deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
z późniejszymi poprawkami.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak durumları
gösterir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Elektrik çarpmasına yol açabilecek durumları gösterir.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Aşırı yüksek veya aşırı düşük sıcaklıklar nedeniyle
yanıklara neden olabilecek durumları gösterir.
UYARI: YANICI MADDE
UYARI
Ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek
durumları gösterir.
DİKKAT
Küçük veya orta ciddiyette yaralanmalarla
sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLDİRİM
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek
durumları gösterir.
BİLGİ
Yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Patlamaya yol açabilecek durumları gösterir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
4
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 5
3 Genel güvenlik önlemleri
TEHLİKE: ZEHİRLENME RİSKİ
Zehirlenmeye yol açabilecek durumları gösterir.
UYARI: DONMAYA KARŞI KORUYUN
Cihaz hasarları veya maddi hasarla sonuçlanabilecek
durumları gösterir.
3.2Montör için
3.2.1Genel
Ünitenin nasıl monte edilmesi ve çalıştırılması gerektiği konusunda
emin değilseniz, satıcınıza danışın.
BİLDİRİM
Cihazların veya aksesuarların hatalı montajı veya
bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara,
yangına veya diğer cihaz hasarlarına neden olabilir.
Yalnızca Daikin tarafından üretilen veya onaylanan
aksesuarları, opsiyonel cihazları ve yedek parçaları
kullanın.
UYARI
Montaj, test ve uygulama malzemelerinin (Daikin
kılavuzlarında açıklanan talimatlardan öncelikli olarak) ilgili
mevzuata uygun olduğundan emin olun.
DİKKAT
Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları
gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve
ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…)
kullanın.
İlgili mevzuat uyarınca en azından bakım, onarım çalışmaları, test
sonuçları, bekleme süreleri, ... hakkında bilgiler içeren bir kayıt
defterinin ürünle birlikte tutulması gerekli olabilir.
Ayrıca, en azından aşağıda sıralanan bilgiler mutlaka ürünün
kolayca erişilebilen bir yerinde tutulmalıdır:
▪ Acil bir durumda sistemin kapatılması için gerekli talimatlar
▪ En yakın itfaiyenin, polisin ve hastanenin isim ve adresleri
▪ İlgili servisin adı, adresi ve gündüz ve gece ulaşılabilecek telefon
numaraları
Avrupa için, bu kayıt defteriyle ilgili hususlar EN378 standardında
belirtilmiştir.
3.2.2Montaj sahası
▪ Ünite etrafında servis ve hava sirkülasyonu için yeterli boşluk
bırakın.
▪ Montaj sahasının ünitenin ağırlığına ve titreşimlerine
dayanabileceğinden emin olun.
▪ Alanın iyi havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerini
engellemeyin.
▪ Ünitenin düz durduğundan emin olun.
▪ Isıya duyarlı (örn. ahşap) duvarlar uygun yalıtımla korunmalıdır.
▪ Kombiyi YALNIZCA yeterli bir yanma havası beslemesi
sağladığında çalıştırın. Bu kılavuzda belirtilen özelliklere uygun
olarak boyutlandırılan bir merkezi hava/baca gazı sistemi
mevcutsa, bu şart otomatik olarak yerine getirilir ve makine montaj
odası için başka bir koşul aranmaz. Bu çalıştırma yöntemi özel
olarak geçerlidir.
▪ Bu kombi, oda havasına dayalı çalışma için
TASARLANMAMIŞTIR.
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için,
ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın.
Olası risk: boğulma.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
▪ Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra
soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili
parçalara KESİNLİKLE dokunmayın. Bu parçalar çok
sıcak veya çok soğuk olabilir. Normal oda sıcaklığına
dönmesi için bekleyin. Mutlaka dokunmanız
gerekiyorsa, koruyucu eldiven takın.
▪ Sızan soğutucu akışkana KESİNLİKLE dokunmayın.
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak
kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük
hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara,
dumana veya yangına yol açabilir.
DİKKAT
Ünitenin hava girişine veya alüminyum kanatlarına
KESİNLİKLE dokunmayın.
BİLDİRİM
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE herhangi bir cisim veya
cihaz koymayın.
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE çıkmayın, oturmayın ve
basmayın.
BİLDİRİM
Su girişinin önlenmesi için, dış ünitedeki çalışmaların kuru
hava koşullarında gerçekleştirilmesi daha uygundur.
Üniteyi KESİNLİKLE aşağıda belirtilen yerlere monte etmeyin:
▪ Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar.
▪ Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu ortamlar.
Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve
cihazın arızalanmasına yol açabilir.
▪ Tutuşabilir gaz (örneğin; tiner veya gazolin) kaçakları, karbon
fiberi, tutuşabilir tozlar nedeniyle yangın riski bulunan ortamlar.
▪ Korozif gazların (örnek: sülfürik asit gazı) bulunduğu ortamlar.
Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu
akışkan kaçaklarına neden olabilir.
▪ Banyolarda.
▪ Donma ihtimali olan yerler. İç ünite etrafındaki ortam sıcaklığı
>5°C olmalıdır.
3.2.3Su
Mevcutsa. Daha fazla bilgi için, uygulamanızın montaj kılavuzuna
veya montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Su kalitesinin 98/83 EC sayılı AB direktifine uygun
olduğundan emin olun.
Birikme ve korozyondan kaynaklanabilecek hasarlara karşı önlem
alın. Ürünlerin korozyona uğramasını ve birikmeleri önlemek için,
ilgili teknoloji yönetmeliklerini takip edin.
Doldurma ve tamamlama suyu yüksek bir toplam sertliğe sahipse
(>3 mmol/l-kalsiyum karbonat olarak hesaplanan kalsiyum ve
magnezyum konsantrasyonlarının toplamı), tuz giderme ve
yumuşaklık veya sertlik stabilizasyonu gereklidir.
Belirtilen kalite gereksinimlerini karşılamayan doldurma ve
tamamlama suyu kullanılması ekipmanın kullanım ömrünün yüksek
oranda düşmesine neden olabilir. Bunun sorumluluğu tamamen
kullanıcıya aittir.
3.2.4Elektrik
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
▪ Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir
elektrik kablosunu bağlamadan veya elektrikli parçalara
temas etmeden önce tüm güç beslemelerini KAPALI
konuma getirin.
▪ Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini
1 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre
kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri
arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere
dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC
değerinin altında olması gerekir. Terminallerin
konumları için, kablo şemasına bakın.
Fabrikada monte edilmemişse, kategori III aşırı gerilim
koşullarında tüm kutuplarında tam ayırma sağlayacak bir
kontak ayırma mevcut bir ana anahtar veya diğer bağlantı
kesme araçları MUTLAKA sabit kablolara bağlanmalıdır.
UYARI
▪ YALNIZCA bakır teller kullanın.
▪ Saha kablolarının ilgili mevzuata uygun olarak
döşendiğinden emin olun.
▪ Tüm saha kabloları mutlaka ürünle verilen kablo
şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır.
▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların,
borulara ve keskin kenarlara temas etmediğinden emin
olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan baskı
uygulanmadığından emin olun.
▪ Topraklama kablosunun takıldığından emin olun.
Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe
emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın.
Topraklamanın yetersiz yapılması elektrik çarpmasına
yol açabilir.
▪ Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından
emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç
beslemesini KESİNLİKLE kullanmayın.
▪ Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından
emin olun.
▪ Bir toprak kaçağı kesicisinin takıldığından emin olun.
Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden
olabilir.
▪ Topraklama kaçağı koruyucu monte edilecekse,
topraklama kaçağı koruyucusunun gereksiz yere
açılmasını önlemek için bu koruyucunun inverter ile
uyumlu (yüksek frekanslı elektrik karışımına dayanıklı)
olduğundan emin olun.
BİLDİRİM
Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler:
▪ Güç terminal bloğuna farklı kalınlıklardaki kabloları
bağlamayın (güç kablosu bağlantısındaki gevşeklik,
anormal ısıya neden olabilir).
▪ Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi yapın.
▪ Kablo bağlantısında, belirlenmiş güç kablosunu
kullanın ve sıkı bir şekilde bağlayın, sonra terminal
kartına harici baskı uygulanmasını önlemek için
emniyete alın.
▪ Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida
kullanın. Küçük ağızlı bir tornavida başa zarar verir ve
uygun sıkma imkanını yok eder.
▪ Terminal vidaları fazla sıkılırsa kırılabilir.
Olası karışmaları önlemek için, güç kablolarını televizyon ve
radyolara en az 1 metre uzaktan geçirin. Radyo dalgalarına bağlı
olarak, 1metrelik mesafe yeterli olmayabilir.
UYARI
▪ Elektrik işleri tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli
bileşenin ve elektrikli bileşen kutusu içindeki terminalin
sağlam şekilde bağlandığını onaylayın.
▪ Üniteyi çalıştırmadan önce tüm kapakların
kapatıldığından emin olun.
BİLDİRİM
Yalnızca güç kaynağının trifaze olması ve kompresörde bir
AÇIK/KAPALI başlangıç yönteminin bulunması durumunda
geçerlidir.
Ürün çalışırken anlık bir kesintinin veya gücün gidip
gelmesinin ardından ters fazın devreye girmesi ihtimali
varsa, ters faz koruma devresini lokal olarak monte edin.
Ürünün ters fazda çalıştırılması, kompresöre ve diğer
parçalara zarar verebilir.
3.2.5Gaz
Kombi fabrikada:
▪ tip bilgi etiketinde veya ayar tip bilgi etiketinde yazılı olan gaz
tipine ve
▪ tip bilgi etiketinde yazılı olan gaz basıncına ayarlanır.
Üniteyi YALNIZCA bu tip bilgi etiketlerinde belirtilen gaz tipinde ve
gaz basıncında çalıştırın.
