Daikin EHYKOMB33AA Operation manuals [lv]

Page 1
Uzstādīšanas un
ekspluatācijas
rokasgrāmata
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes
EHYKOMB33AA
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla
modulis
Latviski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-3C
Page 3

Satura rādītājs

Satura rādītājs
1 Informācija par izstrādājumu 3 2 Informācija par dokumentāciju 4
2.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 4
3 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi 4
3.1 Informācija par dokumentāciju .................................................. 4
3.1.1 Brīdinājumu un simbolu nozīme.................................. 4
3.2 Informācija uzstādītājam ........................................................... 5
3.2.1 Vispārīgi...................................................................... 5
3.2.2 Uzstādīšanas vieta...................................................... 5
3.2.3 Ūdens.......................................................................... 6
3.2.4 Elektrība...................................................................... 6
3.2.5 Gāze ........................................................................... 7
3.2.6 Gāzes izvads .............................................................. 7
3.2.7 Vietējā likumdošana.................................................... 7
4 Informācija par iepakojumu 7
4.1 Gāzes apkures katls.................................................................. 7
4.1.1 Gāzes apkures katla izpakošana................................ 7
4.1.2 Gāzes apkures katla piederumu noņemšana ............. 8
5 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu 8
5.1 Identifikācija............................................................................... 8
5.1.1 Identifikācijas etiķete: gāzes apkures katls................. 8
5.2 Iekārtu un papildaprīkojumu kombinēšana................................ 9
5.2.1 Gāzes apkures katla pieejamais papildaprīkojums..... 9
6 Sagatavošanās 11
6.1 Sagatavošanās gāzes apkures katla uzstādīšanai ................... 11
7 Uzstādīšana 11
7.1 Iekārtu atvēršana....................................................................... 11
7.1.1 Gāzes apkures katla atvēršana .................................. 11
7.1.2 Gāzes apkures katla slēdžu kārbas vāka atvēršana... 11
7.2 Gāzes apkures katla montāža................................................... 12
7.2.1 Gāzes apkures katla uzstādīšana............................... 12
7.2.2 Kondensāta uztvērēja uzstādīšana............................. 12
7.3 Kondensāta caurules................................................................. 13
7.3.1 Iekšējie savienojumi.................................................... 13
7.3.2 Ārējie savienojumi....................................................... 14
7.4 Ūdens cauruļu pievienošana ..................................................... 14
7.4.1 Gāzes apkures katla ūdens cauruļu pievienošana ..... 14
7.5 Elektroinstalācijas pievienošana ............................................... 15
7.5.1 Gāzes apkures katla strāvas padeves pievienošana.. 15
7.5.2 Sakaru kabeļa pievienošana starp gāzes apkures
katlu un iekštelpu iekārtu ............................................ 15
7.6 Gāzes cauruļu pievienošana ..................................................... 16
7.6.1 Gāzes caurules pievienošana..................................... 16
7.7 Gāzes apkures katla pievienošana dūmgāzu sistēmai ............. 16
7.7.1 Lai mainītu gāzes apkures katla savienojumu uz
koncentrisku 80/125 savienojumu............................... 16
7.7.2 60/100 koncentriskā savienojuma maiņa uz divu
cauruļu savienojumu. .................................................. 17
7.7.3 Cauruļu kopgaruma aprēķināšana.............................. 17
7.7.4 Iekārtu kategorijas un cauruļu garumi......................... 18
7.7.5 Piemērotie materiāli .................................................... 19
7.7.6 Dūmgāzu caurules novietojums.................................. 19
7.7.7 Gāzes izvada un gaisa ievada izolācija ...................... 20
7.7.8 Horizontālas dūmgāzu sistēmas uzstādīšana............. 20
7.7.9 Vertikālas dūmgāzu sistēmas uzstādīšana................. 20
7.7.10 Dūmu novadīšanas komplekts.................................... 21
7.7.11 Dūmgāzu caurules ailās.............................................. 21
7.8 Gāzes apkures katla uzstādīšanas pabeigšana........................ 21
7.8.1 Gāzes apkures katla aizvēršana................................. 21
7.8.2 Pārseguma plāksnes uzstādīšana.............................. 21
8 Konfigurācija 21
8.1 Gāzes apkures katls................................................................... 21
8.1.1 Pārskats: konfigurācija................................................. 21
8.1.2 Pamatkonfigurācija ...................................................... 21
9 Darbība 27
9.1 Pārskats: darbība ....................................................................... 27
9.2 Apsilde........................................................................................ 27
9.3 Karstā ūdens apgāde ................................................................. 27
9.4 Darbības režīmi .......................................................................... 27
10 Nodošana ekspluatācijā 28
10.1 Gāzes padeves atgaisošana ...................................................... 28
10.2 Gāzes apkures katla pārbaudes veikšana ................................. 28
11 Apkope un remonts 28
11.1 Tehniskās apkopes drošības piesardzības pasākumi................ 28
11.1.1 Gāzes apkures katla atvēršana ................................... 28
11.2 Gāzes apkures katla izjaukšana................................................. 28
11.3 Gāzes apkures katla iekšienes tīrīšana...................................... 30
11.4 Gāzes apkures katla montāža.................................................... 30
12 Problēmu novēršana 31
12.1 Vispārīgas vadlīnijas .................................................................. 31
12.2 Piesardzības pasākumi problēmu novēršanas laikā .................. 31
12.3 Problēmu novēršana, vadoties pēc simptomiem........................ 31
12.3.1 Simptoms: deglis neaizdegas ...................................... 31
12.3.2 Simptoms: trokšņi degļa degšanas laikā...................... 31
12.3.3 Simptoms: deglis rezonē.............................................. 32
12.3.4 Simptoms: gāzes apkures katls neveic apsildi............. 32
12.3.5 Simptoms: samazināta jauda....................................... 32
12.3.6 Simptoms: telpu apsilde NESASNIEDZ vajadzīgo
temperatūru.................................................................. 32
12.3.7 Simptoms: nav karstā ūdens padeves......................... 32
12.3.8 Pazīme: karstais ūdens NESASNIEDZ vajadzīgo
temperatūru (nav uzstādīta tvertne)............................. 32
12.4 Problēmu novēršana, vadoties pēc kļūdu kodiem...................... 33
12.4.1 Kļūdu kodi: pārskats..................................................... 33
13 Glosārijs 33 14 Tehniskie dati 35
14.1 Sastāvdaļas................................................................................ 35
14.1.1 Sastāvdaļas: gāzes apkures katls................................ 35
14.2 Elektroinstalācijas diagramma.................................................... 36
14.2.1 Elektroinstalācijas diagramma: gāzes apkures katls ... 36
14.3 Tehniskās specifikācijas............................................................. 36
14.3.1 Tehniskās specifikācijas: gāzes apkures katls............. 36

1 Informācija par izstrādājumu

Šis izstrādājums (hibrīdsistēma) sastāv no diviem moduļiem: ▪ siltumsūkņa moduļa; ▪ gāzes apkures katla moduļa. Šie moduļi VIENMĒR ir jāuzstāda un jāekspluatē kopā.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
3
Page 4

2 Informācija par dokumentāciju

a b
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu. ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpās uzstādāmās iekārtas
kastē) + Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
3 Vispārīgas drošības
piesardzības pasākumi
a Siltumsūkņa modulis
b Gāzes apkures katla modulis
2 Informācija par
dokumentāciju

2.1 Par šo dokumentu

Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Siltumsūkņa moduļa uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Gāzes apkures katla moduļa uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas ▪ Formāts: drukāts dokuments (gāzes apkures katla kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās pirms uzstādīšanas, atsauces informācija… ▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

3.1 Informācija par dokumentāciju

▪ Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās
ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
▪ Šajā dokumentā aprakstītie drošības pasākumi attiecas uz ļoti
svarīgām tēmām un ir rūpīgi jāievēro.
▪ Sistēmas uzstādīšana un visas uzstādīšanas rokasgrāmatā un
uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā aprakstītās darbības jāveic pilnvarotam uzstādītājam.

3.1.1 Brīdinājumu un simbolu nozīme

BĪSTAMI!
Norāda situāciju, kas izraisa nāvi vai nopietnu savainošanos.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt elektrotrieciena saņemšanu.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt apdegumu gūšanu ļoti augstas vai zemas temperatūras iedarbības rezultātā.
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS
Norāda iespējami sprādzienbīstamu situāciju.
BĪSTAMI! SAINDĒŠANĀS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt saindēšanos.
BRĪDINĀJUMS
Norāda situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnu savainošanos.
BRĪDINĀJUMS: AIZSARGĀT PRET AIZSALŠANU
Norāda situāciju, kas var izraisīt aprīkojuma vai īpašuma bojājumus.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
4
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 5
3 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
UZMANĪBU!
Norāda situāciju, kas var izraisīt nāvi vai arī vieglu vai vidēji smagu savainošanos.
PAZIŅOJUMS
Norāda situāciju, kas var izraisīt aprīkojuma vai īpašuma bojājumus.
INFORMĀCIJA
Norāda noderīgus padomus vai papildinformāciju.
Simbols Paskaidrojums
Pirms uzstādīšanas izlasiet uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatu, kā arī elektriskās shēmas instrukciju.
Pirms apkopes un servisa darbu veikšanas izlasiet apkopes rokasgrāmatu.
Plašāku informāciju skatiet uzstādītāja un lietotāja uzziņu rokasgrāmatā.

3.2 Informācija uzstādītājam

3.2.1 Vispārīgi

Ja nezināt, kā uzstādīt vai ekspluatēt šo iekārtu, sazinieties ar tās izplatītāju.
PAZIŅOJUMS
Nepareiza aprīkojuma vai piederumu uzstādīšana var izraisīt elektrotriecienu, īssavienojumu, noplūdes, aizdegšanos vai citādi bojāt aprīkojumu. Izmantojiet tikai piederumus, papildaprīkojumu un rezerves daļas, kuras ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin.
BRĪDINĀJUMS
Nodrošiniet, lai uzstādīšana, pārbaudes un izmantotie materiāli atbilstu piemērojamo likumdošanas aktu prasībām (papildus Daikin dokumentācijā aprakstītajām instrukcijām).
UZMANĪBU!
Veicot ierīces uzstādīšanu, apkopi vai remontu, izmantojiet atbilstošu personas aizsargaprīkojumu (aizsargcimdus, aizsargbrilles utt.).
BRĪDINĀJUMS
Noplēsiet un izmetiet plastmasas iepakojuma maisiņus, lai ar tiem neviens nespēlētos, it īpaši bērni. Pretējā gadījumā iespējams nosmakšanas risks.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
▪ Darbības laikā un uzreiz pēc tās neskarieties pie
dzesētāja caurulēm, ūdens caurulēm un iekšējām daļām. Tās var būt pārāk karstas vai pārāk aukstas. Nogaidiet, līdz to temperatūra atgriezīsies normas robežās. Ja tomēr nepieciešams tām pieskarties, valkājiet aizsargcimdus.
▪ NEPIESKARIETIES noplūdušam dzesētājam.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
UZMANĪBU!
NEAIZTIECIET iekārtas gaisa ievadu un alumīnija ribas.
PAZIŅOJUMS
▪ Uz iekārtas augšējās virsmas NENOVIETOJIET
nekādus objektus un aprīkojumu.
▪ NESĒDIET, NEKĀPIET un NESTĀVIET uz iekārtas.
PAZIŅOJUMS
Lai ārpus telpām uzstādāmajā iekārtā neiekļūtu ūdens, darbus ir ieteicams veikt sausā un skaidrā laikā.
Iespējams, ka piemērojamie likumdošanas akti pieprasa, lai kopā ar iekārti tiktu glabāts žurnāls, kurā, kā minimums, tiek reģistrēta informācija par tehnisko apkopi, remontdarbiem, pārbaužu rezultātiem, dīkstāves periodiem utt.
Viegli pieejamā vietā netālu no iekārtas ir jāglabā materiāli, kas satur vismaz tālāk norādīto informāciju.
▪ Instrukcijas par sistēmas izslēgšanu avārijas gadījumā. ▪ Ugunsdzēsības depo, policijas iecirkņa un slimnīcas nosaukums
un adrese.
▪ Remonta pakalpojumu sniedzēja nosaukums, adrese un
kontakttālruņi. Eiropā šī žurnāla nepieciešamo saturu nosaka standarts EN378. Šveices tirgū karstā ūdens uzsildīšana jāveic tikai kombinācijā ar
tvertni. Tūlītējā karstā ūdens pagatavošana, izmantojot gāzes apkures katlu, NAV atļauta. Veiciet pareizos iestatījumus tā, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā.
Ievērojiet turpmāk norādītos Šveicē spēkā esošos noteikumus un direktīvas:
▪ SVGW-gāzes principi G1 gāzes iekārtām, ▪ SVGW-gāzes principi L1 sašķidrinātās gāzes iekārtām, ▪ drošības noteikumi (piemēram, ugunsdrošības noteikumi).

3.2.2 Uzstādīšanas vieta

▪ Ap iekārtu atstājiet pietiekami daudz brīvas vietas, lai nodrošinātu
gaisa cirkulāciju un varētu veikt iekārtas remontu. ▪ Nodrošiniet, lai uzstādīšanas vieta spētu izturēt iekārtas svaru un
vibrācijas. ▪ Gādājiet, lai telpā būtu laba ventilācija. NEDRĪKST aizsegt
ventilācijas atveres. ▪ Nodrošiniet, lai iekārta būtu nolīmeņota. ▪ Nodrošiniet, lai sienas, ja tās ir jutīgas pret karstumu (piemēram,
koka sienas) būtu aizsargātas ar piemērotu izolāciju. ▪ Darbiniet gāzes apkures katlu TIKAI gadījumā, ja ir pieejams
sadegšanai nepieciešamais gaisa apjoms. Koncentriskas gaisa/
dūmgāzu sistēmas, kuras izmēri atbilst šajā rokasgrāmatā
sniegtajām specifikācijām, gadījumā šie priekšnoteikumi ir izpildīti
automātiski un uz aprīkojuma uzstādīšanas telpu nav attiecināmas
citas prasības. Ir piemērota tikai šī darbības metode. ▪ Šis gāzes apkures katls NAV paredzēts no telpas gaisa atkarīgai
darbībai.
NEUZSTĀDIET iekārtu tālāk minētajās vietās. ▪ Vietās, kur pastāv potenciāli sprādzienbīstama atmosfēra. ▪ Vietās, kur atrodas mašinērija, kas izdala elektromagnētiskos
viļņus. Elektromagnētiskie viļņi var traucēt vadības sistēmai un
izraisīt aprīkojuma darbības traucējumus. ▪ Vietās, kur pastāv aizdegšanās risks uzliesmojošu gāzu noplūdes
(piemēram, krāsas šķīdinātāja vai benzīna iztvaikojumi), oglekļa
šķiedru un uzliesmojošu putekļu klātbūtnes dēļ.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
5
Page 6
3 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Vietās, kur rodas korozīvas gāzes (piemēram, sērskābes gāze).
Vara cauruļu vai lodēto savienojumu korozija var izraisīt dzesētāja
noplūdes. ▪ Vannas istabās. ▪ Vietās, kur iespējams sals. Iekštelpās uzstādāmās iekārtas
apkārtējai temperatūrai jābūt >5°C.

