin her iki vidasını sıkın. 4 Ekran kapağını kapatın.

7.8.2 Kapak plakasını takmak için

Okuma
Çalıştırma
1 Açık/kapalı 2 Ana ekran 3 Alan ısıtma işlemi 4 Kullanım sıcak suyu işlemi 5 Kullanım sıcak suyu konfor işlevi eko 6 Kullanım sıcak suyu konfor işlevi açık (devamlı) 7 Servis ekranı 8 Bir arıza olduğunu göstermek üzere yanıp söner
a Açma/kapama düğmesi
düğmesi
b
düğmesi
c d Kullanım sıcak suyu işlevi kapalı/eko/açık e Servis düğmesi
f Sıfırlama düğmesi

8.1.2 Temel yapılandırma

Kombiyi açık/kapalı konuma getirmek için
düğmesine basın.
1
Sonuç: Kombi AÇIK duruma geldiğinde
yeşil LED sabit yanmaya başlar. Kombi KAPALI konumdayken, gücün AÇIK durumda olduğunu
göstermek üzere servis ekranında simgesi görüntülenir. Bu modda ana ekranda alan ısıtma kurulumundaki basınç (bar) da görüntülenir.
düğmesinin üzerindeki
Kullanım sıcak suyu konfor işlevi
Bu işlev, kullanım sıcak suyu konfor düğmesiyle ( ) çalıştırılabilir. Şu işlevler mevcuttur:
▪ Açık:
▪ Eko:
▪ Kapalı: Her iki LED de KAPALI konumdadır. Isı eşanjörü sıcaklığı
LED'i sabit yanar. Kullanım sıcak suyu konfor işlevi açık konumdadır. Isı eşanjörü, anında sıcak su temini için sıcaklığı sabit tutar.
LED'i sabit yanar. Kullanım sıcak suyu konfor işlevi açık kendi kendine öğrenme modundadır. Cihaz kendini kullanım sıcak suyu kullanım alışkanlığına göre adapte eder. Örneğin, gece saatlerinde veya evden uzun süreli gidildiğinde ısı eşanjörü sıcaklığı SABİT TUTULMAZ.
SABİT TUTULMAZ. Örneğin: Musluktan sıcak su temini zaman alabilir. Anında sıcak su ihtiyacı yoksa, kullanım sıcak suyu konfor işlevi kapalı konuma getirilebilir.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Kombiyi sıfırlamak için
Kombi yalnızca bir hata meydana geldiğinde sıfırlanmalıdır.
Ön şart:
bir hata kodu görüntüleniyor olmalıdır. Ön şart: Hata kodunun anlamına bakın (bkz."Kombi hata
kodları"sayfa32) ve sorunu çözün.
1 Kombiyi yeniden başlatmak için
düğmesi üzerindeki LED yanıp sönüyor ve ana ekranda
düğmesine basın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
21
Page 22
8 Yapılandırma
Maksimum alan ısıtma besleme sıcaklığı
Daha ayrıntılı bilgi için iç ünitenin kullanıcı başvuru kılavuzuna bakın.
Kullanım sıcak suyu sıcaklığı
Daha ayrıntılı bilgi için iç ünitenin kullanıcı başvuru kılavuzuna bakın.
Sıcak tutma işlevi
Isıtma+soğutma tipi ısı pompaları, kombi anahtar kutusunda terleme oluşumunun engellenmesi için ısı eşanjörünü sürekli olarak sıcak konumda tutan bir sıcak tutma işlevine sahiptir.
Yalnızca ısıtma tipi modeller kullanılıyorsa, bu işlev kombinin parametre ayarlarından devre dışı bırakılabilir.
BİLGİ
Kombi bir ısıtma+soğutma tipi ısı pompasına bağlı ise, sıcak tutma işlevini DEVREYE ALMAYIN. Kombi yalnızca ısıtma tipi bir iç üniteye bağlı ise, sıcak tutma işlevinin daima devre dışı bırakılması önerilir.
Donmaya karşı koruma işlevi
Kombi, kapalı konumdayken dahi gerektiğinde otomatik olarak devreye giren bir dahili donmaya karşı koruma işlevine sahiptir. Isı eşanjörü sıcaklığı çok düşerse, sıcaklık tekrar yeterince yükselinceye kadar brülör açılır. Donmaya karşı koruma etkin konumdayken, servis ekranında simgesi görüntülenir.
Kombi parametreleri
Parametreleri servis koduyla ayarlamak için
Kombi fabrikada varsayılan ayarlara göre yapılandırılır. Parametreleri değiştirirken aşağıdaki tablodaki notları dikkate alın.
1 Ana ekranda ve servis ekranında simgesi görüntüleninceye
kadar ve düğmelerini aynı anda basılı tutun.
2 Ana ekranda ve düğmelerini kullanarak (servis kodu)
seçimini yapın.
3 Servis ekranında parametreyi ayarlamak için düğmesine
basın.
4 ve düğmelerini kullanarak parametreyi servis ekranından
istediğiniz değere ayarlayın.
5 Tüm ayarlar yapılandırıldıktan sonra, servis ekranında simgesi
görüntülenene kadar düğmesine basın.
Sonuç: Kombi ardından yeniden programlanır.
BİLGİ
▪ Parametre değişikliklerini kaydetmeden menüden
çıkmak için düğmesine basın.
▪ Kombi varsayılan ayarlarını yüklemek için
düğmesine basın.
Parametre Ayar Aralık Varsayılan
ayarlar
Servis kodu Montör ayarlarına erişmek için, servis
Montaj tipi 0~3 0 ▪ 0=Kombi
Alan ısıtma pompası sürekli 0~3 0 ▪ 0=Yalnızca boşaltma sonrası
Maksimum alan ısıtma gücü ayarı ~%85 %70 Isıtmada maksimum güç
. Alan ısıtma pompası maksimum
kapasitesi
Maksimum kullanım sıcak suyu gücü ayarı
80 Kombide alan ısıtma pompası yoktur.
~%100 %100 Anında kullanım sıcak suyu maksimum
Açıklama
kodunu (=15) girin
▪ 1=Yalnızca ısıtma + harici kullanım
sıcak suyu boyleri
▪ 2=Yalnızca kullanım sıcak suyu
(ısıtma sistemine gerek yoktur)
▪ 3=Yalnızca ısıtma
Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
bekleme süresi
▪ 1=Pompa sürekli etkin
▪ 2=Pompa, MIT anahtarıyla sürekli
etkin
▪ 3=Pompa harici anahtarla açık
konumda
Bu ayarın hiçbir etkisi yoktur.
parametresiyle ayarlanan maksimum güç yüzdesidir. Bu ayarı değiştirmemenizi öneririz.
Bu ayarın değiştirilmesinin hiçbir etkisi yoktur.
gücü parametresiyle ayarlanan maksimum güç yüzdesidir. 2 haneli ekrandan dolayı görüntülenecek en yüksek değer 99'dur. Ancak, bu değerin %100 (varsayılan ayar) olarak ayarlanması mümkündür. Bu ayarı değiştirmemenizi öneririz.
Montaj ve kullanım kılavuzu
22
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 23
8 Yapılandırma
Parametre Ayar Aralık Varsayılan
ayarlar
Isı eğrisinin minimum besleme sıcaklığı 10°C~25°C 15°C Bu ayarı KESİNLİKLE kombiden
. Isı eğrisinin maksimum besleme
sıcaklığı
Isı eğrisinin minimum dış ortam sıcaklığı
Isı eğrisinin maksimum dış ortam sıcaklığı
Alan ısıtma pompası boşaltma sonrası bekleme süresi
Kullanım sıcak suyu çalışması sonrası alan ısıtma pompası boşaltma sonrası bekleme süresi
3 yollu vana veya elektrikli vana konumu
Buster 0~1 0 Bu ayarın değiştirilmesinin ünite
Kademeli değişim 0~1 1 ▪ 0=Alan ısıtma çalışması sırasında
Minimum alan ısıtma devri %23~%50 %23 Ayar aralığı %23~%50 (40=propan).
. Alan ısıtma pompası minimum
kapasitesi
Minimum kullanım sıcak suyu devri %23~%50 %23 Ayar aralığı %23~%50 (40=propan).
OT talebi sırasında minimum besleme sıcaklığı (OpenTherm termostat)
. Isıtma+soğutma ayarı 0~1 1 Bu ayar, kombinin sıcak tutma işlevini
Alan ısıtma başlangıç devri %50~%99 %50 Isıtma başlatılmadan önceki fan
. Kullanım sıcak suyu başlangıç devri %50~%99 %50 Anında kullanım sıcak suyu çalışması
Maksimum fan devri 45~50 48 Maksimum fan devrini ayarlamak için
30°C~90°C 90°C Bu ayarı KESİNLİKLE kombiden
–9°C~10°C –7°C Bu ayarı KESİNLİKLE kombiden
15°C~30°C 25°C Bu ayarı KESİNLİKLE kombiden
0~15dak 1 dak Bu ayarın değiştirilmesinin ünite
0~15dak 1 dak Bu ayarın değiştirilmesinin ünite
0~3 0 ▪ 0=Alan ısıtma sırasında etkindir
40 Kombide alan ısıtma pompası yoktur.
10°C~16°C 40°C Bu ayarın değiştirilmesinin ünite
Açıklama
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı arayüzünü kullanın.
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı arayüzünü kullanın.
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı arayüzünü kullanın.
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı arayüzünü kullanın.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
▪ 1=Kullanım sıcak suyu çalışması
sırasında etkindir
▪ 2=Tüm ısıtma talepleri (alan ısıtma,
kullanım sıcak suyu, eko/konfor) sırasında etkindir
▪ 3=Bölge kısıtlaması
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
KAPALI
▪ 1=Alan ısıtma çalışması sırasında
AÇIK
Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
Doğal gaz kullanılıyorsa bu ayarın değiştirilmemesi önerilir.
Bu ayarın değiştirilmesinin hiçbir etkisi yoktur.
Doğal gaz kullanılıyorsa bu ayarın değiştirilmemesi önerilir.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
etkinleştirir. Yalnızca ısıtma+soğutma tipi ısı pompası modellerinde kullanılır ve KESİNLİKLE devre dışı bırakılmamalıdır. MUTLAKA yalnızca ısıtma modellerinde devre dışı bırakılmalıdır (0'a ayarlanabilir).
▪ 0=devre dışı
▪ 1=etkin
devridir. Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
öncesi fan devridir. Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
bu parametreyi kullanın. Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
23
Page 24
8 Yapılandırma
Parametre Ayar Aralık Varsayılan
Harici kullanım sıcak suyu boylerinin ısıtılması sırasına alan ısıtma ayar noktası (akış sıcaklığı)
. Konfor sıcaklığı 0°C / 40°C~65°C 0°C Eko/konfor işlevi için kullanılan sıcaklık
. Termostattan bir alan ısıtma talebi
sonrası bekleme süresi Bir alan ısıtma talebine yanıt
verilmeden önce bir kullanım sıcak suyu talebi sonrası bekleme süresi
. Eko gün sayısı. 1~10 3 Eko gün sayısı.
Alan ısıtma çalışması sırasında döngü dışı süre
. Kullanım sıcak suyu referans değeri 24-30-36 36 ▪ 24: Geçerli değil.
Maksimum alan ısıtma gücü ayarı
Maksimum alan ısıtma gücü ayarı ( ) fabrikada %70 değerine yapılandırılır. Daha fazla veya daha az güç gerekiyorsa, fan devrini değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki tabloda fan devri ile cihaz gücü arasındaki ilişki gösterilmiştir. Bu ayarın KESİNLİKLE değiştirilmemesi önerilir.
İstenen güç (kW) Servis ekranından ayar (maks.
devrin %'si)
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30 7,0 25
Kombi için yakma işlemi sırasında gücün yavaş şekilde artacağına ve besleme sıcaklığına ulaşıldığında azalacağına dikkat edin.
Donmaya karşı koruma işlevi
Kombi, kapalı konumdayken dahi gerektiğinde otomatik olarak devreye giren bir dahili donmaya karşı koruma işlevine sahiptir. Isı eşanjörü sıcaklığı çok düşerse, sıcaklık tekrar yeterince yükselinceye kadar brülör açılır. Donmaya karşı koruma etkin konumdayken, servis ekranında simgesi görüntülenir.
Farklı tipte bir gaza geçmek için
60°C~90°C 85°C Bu ayarı KESİNLİKLE kombiden
0 dak~15dak 0dak Bu ayarın değiştirilmesinin ünite
0 dak~15dak 0dak Bir kullanım sıcak suyu talebi sonrası
0 dak~15dak 5 dak Alan ısıtma çalışmasında minimum
Cihaza cihazın üretici tarafından ayarlanan gaz tipinden farklı tipte bir gaz bağlanırsa, gaz ölçer MUTLAKA değiştirilmelidir. Diğer gazi tipleri için dönüştürme setleri sipariş edilebilir. Bkz. "5.2.1Kombi için
olası seçenekler"sayfa8.
1 Kombiyi kapalı konuma getirin ve kombinin ana şebekeyle
bağlantısını kesin.
2 Gaz musluğunu kapatın. 3 Ön paneli cihazdan sökün. 4 Gaz vanasının üzerindeki kaplini (a) çıkartın ve gaz karıştırma
tüpünü arkaya (b) doğru çevirin.
5 Oringi (c) ve gaz sınırlandırıcıyı (d) dönüştürme setindeki
halkalarla değiştirin.
6 Ters sırada geri takın. 7 Gaz musluğunu açın. 8 Gaz vanasından önceki gaz bağlantılarını gaz sızdırmazlığına
karşı kontrol edin.
9 Ana şebekeyi açık konuma getirin. 10 Gaz vanasından sonraki gaz bağlantılarını (çalışma sırasında)
gaz sızdırmazlığına karşı kontrol edin.
11 Ardından, yüksek ayar (ekranda ) ve düşük ayar (ekranda )
altındaki CO2 yüzdesi ayarını kontrol edin.
12 Kombinin altına, bilgi etiketinin yanına yeni gaz tipini belirten
etiketi yapıştırın.
13 Gaz vanasının yanına, mevcut etiketin üzerine yeni gaz tipini
belirten etiketi yapıştırın.
14 Ön paneli geri yerine takın.
Açıklama
ayarlar
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı arayüzünü kullanın.
Değer 0°C ise, eko/konfor sıcaklığı, kullanım sıcak suyu ayar noktası ile aynıdır. Aksi takdirde, eko/konfor sıcaklığı 40°C ila 65°C'dir.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
bir alan ısıtma talebine yanıt verilmeden önce boylerin bekleyeceği süre.
kapalı kalma süresi Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
▪ 30: Geçerli değil.
▪ 36: Yalnızca EHYKOMB33AA* için.
DİKKAT
Gaz taşıyan parçalar üzerindeki işlemler YALNIZCA yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yerel ve ulusal yönetmeliklere DAİMA uyun. Gaz vanası sızdırmazdır. Belçika'da, gaz vanasında yapılacak tüm değişikler MUTLAKA üreticinin onaylı bir temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, yetkili bayinize danışın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
24
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 25
a
b
c d
a Kaplin
a
b Gaz karıştırma tüpü c O ring d Gaz ölçüm halkası
BİLGİ
Kombi, G20 (20 mbar) tipi gazla çalışacak şekilde yapılandırılmalıdır. Ancak, mevcut gaz tipi G25 (25 mbar) ise, kombi yine de değişiklik yapılmaksızın çalıştırılabilir.
Karbon dioksit ayarı hakkında
CO2 ayarı fabrikada yapılandırılır ve temel olarak hiçbir değişiklik gerektirmez. Ayar, yanma gazlarındaki CO2 yüzdesi ölçülerek kontrol edilebilir. Ayarın bozulması, gaz vanasının değiştirilmesi veya başka bir gaz tipine geçilmesi durumunda ayar mutlaka kontrol edilmelidir ve gerektiğinde aşağıdaki talimatlara uygun şekilde yeniden yapılandırılmalıdır.
Kapak açıkken daima CO2 yüzdesini kontrol edin.
Karbon dioksit ayarını kontrol etmek için
1 Isı pompası modülünü kullanıcı arayüzünden kapatın. 2 Kombiyi
ekranında @@ simgesi görüntülenir.
3 Ön paneli kombiden sökün. 4 Örnekleme noktasını (a) çıkartın ve uygun bir baca gazı analiz
probu takın.
düğmesiyle kapalı konuma getirin. Servis
8 Yapılandırma
BİLGİ
Prob, örnekleme noktasına takılmadan önce analiz cihaz başlangıç prosedürünün tamamlandığından emin olun.
BİLGİ
Kombinin sabit şekilde çalışmasını sağlayın. Ölçüm probu, kombi sabit şekilde çalışmaya başlamadan bağlanırsa yanlış değerler alınabilir. En az 30 dakika beklenmesi önerilir.
5 Kombiyi
ısıtma talebi gerçekleştirin.
6 Aynı anda
Servis ekranında büyük harfi görüntülenir. Kullanıcı arayüzünde Meşgul mesajı görüntülenir. Testi KESİNLİKLE küçük harfi görüntülenirken başlatmayın. Böyle bir durumda,
7 Değerlerin sabitlenmesini bekleyin. En az 3 dakika bekleyin CO
yüzdesini aşağıdaki tabloda verilen değerlerle karşılaştırın.
Maksimum güçte CO2 değeri
Maksimum değer 9,6 8,3 10,8 Minimum değer 8,6 7,3 9,8
8 Maksimum güçteki CO2 yüzdesini not edin. Bu değer sonraki
adımlar için önemlidir.
9
seçin. Servis ekranında @@ harfi görüntülenir. Kullanıcı arayüzünde Meşgul mesajı görüntülenir.
10 Değerlerin sabitlenmesini bekleyin. En az 3 dakika bekleyin CO
yüzdesini aşağıdaki tabloda verilen değerlerle karşılaştırın.
Minimum güçte CO2 değeri
Maksimum değer Minimum değer 8,4 7,4 9,4 9,4
düğmesini kullanarak açık konuma getirin ve bir alan
ve düğmelerine basarak Yüksek ayarını seçin.
ve düğmelerine tekrar basın.
Doğal gaz
G20
Doğal gaz
G25
(Belçika'd
a)
Propan P
G31
(30/50mb
ar)
Propan P
G31
(37mbar)
DİKKAT
test programı çalışırken CO2 yüzdesinin ayarlanması
MÜMKÜN DEĞİLDİR. CO2 yüzdesi yukarıdaki tabloda belirtilen değerlerden farklı ise, lütfen en yakın servis merkezine danışın.
ve düğmelerine aynı anda bir defa basarak Düşük ayarı
Doğal gaz
G20
(a) Yüksek ayarda kaydedilen maksimum güçte CO2 değeri
Doğal gaz
G25
(Belçika'd
a)
Propan P
G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propan P
G31
(37mbar)
2
2
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
25
Page 26