Gaz sisteminin montajı ve uyarlanması MUTLAKA:
▪ bu çalışmaya yetkili personel tarafından
▪ gaz montajıyla ilgili geçerli kılavuzlara,
▪ gaz besleme şirketinin ilgili yönetmeliklerine ve
▪ yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
Doğal gaz kullanan kombiler MUTLAKA kontrollü bir sayaca
bağlanmalıdır.
Sıvı petrol gazı (LPG) kullanan kombiler ise MUTLAKA bir regülatöre
bağlanmalıdır.
Gaz besleme borusunun boyutu hiçbir koşulda 22 mm'nin altında
olmamalıdır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 7
Sayaç veya regülatör ve sayaca bağlı borular MUTLAKA tercihen
1
2
gaz tedarikçisi tarafından kontrol edilmelidir. Böylece ekipman
işlerinin doğru yapıldığı ve gaz akışı ve basıncı ile ilgili gereksinimleri
karşıladığı doğrulanmış olur.
TEHLİKE
Gaz kokusu alırsanız:
▪ derhal yerel gaz tedarikçinizi ve montörünüzü arayın,
▪ tedarikçinin LPG deposunun (varsa) yanında yazılı olan
numarasını arayın,
▪ sayaçtaki/regülatördeki acil durum kontrol vanasını
kapalı konuma getirin,
▪ KESİNLİKLE elektrik anahtarlarını AÇIK veya KAPALI
konuma getirmeyin,
▪ KESİNLİKLE kibrit çakmayın ve sigara içmeyin,
▪ çıplak alevleri söndürün,
▪ kapı ve pencereleri derhal açın ve
▪ insanları ilgili alandan uzaklaştırın.
3.2.6Gaz egzozu
Baca gazı sistemleri KESİNLİKLE değiştirilmemeli ve montaj
talimatlarında açıklanandan farklı bir şekilde monte edilmeye
çalışılmamalıdır. Cihazın, baca gazı sisteminin veya ilgili bileşenlerin
yanlış kullanılması veya izin alınmadan değiştirilmesi garantiyi
geçersiz kılabilir. Üretici, yasal sorumlulukları dışında bu tür
müdahalelerde hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Farklı tedarikçilerden satın alınan baca gazı sistemi parçalarının
birlikte kullanılmasına KESİNLİKLE izin verilmemelidir.
4 Kutu hakkında
3.2.7Yerel mevzuat
Yerel ve ulusal yönetmeliklere bakın.
Şuna uygun olarak monte edin:
▪ Yeni Sıcak Su Kazanlarına Dair Yönetmelik (92/42/AT)
▪ Gaz Yakan Cihazlara Dair Yönetmelik (2009/142/AT)
4Kutu hakkında
4.1Kombi
4.1.1Kombiyi ambalajından çıkarmak için
Ambalajdan çıkarmadan önce kombinin montaj konumuna mümkün
olduğunca yakına götürün.
Montaj talimatları için, konsentrik bağlantı kitinin montaj kılavuzuna
bakın.
Baca gazı kanatlı vanası (EKFGF1A)
Çoklu kombi baca gazı sistemlerinde kullanım için tek yönlü kanatlı
vana. Bu vana sadece doğal gaz (G20, G25) kullanan sistemlerde
kullanılabilir ve propan (G31) kullanan sistemlerde KULLANILAMAZ.
borusuyla birlikte) bir açık bağlantıyla drenaja bağlayın.
7 Kombinin doğru şekilde sabitlendiğinden ve iç ünite ile
hizalandığından emin olun.
7.2.2Yoğuşma suyu tutucuyu monte etmek için
BİLGİ
Kombi, yoğuşma suyu tutucu üzerinde 25 mm'lik bir esnek
boruyla birlikte gelir.
Ön şart: Yoğuşma suyu tutucu monte edilmeden önce kombi
MUTLAKA açılmalıdır.
1 Esnek tüpü (aksesuar) yoğuşma suyu tutucu çıkışına takın.
2 Yoğuşma suyu tutucuyu suyla doldurun.
3 Yoğuşma suyu tutucuyu, kombinin altındaki yoğuşma suyu
drenaj konektörü üzerinde mümkün olduğunca yukarı doğru
kaydırın.
UYARI
▪ Yoğuşma suyu tutucuyu DAİMA suyla doldurun ve
kombiyi çalıştırmadan önce kombiye takın. Aşağıdaki
çizime bakın.
▪ Yoğuşma suyu tutucunun takılmaması veya suyla
doldurulmaması baca gazlarının odaya dolmasına ve
tehlikeli durumlara yol açabilir!
▪ Yoğuşma suyu tutucuyu yerleştirmek için, ön kapak
MUTLAKA ileri doğru çekilmeli veya tamamen
sökülmelidir.
BİLDİRİM
Yoğuşma suyunun donmaması için, dışarıda kalan
yoğuşma suyu borularının yalıtılması ve çapının 32mm'nin
üzerinde olması önerilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
12
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 13
7 Montaj
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
ab
c
7.3Yoğuşma suyu borularının
döşenmesi
BİLGİ
Yoğuşma suyu deşarj sistemi MUTLAKA plastikten imal
edilmelidir, kesinlikle başka malzeme kullanılmamalıdır.
Deşarj kanalı MUTLAKA minimum 5~20 mm/m eğiminde
olmalıdır. Dona riski bulunduğundan ve malzemeler hasar
görebileceğinden, yoğuşma suyunun oluklar üzerinden
deşarj edilmesi MÜMKÜN DEĞİLDİR.
7.3.1Dahili bağlantılar
Yoğuşma suyu drenaj borusu mümkünse yoğuşma suyu yerçekimi
cazibesiyle kombiden uzağa doğru, örneğin bir dahili pisli ve hava
bacası vb. gibi uygun bir dahili kirli su deşarj noktasına dökülecek
şekilde döşenmeli ve bağlanmalıdır. Atık su borusu için uygun bir
kalıcı bağlantı kullanılmalıdır.
a Kombiden gelen yoğuşma suyu deşarjı
b Pislik ve hava bacası
c Minimum 450mm ve maksimum 3 kat
İlk seçenek MÜMKÜN DEĞİLSE, bir dahili mutfak veya banyo atık
borusu, çamaşır makinesi borusu kullanılabilir. Yoğuşma suyu drenaj
borusunun, atık su tutucunun alt akımına bağlandığından emin olun.
Pompa çıkış borusu örneğin dahili bir pislik ve hava bacası, dahili
mutlak veya banyo atık su borusu veya çamaşır makinesi atık su
borusu vb. gibi uygun bir dahili atık su deşarj noktasına
bağlanmalıdır. Atık su borusu için uygun bir kalıcı bağlantı
kullanılmalıdır.
a Kombiden gelen yoğuşma suyu deşarjı
b Pislik ve hava bacası
c Entegre taşma tertibatlı lavabo veya gider
d 75mm atık su tutucu ve hava tahliyesi
e Yoğuşma suyu pompası
7.3.2Harici bağlantılar
Harici bir yoğuşma suyu drenaj borusu kullanılıyorsa, donmanın
engellenmesi için şu önlemlerin alınması gerekir:
▪ Boru, dışarı çıkartılmadan mümkün olduğunca dahili olarak
döşenmelidir. Duvardan dışarı çıkmadan önce boru çapı minimum
30mm'ye (tipik olarak boru dış çapı 32mm) yükseltilmelidir.
▪ Harici olarak döşenen borular mümkün olduğunca kısa tutulmalı
ve deşarj noktasına mümkün olan en dik güzergah kullanılmalıdır.
Yoğuşma suyu tahliye sisteminde kesinlikle yatay hareket
mesafesi olmaması gerektiğine dikkat edin.
▪ Harici boru mutlaka yalıtılmalıdır. Suya ve hava koşullarına
dayanıklı uygun bir yalıtım kullanım (Bu amaç için “O Sınıfı” boru
yalıtımı uygundur).
▪ Fittingler ve dirsekler mümkün olduğunca az sayıda
kullanılmalıdır. Dahili boru iç yüzeyinin mümkün olduğunca
pürüzsüz olması için boru içindeki çapaklar temizlenmelidir.
a Kombiden gelen yoğuşma suyu deşarjı
b Pislik ve hava bacası
c Entegre taşma tertibatlı lavabo veya gider
d 75mm atık su tutucu ve hava tahliyesi
Yoğuşma suyu pompası
Dahili bir noktaya kadar yerçekimi cazibesiyle drenaj fiziksel olarak
MÜMKÜN DEĞİLSE veya uygun bir deşarj noktasına ulaşılması için
dahili olarak çok uzun drenaj borularının döşenmesi gerekiyorsa,
yoğuşma suyu uygun bir yoğuşma suyu pompası (sahada temin
edilir) kullanılarak bertaraf edilebilir.
a Kullanım sıcak suyu çıkışı
b Soğuk su girişi
c Basınç tahliye vanası (sahada temin edilir)
Montaj ve kullanım kılavuzu
13
Page 14
7 Montaj
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
a
X2
2 Yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak bir basınç tahliye
vanası monte edin (gerekirse).
3 Sıcak su bağlantısını (Ø15mm) yapın.
4 Ana soğuk su bağlantısını (Ø15mm) yapın.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
Alan ısıtma için yüksek çıkış suyu ayar noktaları (düşük
ortam sıcaklıklarında yüksek sabit ayar noktası veya hava
koşullarına dayalı yüksek ayar noktası) kullanılırsa, kombi
ısı eşanjörü 60°C'den daha yüksek sıcaklıklara kadar
ısıtılabilir.
Musluk talebi olması halinde, küçük miktarda (<0,3 l) su
musluğunun 60°C'den daha yüksek sıcaklığı olması
olasıdır.
Cihaz kullanım sıcak suyu devresi için akış direnç
grafiği
Kullanım sıcak suyu alınması için minimum debi 1,5 l/dak'dır.