3.2.3 Ūdens

Ja tiek lietots. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatā.
PAZIŅOJUMS
Pārliecinieties, vai ūdens kvalitāte atbilst ES direktīvā 98/83EK noteiktajām prasībām.
Nepieļaujiet bojājumu izraisīšanu nosēdumu un korozijas rezultātā. Lai novērstu korozijas produktu un nosēdumu veidošanos, ievērojiet uz tehnoloģu attiecināmo noteikumu prasības.
Ja uzpildes un papildināšanas ūdenim ir augsts kopējās cietības līmenis (>3 mmol/l – kalcija un magnēzija koncentrāciju summa, aprēķināta kā kalcija karbonāts), ir jāveic ūdens atsāļošanas, mīkstināšanas vai cietības regulēšanas pasākumi,
izmantojot uzpildes ūdeni un papildināšanas ūdeni, kas NEATBILST noteiktajām kvalitātes prasībām, iespējams lielā mērā samazināt aprīkojuma kalpošanas laiku. Pilna atbildība par šo attiecas tikai uz lietotāju.

3.2.4 Elektrība

BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
▪ Pirms noņemat slēdžu kārbas vāku,
pievienojat elektriskos vadus vai pieskaraties elektriskajām daļām, pilnībā ATSLĒDZIET strāvas padevi.
▪ Pirms apkopes veikšanas strāvas padevei jābūt
atvienotai ilgāk nekā minūti un ir jāveic sprieguma mērīšana galvenās ķēdes kondensatoru spailēs vai elektriskajās daļās. Pirms pieskaršanās elektriskajām daļām līdzstrāvas spriegumam JĀBŪT mazākam par 50 V. Spaiļu atrašanās vietu skatiet elektroinstalācijas shēmā.
▪ NEPIESKARIETIES elektriskajām daļām ar mitrām
rokām.
▪ NEATSTĀJIET iekārtu bez uzraudzības, ja ir noņemts
apkopes pārsegs.
BRĪDINĀJUMS
Ja rūpnīcā NAV uzstādīts galvenais slēdzis vai cits atvienošanas līdzeklis, kas kontaktus atvieno visos polos, nodrošinot pilnīgu atvienošanu atbilstoši pārsprieguma III kategorijas nosacījumiem, tas ir jāiekļauj fiksētajā elektroinstalācijā.
BRĪDINĀJUMS
▪ Izmantojiet TIKAI vara vadus. ▪ Nodrošiniet, lai ārējie vadi atbilstu piemērojamajiem
tiesību aktiem.
▪ Ārējā elektroinstalācija ir jāveido atbilstoši iekārtas
komplektācijā iekļautajai elektroinstalācijas shēmai.
▪ NESASPIEDIET saišķī esošos kabeļus un nodrošiniet,
lai tie nesaskartos ar caurulēm un asām malām. Nodrošiniet, lai spaiļu savienojumiem netiktu lietots ārējs spiediens.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu uzstādīts zemējums.
NESAVIENOJIET iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrotriecienu.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu izmantota atvēlēta spēka ķēde.
NEKAD neizmantojiet energoapgādes avotu, kas tiek koplietots ar citu ierīci.
▪ Noteikti uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai
jaudas slēdžus.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu uzstādīta noplūdstrāvas
aizsardzība. To nedarot, iespējams elektrotrieciens vai aizdegšanās.
▪ Uzstādot noplūdstrāvas aizsardzību, pārliecinieties, vai
tā ir saderīga ar invertoru (izturīga pret augstfrekvences elektrisko troksni), lai izvairītos no nevajadzīgas noplūdstrāvas aizsardzības nostrādāšanas.
PAZIŅOJUMS
Piesardzības pasākumi strāvas kabeļu uzstādīšanas laikā:
▪ Strāvas spaiļu blokam nepievienojiet dažāda biezuma
vadus (vaļīgs strāvas vads var radīt pārlieku lielu karšanu).
▪ Pievienojot vienāda diametra vadus, dariet to, kā
parādīts attēlā tālāk.
▪ Vadiem lietojiet paredzētajai strāvai atbilstošus vadus
un stingri pievienojiet, pēc tam nostipriniet tos, lai novērstu ārējā spiediena izplešanos ārpus spaiļu plates.
▪ Lai pievilktu spaiļu skrūves, lietojiet atbilstošu
skrūvgriezi. Skrūvgriezis ar mazu galvu var sabojāt skrūves galviņu un nenodrošinās pareizu pievilkšanu.
▪ Pārvelkot spaiļu skrūves, tās var salauzt.
Uzstādiet strāvas vadus vismaz 1metra attālumā no televizoriem un radioaparātiem, lai novērstu traucējumus. Atkarībā no radioviļņiem 1metra attālums var nebūt pietiekams.
BRĪDINĀJUMS
▪ Pēc elektroinstalācijas darbu pabeigšanas
pārliecinieties, vai visas elektriskās daļas un spailes elektrisko daļu kārbā ir droši savienotas.
▪ Pirms iekārtas iedarbināšanas pārliecinieties, vai visi
pārsegi ir aizvērti.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
6
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 7

4 Informācija par iepakojumu

1
2
PAZIŅOJUMS
Attiecināms tikai tad, ja barošanas blokam ir trīs fāzes un kompresoram ir ieslēgšanas/izslēgšanas iespēja.
Ja pēc īslaicīga elektropadeves traucējuma iespējama pretfāze un produkta darbības laikā strāvas padeve tiek ieslēgta un izslēgta, pievienojiet lokālu pretfāzes aizsardzības ķēdi. Produktu darbinot pretfāzē, var sabojāt kompresoru un citas daļas.

3.2.5 Gāze

Gāzes apkures katlam rūpnīcā ir iestatīts: ▪ uz tipa identifikācijas plāksnītes vai iestatījumu identifikācijas
plāksnītes norādītais gāzes veids; ▪ gāzes spiediens norādīts uz identifikācijas plāksnītes. Šo iekārtu ekspluatācijai izmantojiet TIKAI uz šīm tipa identifikācijas
plāksnītēm norādītā tipa gāzi un gāzes spiedienu. Gāzes sistēmas uzstādīšana un adaptēšana ir jāveic: ▪ atbilstoši kvalificētam personālam; ▪ saskaņā ar spēkā esošajām vadlīnijām, kas attiecināmas uz
gāzes iekārtu uzstādīšanu; ▪ saskaņā ar attiecināmajiem gāzes apgādes uzņēmuma
noteikumiem; ▪ saskaņā ar spēkā esošo vietējo un valsts mēroga likumdošanas
aktu prasībām.
NAV atļauts kombinēt no dažādiem piegādātājiem iegādātas dūmvadu sistēmas daļas.

3.2.7 Vietējā likumdošana

Skatiet pašvaldības un valsts noteikumus.
4 Informācija par iepakojumu

4.1 Gāzes apkures katls

4.1.1 Gāzes apkures katla izpakošana

Pirms izpakošanas novietojiet gāzes apkures katlu pēc iespējas tuvāk tā uzstādīšanas vietai.
Apkures katliem, kas izmanto dabas gāzi, ir JĀBŪT pievienotiem regulējamai mērierīcei.
Apkures katliem, kas izmanto sašķidrināto naftas gāzi (liquid petroleum gas – LPG), ir JĀBŪT pievienotiem regulējamai mērierīcei.
Gāzes padeves caurules diametrs nekādā gadījumā nedrīkst būt mazāks par 22 mm.
Mērierīce vai regulators un mērierīci savienojošās caurules ir JĀPĀRBAUDA un šis pārbaudes ir jāveic, ieteicams, gāzes piegādātājam. Tā mērķis nodrošināt aprīkojuma pareizu darbību un atbilstību uz gāzes plūsmu un spiedienu attiecināmajām prasībām.
BĪSTAMI!
Ja ir saožama gāzes smaka:
▪ nekavējoties sazinieties ar vietējo gāzes piegādātāju
un aprīkojuma uzstādītāju;
▪ zvaniet piegādātājam uz numuru, kas norādīts uz LPG
tvertnes sāniem (ja attiecināms); ▪ noslēdziet avārijas vārstu pie mērierīces/regulatora; ▪ NEPĀRSLĒDZIET elektriskos slēdžus IESLĒGTĀ vai
IZSLĒGTĀ stāvoklī; ▪ NEDEDZINIET sērkociņus un nesmēķējiet; ▪ apdzēsiet atklātas liesmas; ▪ nekavējoties atveriet durvis un logus; ▪ neļaujiet cilvēkiem atrasties noplūdes ietekmētajā zonā.

3.2.6 Gāzes izvads

Dūmvadu sistēmas NEDRĪKST modificēt vai uzstādīt veidā, kas atšķiras no uzstādīšanas instrukcijās norādītā. Iekārtas, dūmvadu vai saistīto daļu un sistēmu jebkāda veida neatbilstoša lietojuma vai nepilnvarotas modifikāciju veikšanas gadījumā var tikt anulēta garantija. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par augstākminēto darbību sekām, izņemot ar likumu noteikto atbildību.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
7
Page 8

5 Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu

a
b
c
a b c
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
BRĪDINĀJUMS
Noplēsiet un izmetiet plastmasas iepakojuma maisiņus, lai ar tiem neviens nespēlētos, it īpaši bērni. Pretējā gadījumā iespējams nosmakšanas risks.

4.1.2 Gāzes apkures katla piederumu noņemšana

1 Noņemiet piederumus.
5 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu

5.1 Identifikācija

5.1.1 Identifikācijas etiķete: gāzes apkures katls

Atrašanās vieta
Modeļa identifikācija
a Montāžas stiprinājums
b Kondensāta uztvērējs
c Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
8
a Modelis b Sērijas numurs c Ražošanas gads d Iekārtas tips e Slāpekļa oksīdu emisiju (NOx) klase
f PINnumurs: pilnvarotās iestādes atsauce g Mērķa valsts h Gāzes veids
i Gāzes padeves spiediens (mbar) j Iekārtas kategorija
k Siltuma atdeve karstā ūdens apgādei mājsaimniecībām
(kW)
l Maksimālais spiediens karstā ūdens apgādei
mājsaimniecībām (bar)
m Siltuma atdeve (telpu apsildei) (kW)
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 9
5 Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu
n Nominālā jauda (kW) o Maksimālais spiediens telpu apsildei (bar) p Maksimālā plūsmas temperatūra (°C) q Energoapgādes avots
r GCN gāzes padomes numurs
s SVGW numurs

5.2 Iekārtu un papildaprīkojumu kombinēšana

5.2.1 Gāzes apkures katla pieejamais papildaprīkojums

Galvenais papildaprīkojums
Apkures katla pārsegs (EKHY093467)
Pārsegs gāzes apkures katla cauruļu un vārstu aizsargāšanai. Uzstādīšanas norādījumus skatiet pārsega uzstādīšanas
rokasgrāmatā.
Gāzes konversijas komplekts G25 (EKPS076227)
Gāzes apkures katla konversijas komplekts, kas ļauj izmantot katlu ar G25 tipa gāzi.
Gāzes konversijas komplekts G31 (EKHY075787)
Gāzes apkures katla konversijas komplekts, kas ļauj izmantot katlu ar G31 tipa gāzi (propāns).
Divu cauruļu konversijas komplekts (EKHY090707)
Konversijas komplekts koncentrisku dūmgāzu sistēmas pārveidei divu cauruļu sistēmā.
Uzstādīšanas norādījumus skatiet divu cauruļu konversijas komplektā uzstādīšanas rokasgrāmatā.
80/125 koncentrisko savienojumu komplekts (EKHY090717)
Konversijas komplekts 60/100 koncentriskās dūmgāzes savienojumu pārveidei 80/125 koncentriskās dūmgāzes savienojumos.
Uzstādīšanas norādījumus skatiet koncentrisko savienojumu komplekta uzstādīšanas rokasgrāmatā.
Dūmgāzes aizvara vārsts (EKFGF1A)
Pretvārsts sistēmās ar vairākiem dūmgāzes apkures katliem. Šo vārstu var izmantot tikai sistēmās, kurās lietota dabasgāze (G20, G25). To NEDRĪKST izmantot sistēmās, kurās lietots propāns (G31).
Cits papildaprīkojums
Piederumi Daļas numurs Apraksts
EKFGP6837 Jumta izvads PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Stiprinājums stāvam jumtam PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Stiprinājums lēzenam jumtam,
alumīnija 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Stiprinājums lēzenam jumtam,
alumīnija 60/100
Piederumi Daļas numurs Apraksts
EKFGP2978 Sienas izvadu komplekts PP/
GLV 60/100
EKFGP2977 Sienas izvadu komplekts, zema
profila PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Pagarinājums PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652 Pagarinājums PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664 Leņķa gabals PP/GLV 60/100
30°
EKFGP4661 Leņķa gabals PP/GLV 60/100
45°
EKFGP4660 Leņķa gabals PP/GLV 60/100
90°
EKFGP4667 Mēr. T veida savienojums ar
pārbaudes paneli PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Sienas stiprinājums Ø100
EKFGP1292 Sienas izvadu komplekts PP/
GLV 60/100
EKFGP1293 Sienas izvadu komplekts, zema
profila PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Dūmu novadīšanas komplekts
60 (tikai AK)
EKFGP1295 Dūmgāzu deflektors 60 (tikai
AK)
EKFGP1284 PMK leņķa gabals 60 90 (tikai
AK)
EKFGP1285 PMK leņķa gabals 60 45°
(2gab.) (tikai AK)
EKFGP1286 PMK pagarinājums 60 L=1000
kopā ar stiprinājumu (tikai AK)
EKFGW5333 Stiprinājums lēzenam jumtam,
alumīnija 80/125
EKFGW6359 Sienas izvadu komplekts PP/
GLV 80/125
EKFGP4801 Pagarinājums PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Pagarinājums PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Leņķa gabals PP/GLV 80/125
30°
EKFGP4811 Leņķa gabals PP/ALU 80/125
45°
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
9
Page 10
5 Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu
Piederumi Daļas numurs Apraksts
EKFGP4810 Leņķa gabals PP/ALU 80/125
90°
EKFGP4820 Pārbaudes leņķa gabals Plus
PP/ALU 80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Jumta izvads PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Stiprinājums stāvam jumtam
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Stiprinājums stāvam jumtam
Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Stiprinājums lēzenam jumtam,
alumīnija 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Apkures katla fleksibla T veida
100 savienojuma komplekts 1
Piederumi Daļas numurs Apraksts
EKFGP6337 Augšējais stiprinājums,
nerūsējošā tērauda Ø100
EKFGP6346 Fleksibls pagarinājums PP100
L=10m
EKFGP6349 Fleksibls pagarinājums PP100
L=15m
EKFGP6347 Fleksibls pagarinājums PP100
L=25m
EKFGP6325 Savienojums, fleksibls
—fleksibls PP 100
EKFGP5197 Skursteņa augšdaļa PP 130
kopā ar dūmgāzu cauruli
EKFGS0252 Fleksibls—fiksēts adapters PP
130
EKFGP6353 Augšējais balstenis, nerūsējošā
tērauda Ø130
EKFGS0250 Fleksibls pagarinājums PP130
L=130m
EKFGP6354 Fleksibls savienojums 100-60 +
balsta leņķa gabals
EKFGP6215 Apkures katla fleksibla T veida
130 savienojuma komplekts 1
EKFGS0257 Fleksibls savienojums 130-60 +
balsta leņķa gabals
EKFGP4678 Skursteņa savienojums 60/100
EKFGP5461 Pagarinājums PP 60×500
EKFGP5497 Skursteņa augšdaļa PP 100
kopā ar dūmgāzu cauruli
EKFGP6316 Fleksibls —fiksēts adapters PP
100
EKFGP6366 Savienojums,
fleksibls—fleksibls PP 130
EKFGP1856 Fleksibla savienojuma
komplekts PP Ø60-80
EKFGP4678 Skursteņa savienojums 60/100
EKFGP2520 Fleksibla savienojuma
komplekts PPØ80
EKFGP4828 Skursteņa savienojums 80/125
EKFGP6340 Fleksibls pagarinājums PP80
L=10m
EKFGP6344 Fleksibls pagarinājums PP80
L=15m
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
10
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 11