9 Çalıştırma

a
11 Maksimum ve minimum güçte CO2 yüzdesi aşağıdaki tabloda
ifade edilen aralık dahilinde ise, kombi CO2 ayarı doğrudur. Bu aralık dahilinde DEĞİLSE, CO2 ayarını aşağıdaki bölümde verilen talimatlara uygun olarak yapılandırın.
düğmesine basarak cihazı kapatın ve örnekleme noktasını
12
eski yerine getirin. Gaz sızdırmaz olduğundan emin olun.
13 Ön paneli geri yerine takın.
DİKKAT
Gaz taşıyan parçalar üzerindeki işlemler yalnızca yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Karbon dioksit ayarını yapılandırmak için
BİLGİ
CO2 ayarını yalnızca önceden kontrol etmeniz ve ayarın gerekli olduğundan emin olmanız durumunda değiştirin. Belçika'da, gaz vanasında yapılacak tüm değişikler MUTLAKA üreticinin onaylı bir temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, yetkili bayinize danışın.
1 Ayar vidasının kapağını çıkartın. Çizimde kapak çıkartılmış
görünüm verilmiştir.
2 Vidayı (a) CO2 yüzdesini arttırmak için saat yönünde veya
azaltmak için saat yönünün tersine çevirin. İstenilen değer için aşağıdaki tabloya bakın.
6 Test programından çıkmak için
basın.
7 Ön paneli geri yerine takın.
ve düğmelerine aynı anda
9 Çalıştırma