Minimum basınç 0,1bar'dır. Düşük bir hava debisi (<5l/dak) konforu
düşürebilir. Ayar noktasının yeterince yüksek olduğundan emin olun.
Alan ısıtma amacıyla su borusu bağlamak için
Düz pirinç fitting bağlantıları (ısı pompası ünitesi aksesuarı) kullanın.
1 Kombi alan ısıtma borusu, iç üniteye bağlanmalıdır.
2 Düz pirinç fitting bağlantılarını her iki modülün bağlantısıyla tam
olarak uyacak şekilde yapın.
3 Düz pirinç fitting bağlantılarını sıkın.
a Alan ısıtma çıkışı
b Alan ısıtma girişi
BİLDİRİM
Kaçakların önlenmesi için, düz pirinç fitting bağlantılarının
doğru şekilde sıkıldığından emin olun. Maksimum tork
30N∙m'dir.
Kombinin kullanım sıcak suyu devresini
doldurmak için
1 Sıcak su bölümünü basınçlandırmak için ana musluğu açın.
2 Bir sıcak su musluğunu açarak eşanjörün ve boru sisteminin
havasını alın.
3 Sistemdeki tüm hava boşalana kadar musluğu açık bırakın.
4 Dahili bağlantılar da dahil tüm kaçak bağlantılarını kontrol edin.
7.5Elektrik kablolarının bağlanması
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
7.5.1Kombinin ana güç beslemesini bağlamak
için
1 Kombi güç besleme kablosunu bir sigortaya (a) bağlayın (L:
X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Kombi topraklamasını bir topraklama terminaline bağlayın.
Sonuç: Kombi bir test yürütür.
görüntülenir. Test sona erdikten sonra, servis ekranında (bekleme
modunda) simgesi görüntülenir. Ana ekranda bar cinsinden basınç
görüntülenir.
Servis ekranında @@ rakamı
Montaj ve kullanım kılavuzu
14
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Cihazdan en fazla 1 metre mesafede MUTLAKA bir
sigortalı düğme veya düğmesiz priz bulunmalıdır.
DİKKAT
Nemli odalardaki montajlarda sabit bir bağlantı zorunludur.
Elektrik devresi üzerinde çalışırken DAİMA elektrik
beslemesini izole edin.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
4P353067-2D – 2016.02
Page 15
7.5.2İletişim kablosunu kombi ile iç ünitesi
a
b
X39A
arasında bağlamak için
1 Kombiyi açın.
2 Kombi anahtar kutusu kapağını açın.
3 Kombi anahtar kutusunun sağ tarafındaki büyük montaj
deliklerinden birini çıkartın.
4 Kombi konektörünü (büyük) montaj deliğinden geçirin. Önceden
4 Tüm parçaları maksimum 50 mbar (500 mm H2O) değerinde
olası gaz kaçaklarına karşı kontrol edin. Gaz kaynağı bağlantısı
üzerine hiçbir şekilde kuvvet etki etmemelidir.
7.7Kombinin baca gazı sistemine
bağlanması
Kombi YALNIZCA oda havasından bağımsız çalışacak şekilde
tasarlanmıştır.
Kombi bir 60/100 konsentrik baca gazı/hava çekiş bağlantısıyla
birlikte gelir. Ayrıca, bir 80/125 konsentrik bağlantı adaptör parçası
da dahildir.
Konsentrik adaptör parçası, gaz çıkışı ve hava girişi için birer ölçüm
noktası içerir.
a Gaz çıkışı ölçüm noktası
b Hava girişi ölçüm noktası
Ayrıca, hava besleme ve baca borusu da bir çift boru bağlantısı
olarak ayrı olarak bağlanabilir. Kombinin konsentrik bağlantıdan çift
boru bağlantısına dönüştürülmesi için bir seçenek mevcuttur.
BİLDİRİM
Gaz çıkışını monte ederken, dış ünite kurulumunu dikkate
alın. Egzoz gazlarının evaporatör tarafından
çekilmediğinden emin olun.
Gaz çıkışını ve hava girişini monte ederken, iç ünitenin
olası servis ihtiyacını dikkate alın. Gaz çıkışı/hava girişi iç
ünite üzerinden geriye gelirse, genleşme kabına erişilemez
ve gerektiğinde ünitenin dışından değiştirilmesi gerekir.
7.7.1Kombiyi 80/125 konsentrik bağlantıya
dönüştürmek için
Konsentrik bağlantı bir adaptör seti yardımıyla Ø60/100'den
Ø80/125'e değiştirilebilir.
1 Konsentrik boruyu saat yönünün tersine çevirerek kombinin
üzerindeki hava besleme ve yanma gazı borusundan çıkartın.
2 Konsentrik borudaki Oringi sökün ve Ø80/125 konsentrik
adaptör flanşına takın.
3 Konsentrik adaptörü cihazın üzerine yerleştirin ve ölçüm nipeli
düz ileriye bakacak şekilde saat yönüne çevirin.
4 Hava besleme ve yanma gazı bacası için konsentrik boruyu
adaptöre takın. Dahili sızdırmazlık halkası hava sızdırmaz bir
bağlantı sağlar.
5 Dahili baca borusunu ve yoğuşma suyu toplayıcısını kontrol
edin. Doğru şekilde bağlandığından emin olun.
7.7.260/100 konsentrik bağlantıyı bir çift boru
bağlantısına dönüştürmek için
Konsentrik bağlantı bir adaptör seti yardımıyla Ø60/100'den 2× Ø80
boyutunda bir çift boru bağlantısına değiştirilebilir.
1 Konsentrik boruyu saat yönünün tersine çevirerek kombinin
üzerindeki hava besleme ve yanma gazı borusundan çıkartın.
2 Konsentrik borudaki Oringi sökün ve Ø80 çift boru adaptörünün
flanşına takın.
3 Yanma gazı bağlantısını (Ø80) cihazın üzerine yerleştirin ve
ölçüm nipeli düz ileriye bakacak şekilde saat yönüne çevirin.
Dahili sızdırmazlık halkası hava sızdırmaz bir bağlantı sağlar.
4 Hava besleme bağlantısı kapağını çıkartın. Hava girişini doğru
şekilde bağladığınızdan emin olun. Oda havasına dayalı montaj
KESİNLİKLE mümkün değildir.
5 Dahili baca borusunu ve yoğuşma suyu toplayıcısını kontrol
edin. Doğru şekilde bağlandığından emin olun.
7.7.3Toplam boru uzunluğunun hesaplanması
Baca borusu ve hava besleme borusu direnci arttığında, cihaz gücü
azalır. Güçte izin verilen maksimum azalma miktarı %5'tir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
16
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 17
7 Montaj
R
R
DD
R/D=1R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
Hava besleme borusu ve yanma gazı bacasının direnci şu
parametrelere dayalıdır:
▪ uzunluk,
▪ çap ve
▪ tüm bağlantı elemanları (dirsekler, çatallar ...).
Hava besleme ve yanma gazı bacası için izin verilen toplam boru
uzunluğu her bir cihaz kategorisi için ayrı olarak belirtilmiştir. Çift
boru bağlantısı için, boru uzunluğu göstergesi Ø80mm'ye dayalıdır.
Konsentrik montaj için eşdeğer uzunluk (60/100)
Uzunluk (m)
Dirsek 90°1,5
Dirsek 45°0,45
Çift boru montajı için eşdeğer uzunluk
Uzunluk (m)
R/D=1Dirsek 90°2m
Dirsek 45°1m
R/D=0,5Dirsek 90°4m
Dirsek 45°2m
Çift boru uygulaması için örnek hesaplama
Çift boru bağlantısı için verilen tüm uzunluklarda çap 80 mm olarak
kabul edilmiştir. Daha küçük veya daha büyük boru çapları için izin
verilen boru uzunluğu doğru orantılı olarak azalır veya artar. Küçük
çaplar için şu değerler geçerlidir:
▪ Ø70: 0,59ר80 için izin verilen boru uzunluğu
▪ Ø60: 0,32ר80 için izin verilen boru uzunluğu
▪ Ø50: 0,15ר80 için izin verilen boru uzunluğu
Hava besleme ve yanma gazı baca borusu direnci ve yanma gazı
baca borusu sonundaki duvar sıcaklığı hesaplamalarını kontrol
etmek üzere üreticiye danışın.
BoruBoru uzunluğuToplam boru
uzunluğu
Baca borusuL1+L2+L3+(2×2)m13m
Hava beslemeL4+L5+L6+(2×2)m12m
Toplam boru uzunluğu = düz boru uzunluklarının toplamı +
dirseklerin eşdeğer boru uzunluklarının toplamı.
7.7.4Cihaz kategorileri ve boru uzunlukları
Üretici tarafından sunulan montaj yöntemi seçenekleri aşağıda
açıklanmıştır.
Tek kombi montajı
BİLGİ
Aşağıdaki tablolarda verilen tüm boru uzunlukları eşdeğer
boru uzunluklarıdır.
Yatay baca MUTLAKA kombiye doğru 3°'den (bir metrede 50 mm)
daha düşük bir eğimde döşenmelidir ve MUTLAKA en az her
metrede 1 kelepçeyle desteklenmelidir. Kelepçe için önerilen en iyi
konum bağlantının hemen öncesindeki noktadır.
BİLGİ
Yatay bağlantı bölümlerinde esnek baca gazı hatları
KULLANILAMAZ.
Çoklu kombi montajı
BİLGİ
Aşağıdaki tablolarda verilen tüm boru uzunlukları eşdeğer
boru uzunluklarıdır.
C53 ile ilgili özel not: L1 ve L2 için maksimum uzunluklar birbirleriyle
bağlantılıdır. İlk olarak L1 uzunluğunu belirleyin ve ardından aşağıda
verilen grafiği kullanarak maksimum L2 uzunluğunu belirleyin.