6 Sagatavošanās

1
2
Piederumi Daļas numurs Apraksts
EKFGP6341 Fleksibls pagarinājums PP80
L=25m
EKFGP6342 Fleksibls pagarinājums PP80
L=50m
EKFGP6324 Savienotājs, fleksibls —-
fleksibls PP80
EKFGP6333 Starplika PP80-100
EKFGP4481 Fiksators Ø100
EKFGV1101 Skursteņa savienojuma 60/10
gaisa ievads Dn.80C83
EKFGV1102 Savienojumu komplekts
60/10-60 degvielas/gaisa ievadam Dn.80C53
EKFGW4001 PaplašinājumsPBM-gaiss
80×500
▪ ūdens caurules; ▪ dzesēšanas šķidruma caurules; ▪ siltumsūkņa moduļa elektrobarošanas savienojumu.

7 Uzstādīšana

7.1 Iekārtu atvēršana

7.1.1 Gāzes apkures katla atvēršana

EKFGW4002 PaplašinājumsPBM-gaiss
EKFGW4004 PaplašinājumsPBM-gaiss
EKFGW4085 Leņķa gabalsPPBM-
EKFGW4086 Leņķa gabalsPPBM-
INFORMĀCIJA
Plašāku informāciju par dūmgāzu sistēmu papildaprīkojuma konfigurāciju skatiet saitē http://
fluegas.daikin.eu/.
80×1000
80×2000
gaiss8090°
gaiss8045°
6 Sagatavošanās

6.1 Sagatavošanās gāzes apkures katla uzstādīšanai

Nodrošiniet, lai hidrokārba jau būtu uzstādīta uz sienas.
1 Atveriet displeja vāku. 2 Izskrūvējiet abas skrūves. 3 Sasveriet priekšējo paneli pret sevi un noņemiet to.

7.1.2 Gāzes apkures katla slēdžu kārbas vāka atvēršana

1 Atveriet gāzes apkures katlu, skatiet 11. lappusē "7.1.1 Gāzes
apkures katla atvēršana".
2 Pavelciet kontrollera bloku uz priekšu. Apkures katla kontrolleris
nolieksies lejup, lai nodrošinātu piekļuvi.
Ir ieteicams vispirms uzstādīt:
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
11
Page 12
7 Uzstādīšana
36kg

7.2 Gāzes apkures katla montāža

INFORMĀCIJA
Noņemot iekštelpu iekārtas augšējo plāksni, tiek atvieglota gāzes apkures katla uzstādīšana.

7.2.1 Gāzes apkures katla uzstādīšana

1 Izceliet iekārtu no iepakojuma.
2 Noņemiet iekštelpu iekārtas augšējo plāksni. 3 Stiprinājums, kas paredzēts apkures katla sastiprināšanai ar
siltumsūkņa moduli, jau ir piemontēts gāzes apkures katla aizmugurē.
4 Paceliet gāzes apkures katlu. Viens cilvēks paceļ gāzes
apkures katli kreisajā pusē (ar kreiso roku turot augšdaļu un ar labo — apakšdaļu) un otrs cilvēks paceļ gāzes apkures katlu labajā pusē (ar kreiso roku turot augšdaļu un ar labo —apakšdaļu).
5 Sasveriet iekārtas augšdaļu pret iekštelpu iekārtas montāžas
stiprinājuma pozīciju.
7 Nodrošiniet, lai gāzes apkures katls būtu pareizi nofiksēts un
savietots ar iekštelpu iekārtu.

7.2.2 Kondensāta uztvērēja uzstādīšana

INFORMĀCIJA
Apkures katls ir aprīkots ar 25 mm fleksiblu cauruli uz kondensāta uztvērēja.
Priekšnoteikums: Pirms kondensāta uztvērēja uzstādīšanas apkures katls ir JĀATVER.
1 Piestipriniet fleksiblo cauruli (piederums) kondensāta uztvērēja
izvadam.
2 Piepildiet kondensāta uztvērēju ar ūdeni. 3 Uzbīdiet kondensāta uztvērēju cik augstu vien iespējams uz
kondensāta drenāžas savienojuma zem gāzes apkures katla.
6 Laidiet apkures katlu lejup, lai fiksētu apkures katla stiprinājumu
iekštelpu iekārtas montāžas stiprinājumā.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
12
4 Pievienojiet fleksiblo cauruli (attiecīgā gadījumā ar pārplūdes
cauruli no spiediena samazināšanas vārsta) drenāžai, izmantojot vaļēju savienojumu.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 13
BRĪDINĀJUMS
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
▪ Pirms apkures katla iedarbināšanas VIENMĒR
piepildiet kondensāta uztvērēju ar ūdeni un uzstādiet uz apkures katla. Skatiet tālāk parādīto ilustrāciju.
▪ Ja kondensāta uztvērējs NETIKS uzstādīts vai
piepildīts, ir iespējama dūmgāzu nokļūšana telpā, kur uzstādīta iekārta, tādējādi izraisot bīstamas situācijas!
▪ Lai uzstādītu kondensāta uztvērēju, priekšējais pārsegs
IR JĀPAVELK uz priekšu vai JĀNOŅEM pilnībā.
7 Uzstādīšana
a Kondensāta izvadīšana no apkures katla b Kanalizācijas un ventilēšanas stāvvads c Minimums 450mm un līdz 3 stāviem
Ja pirmais variants NAV iespējams, var izmantot virtuves vai vannasistabas kanalizācijas vai veļas mazgājamās mašīnas notekcauruli. Nodrošiniet, lai kondensāta drenāžas caurule būtu pievienota zem sifona.
PAZIŅOJUMS
Ir ieteicams uzstādīt izolāciju visām ārējām kondensāta caurulēm un palielināt to Ø līdz Ø32 mm, lai novērstu kondensāta sasalšanu.

7.3 Kondensāta caurules

INFORMĀCIJA
Kondensāta sistēmai JĀBŪT IZGATAVOTAI no plastmasas, nav atļauts izmantot citus materiālus. Izplūdes kanāla minimālajam gradientam JĀBŪT 5~20 mm/m. Kondensāta novadīšana notekā NAV atļauta sasalšanas riska un materiālu bojājumu iespējamības dēļ.

7.3.1 Iekšējie savienojumi

Ja iespējams, kondensāta drenāžas caurule ir jāmaršrutē un jāpievieno tā, lai kondensāts no apkures katla plūstu prom gravitācijas ietekmē uz piemērotu iekšēju notekūdeņu ieplūdes vietu, piemēram, kanalizācijas un ventilēšanas stāvvadu. Ir jāizmanto piemērots pastāvīgs savienojums ar notekūdeņu cauruli.
a Kondensāta izvadīšana no apkures katla b Kanalizācijas un ventilēšanas stāvvads c Izlietne vai rezervuārs ar integrētu pārplūdi d 75mm sifons un pneimoslēdzis
Kondensāta sūknis
Ja aizplūde uz iekšēju pieslēguma vietu gravitācijas ietekmē NAV fiziski iespējama vai piemērotas izplūdes vietas sasniegšanai būtu nepieciešams liels drenāžas cauruļu kopgarums, kondensāta izvadīšanai jāizmanto kondensāta sūknis (ārējais piederums).
Sūkņa izplūdes caurule ir jāpievieno piemērotai iekšējo notekūdeņu izplūdes vietai, piemēram, iekšējam kanalizācijas un ventilācijas stāvvadam, iekšējai virtuves vai vannasistabas kanalizācijas notekcaurulei vai veļas mazgājamās mašīnas notekcaurulei. Ir jāizmanto piemērots pastāvīgs savienojums ar notekūdeņu cauruli.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
a Kondensāta izvadīšana no apkures katla b Kanalizācijas un ventilēšanas stāvvads c Izlietne vai rezervuārs ar integrētu pārplūdi
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
13
Page 14
7 Uzstādīšana
a b
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
d 75mm sifons un pneimoslēdzis
e Kondensāta sūknis

7.3.2 Ārējie savienojumi

Ja tiek izmantota ārēja kondensāta drenāžas caurule, ir jāveic tālāk norādītie pasākumi, lai novērstu aizsalšanu.
▪ Cauruli cik vien iespējams jāmaršrutē ēkas iekšienē pirms tās
izvadīšanas ārpusē. Pirms caurules izvadīšanas caur sienu caurules diametrs ir jāpalielina līdz minimālajam iekšējam diametram 30mm (ārējais diametrs parasti ir 32mm).
▪ Caurules garumam ārpus telpām ir jābūt pēc iespējas īsākam un
caurules maršrutam līdz izplūdes vietai jābūt pēc iespējas vertikālākam. Pievērsiet uzmanību, lai nebūtu horizontālu daļu, kurās varētu uzkrāties kondensāts.
▪ Ārējai caurulei jābūt izolētai. izmantojiet piemērotu klimatnoturīgu
un ūdensdrošu izolāciju (šim nolūkam ir piemērota O klases cauruļu izolācija).
▪ Pēc iespējas mazāk ir jāizmanto savienojumi un leņķa gabali. Ir
jālikvidē visi iekšējie nelīdzenumi, lai caurules iekšpuse būtu pēc iespējas gludāka.

7.4 Ūdens cauruļu pievienošana

7.4.1 Gāzes apkures katla ūdens cauruļu pievienošana

Karstā ūdens apgādes cauruļu pievienošana (neattiecas uz Šveici)
1 Rūpīgi izskalojiet cauruļu kontūru, lai to iztīrītu.
Karstā ūdens apgādes cauruļu pievienošana (attiecas uz Šveici)
Šveicē karstā ūdens pagatavošana jānodrošina karstā ūdens tvertnē. Karstā ūdens tvertne ir jāuzstāda ar 3 virzienu vārstu pie telpas apsildes caurulēm. Lai uzzinātu vairāk, skatīt karstā ūdens tvertnes rokasgrāmatu.
Plūsmas pretestības grafiks iekārtas karstā ūdens kontūram.
Neattiecas uz Šveici.
Minimālā plūsma karstā ūdens apgādei ir 1,5 l/min. Minimālais spiediens ir 0,1 bārs. Zema plūsma (<5 l/min) var samazināt komfortu. Nodrošiniet, lai iestatīšanas punkts tiktu iestatīts pietiekami augstā līmenī.
Telpu apsildes ūdens cauruļu pievienošana
Izmantojiet taisnos misiņa savienojumus (siltumsūkņa iekārtas piederumi).
1 Apkures katla telpu apsildes caurules tiks pievienotas iekštelpu
iekārtai.
2 Uzstādiet taisnos misiņa savienojumus, lai tie perfekti atbilstu
abu moduļu savienojumam.
3 Pievelciet taisnos misiņa savienojumus.
a Karstā ūdens izvads
b Aukstā ūdens ievads
c Spiediena atslogošanas vārsts (ārējais piederums)
2 Uzstādiet spiediena atslogošanas vārstu saskaņā ar spēkā
esošajām vietējo un valsts mēroga likumdošanas aktu prasībām (ja nepieciešams).
3 Pievienojiet karstā ūdens savienojumu (Ø15mm). 4 Pievienojiet galveno aukstā ūdens savienojumu (Ø15mm).
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
Ja ir iestatīta augsta aizplūstošā ūdens temperatūra telpu apsildei (augsta fiksētā temperatūra vai augsta no laikapstākļiem atkarīgā temperatūra zemas apkārtējās temperatūras gadījumā), apkures katla siltummaini iespējams uzsildīt līdz temperatūrai, kas pārsniedz 60°C.
Ja ūdens tiek tecināts pa krānu, iespējams, ka neliela ūdens daļa (<0,3l) pārsniegs 60°C temperatūru.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
14
a Telpu apsildes izvads b Telpu apsildes ievads
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 15
7 Uzstādīšana
a
X2
a
b
PAZIŅOJUMS
Lai novērstu noplūdes, pārliecinieties, vai taisnie misiņa savienojumi ir kārtīgi pievilkti. Maksimālais pievilkšanas griezes moments ir 30N∙m.
Gāzes apkures katla ūdensapgādes kontūra uzpildīšana
1 Atveriet galveno krānu, lai paaugstinātu spiedienu karstā ūdens
sekcijā.
2 Atgaisojiet siltummaini un cauruļu sistēmu, atverot karstā ūdens
krānu.
3 Turiet krānu atvērtu, līdz no sistēmas būs izvadīts viss gaiss. 4 Pārbaudiet visus savienojumus, tai skaitā iekšējos
savienojumus, vai nav konstatējamas noplūdes.