9.1 Genel bakış: Çalıştırma

Kombi modülasyonlu, yüksek verimli bir cihazdır. Bir başka ifadeyle, güç mevcut ısı gereksinimine göre ayarlanır. Alüminyum ısı eşanjörü 2 ayrı bakır devresine sahiptir. Devreler alan ısıtma ve kullanım sıcak suyu için ayrı olarak yapılandırıldığından, ısıtma ve sıcak su beslemesi bağımsız olarak çalışabilir, ancak aynı anda çalışamaz.
Kombide ısıtma veya sıcak su beslemesi sırasında aşağıdaki işlevleri gerçekleştiren bir elektronik kombi kumandası mevcuttur:
▪ fanın çalıştırılması,
▪ gaz vanasının açılması,
▪ brülörün yakılması,
▪ alevin sürekli olarak takip ve kontrol edilmesi.
Kombi kullanım sıcak suyu devresinin merkezi ısıtma sistemi bağlanmadan ve doldurulmadan kullanılması mümkündür.

9.2 Isıtma

Isıtma işlevi iç ünite tarafından kontrol edilir. Kombi, iç üniteden bir talep alındığında ısıtma işlevini başlatır.

9.3 Kullanım sıcak suyu

Kullanım sıcak suyu kombi tarafından beslenir. Kullanım sıcak suyu besleme talebi alan ısıtma talebine göre daha öncelikli olduğundan, kombi bir sıcak su talebi alındığında kullanım sıcak suyu moduna geçer. Aynı anda bir alan ısıtma ve kullanım sıcak suyu talebi gerçekleştiğinde:
a Kapaklı ayar vidası
Maksimum güçte ölçülen değer
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1 9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1 8,6 8,5±0,1
3 CO2 yüzdesini ölçtükten ve ayarı yapılandırdıktan sonra, kapağı
geri yerine takın ve örnekleme noktasını başlangıçtaki yerine getirin. Gaz sızdırmaz olduğundan emin olun.
4 Aynı anda
Servis ekranında büyük harfi görüntülenir.
5 CO2 yüzdesini ölçün. CO2 yüzdesi hala maksimum güçteki CO
yüzdesinin gösterildiği tablodaki değerlerinden farklı ise, satıcınıza danışın.
ve düğmelerine basarak Yüksek ayarını seçin.
Minimum güçteki CO2 ayar değerleri (%) (ön kapak açıkken)
Doğal gaz 2H (G20, 20mbar)
Propan 3P (G31, 30/50/37mbar)
▪ sadece ısı pompası çalışması (alan ısıtma modu) sırasında ısı
pompası ısıtma yapar ve kombi bypasslanır ve kullanım sıcak suyu moduna geçerek kullanım sıcak suyu sağlar.
▪ yalnızca kombi çalışması sırasında ve kombi, kullanım sıcak suyu
modundayken alan ısıtma GERÇEKLEŞMEZ, ancak kullanım sıcak suyu işlevi çalışır.
▪ aynı anda ısı pompası ve kombi çalışması sırasında ısı pompası,
ısıtma yapar ve kombi bypasslanarak kullanım sıcak suyu moduna geçip kullanım sıcak suyu sağlar.

9.4 Çalışma modları

Servis ekranındaki kodlar aşağıdaki çalışma modlarına karşılık gelir.
Kapalı
Kombi çalışmaz, ancak kombiye güç beslenmeye devam edilir. Alan ısıtma ve/veya kullanım sıcak suyu taleplerine yanıt verilmez. Donmaya karşı koruma etkindir. Bir başka ifadeyle, kombideki su sıcaklığı çok düşükse eşanjör ısıtılır. Varsa, sıcak tutma işlevi de etkindir.
Donmaya karşı koruma veya sıcak tutma işlevi etkin konumdayken ekranda rakamı (eşanjörün ısıtılması) görüntülenir. Bu modda alan ısıtma kurulumundaki basınç (bar) ana ekranda görüntülenir.
Bekleme modu (servis ekranı kapalıdır)
düğmesindeki LED sabit yanar ve ayrıca kullanım sıcak suyu
konfor işlevi LED'lerinden biri de sabit yanabilir. Bu durumda kombi
2
bir alan ısıtma ve/veya kullanım sıcak suyu talebi bekler.
Montaj ve kullanım kılavuzu
26
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 27
Alan ısıtmada ilave pompa çalışması
Her bir alan ısıtma işleminin ardından pompa çalışmaya devam eder. Bu işlev iç ünite tarafından kontrol edilir.
Gerekli sıcaklığa ulaşıldığında kombi kapatılır
Kombi kumandası mevcut alan ısıtma talebini geçici olarak durdurabilir. Brülör durur. Talep edilen sıcaklığa ulaşıldığında kapatma işlemi gerçekleşir. Sıcaklık çok hızlı düşerse ve döngü dışı süre dolarsa, kapatma işlemi iptal edilir.
Otomatik test
Sensörler kombi kumandasını kontrol eder. Kontrol sırasında kombi kumandası başka hiçbir görev GERÇEKLEŞTİRMEZ.
Havalandırma
Cihaz çalıştırıldığında fan, başlangıç devrine geçer. Başlangıç devrine ulaşıldığında brülör yakılır. Bu kod, brülör durduktan sonra işlem sonrası havalandırma yürütülürken de görüntülenir.
Ateşleme
Fan, başlangıç devrine ulaştıktan sonra brülör elektrikli çakmaklar tarafından ateşlenir. Ateşleme sırasında kod servis ekranında görüntülenir. Brülör ATEŞLENMEZSE, 15 saniye sonra yeni bir ateşleme denemesi gerçekleştirilir. 4 ateşleme denemesinin ardından brülör yine ATEŞLENMEZSE kombi, arıza moduna geçer.
Kullanım sıcak suyu işlemi
Kullanım sıcak suyu beslemesi, kombi tarafından gerçekleştirilen alan ısıtmaya göre önceliklidir. Akış sensörü, 2 l/dak'ın üzerinde bir kullanım sıcak suyu talebi tespite derse, kombi tarafından alan ısıtma işlevi kesilir. Fan, hız koduna ulaştıktan ve ateşleme gerçekleştirildikten sonra kombi kumandası, kullanım sıcak suyu moduna geçer.
Kullanım sıcak suyu çalışması sırasında fan devri ve dolayısıyla cihaz gücü, kombi kumandası tarafından kullanım sıcak suyu sıcaklığı, kullanım sıcak suyu sıcaklık ayarına ulaşacak şekilde kontrol edilir.
Kullanım sıcak suyu besleme sıcaklığı mutlaka hibrit modülün kullanıcı arayüzünden ayarlanmalıdır. Daha fazla bilgi için kullanıcı başvuru kılavuzuna bakın.
Kullanım sıcak suyu konfor işlevi/Donmaya karşı koruma/
Sıcak tutma işlevi
Kullanım sıcak suyu konfor işlevi, donmaya karşı koruma işlevi veya sıcak tutma işlevi etkin konumdayken ekranda @@ simgesi görüntülenir.
alan ısıtma işlemi
İç ünite modülünden bir alan ısıtma talebi alındığında, fan çalıştırılır ve ateşlemenin ardından alan ısıtması moduna geçilir. Alan ısıtma çalışması sırasında fan devri ve dolayısıyla cihaz gücü, kombi kumandası tarafından alan ısıtma suyu sıcaklığı, alan ısıtma suyu besleme sıcaklığına ulaşacak şekilde kontrol edilir. Alan ısıtma çalışması sırasında talep edilen alan ısıtma besleme sıcaklığı işletim panelinde görüntülenir.
Alan ısıtma besleme sıcaklığı mutlaka hibrit modülün kullanıcı arayüzünden ayarlanmalıdır. Daha fazla bilgi için kullanıcı başvuru kılavuzuna bakın.
10 Devreye Alma
10.1 Gaz besleme tarafında hava
tahliyesi gerçekleştirmek için
1 Gaz vanasına uygun bir gösterge bağlayın. Statik basınç
MUTLAKA 20mbar olmalıdır.