Örneğin: L1 uzunluğu 2 m ise, L2 maksimum 8 m uzunluğunda
olabilir.
Yatay baca MUTLAKA kombiye doğru 3°'den (bir metrede 50 mm)
daha düşük bir eğimde döşenmelidir ve MUTLAKA en az her
metrede 1 kelepçeyle desteklenmelidir. Kelepçe için önerilen en iyi
konum bağlantının hemen öncesindeki noktadır.
BİLGİ
Yatay bağlantı bölümlerinde esnek baca gazı hatları
KULLANILAMAZ.
Montaj ve kullanım kılavuzu
18
BİLGİ
Aşağıdaki tabloda verilen maksimum uzunluklar her bir
kombi için ayrı olarak geçerlidir.
C83 (6)C43 (5)
İkiz-8060/10080/125İkiz-80
L1+L2 (m)L1 (m)L1 (m)L1+L2 (m)
80102980
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 19
7 Montaj
D BG BA HR HU SKSICZ ES PT PL GR CY IE TRMT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a)(a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
ITCH
AT
(b)
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
C83 ile ilgili özel not: Birleşik gaz çıkış sistemi için minimum çap
değerlerinin verildiği aşağıdaki tabloya bakın.
Ünite sayısıMinimum Ø
2130
3150
4180
5200
6220
7230
8250
9270
10280
11290
12300
C43 ile ilgili özel not: Birleşik gaz çıkış/hava giriş sistemi için
minimum çap değerlerinin verildiği aşağıdaki tabloya bakın.
Ayrıca, düşey 60/100 mm baca kiti de mevcuttur. Kombi
tedarikçinizden temin edeceğiniz ilave parçalar kullanarak, kiti
maksimum boru uzunluklarının listelendiği tabloda belirtilen
maksimum uzunluklara kadar (ilk kombi bağlantısı hariç)
uzatabilirsiniz.
DİKKAT
Sahada temin edilen parçaların montaj kılavuzlarına bakın.
BİLDİRİM
Baca terminalleriyle ilgili olarak, kombi üreticisi atmosfer
koşullarından dolayı sorumlu tutulamaz.
DİKKAT
Baca sistemi kurulduktan ve cihaz devreye alındıktan
sonra, montör mutlaka gaz çıkış yönünü kontrol etmelidir.
Gaz buharının hava girişinden geri kombiye girmemesine
özellikle dikkat edilmelidir. Böyle bir durumda baca büyük
olasılıkla bir negatif basınç alanıyla takılmıştır ve bu
nedenle MUTLAKA bir baca gazı yönetim kitinin takılması
gerekir.
7.7.7Gaz çıkışının ve hava girişinin yalıtılması
Malzeme sıcaklığı düşük ve ortam sıcaklığı ve nem miktarı yüksek
ise, boru malzemesinin dışında yoğuşma meydana gelebilir.
Yoğuşma riski söz konusu ise, 10 mm'lik ıslanmaz yalıtım
malzemesi kullanın.
7.7.8Yatay baca sisteminin takılması
60/100 mm yatay baca sistemi, maksimum boru uzunluklarının
listelendiği tabloda belirtilen maksimum uzunluklara kadar
uzatılabilir. Eşdeğer uzunluğu bu kılavuzdaki teknik verilere uygun
olarak hesaplayın.
DİKKAT
Sahada temin edilen parçaların montaj kılavuzlarına bakın.
Yatay baca MUTLAKA kombiye doğru 3°'den (bir metrede 50 mm)
daha düşük bir eğimde döşenmelidir ve MUTLAKA en az her
metrede 1 kelepçeyle desteklenmelidir. Kelepçe için önerilen en iyi
konum bağlantının hemen öncesindeki noktadır.
7.7.10Baca gazı yönetim kiti
Yerel ve ulusal yönetmeliklere bakın.
7.7.11Boşluklardaki bacalar
Geçerli değil.
7.8Kombi montajının tamamlanması
7.8.1Kombiyi kapatmak için
1 Ön panelin üst bölümünü kombinenin üst bölümüne takın.
BİLGİ
Yatay bağlantı bölümlerinde esnek baca gazı hatları
KULLANILAMAZ.
Montaj ve kullanım kılavuzu
20
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 21
8 Yapılandırma
1275 63 48
abcfed
8Yapılandırma
8.1Kombi
8.1.1Genel bakış: Yapılandırma
2 Ön panelin alt tarafını kombiye doğru eğin.
3 Kombinin her iki vidasını sıkın.
4 Ekran kapağını kapatın.
7.8.2Kapak plakasını takmak için
Okuma
Çalıştırma
1 Açık/kapalı
2 Ana ekran
3 Alan ısıtma işlemi
4 Kullanım sıcak suyu işlemi
5 Kullanım sıcak suyu konfor işlevi eko
6 Kullanım sıcak suyu konfor işlevi açık (devamlı)
7 Servis ekranı
8 Bir arıza olduğunu göstermek üzere yanıp söner
a Açma/kapama düğmesi
düğmesi
b
düğmesi
c
d Kullanım sıcak suyu işlevi kapalı/eko/açık
e Servis düğmesi
f Sıfırlama düğmesi
8.1.2Temel yapılandırma
Kombiyi açık/kapalı konuma getirmek için
düğmesine basın.
1
Sonuç: Kombi AÇIK duruma geldiğinde
yeşil LED sabit yanmaya başlar.
Kombi KAPALI konumdayken, gücün AÇIK durumda olduğunu
göstermek üzere servis ekranında simgesi görüntülenir. Bu modda
ana ekranda alan ısıtma kurulumundaki basınç (bar) da görüntülenir.
düğmesinin üzerindeki
Kullanım sıcak suyu konfor işlevi
Bu işlev, kullanım sıcak suyu konfor düğmesiyle ( ) çalıştırılabilir.
Şu işlevler mevcuttur:
▪ Açık:
▪ Eko:
▪ Kapalı: Her iki LED de KAPALI konumdadır. Isı eşanjörü sıcaklığı
LED'i sabit yanar. Kullanım sıcak suyu konfor işlevi açık
konumdadır. Isı eşanjörü, anında sıcak su temini için sıcaklığı
sabit tutar.
LED'i sabit yanar. Kullanım sıcak suyu konfor işlevi açık
kendi kendine öğrenme modundadır. Cihaz kendini kullanım sıcak
suyu kullanım alışkanlığına göre adapte eder. Örneğin, gece
saatlerinde veya evden uzun süreli gidildiğinde ısı eşanjörü
sıcaklığı SABİT TUTULMAZ.
SABİT TUTULMAZ. Örneğin: Musluktan sıcak su temini zaman
alabilir. Anında sıcak su ihtiyacı yoksa, kullanım sıcak suyu konfor
işlevi kapalı konuma getirilebilir.
Kombi yalnızca bir hata meydana geldiğinde sıfırlanmalıdır.
Ön şart:
bir hata kodu görüntüleniyor olmalıdır.
Ön şart: Hata kodunun anlamına bakın (bkz."Kombi hata
kodları"sayfa32) ve sorunu çözün.
1 Kombiyi yeniden başlatmak için
düğmesi üzerindeki LED yanıp sönüyor ve ana ekranda
düğmesine basın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
21
Page 22
8 Yapılandırma
Maksimum alan ısıtma besleme sıcaklığı
Daha ayrıntılı bilgi için iç ünitenin kullanıcı başvuru kılavuzuna bakın.
Kullanım sıcak suyu sıcaklığı
Daha ayrıntılı bilgi için iç ünitenin kullanıcı başvuru kılavuzuna bakın.
Sıcak tutma işlevi
Isıtma+soğutma tipi ısı pompaları, kombi anahtar kutusunda terleme
oluşumunun engellenmesi için ısı eşanjörünü sürekli olarak sıcak
konumda tutan bir sıcak tutma işlevine sahiptir.
Yalnızca ısıtma tipi modeller kullanılıyorsa, bu işlev kombinin
parametre ayarlarından devre dışı bırakılabilir.
BİLGİ
Kombi bir ısıtma+soğutma tipi ısı pompasına bağlı ise,
sıcak tutma işlevini DEVREYE ALMAYIN. Kombi yalnızca
ısıtma tipi bir iç üniteye bağlı ise, sıcak tutma işlevinin
daima devre dışı bırakılması önerilir.
Donmaya karşı koruma işlevi
Kombi, kapalı konumdayken dahi gerektiğinde otomatik olarak
devreye giren bir dahili donmaya karşı koruma işlevine sahiptir. Isı
eşanjörü sıcaklığı çok düşerse, sıcaklık tekrar yeterince
yükselinceye kadar brülör açılır. Donmaya karşı koruma etkin
konumdayken, servis ekranında simgesi görüntülenir.
Kombi parametreleri
Parametreleri servis koduyla ayarlamak için
Kombi fabrikada varsayılan ayarlara göre yapılandırılır.
Parametreleri değiştirirken aşağıdaki tablodaki notları dikkate alın.
1 Ana ekranda ve servis ekranında simgesi görüntüleninceye
kadar ve düğmelerini aynı anda basılı tutun.
2 Ana ekranda ve düğmelerini kullanarak (servis kodu)
seçimini yapın.
3 Servis ekranında parametreyi ayarlamak için düğmesine
basın.
4 ve düğmelerini kullanarak parametreyi servis ekranından
istediğiniz değere ayarlayın.
5 Tüm ayarlar yapılandırıldıktan sonra, servis ekranında simgesi
görüntülenene kadar düğmesine basın.
Sonuç: Kombi ardından yeniden programlanır.
BİLGİ
▪ Parametre değişikliklerini kaydetmeden menüden
çıkmak için düğmesine basın.
▪ Kombi varsayılan ayarlarını yüklemek için
düğmesine basın.