7.5 Elektroinstalācijas pievienošana

BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.

7.5.1 Gāzes apkures katla strāvas padeves pievienošana

1 Pievienojiet gāzes apkures katla strāvas padevi drošinātājam
(a) (L: X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Gāzes apkures katla zemējumu pievienojiet zemējuma spailei.
Rezultāts: Gāzes apkures katls veic pārbaudi.
tiek parādīts skaitlis. Pēc pārbaudes apkopes displejā tiek parādīts (gaidīšanas režīms). Galvenajā displejā tiek rādīts spiediens bāros.
Apkopes displejā

7.5.2 Sakaru kabeļa pievienošana starp gāzes apkures katlu un iekštelpu iekārtu

1 Atveriet gāzes apkures katlu. 2 Atveriet gāzes apkures katla slēdžu kārbas vāku. 3 Atbrīvojiet vienu no lielākajiem izsitamajiem caurumiem gāzes
apkures katla slēdžu kārbas labajā pusē.
4 Izvelciet (lielāko) apkures katla savienotāju caur izsisto
caurumu. Nofiksējiet kabeli slēdžu kārbā, novietojot to aiz iepriekš uzstādītajiem vadiem.
a Solenoīda spole b Savienotājs X5
5 Iespraudiet gāzes apkures katla savienotāju gāzes apkures
katla drukātās shēmas plates (PCB) savienotājā X5. Pārliecinieties, vai solenoīda spole atrodas ārpus gāzes apkures katla slēdžu kārbas.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Slēdzim ar drošinātāju vai rozetei bez slēdža ir IR JĀATRODAS ne tālāk par 1 m no iekārtas.
UZMANĪBU!
Ja iekārta tiek uzstādīta mitrā telpā, obligāti jāizmanto fiksēts savienojums. Veicot darbus ar elektrisko kontūru, VIENMĒR ir jāizolē strāvas padeve.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
6 Sakaru kabeli no gāzes apkures katla uz iekštelpu iekārtu
izvietojiet atbilstoši attēlā parādītajam.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
15
Page 16
7 Uzstādīšana
X39A
b
a
7 Atveriet iekštelpu iekārtas slēdžu kārbas vāku. 8 Iespraudiet iekštelpu iekārtas savienotāju iekštelpu iekārtas
drukātās shēmas plates (PCB) savienotājā X39A.
3 Pievienojiet gāzes apkures katlu gāzes padevei. 4 Pārbaudiet visas daļas, vai nav konstatējama gāzes noplūde,
izmantojot maksimums 50 mbar (500 mm H2O) spiedienu. Gāzes padeves savienojumu nedrīkst ietekmēt spriedze.

7.7 Gāzes apkures katla pievienošana dūmgāzu sistēmai

Šis gāzes apkures katls ir paredzēts TIKAI no telpas gaisa neatkarīgai darbībai.
Gāzes apkures katls tiek piegādāts ar 60/100 koncentrisku dūmgāzu/gaisa ieplūdes savienojumu. Ir pieejams arī 80/125 koncentriska savienojuma adapteris.
Koncentriskais adapteris ir aprīkots ar gāzes izvada mērīšanas vietu un gaisa ievada mērīšanas vietu.
9 Aizveriet iekštelpu iekārtas slēdžu kārbas vāku. 10 Aizveriet gāzes apkures katla slēdžu kārbas vāku. 11 Aizveriet gāzes apkures katlu.

7.6 Gāzes cauruļu pievienošana

7.6.1 Gāzes caurules pievienošana

1 Pievienojiet gāzes vārstu gāzes apkures katla 15 mm
savienojumam un pievienojiet to gāzes apgādes caurulei atbilstoši vietējo noteikumu prasībām.
a Gāzes izvada mērīšanas vieta b Gaisa ievada mērīšanas vieta
Gaisa padeves un dūmgāzu cauruli var pievienot arī atsevišķi kā divu cauruļu savienojumu. Ir pieejams papildaprīkojums gāzes apkures katla maiņai no koncentriska uz divu cauruļu savienojumu.
PAZIŅOJUMS
Izstādot gāzes izvadu, ņemiet vērā ārtelpu iekārtas uzstādīšanu. Pārliecinieties, vai izplūdes gāzes netiek iesūktas iztvaicētājā.
Uzstādot gāzes izvadu un gaisa ievadu, ņemiet vērā iekštelpu iekārtas apkopes vajadzības. Ja gāzes izvads/ gaisa ievads atpakaļejošā virzienā ir novietots virs iekštelpu ierīces, nav iespējams piekļūt izplešanās tvertnei un tā, ja nepieciešams, būs jānovieto ārpus iekārtas.

7.7.1 Lai mainītu gāzes apkures katla savienojumu uz koncentrisku 80/125 savienojumu

Koncentrisko savienojumu var mainīt no Ø60/100 uz Ø80/125, izmantojot adaptera komplektu.
1 Demontējiet koncentrisko cauruli no gaisa padeves un
dūmgāzu caurules gāzes apkures katla augšpusē, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
2 Noņemiet koncentriskā savienojuma blīvgredzenu un uzstādiet
to uz Ø80/125 koncentriskā adaptera atloka.
3 Novietojiet koncentrisko adapteri iekārtas augšdaļā un
pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai mērīšanas ports būtu pavērsts taisni uz augšu.
4 Uzstādiet adapterā koncentrisko gaisa padeves un dūmgāzu
cauruli. Iekšējais blīvgredzens nodrošina hermētisku darbību.
5 Pārbaudiet iekšējās dūmgāzu caurules un kondensāta
uztvērēja savienojumu. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi savienots.
2 Uzstādiet gāzes filtru gāzes savienojumā, ja pastāv gāzes
piesārņojuma iespēja.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
16
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 17
7.7.2 60/100 koncentriskā savienojuma maiņa
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
uz divu cauruļu savienojumu.
Koncentrisko savienojumu var mainīt no Ø60/100 uz divu cauruļu savienojumu 2ר80, izmantojot adaptera komplektu.
1 Demontējiet koncentrisko cauruli no gaisa padeves un
dūmgāzu caurules gāzes apkures katla augšpusē, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
2 Noņemiet koncentriskās caurules blīvgredzenu un uzstādiet to
uz Ø80 divu cauruļu savienojuma atloka.
3 Novietojiet dūmgāzu savienojumu (Ø80) iekārtas augšdaļā un
pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai mērīšanas ports būtu pavērsts taisni uz augšu. Iekšējais blīvgredzens nodrošina hermētisku darbību.
4 Noņemiet gaisa padeves savienojuma vāciņu. Nodrošiniet, lai
gaisa ievads tiktu pareizi pievienots. NAV atļauts veikt uzstādīšanu no telpas gaisa atkarīgai darbībai.
5 Pārbaudiet iekšējās dūmgāzu caurules un kondensāta
uztvērēja savienojumu. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi savienots.
7 Uzstādīšana

7.7.3 Cauruļu kopgaruma aprēķināšana

Pastiprinoties dūmgāzu caurules un gaisa padeves caurules pretestībai, samazinās iekārtas jauda. Maksimālā pieļaujamā jaudas samazināšanās ir 5%.
Gaisa padeves caurules un dūmgāzu caurules pretestība ir atkarīga no:
▪ garuma; ▪ diametra; ▪ visām sastāvdaļām (izliekumiem, leņķa gabaliem...). Gaisa padeves un dūmgāzu cauruļu pieļaujamais kopgarums ir
norādīts katrai iekārtu kategorijai. Divu cauruļu savienojumam cauruļu garums ir norādīts atbilstoši Ø80mm.
Ekvivalents garums koncentriskajai instalācijai (60/100)
Garums (m)
90° leņķis 1,5 45° leņķis 1
Ekvivalents garums divu cauruļu instalācijai
Garums (m)
R/D=1 90° leņķis 2m
45° leņķis 1m
R/D=0,5 90° leņķis 4m
45° leņķis 2m
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Divu cauruļu savienojumam visi definētie garumi ir norādīti 80 mm diametram. Lielāka vai mazāka cauruļu diametra gadījumā pieļaujamais cauruļu garums ir attiecīgi lielāks vai mazāks. Mazāka diametra gadījumā ir attiecināmi tālāk norādītie aprēķini:
▪ Ø70: 0,59×pieļaujamais cauruļu garums Ø80 ▪ Ø60: 0,32×pieļaujamais cauruļu garums Ø80 ▪ Ø50: 0,15×pieļaujamais cauruļu garums Ø80 Sazinieties ar ražotāju, lai pārbaudītu aprēķinus par gaisa padeves
un dūmgāzu cauruļu pretestību un sienas temperatūru dūmgāzu caurules galā.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
17
Page 18
7 Uzstādīšana
L6
L4
L3
L1
L2
L5
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
Vienkāršs aprēķins divu cauruļu lietojumam
Horizontālā dūmgāzu caurule ir JĀUZSTĀDA ar 3° kritumu pret apkures katlu (50mm uz metru) un tā ir JĀATBALSTA kā minimums ar 1 balsteni uz vienu garuma metru. Ieteicamais labākais balsteņa novietojums ir tieši pirms savienojuma.
INFORMĀCIJA
Fleksiblas dūmgāzu caurules NEDRĪKST izmantot horizontālās savienojumu sekcijās.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 Divas 80 Divas 80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
1 10
Īpaša piezīme par C53: L1 un L2 maksimālie garumi ir savstarpēji saistīti. Vispirms nosakiet L1 garumu un pēc tam izmantojiet šo diagrammu, lai noteiktu maksimālo L2 garumu. Piemēram, ja L1 garums ir 2m, L2 maksimālais garums 8m.
Caurule Caurules garums Caurules
kopgarums
Dūmgāzu caurule L1+L2+L3+(2×2)m 13m Gaisa padeve L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Cauruļu kopgarums = cauruļu taisno posmu garumu summa + izliekto posmu un leņķa gabalu ekvivalento garumu summa.

7.7.4 Iekārtu kategorijas un cauruļu garumi

Ražotājs atbalsta tālāk norādītās uzstādīšanas metodes.
Atsevišķa gāzes apkures katla uzstādīšana
INFORMĀCIJA
Visi šajās tabulās norādītie cauruļu garumi ir maksimālie ekvivalentie cauruļu garumi.
Vairāku apkures katlu uzstādīšana
INFORMĀCIJA
Visi šajās tabulās norādītie cauruļu garumi ir maksimālie ekvivalentie cauruļu garumi.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
18
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 19
7 Uzstādīšana
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
D BG BA HR HU SK SICZ ES PT PL GR CY IE TR MT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
IT CH
AT
(b)
Horizontālā dūmgāzu caurule ir JĀUZSTĀDA ar 3° kritumu pret apkures katlu (50mm uz metru) un tā ir JĀATBALSTA kā minimums ar 1 balsteni uz vienu garuma metru. Ieteicamais labākais balsteņa novietojums ir tieši pirms savienojuma.
INFORMĀCIJA
Fleksiblas dūmgāzu caurules NEDRĪKST izmantot horizontālās savienojumu sekcijās.
Vienību
skaits
Koncentriska Divas caurules
Gāzes
izvads
Gaisa
ievads
Gāzes izvads
Gaisa
ievads
6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
Īpaša piezīme par C93 : skursteņa minimālais iekšējais diametrs ir 200×200mm.

7.7.5 Piemērotie materiāli

Materiāli gāzes izvada un/vai gaisa ievada uzstādīšanai IR jāiegādājas saskaņā ar zemāk esošajā tabulā norādītajiem datiem.
INFORMĀCIJA
Šajā tabulā norādītie maksimālie garumi attiecas uz katru apkures katlu atsevišķi.
C83 (6) C43 (5)
Divas 80 60/100 80/125 Divas 80
L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
Īpaša piezīme par C83: šajā tabulā ir norādīti kombinētās gāzu izplūdes sistēmas minimālie diametri.
Vienību skaits Minimālais Ø
2 130 3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
Īpaša piezīme par C43: šajā tabulā ir norādīti kombinētās gāzu izplūdes/gaisa izplūdes sistēmas minimālie diametri.
(a) Gāzes ievada/izvada daļas var iegādāties no 3. puses
piegādātājiem. Visām no ārējiem piegādātājiem iegādātajām daļām ir JĀATBILST standartam EN14471.
(b) NAV atļauts.