10 Devreye Alma

2 “ ” test programını seçin. Bkz. "10.2 Kombide bir test işletmesi
gerçekleştirmek için." sayfa 27. Statik basınç MUTLAKA
20mbar (+ veya – 1mbar) olmalıdır. Çalışma basıncı <19mbar ise, kombi çıkışı düşürülür ve doğru yanma değeri OKUNAMAYABİLİR. Hava ve/veya gaz oranını DEĞİŞTİRMEYİN. Yeterli çalışma basıncı elde edilmesi için, gaz beslemesi MUTLAKA doğru olmalıdır.
BİLGİ
Çalışma giriş basıncının KESİNLİKLE gazla çalışan diğer cihazlardan etkilenmediğinden emin olun.

10.2 Kombide bir test işletmesi gerçekleştirmek için.

Kombide bir test işletmesi işlevi mevcuttur. Bu işlevin etkinleştirilmesi, kontrol işlevleri çalıştırılmadan kombinin (sabit bir fan devriyle) yanı sıra iç ünite pompasının devreye girmesi ile sonuçlanır. Güvenlik işlevleri etkin konumda olmaya devam eder. Test işletmesi ve düğmelerine aynı anda basılarak durdurulabilir veya 10 dakika sonra otomatik olarak sonlanır. Bir test işletmesi gerçekleştirmek için, sistemi kullanıcı arayüzünden kapalı konuma getirin.
Çıkış suyu sıcaklığı ana sayfası, oda sıcaklığı ana sayfası ve kullanım sıcak suyu ana sayfasının KAPALI olduğundan emin olun.
Kombide veya ısı pompası modülünde hiçbir hata olmamalıdır. Kombi test işletmesi sırasında kullanıcı arayüzünde “busy” (meşgul) uyarısı görüntülenir.
Program Düğme
kombinasyonu
Brülör minimum güçte AÇIK
Brülör AÇIK, maksimum alan ısıtma gücü ayarı
Brülör AÇIK, maksimum kullanım sıcak suyu ayarı
Test programını durdurun
BİLDİRİM
81‑04 hatası gerçekleşirse bu durumda kombide test işletmesi GERÇEKLEŞTİRMEYİN.
ve
ve (1×)
ve (2×)
ve Mevcut durum
Ekran
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
27
Page 28

11 Bakım ve servis

11 Bakım ve servis
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Bakım çalışması mutlaka yetkili montör veya servis personeli tarafından yapılmalıdır.
Yılda en az bir defa bakım yapılması önerilir. Ancak, ilgili mevzuat uyarınca daha kısa bakım aralıkları gerekli olabilir.

11.1 Bakım güvenlik önlemleri

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
BİLDİRİM:Elektrostatik deşarj riski
Herhangi bir bakım veya servis çalışması gerçekleştirmeden önce, statik elektriği önlemek ve PCB'yi korumak için ünitenin metal bir parçasına dokunun.

11.1.1 Kombinin açılması

Bkz. "7.1.1Kombiyi açmak için"sayfa11.

11.2 Kombiyi sökmek için

1 Cihazı kapalı konuma getirin. 2 Cihazın ana güç beslemesini kapalı konuma getirin. 3 Gaz musluğunu kapatın. 4 Ön paneli çıkartın. 5 Cihaz soğuyana kadar bekleyin. 6 Baca borusunun tabanındaki kaplin somununu saat yönünün
tersine çevirerek sökün.
8 Borunun alt tarafını ileri doğru çekin ve boruyu önce saat
yönüne ve ardından ters yönde sürekli çevirerek aşağı doğru çıkartın.
7 Baca borusunu boru tabanı yoğuşma suyu drenaj tavası
bağlantısının üzerine çıkana kadar saat yönünde çevirerek yukarı doğru kaydırın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
28
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 29
9 Sol taraftaki yoğuşma suyu drenaj tavasını yoğuşma suyu
tutucunun bağlantısından kaldırın.
10 Yoğuşma suyu tutucu bağlantısı taban tepsisi kenarının
üzerinde kalacak şekilde sağa doğru çevirin.
11 Bakım ve servis
12 Konektörü fandan ve ateşleme ünitesini gaz vanasından
çıkartın.
13 Gaz vanasının altındaki kaplini sökün. 14 Ön kapaktaki lokma başlı vidaları çıkartın ve ardından ön
taraftaki gaz vanası ve fanla birlikte tüm tertibatı sökün.
11 Yoğuşma suyu drenaj tavasının arka tarafını ısı eşanjörü
bağlantısından aşağı doğru bastırın ve ardından sökün.
BİLDİRİM
Brülör, yalıtım plakası, gaz vanası, gaz beslemesi, ve fanın hasar görmediğinden MUTLAKA emin olun.

11.3 Kombinin içini temizlemek için

1 Isı eşanjörünü plastik fırça veya basınçlı hava yardımıyla
yukarıdan aşağı doğru temizleyin.
2 Isı eşanjörünün alt tarafını temizleyin. 3 Yoğuşma suyu drenaj tavasını suyla temizleyin. 4 Yoğuşma suyu tutucuyu suyla temizleyin.