ParametreAyarAralıkVarsayılan
ayarlar
Servis kodu——Montör ayarlarına erişmek için, servis
Montaj tipi0~30▪ 0=Kombi
Alan ısıtma pompası sürekli0~30▪ 0=Yalnızca boşaltma sonrası
Maksimum alan ısıtma gücü ayarı~%85%70Isıtmada maksimum güç
.Alan ısıtma pompası maksimum
kapasitesi
Maksimum kullanım sıcak suyu gücü
ayarı
—80Kombide alan ısıtma pompası yoktur.
~%100%100Anında kullanım sıcak suyu maksimum
Açıklama
kodunu (=15) girin
▪ 1=Yalnızca ısıtma + harici kullanım
sıcak suyu boyleri
▪ 2=Yalnızca kullanım sıcak suyu
(ısıtma sistemine gerek yoktur)
▪ 3=Yalnızca ısıtma
Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
bekleme süresi
▪ 1=Pompa sürekli etkin
▪ 2=Pompa, MIT anahtarıyla sürekli
etkin
▪ 3=Pompa harici anahtarla açık
konumda
Bu ayarın hiçbir etkisi yoktur.
parametresiyle ayarlanan maksimum
güç yüzdesidir. Bu ayarı
değiştirmemenizi öneririz.
Bu ayarın değiştirilmesinin hiçbir etkisi
yoktur.
gücü parametresiyle ayarlanan
maksimum güç yüzdesidir. 2 haneli
ekrandan dolayı görüntülenecek en
yüksek değer 99'dur. Ancak, bu
değerin %100 (varsayılan ayar) olarak
ayarlanması mümkündür. Bu ayarı
değiştirmemenizi öneririz.
Alan ısıtma pompası boşaltma sonrası
bekleme süresi
Kullanım sıcak suyu çalışması sonrası
alan ısıtma pompası boşaltma sonrası
bekleme süresi
3 yollu vana veya elektrikli vana
konumu
Buster0~10Bu ayarın değiştirilmesinin ünite
Kademeli değişim0~11▪ 0=Alan ısıtma çalışması sırasında
Minimum alan ısıtma devri%23~%50%23Ayar aralığı %23~%50 (40=propan).
.Alan ısıtma pompası minimum
kapasitesi
Minimum kullanım sıcak suyu devri%23~%50%23Ayar aralığı %23~%50 (40=propan).
OT talebi sırasında minimum besleme
sıcaklığı (OpenTherm termostat)
.Isıtma+soğutma ayarı0~11Bu ayar, kombinin sıcak tutma işlevini
Alan ısıtma başlangıç devri%50~%99%50Isıtma başlatılmadan önceki fan
.Kullanım sıcak suyu başlangıç devri%50~%99%50Anında kullanım sıcak suyu çalışması
Maksimum fan devri45~5048Maksimum fan devrini ayarlamak için
30°C~90°C90°CBu ayarı KESİNLİKLE kombiden
–9°C~10°C–7°CBu ayarı KESİNLİKLE kombiden
15°C~30°C25°CBu ayarı KESİNLİKLE kombiden
0~15dak1 dakBu ayarın değiştirilmesinin ünite
0~15dak1 dakBu ayarın değiştirilmesinin ünite
0~30▪ 0=Alan ısıtma sırasında etkindir
—40Kombide alan ısıtma pompası yoktur.
10°C~16°C40°CBu ayarın değiştirilmesinin ünite
Açıklama
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı
arayüzünü kullanın.
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı
arayüzünü kullanın.
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı
arayüzünü kullanın.
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı
arayüzünü kullanın.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
▪ 1=Kullanım sıcak suyu çalışması
sırasında etkindir
▪ 2=Tüm ısıtma talepleri (alan ısıtma,
kullanım sıcak suyu, eko/konfor)
sırasında etkindir
▪ 3=Bölge kısıtlaması
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
KAPALI
▪ 1=Alan ısıtma çalışması sırasında
AÇIK
Bu ayarın değiştirilmez önerilmez.
Doğal gaz kullanılıyorsa bu ayarın
değiştirilmemesi önerilir.
Bu ayarın değiştirilmesinin hiçbir etkisi
yoktur.
Doğal gaz kullanılıyorsa bu ayarın
değiştirilmemesi önerilir.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
etkinleştirir. Yalnızca ısıtma+soğutma
tipi ısı pompası modellerinde kullanılır
ve KESİNLİKLE devre dışı
bırakılmamalıdır. MUTLAKA yalnızca
ısıtma modellerinde devre dışı
bırakılmalıdır (0'a ayarlanabilir).
▪ 0=devre dışı
▪ 1=etkin
devridir. Bu ayarın değiştirilmez
önerilmez.
öncesi fan devridir. Bu ayarın
değiştirilmez önerilmez.
bu parametreyi kullanın. Bu ayarın
değiştirilmez önerilmez.
Harici kullanım sıcak suyu boylerinin
ısıtılması sırasına alan ısıtma ayar
noktası (akış sıcaklığı)
.Konfor sıcaklığı0°C / 40°C~65°C0°CEko/konfor işlevi için kullanılan sıcaklık
.Termostattan bir alan ısıtma talebi
sonrası bekleme süresi
Bir alan ısıtma talebine yanıt
verilmeden önce bir kullanım sıcak
suyu talebi sonrası bekleme süresi
.Eko gün sayısı.1~103Eko gün sayısı.
Alan ısıtma çalışması sırasında döngü
dışı süre
.Kullanım sıcak suyu referans değeri24-30-3636▪ 24: Geçerli değil.
Maksimum alan ısıtma gücü ayarı
Maksimum alan ısıtma gücü ayarı ( ) fabrikada %70 değerine
yapılandırılır. Daha fazla veya daha az güç gerekiyorsa, fan devrini
değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki tabloda fan devri ile cihaz gücü
arasındaki ilişki gösterilmiştir. Bu ayarın KESİNLİKLE
değiştirilmemesi önerilir.
Kombi için yakma işlemi sırasında gücün yavaş şekilde artacağına
ve besleme sıcaklığına ulaşıldığında azalacağına dikkat edin.
Donmaya karşı koruma işlevi
Kombi, kapalı konumdayken dahi gerektiğinde otomatik olarak
devreye giren bir dahili donmaya karşı koruma işlevine sahiptir. Isı
eşanjörü sıcaklığı çok düşerse, sıcaklık tekrar yeterince
yükselinceye kadar brülör açılır. Donmaya karşı koruma etkin
konumdayken, servis ekranında simgesi görüntülenir.
0 dak~15dak0dakBir kullanım sıcak suyu talebi sonrası
0 dak~15dak5 dakAlan ısıtma çalışmasında minimum
Cihaza cihazın üretici tarafından ayarlanan gaz tipinden farklı tipte
bir gaz bağlanırsa, gaz ölçer MUTLAKA değiştirilmelidir. Diğer gazi
tipleri için dönüştürme setleri sipariş edilebilir. Bkz. "5.2.1Kombi için
olası seçenekler"sayfa8.
1 Kombiyi kapalı konuma getirin ve kombinin ana şebekeyle
bağlantısını kesin.
2 Gaz musluğunu kapatın.
3 Ön paneli cihazdan sökün.
4 Gaz vanasının üzerindeki kaplini (a) çıkartın ve gaz karıştırma
tüpünü arkaya (b) doğru çevirin.
5 Oringi (c) ve gaz sınırlandırıcıyı (d) dönüştürme setindeki
halkalarla değiştirin.
6 Ters sırada geri takın.
7 Gaz musluğunu açın.
8 Gaz vanasından önceki gaz bağlantılarını gaz sızdırmazlığına
karşı kontrol edin.
9 Ana şebekeyi açık konuma getirin.
10 Gaz vanasından sonraki gaz bağlantılarını (çalışma sırasında)
gaz sızdırmazlığına karşı kontrol edin.
11 Ardından, yüksek ayar (ekranda ) ve düşük ayar (ekranda )
altındaki CO2 yüzdesi ayarını kontrol edin.
12 Kombinin altına, bilgi etiketinin yanına yeni gaz tipini belirten
etiketi yapıştırın.
13 Gaz vanasının yanına, mevcut etiketin üzerine yeni gaz tipini
belirten etiketi yapıştırın.
14 Ön paneli geri yerine takın.
Açıklama
ayarlar
değiştirmeyin. Bunun için kullanıcı
arayüzünü kullanın.
Değer 0°C ise, eko/konfor sıcaklığı,
kullanım sıcak suyu ayar noktası ile
aynıdır. Aksi takdirde, eko/konfor
sıcaklığı 40°C ila 65°C'dir.
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
bir alan ısıtma talebine yanıt
verilmeden önce boylerin bekleyeceği
süre.
kapalı kalma süresi Bu ayarın
değiştirilmez önerilmez.
▪ 30: Geçerli değil.
▪ 36: Yalnızca EHYKOMB33AA* için.
DİKKAT
Gaz taşıyan parçalar üzerindeki işlemler YALNIZCA yetkili
ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yerel
ve ulusal yönetmeliklere DAİMA uyun. Gaz vanası
sızdırmazdır. Belçika'da, gaz vanasında yapılacak tüm
değişikler MUTLAKA üreticinin onaylı bir temsilcisi
tarafından gerçekleştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, yetkili
bayinize danışın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
24
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 25
a
b
c
d
a Kaplin
a
b Gaz karıştırma tüpü
c O ring
d Gaz ölçüm halkası
BİLGİ
Kombi, G20 (20 mbar) tipi gazla çalışacak şekilde
yapılandırılmalıdır. Ancak, mevcut gaz tipi G25 (25 mbar)
ise, kombi yine de değişiklik yapılmaksızın çalıştırılabilir.
Karbon dioksit ayarı hakkında
CO2 ayarı fabrikada yapılandırılır ve temel olarak hiçbir değişiklik
gerektirmez. Ayar, yanma gazlarındaki CO2 yüzdesi ölçülerek kontrol
edilebilir. Ayarın bozulması, gaz vanasının değiştirilmesi veya başka
bir gaz tipine geçilmesi durumunda ayar mutlaka kontrol edilmelidir
ve gerektiğinde aşağıdaki talimatlara uygun şekilde yeniden
yapılandırılmalıdır.