7.7.6 Dūmgāzu caurules novietojums

Skatiet vietējos un valsts mēroga tiesību aktus.
Īpaši attiecas uz iekārtas ekspluatāciju Apvienotajā Karalistē
Izmantojiet tikai dūmgāzu izstrādājumus, kurus apstiprinājis apkures katla ražotājs un kurus var iegādāties no apkures katla piegādātāja.
Informāciju par pieejamajiem piederumiem skatiet ārējo piederumu sarakstā.
Vienību
skaits
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309
Koncentriska Divas caurules
Gāzes
izvads
Gaisa
ievads
Gāzes izvads
Gaisa
ievads
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
19
Page 20
7 Uzstādīšana
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2 T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Izvada novietojums Minimālais
S No cita jumta izvada 600
- No citas robežvirsmas. Piezīme. Ja
T T1 T2
izvads ir pavērsts pret robežvirsmu, ir ieteicams uzstādīt dūmu novadīšanas komplektu.
Attiecībā uz izvadiem blakus logiem vai atverēm slīpos vai lēzenos jumtos: dūmgāzu caurule NEDRĪKST atrasties šajā zonā.
PAZIŅOJUMS
Apkures katla ražotājs nevar tikt saukts pie atbildības par laikapstākļiem, uzstādot dūmgāzu izvadus.
UZMANĪBU!
Kad dūmgāzu sistēma ir uzstādīta un iekārta ir nodota ekspluatācijā, uzstādītājam ir jānovēro dūmu virziens. Īpaša uzmanība ir jāpievērš tam, vai dūmgāzes neiekļūst gāzes apkures katlā caur gaisa ievadu. Šādā gadījumā ir ļoti iespējams, ka dūmgāzu caurule ir uzstādīta ar negatīva spiediena zonu un tādēļ ir jāuzstāda dūmu novadīšanas komplekts.
attālums (mm)
2000
600

7.7.7 Gāzes izvada un gaisa ievada izolācija

Uz caurules ārpuses var veidoties kondensāts, ja caurules materiāla temperatūra ir zema, bet apkārtējās vides temperatūra ir augsts un ir augsts atmosfēras mitruma līmenis. Gadījumā, ja ir iespējama kondensāta veidošanās, izmantojiet 10 mm biezu mitrumdrošu izolācijas materiālu.
Izvada novietojums Minimālais
A Tieši zem atverama loga vai citas
B Zem notekām, kanalizācijas caurulēm
C Zem karnīzēm 200 D Zem balkoniem vai nojumēm E No vertikālām drenāžas caurulēm un
F No iekšējiem vai ārējiem stūriem 300 G Virs zemes, jumta vai balkona līmeņa H No izvadam pretējās virsmas 600 I No izvada, kas pavērsts pret citu izvadu 1200 J No atveres automobiļa novietnē
K Vertikāli no izvada tajā pašā sienā 1500 L Horizontāli no izvada tajā pašā sienā 300 M Virs atveres, ķieģeļa ar ventilācijas
N Horizontāli līdz atverei, ķieģelim ar
P Virs jumta līmeņa (līdz pamata izvadam) Q No blakus sienas līdz dūmgāzu caurulei R No blakus atveramā loga 1000
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
20
atveres (piemēram, ķieģeļa ar ventilācijas atveri)
vai drenāžas caurulēm
kanalizācijas caurules
(piemēram, durvīm vai loga) dzīvojamajās telpās
atveri, atverama loga utt.
ventilācijas atveri, atveramam logam utt.
attālums (mm)
300
75
150

7.7.8 Horizontālas dūmgāzu sistēmas uzstādīšana

60/100 mm horizontālo dūmgāzu sistēmu var pagarināt līdz maksimālajam garumam atbilstoši cauruļu maksimālo garumu tabulā norādītajam. Aprēķiniet ekvivalento garumu atbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtajām specifikācijām.
UZMANĪBU!
Izlasiet ārējo piederumu uzstādīšanas rokasgrāmatas.
Horizontālā dūmgāzu caurule ir JĀUZSTĀDA ar 3° kritumu pret apkures katlu (50mm uz metru) un tā ir JĀATBALSTA kā minimums ar 1 balsteni uz vienu garuma metru. Ieteicamais labākais balsteņa novietojums ir tieši pirms savienojuma.
INFORMĀCIJA
Fleksiblas dūmgāzu caurules NEDRĪKST izmantot horizontālās savienojumu sekcijās.

7.7.9 Vertikālas dūmgāzu sistēmas uzstādīšana

Ir pieejams arī vertikāls 60/100 mm dūmgāzu cauruļu komplekts. Izmantojot papildu sastāvdaļas, kas pieejamas no apkures katla piegādātāja, komplektu var pagarināt līdz maksimālajam garumam atbilstoši cauruļu maksimālo garumu tabulā norādītajam (izņemot sākotnējo apkures katla savienojumu).
UZMANĪBU!
Izlasiet ārējo piederumu uzstādīšanas rokasgrāmatas.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 21

7.7.10 Dūmu novadīšanas komplekts

1 2 75 63 4 8
a b c fed
Skatiet pašvaldības un valsts noteikumus.

7.7.11 Dūmgāzu caurules ailās

Netiek lietots.

7.8 Gāzes apkures katla uzstādīšanas pabeigšana

8 Konfigurācija

7.8.2 Pārseguma plāksnes uzstādīšana

8 Konfigurācija

8.1 Gāzes apkures katls

7.8.1 Gāzes apkures katla aizvēršana

1 Aizāķējiet priekšējā paneļa augšdaļu gāzes apkures katla
augšdaļā.

8.1.1 Pārskats: konfigurācija

Rādījums
Darbība
1 Ieslēgšana/izslēgšana 2 Galvenais displejs 3 Telpu apsilde 4 Karstā ūdens apgāde 5 Karstā ūdens apgādes komforta funkcija ekoloģiskajā
režīmā
6 Karstā ūdens apgādes komforta funkcija ieslēgta
(nepārtrauktā režīmā)
7 Apkopes displejs 8 Mirgojošs darbības traucējumu indikators
a Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
poga
b
poga
c d Karstā ūdens apgādes funkcija izslēgta/ekoloģiskajā
režīmā/ieslēgta
e Apkopes poga
f Atiestatīšanas poga
2 Virziet priekšējā paneļa apakšdaļu pret gāzes apkures katlu. 3 Ieskrūvējiet abas pārsega skrūves. 4 Aizveriet displeja vāku.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10