11.4 Kombiyi monte etmek için

DİKKAT
▪ Contaları monte ederken hasar, gevrekleşme, aşınma
veya kılcal çatlak ve/veya renk solması içerip içermediklerini kontrol edin. Gerekirse, değiştirin.
▪ Contaların konumunu kontrol edin.
▪ S1 ve/veya S2 sensörleri takılmazsa veya yanlış
takılırsa ciddi hasarlar meydana gelebilir.
▪ Çıkartılan parçaların yerlerine doğru şekilde
TAKILMAMASI durumunda garanti geçersiz kalacaktır.
1 Ön kapağın etrafındaki contanın doğru konumda olduğunu
kontrol edin.
2 Ön kapağı ısı eşanjörüne takın ve lokma başlı vidalar ve dişli
kilit pulları kullanarak sabitleyin.
3 Lokma başlı vidaları Alyan anahtarıyla saat yönünde çevirerek
eşit şekilde elinizle sıkın.
4 Gaz bağlantısını gaz vanasının altına takın. 5 Konektörü fana ve ateşleme ünitesini gaz vanasına takın. 6 Taban tavasının ön tarafındayken yoğuşma suyu tutucuyla
birlikte yoğuşma suyu drenajını eşanjör çıkış parçasından kaydırarak takın.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
29
Page 30

12 Sorun Giderme

a
a Taban tepsisi
7 Yoğuşma suyu çıkışını sola çevirin ve yoğuşma suyu tutucu
bağlantısına doğru aşağı bastırın. Bu işlemi yaparken yoğuşma suyu drenaj tavasının taban tepsisinin arkasındaki tırnağa oturduğundan emin olun.
19 Isıtma ve sıcak su beslemesini kontrol edin.
12 Sorun Giderme

12.1 Genel talimatlar

Sorun giderme işlem sırasına başlamadan önce, ünitede baştan sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya kusurlu kablo bağlantıları gibi belirgin kusurları arayın.

12.2 Sorun giderme sırasında dikkat edilecekler

UYARI
▪ Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken
mutlaka ünitenin ana şebekeyle bağlantısının kesildiğinden emin olun. İlgili devre kesiciyi kapatın.
▪ Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski
durumuna getirmeden önce üniteyi durdurun ve emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın. KESİNLİKLE emniyet cihazlarını köprülemeyin veya fabrika ayarı dışındaki bir değere değiştirmeyin. Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü doğabilecek bir tehlikeden kaçınmak için, bu cihaz bir zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından beslenmemeli ya da program tarafından düzenli olarak açılıp kapatılan bir devreye bağlanmamalıdır.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ

12.3 Sorunların belirtilere göre çözülmesi

12.3.1 Belirti: Brülör ATEŞLENMİYOR.

Olası nedenler Düzeltici önlem
Gaz musluğu kapalıdır. Gaz musluğunu açın.
8 Yoğuşma suyu tutucuyu suyla doldurun ve yoğuşma suyu
drenaj tavasının altındaki bağlantıya takın.
9 Baca borusunu saat yönünün tersine çevirerek ve baca
adaptörünün üst tarafı üst kapağa karşılık gelecek şekilde kaydırın.
10 Tabanı yoğuşma suyu drenaj tavasına takın ve kaplin somunu
saat yönünde sıkın.
11 Gaz musluğunu açın ve gaz vanasının altındaki ve montaj
kelepçesindeki gaz bağlantılarını olası kaçaklara karşı kontrol edin.
12 Alan ısıtma ve su borularını olası kaçaklara karşı kontrol edin. 13 Ana güç beslemesini açık konuma getirin. 14 Cihazı 15 Ön kapağı, ön kapaktaki fan bağlantısını ve baca borusu
kaçaklarını olası kaçaklara karşı kontrol edin.
16 Gaz/hava ayarını kontrol edin. 17 Muhafazayı takın ve ekranın sol ve sağ tarafındaki 2'şer vidayı
sıkın.
18 Ekran kapağını kapatın.
düğmesine basarak açık konuma getirin.
Gaz musluğunda hava vardır. Gaz borusundaki havayı
Gaz besleme basıncı çok düşüktür.
Ateşleme yapılmıyordur. Ateşleme elektrodunu değiştirin. Kıvılcım çıkmıyordur. Gaz
vanasındaki ateşleme ünitesi arızalıdır.
Gaz/hava ayarı doğru AYARLANMAMIŞTIR.
Fan arızalıdır. ▪ Kablo bağlantılarını kontrol
Fan kirlidir. Fanı temizleyin.
boşaltın. Gaz tedarik şirketine danışın.
▪ Kabloları kontrol edin.
▪ Buji kapağını kontrol edin.
▪ Ateşleme ünitesini değiştirin. Ayarı kontrol edin. Bkz. "Karbon
dioksit ayarını kontrol etmek için"sayfa25.
edin.
▪ Sigortayı kontrol edin.
Gerekirse, fanı değiştirin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
30
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 31
12 Sorun Giderme
28.3~30.2 mm
a
Olası nedenler Düzeltici önlem
Gaz vanası arızalıdır. ▪ Gaz vanasını değiştirin.
▪ Gaz vanasını yeniden
ayarlayın, bkz. "Karbon dioksit
ayarını kontrol etmek için"sayfa25.

12.3.2 Belirti: Brülör gürültülü ateşleniyor

Olası nedenler Düzeltici önlem
Gaz besleme basıncı çok yüksektir.
Ateşleme boşluğu yanlıştır. ▪ Ateşleme pimini değiştirin.
Gaz/hava ayarı doğru AYARLANMAMIŞTIR.
Kıvılcım zayıf çıkıyordur. Ateşleme boşluğunu kontrol edin.
Konut basınç anahtarı arızalı olabilir. Gaz tedarik şirketine danışın.
▪ Ateşleme elektrot boşluğunu
kontrol edin.
Ayarı kontrol edin. Bkz. "Karbon
dioksit ayarını kontrol etmek için"sayfa25.
Ateşleme elektrodunu değiştirin.
Gaz vanasındaki ateşleme ünitesini değiştirin.
Olası nedenler Düzeltici önlem
Brülör ATEŞLENMİYORDUR. Bkz. "12.3.1Belirti: Brülör
ATEŞLENMİYOR."sayfa30.

12.3.5 Belirti: Güç düşüktür

Olası nedenler Düzeltici önlem
Yüksek devirde güç %5'ten daha fazla düşmüştür.
▪ Cihazı ve baca sistemini
kirlenmeye karşı kontrol edin.
▪ Cihazı ve baca sistemini
temizleyin.