3 Ön paneli kombiden sökün.
4 Örnekleme noktasını (a) çıkartın ve uygun bir baca gazı analiz
probu takın.
düğmesiyle kapalı konuma getirin. Servis
8 Yapılandırma
BİLGİ
Prob, örnekleme noktasına takılmadan önce analiz cihaz
başlangıç prosedürünün tamamlandığından emin olun.
BİLGİ
Kombinin sabit şekilde çalışmasını sağlayın. Ölçüm probu,
kombi sabit şekilde çalışmaya başlamadan bağlanırsa
yanlış değerler alınabilir. En az 30 dakika beklenmesi
önerilir.
5 Kombiyi
ısıtma talebi gerçekleştirin.
6 Aynı anda
Servis ekranında büyük harfi görüntülenir. Kullanıcı
arayüzünde Meşgul mesajı görüntülenir. Testi KESİNLİKLE
küçük harfi görüntülenirken başlatmayın. Böyle bir durumda,
7 Değerlerin sabitlenmesini bekleyin. En az 3 dakika bekleyin CO
yüzdesini aşağıdaki tabloda verilen değerlerle karşılaştırın.
Maksimum güçte
CO2 değeri
Maksimum değer9,68,310,8
Minimum değer8,67,39,8
8 Maksimum güçteki CO2 yüzdesini not edin. Bu değer sonraki
11 Maksimum ve minimum güçte CO2 yüzdesi aşağıdaki tabloda
ifade edilen aralık dahilinde ise, kombi CO2 ayarı doğrudur. Bu
aralık dahilinde DEĞİLSE, CO2 ayarını aşağıdaki bölümde
verilen talimatlara uygun olarak yapılandırın.
düğmesine basarak cihazı kapatın ve örnekleme noktasını
12
eski yerine getirin. Gaz sızdırmaz olduğundan emin olun.
13 Ön paneli geri yerine takın.
DİKKAT
Gaz taşıyan parçalar üzerindeki işlemler yalnızca yetkili ve
uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Karbon dioksit ayarını yapılandırmak için
BİLGİ
CO2 ayarını yalnızca önceden kontrol etmeniz ve ayarın
gerekli olduğundan emin olmanız durumunda değiştirin.
Belçika'da, gaz vanasında yapılacak tüm değişikler
MUTLAKA üreticinin onaylı bir temsilcisi tarafından
gerçekleştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, yetkili bayinize
danışın.
2 Vidayı (a) CO2 yüzdesini arttırmak için saat yönünde veya
azaltmak için saat yönünün tersine çevirin. İstenilen değer için
aşağıdaki tabloya bakın.
6 Test programından çıkmak için
basın.
7 Ön paneli geri yerine takın.
ve düğmelerine aynı anda
9Çalıştırma
9.1Genel bakış: Çalıştırma
Kombi modülasyonlu, yüksek verimli bir cihazdır. Bir başka ifadeyle,
güç mevcut ısı gereksinimine göre ayarlanır. Alüminyum ısı eşanjörü
2 ayrı bakır devresine sahiptir. Devreler alan ısıtma ve kullanım
sıcak suyu için ayrı olarak yapılandırıldığından, ısıtma ve sıcak su
beslemesi bağımsız olarak çalışabilir, ancak aynı anda çalışamaz.
Kombide ısıtma veya sıcak su beslemesi sırasında aşağıdaki
işlevleri gerçekleştiren bir elektronik kombi kumandası mevcuttur:
▪ fanın çalıştırılması,
▪ gaz vanasının açılması,
▪ brülörün yakılması,
▪ alevin sürekli olarak takip ve kontrol edilmesi.
Kombi kullanım sıcak suyu devresinin merkezi ısıtma sistemi
bağlanmadan ve doldurulmadan kullanılması mümkündür.
9.2Isıtma
Isıtma işlevi iç ünite tarafından kontrol edilir. Kombi, iç üniteden bir
talep alındığında ısıtma işlevini başlatır.
9.3Kullanım sıcak suyu
Kullanım sıcak suyu kombi tarafından beslenir. Kullanım sıcak suyu
besleme talebi alan ısıtma talebine göre daha öncelikli olduğundan,
kombi bir sıcak su talebi alındığında kullanım sıcak suyu moduna
geçer. Aynı anda bir alan ısıtma ve kullanım sıcak suyu talebi
gerçekleştiğinde:
3 CO2 yüzdesini ölçtükten ve ayarı yapılandırdıktan sonra, kapağı
geri yerine takın ve örnekleme noktasını başlangıçtaki yerine
getirin. Gaz sızdırmaz olduğundan emin olun.
4 Aynı anda
Servis ekranında büyük harfi görüntülenir.
5 CO2 yüzdesini ölçün. CO2 yüzdesi hala maksimum güçteki CO
yüzdesinin gösterildiği tablodaki değerlerinden farklı ise,
satıcınıza danışın.
ve düğmelerine basarak Yüksek ayarını seçin.
Minimum güçteki CO2 ayar değerleri
(%) (ön kapak açıkken)
Doğal gaz 2H
(G20, 20mbar)
Propan 3P (G31,
30/50/37mbar)
▪ sadece ısı pompası çalışması (alan ısıtma modu) sırasında ısı
pompası ısıtma yapar ve kombi bypasslanır ve kullanım sıcak
suyu moduna geçerek kullanım sıcak suyu sağlar.
▪ yalnızca kombi çalışması sırasında ve kombi, kullanım sıcak suyu
modundayken alan ısıtma GERÇEKLEŞMEZ, ancak kullanım
sıcak suyu işlevi çalışır.
▪ aynı anda ısı pompası ve kombi çalışması sırasında ısı pompası,
ısıtma yapar ve kombi bypasslanarak kullanım sıcak suyu moduna
geçip kullanım sıcak suyu sağlar.
9.4Çalışma modları
Servis ekranındaki kodlar aşağıdaki çalışma modlarına karşılık gelir.
Kapalı
Kombi çalışmaz, ancak kombiye güç beslenmeye devam edilir. Alan
ısıtma ve/veya kullanım sıcak suyu taleplerine yanıt verilmez.
Donmaya karşı koruma etkindir. Bir başka ifadeyle, kombideki su
sıcaklığı çok düşükse eşanjör ısıtılır. Varsa, sıcak tutma işlevi de
etkindir.
Donmaya karşı koruma veya sıcak tutma işlevi etkin konumdayken
ekranda rakamı (eşanjörün ısıtılması) görüntülenir. Bu modda alan
ısıtma kurulumundaki basınç (bar) ana ekranda görüntülenir.
Bekleme modu (servis ekranı kapalıdır)
düğmesindeki LED sabit yanar ve ayrıca kullanım sıcak suyu
konfor işlevi LED'lerinden biri de sabit yanabilir. Bu durumda kombi
2
bir alan ısıtma ve/veya kullanım sıcak suyu talebi bekler.
Montaj ve kullanım kılavuzu
26
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 27
Alan ısıtmada ilave pompa çalışması
Her bir alan ısıtma işleminin ardından pompa çalışmaya devam
eder. Bu işlev iç ünite tarafından kontrol edilir.
Gerekli sıcaklığa ulaşıldığında kombi kapatılır
Kombi kumandası mevcut alan ısıtma talebini geçici olarak
durdurabilir. Brülör durur. Talep edilen sıcaklığa ulaşıldığında
kapatma işlemi gerçekleşir. Sıcaklık çok hızlı düşerse ve döngü dışı
süre dolarsa, kapatma işlemi iptal edilir.
Otomatik test
Sensörler kombi kumandasını kontrol eder. Kontrol sırasında kombi
kumandası başka hiçbir görev GERÇEKLEŞTİRMEZ.
Havalandırma
Cihaz çalıştırıldığında fan, başlangıç devrine geçer. Başlangıç
devrine ulaşıldığında brülör yakılır. Bu kod, brülör durduktan sonra
işlem sonrası havalandırma yürütülürken de görüntülenir.
Ateşleme
Fan, başlangıç devrine ulaştıktan sonra brülör elektrikli çakmaklar
tarafından ateşlenir. Ateşleme sırasında kod servis ekranında
görüntülenir. Brülör ATEŞLENMEZSE, 15 saniye sonra yeni bir
ateşleme denemesi gerçekleştirilir. 4 ateşleme denemesinin
ardından brülör yine ATEŞLENMEZSE kombi, arıza moduna geçer.
Kullanım sıcak suyu işlemi
Kullanım sıcak suyu beslemesi, kombi tarafından gerçekleştirilen
alan ısıtmaya göre önceliklidir. Akış sensörü, 2 l/dak'ın üzerinde bir
kullanım sıcak suyu talebi tespite derse, kombi tarafından alan
ısıtma işlevi kesilir. Fan, hız koduna ulaştıktan ve ateşleme
gerçekleştirildikten sonra kombi kumandası, kullanım sıcak suyu
moduna geçer.
Kullanım sıcak suyu çalışması sırasında fan devri ve dolayısıyla
cihaz gücü, kombi kumandası tarafından kullanım sıcak suyu
sıcaklığı, kullanım sıcak suyu sıcaklık ayarına ulaşacak şekilde
kontrol edilir.
Kullanım sıcak suyu besleme sıcaklığı mutlaka hibrit modülün
kullanıcı arayüzünden ayarlanmalıdır. Daha fazla bilgi için kullanıcı
başvuru kılavuzuna bakın.