8.1.2 Pamatkonfigurācija

Gāzes apkures katla ieslēgšana/izslēgšana
1 Nospiediet pogu
Rezultāts: Kad apkures katls tiek IESLĒGTS, iedegas zaļā diode
virs pogas Ja gāzes apkures katls ir IZSLĒGTS, apkopes displejā tiek rādīts ,
lai norādītu, ka ir IESLĒGTA elektrobarošana. Šajā režīmā galvenajā displejā tiks rādīts arī spiediens (bāros) telpu apsildes kontūrā.
.
.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
21
Page 22
8 Konfigurācija
Karstā ūdens apgādes komforta funkcija
Neattiecas uz Šveici.
Šo funkciju var darbināt ar karstā ūdens apgādes komforta taustiņu ( ). Ir pieejams arī tālāk norādītās funkcijas.
▪ Ieslēgšana: iedegas diode . Tiek ieslēgta karstā ūdens apgādes
komforta funkcija. Tiks uzturēta noteikta siltummaiņa temperatūra, lai nodrošinātu tūlītēju karstā ūdens padevi.
▪ Ekoloģiskais režīms: iedegas diode . Karstā ūdens apgādes
komforta funkcija darbojas pielāgošanās režīmā. Iekārta pielāgosies karstā ūdens patēriņa modelim. Piemēram, siltummaiņa temperatūra NETIKS uzturēta nakts laikā vai ilgas prombūtnes laikā.
▪ Izslēgšana: abas diodes ir IZSLĒGTAS. Siltummaiņa temperatūra
NETIEK uzturēta. Piemēram, karstā ūdens padeve līdz karstā ūdens krāniem aizņems noteiktu laiku. Ja nav vajadzīga tūlītēja karstā ūdens padeve, karstā ūdens apgādes komforta funkciju var izslēgt.
Gāzes apkures katla atiestate
Atiestate ir iespējama tikai kļūdas gadījumā. Priekšnoteikums: Mirgojoša diode virs pogas un kļūdas koda
rādījums galvenajā displejā. Priekšnoteikums: Noskaidrojiet kļūdas koda nozīmi (skatīt 33.
lappusē "Gāzes apkures katla kļūdu kodi") un novērsiet kļūdas
cēloni.
1 Nospiediet , lai restartētu gāzes apkures katlu.
Maksimālā padeves temperatūra telpu apsildei
Detalizētāku informāciju skatiet iekštelpu iekārtas lietotāja rokasgrāmatā.
Karstā ūdens temperatūra
Detalizētāku informāciju skatiet iekštelpu iekārtas lietotāja rokasgrāmatā.
Karstuma uzturēšanas funkcija
Reversīvais siltumsūknis ir aprīkots ar karstuma uzturēšanas funkciju, kas nepārtraukti uztur siltummaiņa karstumu, lai novērstu kondensāta veidošanos gāzes apkures katla slēdžu kārbā.
Gāzes apkures katla parametri
Tikai apsildei paredzēto modeļu gadījumā šo funkciju var deaktivizēt gāzes apkures katla parametru iestatījumos.
INFORMĀCIJA
Karstuma uzturēšanas funkciju NEDRĪKST deaktivizēt, ja gāzes apkures katls ir pievienots reversīvai iekštelpu iekārtai. Karstuma uzturēšanas funkcijai ieteicams būt deaktivizētai, ja gāzes apkures katls ir pievienots tikai apsildei paredzētai iekštelpu iekārtai.
Aizsardzības pret aizsalšanu funkcija
Apkures katls ir aprīkots ar iebūvētu aizsardzības pret aizsalšanu funkciju, kas automātiski darbojas arī tad, ja apkures katls ir izslēgts. Ja siltummaiņa temperatūra nokrītas pārāk zemu, tiks ieslēgts deglis, līdz temperatūra atkal būs pietiekami augsta. Ja aizsardzība pret aizsalšanu ir aktivizēta, apkopes displejā tiek rādīts .
Parametru iestatīšana, izmantojot apkopes kodu
Gāzes apkures katls rūpnīcā ir iestatīts atbilstoši noklusējuma iestatījumiem. Mainot parametrus, ņemiet vērā tālāk redzamajā tabulā sniegtos norādījumus.
1 Vienlaikus turiet nospiestas pogas un , līdz galvenajā un
apkopes displejā parādīsies .
2 Izmantojiet pogas un , lai iestatītu (apkopes kodu)
galvenajā displejā.
3 Nospiediet pogu , lai iestatītu parametru apkopes displejā. 4 Izmantojiet pogas un , lai apkopes displejā iestatītu vēlamo
parametra vērtību.
5 Kad iestatīšana būs pabeigta, turiet nospiestu , līdz apkopes
displejā parādās .
Rezultāts: Gāzes apkures katls tagad ir pārprogrammēts.
INFORMĀCIJA
▪ Lai izietu no izvēlnes, nesaglabājot parametru
izmaiņas, nospiediet pogu .
▪ Lai ielādētu gāzes apkures katla noklusējuma
iestatījumus, nospiediet pogu .
Parametrs Setting Diapazons Noklusējuma
Apkopes kods Lai piekļūtu uzstādītāja iestatījumiem,
Uzstādīšanas tips 0~3 0 ▪ 0 = kombinētā
Telpu apsildes sūkņa nepārtraukta darbība
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
22
0~3 0 ▪ 0 = tikai periodā pēc atgaisošanas
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
Apraksts
iestatījumi
ievadiet apkopes kodu (=15)
▪ 1 = tikai apkure + ārējā karstā ūdens
apgādes tvertne
▪ 2 = tikai karstā ūdens apgāde (nav
nepieciešama apsildes sistēma) ▪ 3 = tikai apsilde Šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
▪ 1 = sūknis pastāvīgi aktīvs ▪ 2 = sūknis pastāvīgi aktīvs, ar MIT
slēdzi ▪ 3 = sūknis ieslēgts, ar ārēju slēdzi Šim iestatījumam nav iedarbības.
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 23
8 Konfigurācija
Parametrs Setting Diapazons Noklusējuma
iestatījumi
Iestatīta maksimālā telpu apsildes jauda
. Maksimālā telpu apsildes sūkņa jauda — 80 Gāzes apkures katlā nav telpu apsildes
Iestatīta maksimāla karstā ūdens apgādes jauda
(neattiecas uz Šveici)
Karstuma līknes minimālā padeves temperatūra
. Karstuma līknes maksimālā padeves
temperatūra
Karstuma līknes minimālā apkārtējā temperatūra
Karstuma līknes maksimālā apkārtējā temperatūra
Telpu apsildes sūkņa periods pēc atgaisošanas
Telpu apsildes sūkņa periods pēc atgaisošanas pēc darbības karstā ūdens apgādes režīmā
Trīsceļu vārsta vai elektroniskā vārsta pozīcija
Pastiprinātājs 0~1 0 Šī iestatījuma izmaiņas neietekmē
Soļa modulēšana 0~1 1 ▪ 0 = IZSLĒGTS telpu apsildes laikā
Minimāli telpu apsildes apgriezieni 23%~50% 23% Pielāgošanas diapazons 23~50% (40 =
. Minimālā telpu apsildes sūkņa jauda 40 Gāzes apkures katlā nav telpu apsildes
Minimāli karstā ūdens apgādes apgriezieni
(neattiecas uz Šveici)
Minimālā padeves temperatūra OT patēriņa laikā. (OpenTherm termostats)
~85% 70% Maksimāla apsildes jauda. Šī ir
~100% 100% Maksimāla karstā ūdens tūlītējas
10°C~25°C 15°C Šo iestatījumu NEDRĪKST modificēt uz
30°C~90°C 90°C Šo iestatījumu NEDRĪKST modificēt uz
–9°C~10°C –7°C Šo iestatījumu NEDRĪKST modificēt uz
15°C~30°C 25°C Šo iestatījumu NEDRĪKST modificēt uz
0~15min 1min Šī iestatījuma izmaiņas neietekmē
0~15min 1min Šī iestatījuma izmaiņas neietekmē
0~3 0 ▪ 0 = darbojas telpu apsildes laikā
23%~50% 23% Pielāgošanas diapazons 23~50% (40 =
10°C~16°C 40°C Šī iestatījuma izmaiņas neietekmē
Apraksts
parametrā iestatītās vērtības izteiksme procentos. Šo iestatījumu ir ļoti ieteicams nemodificēt.
sūkņa. Šī iestatījuma maiņai nav iedarbības.
padeves jauda. Šī ir parametrā iestatītās vērtības izteiksme procentos. 2 ciparu displeja dēļ maksimālā parādāmā vērtība ir 99. Šo iestatījumu tomēr ir iespējams iestatīt uz 100% (noklusējuma iestatījums). Šo iestatījumu ir ļoti ieteicams nemodificēt.
apkures katla. Šim nolūkam jāizmanto lietotāja saskarne.
apkures katla. Šim nolūkam jāizmanto lietotāja saskarne.
apkures katla. Šim nolūkam jāizmanto lietotāja saskarne.
apkures katla. Šim nolūkam jāizmanto lietotāja saskarne.
iekārtas darbību.
iekārtas darbību.
▪ 1 = darbojas karstā ūdens apgādes
laikā
▪ 2 = darbojas visa veida karstuma
patēriņa laikā (telpu apsilde, karstā ūdens apgāde, ekoloģiskais/ komforta režīms)
▪ 3 = zonu regulēšana
iekārtas darbību.
▪ 1 = IESLĒGTS telpu apsildes laikā Šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
propāns). Dabas gāzes izmantošanas gadījumā
šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
sūkņa. Šī iestatījuma maiņai nav iedarbības.
propāns). Dabas gāzes izmantošanas gadījumā
šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
iekārtas darbību.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
23
Page 24
8 Konfigurācija
Parametrs Setting Diapazons Noklusējuma
iestatījumi
. Reversīvais iestatījums 0~1 1 Šis iestatījums aktivizē gāzes apkures
Telpu apsildes sākuma apgriezieni 50%~99% 50% Šie ir ventilatora apgriezieni pirms
. Karstā ūdens apgādes sākuma
apgriezieni (neattiecas uz Šveici)
Maksimālie ventilatora apgriezieni 45~50 48 Izmantojiet šo parametru, lai iestatītu
Telpu apsildes punkta (plūsmas temperatūras) iestatīšana ārējās karstā ūdens apgādes tvertnes sildīšanas laikā
. Komforta temperatūra 0°C / 40°C~65°C 0°C Ekoloģiskajai/komforta funkcijai
. Gaidīšanas laiks pēc telpu apsildes
pieprasījuma no termostata. Gaidīšanas laiks pēc karstā ūdens
padeves pieprasījuma pirms reaģēšanas uz telpu apsildes pieprasījumu.
. Ekoloģiskā režīma dienu skaits. 1~10 3 Ekoloģiskā režīma dienu skaits.
Cikla pārtraukuma periods telpu apsildes laikā
. Karstā ūdens apgādes
mājsaimniecībām atsauces vērtība
50%~99% 50% Šie ir ventilatora apgriezieni pirms
60°C~90°C 85°C Šo iestatījumu NEDRĪKST modificēt uz
0~15min. 0min. Šī iestatījuma izmaiņas neietekmē
0~15min. 0min. Apkures katla nogaidīšanas laiks pirms
0~15min. 5min. Minimāls izslēgšanās laiks telpu
24-30-36 36 ▪ 24: netiek lietots.
Apraksts
katla karstuma uzturēšanas funkciju. Tas tiek izmantots tikai reversīvo siltumsūkņu modeļiem un to NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nedrīkst deaktivizēt. Tas IR jādeaktivizē tikai apkurei paredzētajiem modeļiem (iestatīt uz 0).
▪ 0 = deaktivizēts ▪ 1 = aktivizēts
apsildes uzsākšanas. Šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
karstā ūdens apgādes uzsākšanas. Šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
ventilatora maksimālos apgriezienus. Šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
apkures katla. Šim nolūkam jāizmanto lietotāja saskarne.
izmantotā temperatūra Ja vērtība ir 0°C, ekoloģiskā/komforta režīma temperatūra ir tāda pati, kā karstā ūdens apgādes iestatītais temperatūras punkts. Citos gadījumos ekoloģiskā/komforta režīma temperatūra ir diapazonā no 40°C līdz 65°C.
iekārtas darbību.
reaģēšanas uz telpu apsildes pieprasījumu pēc karstā ūdens padeves pieprasījuma.
apsildes laikā Šo iestatījumu nav ieteicams modificēt.
▪ 30: netiek lietots. ▪ 36: tikai EHYKOMB33AA*.
Maksimālas telpu apsildes jaudas iestatīšana
Maksimālās telpu apsildes jaudas iestatījums ( ) rūpnīcā ir iestatīts uz 70%. Ja ir vajadzīga lielāka jauda, var mainīt ventilatora apgriezienus. Šajā tabulā ir parādīta saistība starp ventilatora apgriezieniem un iekārtas jaudu. Šo iestatījumu ir ļoti ieteicams NEMODIFICĒT.
Vēlamā jauda (kW) Iestatījums apkopes displejā
(% no maks. apgriezieniem)
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
24
Vēlamā jauda (kW) Iestatījums apkopes displejā
(% no maks. apgriezieniem)
7,0 25
Ņemiet vērā, ka gāzes apkures katla jauda degšanas laikā palielinās lēnām un tiek samazināta, tiklīdz ir sasniegta padeves temperatūra.
Aizsardzības pret aizsalšanu funkcija
Apkures katls ir aprīkots ar iebūvētu aizsardzības pret aizsalšanu funkciju, kas automātiski darbojas arī tad, ja apkures katls ir izslēgts. Ja siltummaiņa temperatūra nokrītas pārāk zemu, tiks ieslēgts deglis, līdz temperatūra atkal būs pietiekami augsta. Ja aizsardzība pret aizsalšanu ir aktivizēta, apkopes displejā tiek rādīts .
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 25
Lai mainītu izmantojamās gāzes veidu
a
b
c d
UZMANĪBU!
Darbus ar gāzi vadošajām daļām drīkst veikt TIKAI atbilstoši kvalificēta kompetenta persona. VIENMĒR rīkojieties saskaņā ar vietējo un valsts mēroga likumdošanas aktu prasībām. Gāzes vārsts ir noplombēts. Beļģijā jebkura veida gāzes vārsta modifikācijas IR jāveic sertificētam ražotāja pārstāvim. Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu izplatītāju.
Ja iekārtai ir pievienota cita veida gāze, kas atšķiras no gāzes, kuras izmantošana iekārtai ir iestatīta rūpnīcā, ir JĀNOMAINA gāzes mērierīces. Ir iespējams pasūtīt konversijas komplektus cita veida gāzes izmantošanai. Skatiet šeit: 9. lappusē "5.2.1 Gāzes apkures
katla pieejamais papildaprīkojums".
1 Izslēdziet apkures katlu un atvienojiet elektrobarošanu. 2 Aizveriet gāzes krānu. 3 Noņemiet iekārtas priekšējo paneli. 4 Atskrūvējiet savienojumu (a) virs gāzes vārsta un pagrieziet
gāzes jaukšanas cauruli pret aizmuguri (b).
5 Nomainiet blīvgredzenu (c) un gāzes mērīšanas gredzenu (d)
pret gredzeniem no konversijas komplekta.
6 Samontējiet, veicot šis darbības pretējā secībā. 7 Atveriet gāzes krānu. 8 Pārbaudiet gāzes savienojumu pirms gāzes vārsta gāzes
necaurlaidību.
9 Ieslēdziet elektrobarošanu. 10 Pārbaudiet gāzes savienojumu pēc gāzes vārsta gāzes
necaurlaidību (darbības laikā).
11 Tagad pārbaudiet CO2 procentu iestatījumu pie augsta
iestatījuma (displejā
12 Uz gāzes apkures katla apakšdaļas, blakus datu plāksnītei,
uzlīmējiet uzlīmi ar norādītu jauno gāzes veidu.
13 Blakus gāzes vārstam, uz esošās uzlīmes, uzlīmējiet uzlīmi ar
norādītu jauno gāzes veidu.
14 Uzlieciet atpakaļ iekārtas priekšējo paneli.
) un zema iestatījuma (displejā ).
8 Konfigurācija
a Savienojums b Gāzes jaukšanas caurule c Blīvgredzens d Gāzes mērīšanas gredzens
INFORMĀCIJA
Gāzes apkures katls ir konfigurēts darbībai ar G20 veida gāzi (20 mbar). Tomēr, ja pievadītās gāzes veids ir G25 (25 mbar), gāzes apkures katlu var darbināt bez modificēšanas.
Informācija par oglekļa dioksīda iestatījumu
CO2 iestatījums ir iestatīts rūpnīcā un principā nav nepieciešama tā pielāgošana. Šo iestatījumu var pārbaudīt, izmērot CO2 daudzumu procentos sadegšanas gāzēs. Gadījumā, ja pastāv šī iestatījuma neprecizitātes iespēja, tiek nomainīts gāzes vārsts vai tiek veikta konversija uz citu gāzes veidu, šis iestatījums ir jāpārbauda un vajadzības gadījumā jāiestata atbilstoši tālāk sniegtajām instrukcijām.
Vienmēr pārbaudiet CO2 vērtību procentos, kad pārsegs ir atvērts.
Oglekļa dioksīda iestatījuma pārbaudīšana
1 Izslēdziet siltumsūkņa moduli, izmantojot lietotāja saskarni. 2 Izslēdziet gāzes apkures katlu ar pogu
tiek parādīts skaitlis.
3 Noņemiet gāzes apkures katla priekšējo paneli. 4 Izņemiet paraugu ņemšanas portu (a) un ievietojiet piemērotu
dūmgāzu analīzes zondi.
. Apkopes displejā
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
25
Page 26
8 Konfigurācija
a
a
INFORMĀCIJA
Nodrošiniet, lai pirms analizatora zondes ievietošanas paraugu ņemšanas portā tiktu izpildīta tās sagatavošanas procedūra.
INFORMĀCIJA
Ļaujiet gāzes apkures katlam darboties vienmērīgā tempā. Pievienojot mērīšanas zondi pirms darbības nostabilizēšanās, ir iespējams iegūt nepareizus rezultātus. Ir ieteicams nogaidīt vismaz 30 minūtes.
5 Ieslēdziet gāzes apkures katlu ar pogu
apsildes pieprasījumu.
6 Atlasiet augstu iestatījumu, divreiz vienlaikus nospiežot
Apkopes displejā tiks parādīts lielais burts . Lietotāja saskarne parādīs Busy (Aizņemts). NEVEICIET pārbaudi, ja tiek rādīts mazais burts . Šādā gadījumā vēlreiz nospiediet un .
7 Ļaujiet rādījumiem nostabilizēties. Nogaidiet vismaz 3 minūtes
un salīdziniet CO2 procentus ar šajā tabulā norādītajām vērtībām.
un izveidojiet telpu
un .
(a) Pierakstītā CO2 vērtība pie maksimālas jaudas ar augstu
iestatījumu.
11 Ja CO2 procenti pie maksimālas un minimālas jaudas atbilst
augstāk redzamajās tabulās norādītajam diapazonam, apkures katla CO2 iestatījums ir pareizs. PRETĒJĀ GADĪJUMĀ pielāgojiet CO2 iestatījumu atbilstoši nākamajā nodaļā sniegtajā instrukcijām.
12 Izslēdziet iekārtu, nospiežot pogu
, un ievietojiet atpakaļ paraugu ņemšanas portu. Nodrošiniet, lai tas būtu gāzes necaurlaidīgs.
13 Uzlieciet atpakaļ iekārtas priekšējo paneli.
UZMANĪBU!
Darbus ar gāzi vadošajām daļām drīkst veikt tikai atbilstoši kvalificēta kompetenta persona.
Oglekļa dioksīda iestatījuma pielāgošana
INFORMĀCIJA
CO2 iestatījumu pielāgojiet tikai tad, ja vispirms ir veikta pārbaude un konstatēta pielāgojumu nepieciešamība. Beļģijā jebkura veida gāzes vārsta modifikācijas IR jāveic sertificētam ražotāja pārstāvim. Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu izplatītāju.
1 Noņemiet vāciņu, kas nosedz pielāgošanas skrūvi. Attēlā
vāciņš jau ir noņemts.
2 Pagrieziet skrūvi (a), lai palielinātu (pulksteņrādītāju kustības
virzienā) vai samazinātu (pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam) CO2 vērtību procentos. Vēlamo vērtību skatiet tālāk redzamajā tabulā.
CO2 vērtība pie maksimālas jaudas
Maksimālā vērtība 9,6 8,3 10,8 Minimālā vērtība 8,6 7,3 9,8
8 Atzīmējiet CO2 procentus pie maksimālas jaudas. Tas ir svarīgi
nākamo darbību veikšanai.
UZMANĪBU!
NAV iespējams pielāgot CO2 vērtību procentos, ja darbojas pārbaudes programma . Ja CO2 procenti atšķiras no vērtībām augstāk redzamajā tabulā, lūdzu, sazinieties ar vietējo servisa nodaļu.
9 Atlasiet zemu iestatījumu, vienreiz vienlaikus nospiežot pogas
un . Apkopes displejā tiks parādīts lielais burts . Lietotāja
saskarne parādīs Busy (Aizņemts).
10 Ļaujiet rādījumiem nostabilizēties. Nogaidiet vismaz 3 minūtes
un salīdziniet CO2 procentus ar šajā tabulā norādītajām vērtībām.
CO2 vērtība pie minimālas jaudas
Maksimālā vērtība Minimālā vērtība 8,4 7,4 9,4 9,4
Dabasgāz
e G20
Dabasgāz
e G20
Dabasgāz
e G25
(Beļģijā)
Dabasgāz
e G25
(Beļģijā)
Propāns P
G31
(30/50mb
ar)
Propāns P
G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propāns P
G31
(37mbar)
Propāns P
G31
(37mbar)
a Pielāgošanas skrūve ar vāciņu
Izmērītā vērtība pie maksimālas jaudas
Pielāgošanas vērtības CO2 (%) pie minimālas jaudas (atvērts priekšējais pārsegs)
Dabasgāze 2H (G20, 20mbar)
Propāns 3P (G31, 30/50/37mbar)
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1 9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1 8,6 8,5±0,1
3 Pēc CO2 vērtības procentos izmērīšanas un iestatījuma
pielāgošanas novietojiet atpakaļ vietā vāciņu un paraugu ņemšanas portu. Nodrošiniet, lai tie būtu gāzes necaurlaidīgi.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
26
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 27

9 Darbība

4 Atlasiet augstu iestatījumu, divreiz vienlaikus nospiežot un .
Apkopes displejā tiks parādīts lielais burts .
5 Izmēriet CO2 vērtību procentos. Ja CO2 procenti joprojām
atšķiras no vērtībām tabulā, kurā norādīti CO2 procenti pie maksimālas jaudas, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
6 Vienlaikus nospiediet un , lai aizvērtu pārbaudes
programmu.
7 Uzlieciet atpakaļ iekārtas priekšējo paneli.
9 Darbība

9.1 Pārskats: darbība

Gāzes apkures katls ir modulējoša iekārta ar augstu lietderības koeficientu. Tas nozīmē, ka jauda tiek pielāgota atbilstoši vēlamajam karstumam. Alumīnija siltummainim ir 2 atsevišķi vara kontūri. Atsevišķi konstruētā telpu apsildes kontūra un karstā ūdens apgādes kontūra rezultātā apsilde un karstā ūdens padeve var darboties atsevišķi, bet ne vienlaikus.
Gāzes apkures katls ir aprīkots ar elektronisku apkures katla kontrolleri, kas veic tālāk uzskaitītās darbības, ja ir nepieciešama apsilde vai karstā ūdens padeve.
▪ Ventilatora iedarbināšana ▪ Gāzes vārsta atvēršana ▪ Degļa aizdegšana ▪ pastāvīga liesmas uzraudzīšana un kontrolēšana Ir iespējams izmantot apkures katla karstā ūdens apgādes funkciju,
nepieslēdzoties centrālapkures sistēmai un to neuzpildot.