12.3.6 Belirti: Alan ısıtması istenen sıcaklığa ÇIKMIYOR

Olası nedenler Düzeltici önlem
Hava durumuna dayalı ayar noktası ayarı yanlıştır.
Sıcaklık çok düşüktür. Alan ısıtma sıcaklığını yükseltin. Kurulumda devridaim
gerçekleşmiyordur.
Brülör gücü, kurulum için doğru şekilde AYARLANMAMIŞTIR.
Kireçlenme veya kirlenme neticesi ısı eşanjöründe ısı transferi meydana gelmiyordur.
Kullanıcı arayüzündeki ayarı kontrol edin ve gerekirse yapılandırın.
Devridaim olup olmadığını kontrol edin. En az 2 veya 3 radyatör MUTLAKA açık konumda olmalıdır.
Gücü ayarlayın. Bkz. "Maksimum
alan ısıtma gücü ayarı"sayfa24.
Alan ısıtma tarafındaki ısı eşanjörünü temizleyin veya yıkayın.
a Ateşleme boşluğu (±4,5mm)

12.3.3 Belirti: Brülör titrek yanıyor

Olası nedenler Düzeltici önlem
Gaz besleme basıncı çok düşüktür.
Yanma gazları devridaim oluyordur.
Gaz/hava ayarı doğru AYARLANMAMIŞTIR.
Konut basınç anahtarı arızalı olabilir. Gaz tedarik şirketine danışın.
Baca gazını ve hava beslemesini kontrol edin.
Ayarı kontrol edin. Bkz. "Karbon
dioksit ayarını kontrol etmek için"sayfa25.

12.3.4 Belirti: Kombi alan ısıtması gerçekleştirmiyor

Olası nedenler Düzeltici önlem
Isı pompası arızalıdır Kullanıcı arayüzünü kontrol edin. Isı pompasıyla ilgili iletişim
sorunu vardır. Isı pompası ayarları yanlıştır. Isı pompası kılavuzundaki
Servis ekranında “ görüntüleniyordur, kombi kapalıdır.
Akım gelmiyordur (24V) ▪ Kablo bağlantılarını kontrol
Brülör alan ısıtma ATEŞLENMİYOR: S1 veya S2 sensörü arızalıdır.
İletişim kablosunun doğru şekilde takıldığından emin olun.
ayarları kontrol edin. Kombiyi düğmesiyle açın.
edin.
▪ Konektör X4'ü kontrol edin. S1 veya S2 sensörünü değiştirin.
Bkz. "Kombi hata
kodları"sayfa32.

12.3.7 Belirti: Kullanım sıcak suyu gelmiyor

Olası nedenler Düzeltici önlem
Brülör, kullanım sıcak suyu tarafını ATEŞLEMİYORDUR: S3 arızalıdır.
Brülör ATEŞLENMİYOR. Bkz. "12.3.1Belirti: Brülör
S3'ü değiştirin.
ATEŞLENMİYOR."sayfa30.

12.3.8 Belirti: Sıcak su, istenen sıcaklığa ÇIKMIYOR (boyler takılmadan)

Olası nedenler Düzeltici önlem
Kullanım sıcak suyu akışı çok yüksektir.
Su devresi sıcaklık ayarı çok düşüktür.
Kireçlenme veya kirlenme neticesi kullanım sıcak suyu tarafındaki ısı eşanjöründe ısı transferi meydana gelmiyordur.
Soğuk su sıcaklığı <10°C'dir. Su giriş sıcaklığı çok düşüktür. Kullanım sıcak suyu sıcaklığı
sıcak ve soğuk arasında gidip geliyor.
Giriş tertibatını ayarlayın.
Kullanıcı arayüzünün kullanım sıcak suyu ana sayfasından kullanım sıcak suyu ayar noktasını yükseltin.
Kullanım sıcak suyu tarafındaki eşanjörü temizleyin veya yıkayın.
▪ Su akış çok düşüktür. Konforu
garanti etmek için, minimum 5l/dak'lık bir su akışı önerilir.
▪ Kullanıcı arayüzünün kullanım
sıcak suyu ana sayfasından kullanım sıcak suyu ayar noktasını yükseltin.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
31
Page 32

13 Sözlük

12.4 Sorunların hata kodlarına göre çözülmesi

Bir sorun meydana geldiğinde, kullanıcı arayüzünde bir hata kodu görüntülenir. Sorunun anlaşılması ve hata kodu sıfırlanmadan önce karşı önlemlerin alınması çok önemlidir. Bu işlem yetkili bir montör veya satıcınız tarafından gerçekleştirilmelidir.
Bu bölümde hata kodları ve hata kodlarının kullanıcı arayüzünde görüntülenen içerikleri hakkında genel bilgiler verilmiştir.
Her bir hata koduna ilişkin daha ayrıntılı sorun giderme talimatları için, lütfen servis kılavuzuna bakın.

12.4.1 Hata kodları: Genel bakış

Kombi hata kodları
Kombideki kumanda arızaları tespit eder ve bunları hata kodlarına göre ekranda görüntüler.
LED yanıp sönüyorsa kumandada bir sorun vardır. Sorun giderildikten sonra kumanda, düğmesine basılarak yeniden başlatılabilir.
Aşağıdaki tabloda hata kodları ve olası çözümler listelenmiştir.
Hata kodu
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
0 Otomatik kontrol
1 Sıcaklık çok
2 S1 ve S2 ters
4 Alev sinyali yoktur ▪ Gaz musluğu kapalıdır
5 Alev sinyali zayıftır ▪ Yoğuşma suyu drenajı tıkalıdır
6 Alev tespiti
Nedeni Olası çözümü
S1 sensörü arızalıdır
S2 sensörü arızalıdır
sonrası sensör arızalıdır
yüksektir.
takılmıştır
arızalıdır
▪ Kabloları kontrol edin
▪ S1'i değiştirin
▪ Kabloları kontrol edin
▪ S2'yi değiştirin
S1 ve/veya S2 sensörünü değiştirin
▪ Kurulumda hava vardır
▪ Pompa ÇALIŞMIYORDUR
▪ Kurulumdaki akış yetersizdir
▪ Radyatörler kapalıdır
▪ Pompa ayarı çok düşüktür ▪ Kablo setini kontrol edin
▪ S1 ve S2'yi kontrol edin
▪ Ateşleme boşluğu yoktur veya
yanlıştır
▪ Gaz besleme basıncı çok
düşüktür veya mevcut değildir
▪ Gaz vanasına veya ateşleme
ünitesine güç GELMİYORDUR
▪ Gaz vanası ayarını kontrol edin ▪ Ateşleme kablosu ve buji kapağını
değiştirin
▪ Ateşleme ünitesini değiştirin
▪ Kombi kumandasını değiştirin
Hata kodu
8 Fan devri yanlıştır ▪ Fan muhafazaya çarpıyordur
29, 30 Gaz vanası rölesi
Nedeni Olası çözümü
▪ Fan ve muhafaza arasındaki
kabloları kontrol edin
▪ Kablolarda zayıf tel teması
olmadığını kontrol edin
▪ Fanı değiştirin Kombi kumandasını değiştirin
arızalıdır
13 Sözlük
Satıcı
Ürünün satış dağıtıcısıdır.
Yetkili montör
Ürünü monte etmeye yetkili teknik kişilerdir.
Kullanıcı
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
İlgili mevzuat
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Servis şirketi
Ürün için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
Montaj kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Aksesuarlar
Ürünle birlikte verilen ve ilgili kılavuzlarda açıklandığı şekilde yerleştirilmesi/monte edilmesi gereken etiketler, kılavuzlar, bilgi formları ve cihazlardır.
Opsiyonel cihazlar
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte kullanılabilecek, Daikin tarafından üretilen veya onaylanan cihazlardır.
Sahada temin edilir
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle birlikte kullanılabilecek, ancak Daikin tarafından üretilmeyen cihazlardır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
32
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 33
14 Teknik veriler
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
l k
Teknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.