Kullanım sıcak suyu konfor işlevi/Donmaya karşı koruma/
Sıcak tutma işlevi
Kullanım sıcak suyu konfor işlevi, donmaya karşı koruma işlevi
veya sıcak tutma işlevi etkin konumdayken ekranda @@ simgesi
görüntülenir.
alan ısıtma işlemi
İç ünite modülünden bir alan ısıtma talebi alındığında, fan çalıştırılır
ve ateşlemenin ardından alan ısıtması moduna geçilir. Alan ısıtma
çalışması sırasında fan devri ve dolayısıyla cihaz gücü, kombi
kumandası tarafından alan ısıtma suyu sıcaklığı, alan ısıtma suyu
besleme sıcaklığına ulaşacak şekilde kontrol edilir. Alan ısıtma
çalışması sırasında talep edilen alan ısıtma besleme sıcaklığı işletim
panelinde görüntülenir.
Alan ısıtma besleme sıcaklığı mutlaka hibrit modülün kullanıcı
arayüzünden ayarlanmalıdır. Daha fazla bilgi için kullanıcı başvuru
kılavuzuna bakın.
10Devreye Alma
10.1Gaz besleme tarafında hava
tahliyesi gerçekleştirmek için
1 Gaz vanasına uygun bir gösterge bağlayın. Statik basınç
MUTLAKA 20mbar olmalıdır.
10 Devreye Alma
2 “ ” test programını seçin. Bkz. "10.2 Kombide bir test işletmesi
gerçekleştirmek için." sayfa 27. Statik basınç MUTLAKA
20mbar (+ veya – 1mbar) olmalıdır. Çalışma basıncı <19mbar
ise, kombi çıkışı düşürülür ve doğru yanma değeri
OKUNAMAYABİLİR. Hava ve/veya gaz oranını
DEĞİŞTİRMEYİN. Yeterli çalışma basıncı elde edilmesi için,
gaz beslemesi MUTLAKA doğru olmalıdır.
BİLGİ
Çalışma giriş basıncının KESİNLİKLE gazla çalışan diğer
cihazlardan etkilenmediğinden emin olun.
10.2Kombide bir test işletmesi
gerçekleştirmek için.
Kombide bir test işletmesi işlevi mevcuttur. Bu işlevin
etkinleştirilmesi, kontrol işlevleri çalıştırılmadan kombinin (sabit bir
fan devriyle) yanı sıra iç ünite pompasının devreye girmesi ile
sonuçlanır. Güvenlik işlevleri etkin konumda olmaya devam eder.
Test işletmesi ve düğmelerine aynı anda basılarak durdurulabilir
veya 10 dakika sonra otomatik olarak sonlanır. Bir test işletmesi
gerçekleştirmek için, sistemi kullanıcı arayüzünden kapalı konuma
getirin.
Çıkış suyu sıcaklığı ana sayfası, oda sıcaklığı ana sayfası ve
kullanım sıcak suyu ana sayfasının KAPALI olduğundan emin olun.
Kombide veya ısı pompası modülünde hiçbir hata olmamalıdır.
Kombi test işletmesi sırasında kullanıcı arayüzünde “busy” (meşgul)
uyarısı görüntülenir.
ProgramDüğme
kombinasyonu
Brülör minimum güçte
AÇIK
Brülör AÇIK,
maksimum alan
ısıtma gücü ayarı
Brülör AÇIK,
maksimum kullanım
sıcak suyu ayarı
Test programını
durdurun
BİLDİRİM
81‑04 hatası gerçekleşirse bu durumda kombide test
işletmesi GERÇEKLEŞTİRMEYİN.
Bakım çalışması mutlaka yetkili montör veya servis
personeli tarafından yapılmalıdır.
Yılda en az bir defa bakım yapılması önerilir. Ancak, ilgili
mevzuat uyarınca daha kısa bakım aralıkları gerekli
olabilir.
11.1Bakım güvenlik önlemleri
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
BİLDİRİM:Elektrostatik deşarj riski
Herhangi bir bakım veya servis çalışması
gerçekleştirmeden önce, statik elektriği önlemek ve PCB'yi
korumak için ünitenin metal bir parçasına dokunun.
11.1.1Kombinin açılması
Bkz. "7.1.1Kombiyi açmak için"sayfa11.
11.2Kombiyi sökmek için
1 Cihazı kapalı konuma getirin.
2 Cihazın ana güç beslemesini kapalı konuma getirin.
3 Gaz musluğunu kapatın.
4 Ön paneli çıkartın.
5 Cihaz soğuyana kadar bekleyin.
6 Baca borusunun tabanındaki kaplin somununu saat yönünün
tersine çevirerek sökün.
8 Borunun alt tarafını ileri doğru çekin ve boruyu önce saat
yönüne ve ardından ters yönde sürekli çevirerek aşağı doğru
çıkartın.
7 Baca borusunu boru tabanı yoğuşma suyu drenaj tavası
bağlantısının üzerine çıkana kadar saat yönünde çevirerek
yukarı doğru kaydırın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
28
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 29
9 Sol taraftaki yoğuşma suyu drenaj tavasını yoğuşma suyu
tutucunun bağlantısından kaldırın.
10 Yoğuşma suyu tutucu bağlantısı taban tepsisi kenarının
üzerinde kalacak şekilde sağa doğru çevirin.
11 Bakım ve servis
12 Konektörü fandan ve ateşleme ünitesini gaz vanasından
çıkartın.
13 Gaz vanasının altındaki kaplini sökün.
14 Ön kapaktaki lokma başlı vidaları çıkartın ve ardından ön
taraftaki gaz vanası ve fanla birlikte tüm tertibatı sökün.
11 Yoğuşma suyu drenaj tavasının arka tarafını ısı eşanjörü
bağlantısından aşağı doğru bastırın ve ardından sökün.
BİLDİRİM
Brülör, yalıtım plakası, gaz vanası, gaz beslemesi, ve fanın
hasar görmediğinden MUTLAKA emin olun.
11.3Kombinin içini temizlemek için
1 Isı eşanjörünü plastik fırça veya basınçlı hava yardımıyla
yukarıdan aşağı doğru temizleyin.
2 Isı eşanjörünün alt tarafını temizleyin.
3 Yoğuşma suyu drenaj tavasını suyla temizleyin.
4 Yoğuşma suyu tutucuyu suyla temizleyin.
11.4Kombiyi monte etmek için
DİKKAT
▪ Contaları monte ederken hasar, gevrekleşme, aşınma
veya kılcal çatlak ve/veya renk solması içerip
içermediklerini kontrol edin. Gerekirse, değiştirin.
▪ Contaların konumunu kontrol edin.
▪ S1 ve/veya S2 sensörleri takılmazsa veya yanlış
takılırsa ciddi hasarlar meydana gelebilir.
▪ Çıkartılan parçaların yerlerine doğru şekilde
TAKILMAMASI durumunda garanti geçersiz kalacaktır.
1 Ön kapağın etrafındaki contanın doğru konumda olduğunu
kontrol edin.
2 Ön kapağı ısı eşanjörüne takın ve lokma başlı vidalar ve dişli
kilit pulları kullanarak sabitleyin.
3 Lokma başlı vidaları Alyan anahtarıyla saat yönünde çevirerek
eşit şekilde elinizle sıkın.
4 Gaz bağlantısını gaz vanasının altına takın.
5 Konektörü fana ve ateşleme ünitesini gaz vanasına takın.
6 Taban tavasının ön tarafındayken yoğuşma suyu tutucuyla
birlikte yoğuşma suyu drenajını eşanjör çıkış parçasından
kaydırarak takın.
7 Yoğuşma suyu çıkışını sola çevirin ve yoğuşma suyu tutucu
bağlantısına doğru aşağı bastırın. Bu işlemi yaparken yoğuşma
suyu drenaj tavasının taban tepsisinin arkasındaki tırnağa
oturduğundan emin olun.
19 Isıtma ve sıcak su beslemesini kontrol edin.
12Sorun Giderme
12.1Genel talimatlar
Sorun giderme işlem sırasına başlamadan önce, ünitede baştan
sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya
kusurlu kablo bağlantıları gibi belirgin kusurları arayın.
12.2Sorun giderme sırasında dikkat
edilecekler
UYARI
▪ Ünitenin anahtar kutusunda bir inceleme yaparken
mutlaka ünitenin ana şebekeyle bağlantısının
kesildiğinden emin olun. İlgili devre kesiciyi kapatın.
▪ Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, onu eski
durumuna getirmeden önce üniteyi durdurun ve
emniyet cihazının neden harekete geçtiğini anlayın.
KESİNLİKLE emniyet cihazlarını köprülemeyin veya
fabrika ayarı dışındaki bir değere değiştirmeyin.
Sorunun nedenini bulamıyorsanız, satıcınızı arayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Termal kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından ötürü
doğabilecek bir tehlikeden kaçınmak için, bu cihaz bir
zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama aygıtından
beslenmemeli ya da program tarafından düzenli olarak
açılıp kapatılan bir devreye bağlanmamalıdır.
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
12.3Sorunların belirtilere göre
çözülmesi
12.3.1Belirti: Brülör ATEŞLENMİYOR.
Olası nedenlerDüzeltici önlem
Gaz musluğu kapalıdır.Gaz musluğunu açın.
8 Yoğuşma suyu tutucuyu suyla doldurun ve yoğuşma suyu
drenaj tavasının altındaki bağlantıya takın.
9 Baca borusunu saat yönünün tersine çevirerek ve baca
adaptörünün üst tarafı üst kapağa karşılık gelecek şekilde
kaydırın.
10 Tabanı yoğuşma suyu drenaj tavasına takın ve kaplin somunu
saat yönünde sıkın.
11 Gaz musluğunu açın ve gaz vanasının altındaki ve montaj
kelepçesindeki gaz bağlantılarını olası kaçaklara karşı kontrol
edin.
12 Alan ısıtma ve su borularını olası kaçaklara karşı kontrol edin.
13 Ana güç beslemesini açık konuma getirin.
14 Cihazı
15 Ön kapağı, ön kapaktaki fan bağlantısını ve baca borusu
kaçaklarını olası kaçaklara karşı kontrol edin.