9.2 Apsilde

Apsildi kontrolē iekštelpu iekārta. Ja tiks saņemts pieprasījums no iekštelpu iekārtas, apkures katls uzsāks apsildes procesu.

9.3 Karstā ūdens apgāde

Neattiecas uz Šveici.
Tūlītējo karstā ūdeni padevi nodrošina apkures katls. Tādēļ, ka karstā ūdens padevei ir lielāka prioritāte nekā telpu apsildei, apkures katls pārslēgsies uz karstā ūdens apgādes režīmu katru reizi, kad tiks saņemts karstā ūdens padeves pieprasījums. Ja vienlaicīgi ir pieprasījums gan pēc telpu apsildes, gan siltā ūdens:
▪ siltumsūkņa darbības laikā (telpu apsildes režīms) siltumsūknis
nodrošinās apsildi, bet apkures katls tiks apiets un, lai nodrošinātu karstā ūdens padevi, pārslēgsies uz darbību karstā ūdens apgādes režīmā.
▪ ja darbosies tikai apkures katls un tas darbosies karstā ūdens
apgādes režīmā, netiks nodrošināta telpu apsilde, bet tiks nodrošināta karstā ūdens padeve;
▪ siltumsūkņa un apkures katla vienlaicīgas darbības laikā
siltumsūknis nodrošinās apsildi, bet apkures katls tiks apiets un, lai nodrošinātu karstā ūdens padevi, pārslēgsies uz darbību karstā ūdens apgādes režīmā.
Šajā rokasgrāmatā tiek paskaidrota tikai karstā ūdens pagatavošana, bez karstā ūdens tvertnes iekļaušanas sistēmā. Lai uzzinātu informāciju par darbību un nepieciešamajiem karstā ūdens padeves iestatījumiem kombinācijā ar karstā ūdens tvertni, skatīt siltumsūkņa moduļa rokasgrāmatu.

9.4 Darbības režīmi

Tālāk norādītie kodi apkopes displejā norāda attiecīgos darbības režīmus.
Izslēgts
Gāzes apkures katls nedarbojas, bet tam ir pieslēgta strāvas padeve. Nebūs reakcijas uz telpu apsildes un/vai karstā ūdens padeves pieprasījumiem. Ir aktīva aizsardzība pret aizsalšanu. Tas nozīmē, ka siltummainis tiek uzkarsēts, ja ūdens temperatūra gāzes apkures katlā ir pārāk zema. Atbilstošā gadījumā aktīva ir arī karstuma uzturēšanas funkcija.
Ja ir aktivizēta aizsardzība pret aizsalšanu vai karstuma uzturēšanas funkcija, displejā būs redzams kods (siltummaiņa karsēšana). Šajā režīmā galvenajā displejā tiek rādīts spiediens (bāros) telpu apsildes kontūrā.
Gaidīšanas režīms (apkopes displejs bez rādījuma)
Diode pie pogas ir iedegta un, iespējams, arī viena no karstā ūdens apgādes komforta funkcijas diodēm. Gāzes apkures katls gaida telpu apsildes un/vai karstā ūdens padeves pieprasījumu.
Sūkņa darbības turpināšana telpu apsildei
Pēc katras telpu apsildes darbības sūknis turpina darboties. Šo funkciju kontrolē iekštelpu iekārta.
Apkures katla izslēgšana, kad tiek sasniegta vajadzīgā
temperatūra
Apkures katla kontrolleris var uz laiku apturēt telpu apsildes pieprasījumu. Deglis pārtrauks darboties. Izslēgšana tiek veikta tādēļ, ka ir sasniegta vajadzīgā temperatūra. Ja temperatūra krītas pārāk ātri un cikla pārtraukuma laiks ir pagājis, izslēgšana tiks atcelta.
Pašpārbaude
Sensori pārbauda apkures katla kontrolleri. Pārbaudes laikā apkures katla kontrolleri NEVEIC nekādas citas darbības.
Ventilācija
Kad iekārta tiek iedarbināta, ventilators sāk darboties ar sākuma ātrumu. Kad tiek sasniegts sākuma ātrums, tiek iedegts deglis. Šis kods tiks rādīts arī pēcventilācijas laikā pēc degļa apdzišanas.
Aizdedze
Kad ventilators ir sasniedzis sākšanas ātrumu, deglis tiek iedegts ar elektriskām dzirkstelēm. Aizdedzināšanas laikā šis kods būs redzams apkopes displejā. Ja deglis NEAIZDEGAS, pēc 15 sekundēm tiek veikts otrs aizdedzināšanas mēģinājums. Ja pēc 4 aizdedzināšanas mēģinājumiem deglis joprojām NEDEGS, apkures katls pārslēgsies uz darbības traucējumu režīmu.
Karstā ūdens apgāde
Neattiecas uz Šveici.
Karstā ūdens padevei ir lielāka prioritāte nekā gāzes apkures katla veiktajai telpu apsildei. Ja plūsmas sensors konstatē karstā ūdens padeves pieprasījumu, kas pārsniedz 2 l/min, gāzes apkures katla veiktā telpu apsilde tiks pārtraukta. Kad ventilators būs sasniedzis ātruma kodu un aizdedzināšana būs paveikta, apkures katla kontrolleris pāries uz darbību karstā ūdens apgādes režīmā.
Kamēr darbība notiek karstā ūdens apgādes režīmā, ventilatora ātrumu un līdz ar to arī iekārtas jaudu kontrolē gāzes apkures katla kontrolleris, lai karstā ūdens padeves temperatūra sasniegtu iestatīto karstā ūdens padeves temperatūru.
Karstā ūdens padeves temperatūra ir jāiestata hibrīdā moduļa lietotāja saskarnē. Detalizētāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatā.
Karstā ūdens apgādes komforta funkcija/aizsardzība pret
aizsalšanu/karstuma uzturēšanas funkcija
Neattiecas uz Šveici.
tiek parādīts displejā, ja ir aktivizēta karstā ūdens apgādes komforta funkcija, aizsardzības pret aizsalšanu funkcija vai karstuma uzturēšanas funkcija.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
27
Page 28

10 Nodošana ekspluatācijā

darbība telpu apsildes režīmā
Ja no iekštelpu moduļa tiek saņemts telpu apsildes pieprasījums, tiek iedarbināts ventilators, aktivizēta aizdedze un telpu apsildes darbības režīms. Kamēr darbība notiek telpu apsildes režīmā, ventilatora ātrumu un līdz ar to arī iekārtas jaudu kontrolē gāzes apkures katla kontrolleris, lai telpu apsildes ūdens temperatūra sasniegtu vēlamo apsildes temperatūru. Telpu apsildes laikā darbības panelī tiek rādīta pieprasītā telpu apsildes padeves temperatūra.
Telpu apsildes padeves temperatūra ir jāiestata hibrīdā moduļa lietotāja saskarnē. Detalizētāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatā.
10 Nodošana ekspluatācijā

10.1 Gāzes padeves atgaisošana

1 Pievienojiet piemērotu manometru gāzes vārstam. Statiskajam
spiedienam ir JĀBŪT 20mbar.
Gāzes apkures katlam vai siltumsūkņa modulim nedrīkst būt darbības kļūdas. Gāzes apkures katla pārbaudes laikā saskarnē būs redzams vārds “busy” (aizņemts).
Programma Pogu kombinācija Displeja rādījums
Deglis IESLĒGTS ar minimālu jaudu
Deglis IESLĒGTS, maksimālas telpu apsildes jaudas iestatījums
Deglis IESLĒGTS, maksimālas karstā ūdens padeves jaudas iestatījums
Pārbaudes programmas apturēšana
PAZIŅOJUMS
Ja rodas 81‑04 kļūda, NEVEICIET gāzes apkures katla pārbaudi.
un
un (1×)
un (2×)
un Faktiskā situācija

11 Apkope un remonts

PAZIŅOJUMS
Apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots uzstādītājs vai apkopes aģents.
Iesakām veikt apkopi vismaz reizi gadā. Taču piemērojamā likumdošana var noteikt īsākus apkopes intervālus.
2 Atlasiet pārbaudes programmu “ ”. Skatiet šeit: 28. lappusē
"10.2 Gāzes apkures katla pārbaudes veikšana". Statiskajam
spiedienam ir JĀBŪT 20 mbar (+ vai – 1 mbar). Ja darba spiediens ir <19 mbar, gāzes apkures katla izvade tiks samazināta un var NETIKT iegūts pareizs sadegšanas vērtības rādījums. NEPIELĀGOJIET gaisa un/vai gāzes proporcijas. Lai panāktu pareizu darba spiedienu, gāzes padevei ir JĀBŪT pareizai.
INFORMĀCIJA
Nodrošiniet, lai darba ievada spiediens NETRAUCĒTU citām gāzes iekārtām.

10.2 Gāzes apkures katla pārbaudes veikšana

Gāzes apkures katlam ir pārbaudes funkcija. Aktivizējot šo funkciju, tiks aktivizēts iekštelpu sūknis, kā arī gāzes apkures katls (ar fiksētu ventilatoru ātrumu), bet šādā veidā netiek aktivizētas vadības funkcijas. Drošības funkcijas paliks aktīvas. Pārbaudi var apturēt, vienlaikus nospiežot un , vai arī tā automātiski beigsies pēc 10 minūtēm. Lai veiktu pārbaudi, izslēdziet sistēmu, izmantojot lietotāja saskarni.
Pārliecinieties, vai izplūdes ūdens temperatūras sākumlapa, telpas temperatūras sākumlapa un karstā ūdens sākumlapa ir IZSLĒGTA.

11.1 Tehniskās apkopes drošības piesardzības pasākumi

BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
PAZIŅOJUMS:elektrostatiskās izlādes risks
Pirms jebkādu apkopes vai remonta darbu veikšanas pieskarieties kādai iekārtas metāliskai daļai, lai atbrīvotos no statiskās elektrības un pasargātu PCB.

11.1.1 Gāzes apkures katla atvēršana

Skatiet sadaļu 11. lappusē "7.1.1Gāzes apkures katla atvēršana".

11.2 Gāzes apkures katla izjaukšana

1 Izslēdziet iekārtu. 2 Izslēdziet iekārtas strāvas padevi. 3 Aizveriet gāzes krānu. 4 Noņemiet priekšējo paneli. 5 Nogaidiet, līdz iekārta ir atdzisusi. 6 Atskrūvējiet savienojuma uzgriezni pie dūmgāzu caurules
pamatnes, griežot to pretēji pulksteņrādītāju virzienam.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
28
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 29
7 Bīdiet dūmgāzu cauruli augšup, griežot to pulksteņrādītāju
kustības virzienā, līdz caurules apakšdaļa atrodas virs kondensāta drenāžas pannas savienojuma.
11 Apkope un remonts
8 Velciet caurules apakšdaļu uz priekš un izņemiet cauruli
virzienā uz leju, pārmaiņus griežot cauruli pulksteņrādītāju kustības virzienā un pretēji.
9 Paceliet kondensāta drenāžas pannu pa kreisi no savienojuma
ar kondensāta uztvērēju.
10 Pagrieziet to pa labi, ar kondensāta uztvērēja savienojumu pāri
pamatnes teknes malai.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
29
Page 30
11 Apkope un remonts
a
11 Bīdiet kondensāta drenāžas pannas aizmuguri virzienā lejup no
savienojuma ar siltummaini un noņemiet to.

11.4 Gāzes apkures katla montāža

UZMANĪBU!
▪ Uzstādot dažādos blīvējumus, pārbaudiet, vai tiem nav
konstatējami bojājumi, sacietēšana, plīsumi vai plaisas un/vai krāsas maiņa. Nepieciešamības gadījumā tos
nomainiet. ▪ Pārbaudiet blīvējumu novietojumu. ▪ Neuzstādot sensorus S1 un/vai S2 vai uzstādot tos
nepareizi, ir iespējams izraisīt nopietnus bojājumus. ▪ Ja NETIKS veikta pareiza demontēto daļu montāža,
tiks anulēta garantija.
1 Pārbaudiet blīvējuma ap priekšējo pārsegu pareizu
novietojumu.
2 Novietojiet priekšējo pārsegu uz siltummaiņa un nostipriniet,
izmantojot sešstūra iedobes skrūves un rievotas kontrpaplāksnes.
3 Ar roku vienādā līmenī pievelciet sešstūra iedobes skrūves,
griežot sešstūra atslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā.
4 Uzstādiet savienojumu zem gāzes vārsta. 5 Uzstādiet savienotāju pie ventilatora un aizdedzes ierīci pie
gāzes vārsta.
6 Uzstādiet kondensāta pannu, bīdot to uz siltummaiņa izvada,
kondensāta uztvērēja savienojumam joprojām atrodoties pamatnes teknes priekšā.
12 Noņemiet savienotāju no ventilatora un aizdedzes ierīci no
gāzes vārsta.
13 Atskrūvējiet savienojumu zem gāzes vārsta. 14 Izskrūvējiet sešstūra iedobes skrūves no priekšējā pārsega un
izņemiet uz priekšu visu ligzdu kopā ar gāzes vārstu un ventilatoru.
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, lai NETIKTU bojāts deglis, izolācijas plāksne, gāzes vārsts, gāzes padeve un ventilators.
7 Pagrieziet kondensāta drenāžas pannu pa kreisi un bīdiet lejup
a Pamatnes tekne
uz savienojuma ar kondensāta uztvērēju. To veicot ir jānodrošina, lai kondensāta drenāžas panna balstītos uz izciļņa pamatnes teknes aizmugurē.

11.3 Gāzes apkures katla iekšienes tīrīšana

1 Notīriet siltummaini no augšas līdz apakšai ar plastmasas suku
vai saspiestu gaisu.
2 Notīriet siltummaiņa apakšpusi. 3 Notīriet kondensāta drenāžas pannu ar ūdeni. 4 Notīriet kondensāta uztvērēju ar ūdeni.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
30
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 31
8 Piepildiet kondensāta uztvērēju ar ūdeni un uzstādiet uz
savienojuma zem kondensāta drenāžas pannas.
9 Bīdiet dūmgāzu cauruli, griežot to pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam, ar augšdaļu ap dūmgāzu adapteri augšējā pārsegā.
10 Ievietojiet apakšdaļu kondensāta drenāžas pannā un pievelciet
savienojuma uzgriezni pulksteņrādītāju kustības virzienā.
11 Atveriet gāzes krānu un pārbaudiet gāzes savienojumus zem
gāzes vārsta un uz montāžas stiprinājuma, vai nav konstatējamas noplūdes.
12 Pārbaudiet, vai apsildes un karstā ūdens caurulēm nav
konstatējamas noplūdes.
13 Ieslēdziet strāvas padevi. 14 Ieslēdziet iekārtu, nospiežot pogu . 15 Pārbaudiet priekšējo pārsegu, ventilatora savienojumu uz
priekšējā pārsega un dūmgāzu caurules sastāvdaļas, vai nav konstatējamas noplūdes.
16 Pārbaudiet gāzes/gaisa iestatījumu. 17 Uzstādiet korpusu un pievelciet 2 skrūves displeja kreisajā un
labajā pusē.
18 Aizveriet displeja vāku. 19 Pārbaudiet apsildes un karstā ūdens padevi.
12 Problēmu novēršana

12.1 Vispārīgas vadlīnijas

Pirms problēmu novēršanas procedūras uzsākšanas veiciet rūpīgu iekārtas vizuālo pārbaudi un meklējiet acīmredzamus defektus, piemēram, vaļīgus savienojumus vai bojātus vadus.