14.1 Bileşenler

14.1.1 Parçalar: Kombi

14 Teknik veriler

EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
a Gaz vanası b Kombi kontrol paneli c S1 sensörü d S2 sensörü e Fan
f Akış sensörü g Alan ısıtma basınç sensörü h Fişsiz ana şebeke 230VAC (soyulmuş)
i Manüel hava tahliyesi
j Kontrol camı k Hava besleme tapası
l Baca borusu adaptörü (YALNIZCA baca setlerindeki ilgili
dirsekle birlikte kullanın)
m Bağlantı bloğu/terminal şeridi X4
n Yoğuşma suyu drenajı tavası o Sıcak su sensörü S3
p Yoğuşma suyu S3 q Isı eşanjörü
r İşletim paneli ve ekran
s İyonlaştırma/ateşleme elektrodu
t Bilgi etiketinin konumu
Montaj ve kullanım kılavuzu
33
Page 34
14 Teknik veriler
a b c d e
1 4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15 AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V 2= 24 V= 3= Tacho 4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1
43 2
3-4= 2-3= 1 =
1
3
5
4
7
6
3
Alttan görünüm

14.2 Kablo şeması

14.2.1 Kablo şeması: Kombi

a Alan ısıtma çıkışı b Kullanım sıcak suyu çıkışı c Gaz girişi d Kullanım sıcak suyu girişi e Alan ısıtma girişi
b Buji kapağı c Kazan kumandası d Kombi kumandası topraklama bağlantıları e Sigorta (3,15AT)
f Gaz vanası ve ateşleme ünitesi g İyonlaştırma/ateşleme probu h Ana gerilim
i Fan S1 Akış sensörü S2 Dönüş sensörü S3 Kullanım sıcak suyu sensörü S5 Akış anahtarı S7 Alan ısıtma su basıncı sensörü X1 Gaz vanası ve ateşleme elektrodu X2 Ana güç besleme (2=l (BRN), 4=N (BLU)) X3 Güç besleme fanı (230V) X5 Kombi iletişim kablosu X7 Sensör bağlantısı
a Isı eşanjörü topraklama bağlantıları

14.3 Teknik özellikler

14.3.1 Teknik özellikler: Kombi

Genel
EHYKOMB33AA*
İşlevi Isıtma –Kullanım sıcak
Isı pompası modülü EHYHBH05
Cihaz kategorisi C13, C33, C43, C53, C63,
Gaz
Gaz tüketimi (G20) 0,78~3,39m3/sa Gaz tüketimi (G25) 0,90~3,93m3/sa Gaz tüketimi (G31) 0,30~1,29m3/sa Nox sınıfı 5
Merkezi ısıtma
Termal yük (Hi) 7,6~27,0kW Alan ısıtma ısıtma gücü (80/60) 8,2~26,6kW Alan ısıtma verimliliği (net kalori değeri
80/60)
Montaj ve kullanım kılavuzu
34
suyu
EHYHBH/X08
C83, C93
%98
EHYKOMB33AA*
Alan ısıtma verimliliği (net kalori değeri
%107
40/30 (%30)) Çalışma aralığı 15~80°C Basınç düşüşü Montör başvuru
kılavuzundaki ESP
eğrisine bakın.
Kullanım sıcak suyu
Kullanım sıcak suyu ısıtma gücü 7,6~32,7kW Sıcak kullanım suyu verimliliği (net
%105
kalori değeri) Çalışma aralığı 40~65°C Kullanım sıcak suyu debisi (ayar noktası
9l/dak
60°C) Kullanım sıcak suyu debisi (ayar noktası
15l/dak
40°C)
Gövde
Renk Beyaz –RAL9010 Malzeme Ön kaplamalı metal levha
Boyutlar
Ambalaj (Y×G×D) 820×490×270mm Ünite (Y×G×D) 710×450×240mm
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 35
14 Teknik veriler
a
a
a
EHYKOMB33AA*
Makinenin net ağırlığı 36kg Ambalajında makine ağırlığı 37kg Ambalaj malzemesi Karton/PP (bantlar) Ambalaj malzemesi (ağırlık) 1kg
Ana bileşenler
Su tarafı ısı eşanjörü Alüminyum
Alan ısıtma su devresi
Alan ısıtma boru bağlantıları Ø22mm Boru malzemesi Cu Emniyet vanası İç ünite kılavuzuna bakın Manometre Evet Drenaj/doldurma vanası Hayır Kesme vanaları Hayır Hava tahliyesi vanası Evet
Alan ısıtma devresi maksimum basıncı 3bar
Kullanım sıcak suyu devresi
Kullanım sıcak suyu boru bağlantıları Ø15mm Boru malzemesi Cu Gaz bağlantısı Ø15mm Baca gazı/yanma havası bağlantısı Konsentrik bağlantı
Elektrik
Güç besleme gerilimi 230V Güç besleme fazı 1~ Güç besleme frekansı 50Hz IP sınıfı IP44 Maksimum elektrik gücü tüketimi 55W Elektrik gücü tüketimi (bekleme modu) 2W
EHYKOMB33AA*
Ø60/100mm
Gaz kategorisi ve besleme basıncı
Ülke Gaz kategorisi Varsayılan ayar G25'e dönüşüm
sonrasında
Almanya II2ELL3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (28~50mbar)
1
Belçika
I2E(s)3Pc,
G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar)
I3P Fransa II2Esi3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar) İtalya II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Birleşik Krallık II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) İspanya II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Avusturya II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Bulgaristan II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Çek Cumhuriyeti II2H3+,
G20 (20mbar) G31 (37mbar)
II2H3P Hırvatistan II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Macaristan II2HS3P G25 (25mbar) G31 (30mbar) Slovakya II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Slovenya II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Portekiz II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Yunanistan II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Kıbrıs II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Polonya II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) İrlanda II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Türkiye II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) İsviçre II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Malta I3P G31 (30mbar) Litvanya II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Letonya II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar)
G31'e dönüşüm
sonrasında
(1)
Gaz vanasında yapılacak tüm değişikler MUTLAKA üreticinin onaylı bir temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, yetkili bayinize danışın.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü 4P353067-2D – 2016.02
Montaj ve kullanım kılavuzu
35
Page 36
4P353067-2D 2016.02
Copyright 2013 Daikin
Loading...