16 Gaz/hava ayarını kontrol edin.
17 Muhafazayı takın ve ekranın sol ve sağ tarafındaki 2'şer vidayı
sıkın.
18 Ekran kapağını kapatın.
düğmesine basarak açık konuma getirin.
Gaz musluğunda hava vardır.Gaz borusundaki havayı
Gaz besleme basıncı çok
düşüktür.
Ateşleme yapılmıyordur.Ateşleme elektrodunu değiştirin.
Kıvılcım çıkmıyordur. Gaz
vanasındaki ateşleme ünitesi
arızalıdır.
Gaz/hava ayarı doğru
AYARLANMAMIŞTIR.
Fan arızalıdır.▪ Kablo bağlantılarını kontrol
Fan kirlidir.Fanı temizleyin.
boşaltın.
Gaz tedarik şirketine danışın.
▪ Kabloları kontrol edin.
▪ Buji kapağını kontrol edin.
▪ Ateşleme ünitesini değiştirin.
Ayarı kontrol edin. Bkz. "Karbon
Bir sorun meydana geldiğinde, kullanıcı arayüzünde bir hata kodu
görüntülenir. Sorunun anlaşılması ve hata kodu sıfırlanmadan önce
karşı önlemlerin alınması çok önemlidir. Bu işlem yetkili bir montör
veya satıcınız tarafından gerçekleştirilmelidir.
Bu bölümde hata kodları ve hata kodlarının kullanıcı arayüzünde
görüntülenen içerikleri hakkında genel bilgiler verilmiştir.
Her bir hata koduna ilişkin daha ayrıntılı sorun giderme talimatları
için, lütfen servis kılavuzuna bakın.
12.4.1Hata kodları: Genel bakış
Kombi hata kodları
Kombideki kumanda arızaları tespit eder ve bunları hata kodlarına
göre ekranda görüntüler.
LED yanıp sönüyorsa kumandada bir sorun vardır. Sorun
giderildikten sonra kumanda, düğmesine basılarak yeniden
başlatılabilir.
Aşağıdaki tabloda hata kodları ve olası çözümler listelenmiştir.
Hata
kodu
10, 11,
12, 13,
14
20, 21,
22, 23,
24
0Otomatik kontrol
1Sıcaklık çok
2S1 ve S2 ters
4Alev sinyali yoktur ▪ Gaz musluğu kapalıdır
5Alev sinyali zayıftır ▪ Yoğuşma suyu drenajı tıkalıdır
6Alev tespiti
NedeniOlası çözümü
S1 sensörü
arızalıdır
S2 sensörü
arızalıdır
sonrası sensör
arızalıdır
yüksektir.
takılmıştır
arızalıdır
▪ Kabloları kontrol edin
▪ S1'i değiştirin
▪ Kabloları kontrol edin
▪ S2'yi değiştirin
S1 ve/veya S2 sensörünü değiştirin
▪ Kurulumda hava vardır
▪ Pompa ÇALIŞMIYORDUR
▪ Kurulumdaki akış yetersizdir
▪ Radyatörler kapalıdır
▪ Pompa ayarı çok düşüktür
▪ Kablo setini kontrol edin
▪ S1 ve S2'yi kontrol edin
▪ Ateşleme boşluğu yoktur veya
yanlıştır
▪ Gaz besleme basıncı çok
düşüktür veya mevcut değildir
▪ Gaz vanasına veya ateşleme
ünitesine güç GELMİYORDUR
▪ Gaz vanası ayarını kontrol edin
▪ Ateşleme kablosu ve buji kapağını
değiştirin
▪ Ateşleme ünitesini değiştirin
▪ Kombi kumandasını değiştirin
Hata
kodu
8Fan devri yanlıştır ▪ Fan muhafazaya çarpıyordur
29, 30Gaz vanası rölesi
NedeniOlası çözümü
▪ Fan ve muhafaza arasındaki
kabloları kontrol edin
▪ Kablolarda zayıf tel teması
olmadığını kontrol edin
▪ Fanı değiştirin
Kombi kumandasını değiştirin
arızalıdır
13Sözlük
Satıcı
Ürünün satış dağıtıcısıdır.
Yetkili montör
Ürünü monte etmeye yetkili teknik kişilerdir.
Kullanıcı
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
İlgili mevzuat
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve
yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel
direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Servis şirketi
Ürün için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine
edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
Montaj kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj,
yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün
nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Aksesuarlar
Ürünle birlikte verilen ve ilgili kılavuzlarda açıklandığı
şekilde yerleştirilmesi/monte edilmesi gereken etiketler,
kılavuzlar, bilgi formları ve cihazlardır.
Opsiyonel cihazlar
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle
birlikte kullanılabilecek, Daikin tarafından üretilen veya
onaylanan cihazlardır.
Sahada temin edilir
İlgili kılavuzlarda açıklanan talimatlara uygun olarak ürünle
birlikte kullanılabilecek, ancak Daikin tarafından üretilmeyen
cihazlardır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
32
Daikin Altherma hibrit ısı pompası –kombi modülü
EHYKOMB33A
4P353067-2D – 2016.02
Page 33
14Teknik veriler
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
lk
Teknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.
a Gaz vanası
b Kombi kontrol paneli
c S1 sensörü
d S2 sensörü
e Fan
f Akış sensörü
g Alan ısıtma basınç sensörü
h Fişsiz ana şebeke 230VAC (soyulmuş)
i Manüel hava tahliyesi
j Kontrol camı
k Hava besleme tapası
l Baca borusu adaptörü (YALNIZCA baca setlerindeki ilgili
dirsekle birlikte kullanın)
m Bağlantı bloğu/terminal şeridi X4
n Yoğuşma suyu drenajı tavası
o Sıcak su sensörü S3
p Yoğuşma suyu S3
q Isı eşanjörü
r İşletim paneli ve ekran
s İyonlaştırma/ateşleme elektrodu
t Bilgi etiketinin konumu
Montaj ve kullanım kılavuzu
33
Page 34
14 Teknik veriler
abcde
1
4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15
AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V
2= 24 V=
3= Tacho
4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 84 3 2 1
43 2
3-4=
2-3=
1 =
1
3
5
4
7
6
3
Alttan görünüm
14.2Kablo şeması
14.2.1Kablo şeması: Kombi
a Alan ısıtma çıkışı
b Kullanım sıcak suyu çıkışı
c Gaz girişi
d Kullanım sıcak suyu girişi
e Alan ısıtma girişi
b Buji kapağı
c Kazan kumandası
d Kombi kumandası topraklama bağlantıları
e Sigorta (3,15AT)
f Gaz vanası ve ateşleme ünitesi
g İyonlaştırma/ateşleme probu
h Ana gerilim
i Fan
S1 Akış sensörü
S2 Dönüş sensörü
S3 Kullanım sıcak suyu sensörü
S5 Akış anahtarı
S7 Alan ısıtma su basıncı sensörü
X1 Gaz vanası ve ateşleme elektrodu
X2 Ana güç besleme (2=l (BRN), 4=N (BLU))
X3 Güç besleme fanı (230V)
X5 Kombi iletişim kablosu
X7 Sensör bağlantısı
a Isı eşanjörü topraklama bağlantıları
14.3Teknik özellikler
14.3.1Teknik özellikler: Kombi
Genel
EHYKOMB33AA*
İşleviIsıtma –Kullanım sıcak
Isı pompası modülüEHYHBH05
Cihaz kategorisiC13, C33, C43, C53, C63,
Gaz
Gaz tüketimi (G20)0,78~3,39m3/sa
Gaz tüketimi (G25)0,90~3,93m3/sa
Gaz tüketimi (G31)0,30~1,29m3/sa
Nox sınıfı5
Merkezi ısıtma
Termal yük (Hi)7,6~27,0kW
Alan ısıtma ısıtma gücü (80/60)8,2~26,6kW
Alan ısıtma verimliliği (net kalori değeri
80/60)
Montaj ve kullanım kılavuzu
34
suyu
EHYHBH/X08
C83, C93
%98
EHYKOMB33AA*
Alan ısıtma verimliliği (net kalori değeri
%107
40/30 (%30))
Çalışma aralığı15~80°C
Basınç düşüşüMontör başvuru
kılavuzundaki ESP
eğrisine bakın.
Kullanım sıcak suyu
Kullanım sıcak suyu ısıtma gücü7,6~32,7kW
Sıcak kullanım suyu verimliliği (net
%105
kalori değeri)
Çalışma aralığı40~65°C
Kullanım sıcak suyu debisi (ayar noktası
9l/dak
60°C)
Kullanım sıcak suyu debisi (ayar noktası
15l/dak
40°C)
Gövde
RenkBeyaz –RAL9010
MalzemeÖn kaplamalı metal levha
Alan ısıtma boru bağlantılarıØ22mm
Boru malzemesiCu
Emniyet vanasıİç ünite kılavuzuna bakın
ManometreEvet
Drenaj/doldurma vanasıHayır
Kesme vanalarıHayır
Hava tahliyesi vanasıEvet
Alan ısıtma devresi maksimum basıncı3bar
Kullanım sıcak suyu devresi
Kullanım sıcak suyu boru bağlantılarıØ15mm
Boru malzemesiCu
Gaz bağlantısıØ15mm
Baca gazı/yanma havası bağlantısıKonsentrik bağlantı
Elektrik
Güç besleme gerilimi230V
Güç besleme fazı1~
Güç besleme frekansı50Hz
IP sınıfıIP44
Maksimum elektrik gücü tüketimi55W
Elektrik gücü tüketimi (bekleme modu)2W
Gaz vanasında yapılacak tüm değişikler MUTLAKA üreticinin onaylı bir temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Daha fazla
bilgi için, yetkili bayinize danışın.