12 Problēmu novēršana

12.2 Piesardzības pasākumi problēmu novēršanas laikā

BRĪDINĀJUMS
▪ Veicot iekārtas slēdžu kārbas pārbaudi, vienmēr
nodrošiniet, lai iekārta būtu atvienota no strāvas padeves. Izslēdziet attiecīgo jaudas slēdzi.
▪ Ja ir tikusi aktivizēta drošības ierīce, apturiet iekārtu un
noskaidrojiet drošības ierīces aktivizēšanas iemeslu pirms tās atiestatīšanas. NEKĀDĀ GADIJUMĀ neapejiet drošības ierīces un nemainiet to vērtības uz vērtībām, kas atšķiras no rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem. Ja nevarat atrast problēmas cēloni, sazinieties ar iekārtas izplatītāju.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Novērsiet riska situācijas radīšanu nejaušas termoslēdža atiestatīšanas rezultātā — strāvas padevi šai ierīcei NEDRĪKST pieslēgt caur ārēju pārslēdzējierīci, piemēram, taimeri, kā arī to nedrīkst pievienot kontūram, kuru regulāri IESLĒDZ vai IZSLĒDZ komunālo pakalpojumu uzņēmums.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS

12.3 Problēmu novēršana, vadoties pēc simptomiem

12.3.1 Simptoms: deglis neaizdegas

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Gāzes krāns ir aizvērts. Atveriet gāzes krānu. Gaiss gāzes krānā. Atgaisojiet gāzes cauruli. Gāzes padeves spiediens ir
pārāk zems. Nedarbojas aizdedze. Nomainiet aizdedzes elektrodu. Nav dzirksteles. Uz gāzes vārsta
uzstādītās aizdedzes ierīces darbības traucējumi.
Gāzes/gaisa maisījums NAV iestatīts pareizi.
Ventilatora darbības traucējumi. ▪ Pārbaudiet vadus.
Netīrs ventilators. Notīriet ventilatoru. Gāzes vārsta darbības
traucējumi.
Sazinieties ar gāzes apgādes uzņēmumu.
▪ Pārbaudiet vadus. ▪ Pārbaudiet aizdedzes sveces
uzgali.
▪ Nomainiet aizdedzes ierīci. Pārbaudiet iestatījumu. Skatiet
šeit: 25. lappusē "Oglekļa
dioksīda iestatījuma pārbaudīšana".
▪ Pārbaudiet drošinātāju. Ja
nepieciešams, nomainiet ventilatoru.
▪ Nomainiet gāzes vārstu. ▪ Pārregulējiet gāzes vārstu,
skatiet sadaļu 25. lappusē
"Oglekļa dioksīda iestatījuma pārbaudīšana".
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10

12.3.2 Simptoms: trokšņi degļa degšanas laikā

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Gāzes padeves spiediens ir pārāk augsts.
Iespējami mājas spiediena slēdža darbības traucējumi. Sazinieties ar gāzes apgādes uzņēmumu.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
31
Page 32
12 Problēmu novēršana
28.3~30.2 mm
a
Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Nepareiza aizdedzes atstarpe. ▪ Nomainiet aizdedzes tapu.
▪ Pārbaudiet aizdedzes
elektroda atstarpi.
Gāzes/gaisa maisījums NAV iestatīts pareizi.
Vāja dzirkstele. Pārbaudiet aizdedzes elektroda
a Aizdedzes elektroda atstarpe (±4,5mm)
Pārbaudiet iestatījumu. Skatiet šeit: 25. lappusē "Oglekļa
dioksīda iestatījuma pārbaudīšana".
atstarpi. Nomainiet aizdedzes elektrodu. Nomainiet uz gāzes vārsta
uzstādīto aizdedzes ierīci.

12.3.3 Simptoms: deglis rezonē

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Gāzes padeves spiediens ir pārāk zems.
Sadegšanas gāzu recirkulācija. Pārbaudiet dūmgāzu izvadu un
Gāzes/gaisa maisījums NAV iestatīts pareizi.
Iespējami mājas spiediena slēdža darbības traucējumi. Sazinieties ar gāzes apgādes uzņēmumu.
gaisa ievadu. Pārbaudiet iestatījumu. Skatiet
šeit: 25. lappusē "Oglekļa
dioksīda iestatījuma pārbaudīšana".

12.3.4 Simptoms: gāzes apkures katls neveic apsildi

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Siltumsūkņa kļūda Pārbaudiet lietotāja saskarni. Sakaru ar siltumsūkni problēma. Pārliecinieties, vai sakaru kabelis
Nepareizi siltumsūkņa iestatījumi. Pārbaudiet iestatījumus
Apkopes displejā tiek rādīts “ gāzes apkures katls ir izslēgts.
Nav strāvas (24V) ▪ Pārbaudiet vadus.
Deglis NEDEG telpu apsildes režīmā: sensora S1 vai S2 darbības traucējumi.
Deglis NEAIZDEGAS Skatiet šeit: 31. lappusē
ir pareizi uzstādīts.
siltumsūkņa rokasgrāmatā.
”,
Ieslēdziet gāzes apkures katlu, izmantojot .
▪ Pārbaudiet savienotāju X4. Nomainiet sensoru S1 vai S2.
Skatiet šeit: 33. lappusē "Gāzes
apkures katla kļūdu kodi".
"12.3.1Simptoms: deglis neaizdegas".

12.3.5 Simptoms: samazināta jauda

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Pie lieliem apgriezieniem jauda ir samazinājusies par vairāk nekā 5%.
▪ Pārbaudiet iekārtu un
dūmgāzu sistēmu, vai nav konstatējams piesārņojums.
▪ Iztīriet iekārtu un dūmgāzu
sistēmu.

12.3.6 Simptoms: telpu apsilde NESASNIEDZ vajadzīgo temperatūru

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Nepareizs no laika apstākļiem atkarīgā temperatūras punkta iestatījums.
Pārāk zema temperatūra. Paaugstiniet telpu apsildes
Kontūrā nav cirkulācijas. Pārbaudiet, vai pastāv cirkulācija.
Apkures katla jauda NAV iestatīta atbilstoši kontūram.
Nenotiek siltuma pārvadīšana, jo siltummainī ir kaļķa nosēdumi vai piesārņojums.
Pārbaudiet iestatījumu lietotāja saskarnē un nepieciešamības gadījumā to pielāgojiet.
temperatūru.
Ir JĀBŪT atvērtiem vismaz 2 vai 3 radiatoriem.
Pielāgojiet jaudu. Skatiet sadaļu
24. lappusē "Maksimālas telpu apsildes jaudas iestatīšana".
Veiciet siltummaiņa atkaļķošanu vai skalošanu telpu apsildes pusē.

12.3.7 Simptoms: nav karstā ūdens padeves

Neattiecas uz Šveici.
Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Deglis NEDEG karstā ūdens apgādes režīmā: sensora S3 darbības traucējumi.
Deglis NEAIZDEGAS. Skatiet šeit: 31. lappusē
Nomainiet sensoru S3.
"12.3.1Simptoms: deglis neaizdegas".

12.3.8 Pazīme: karstais ūdens NESASNIEDZ vajadzīgo temperatūru (nav uzstādīta tvertne)

Neattiecas uz Šveici.
Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Pārāk liela karstā ūdens padeves plūsma.
Pārāk zems ūdens kontūra temperatūras iestatījums.
Nenotiek siltuma pārvadīšana, jo siltummaiņa karstā ūdens apgādes pusē ir kaļķa nosēdumi vai piesārņojums.
Aukstā ūdens temperatūra <10°C.
Pielāgojiet ievada komplektu.
Palieliniet karstā ūdens apgādei iestatīto temperatūras punktu lietotāja saskarnes karstā ūdens apgādes sākumlapā.
Veiciet siltummaiņa atkaļķošanu vai skalošanu karstā ūdens apgādes pusē.
Pārāk zema ūdens ievada temperatūra.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
32
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 33

13 Glosārijs

Iespējamie iemesli Veicamā darbība
Karstā ūdens apgādes temperatūra mainās no karstas uz aukstu.
▪ Pārāk zema plūsma. Lai
nodrošinātu komfortu, ieteicamā minimālā ūdens plūsma ir 5l/min.
▪ Palieliniet karstā ūdens
apgādei iestatīto temperatūras punktu lietotāja saskarnes karstā ūdens apgādes sākumlapā.

12.4 Problēmu novēršana, vadoties pēc kļūdu kodiem

Ja atgadās problēma, lietotāja saskarnē tiek parādīts kļūdas kods. Ir svarīgi pirms kļūdas koda atiestatīšanas izprast problēmu un novērst tās cēloni. Tas ir jāveic licencētam uzstādītājam vai vietējam izplatītājam.
Šajā sadaļā ir sniegts pārskats par visiem kļūdu kodiem un to saturu atbilstoši rādījumam lietotāja saskarnē.
Detalizētākas problēmu novēršanas vadlīnijas katrai kļūdai skatiet servisa rokasgrāmatā.

12.4.1 Kļūdu kodi: pārskats

Gāzes apkures katla kļūdu kodi
Gāzes apkures katla kontrolleris nosaka darbības traucējumus un parāda displejā tiem atbilstošus kļūdu kodus.
Kļūdas kods
4 Nav liesmas
5 Nepietiekams
6 Liesmas
8 Nepareizs
29, 30 Gāzes vārsta releja
Cēlonis Iespējamais risinājums
signāla
liesmas signāls
konstatēšanas traucējumi
ventilatora ātrums
darbības traucējumi.
▪ Gāzes krāns ir aizvērts ▪ Nav aizdedzes atstarpes vai
nepareiza aizdedzes atstarpe.
▪ Gāzes padeves spiediens ir pārāk
zems vai pastāv tā traucējumi.
▪ NAV strāvas padeves gāzes
vārstam vai aizdedzes ierīcei.
▪ Bloķēta kondensāta drenāža ▪ Pārbaudiet gāzes vārsta
iestatījumu
▪ Nomainiet aizdedzes kabeli un
aizdedzes sveces uzgali. ▪ Nomainiet aizdedzes ierīci. ▪ Nomainiet gāzes apkures katla
kontrolleri. ▪ Ventilators ķeras pret korpusu
▪ Vadi starp ventilatoru un korpusu ▪ Pārbaudiet vadus, vai nav
konstatējami savienojumu
bojājumi. ▪ Nomainiet ventilatoru
Nomainiet gāzes apkures katla kontrolleri.
Ja diode mirgo, kontrolleris ir konstatējis problēmu. Kad problēma ir novērsta, kontrolleri var restartēt, nospiežot pogu .
Šajā tabulā ir sniegts kļūdas kodu un iespējamo risinājumu saraksts.
Kļūdas kods
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
0 Sensora darbības
1 Temperatūra ir
2 Sensori S1 un S2
Cēlonis Iespējamais risinājums
Sensora S1 darbības traucējumi
Sensora S2 darbības traucējumi
traucējumi pēc pašpārbaudes
pārāk augsta
samainīti vietām
▪ Pārbaudiet vadus ▪ Nomainiet sensoru S1
▪ Pārbaudiet vadus ▪ Nomainiet sensoru S2
Nomainiet sensoru S1 un/vai S2
▪ Gaisa klātbūtne kontūrā ▪ Sūknis NEDARBOJAS ▪ Nepietiekama plūsma kontūrā ▪ Radiatori ir aizvērti ▪ Pārāk zems sūkņa iestatījums
▪ Pārbaudiet kabeļus ▪ Nomainiet sensorus S1 un S2
13 Glosārijs
Izplatītājs
Attiecīgā produkta izplatītājs.
Pilnvarots uzstādītājs
Tehniski prasmīga persona, kas ir kvalificēta šī produkta uzstādīšanai.
Lietotājs
Persona, kas ir šī produkta īpašnieks un/vai ekspluatē šo produktu.
Piemērojamā likumdošana
Visas starptautiskās, Eiropas, nacionālās un vietējās direktīvas, likumi, noteikumi un/vai kodeksi, kas atbilst un izmantojami noteiktam produktam vai sfērai.
Servisa uzņēmums
Kvalificēts uzņēmums, kas var veikt vai koordinēt nepieciešamo iekārtas remontu.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju rokasgrāmata, kurā izskaidrota uzstādīšana, konfigurēšana un uzturēšana.
Ekspluatācijas rokasgrāmata
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju rokasgrāmata, kurā izskaidrota ekspluatācija.
Piederumi
Uzlīmes, rokasgrāmatas, informācijas lapas un aprīkojums, kas iekļauts iekārtas komplektācijā un kas ir jāuzstāda atbilstoši pavadošajā dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
Papildu aprīkojums
Aprīkojums, kuru ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin, un kuru iespējams kombinēt ar šo produktu atbilstoši pavadošajā dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
33
Page 34
13 Glosārijs
Ārējie piederumi
Aprīkojums, kura ražotājs nav uzņēmums Daikin un kuru iespējams kombinēt ar šo produktu atbilstoši pavadošajā dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
34
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 35

14 Tehniskie dati

i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
l k
14 Tehniskie dati
Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē (publiski pieejama). Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā (ir nepieciešama autentifikācija).

14.1 Sastāvdaļas

14.1.1 Sastāvdaļas: gāzes apkures katls

EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
a Gāzes vārsts b Apkures katla vadības panelis c Sensors S1 d Sensors S2 e Ventilators
f Plūsmas sensors g Telpu apsildes spiediena sensors h 230Vmaiņstrāvas padeves vads bez kontaktdakšas
(atkailināts)
i Manuāla atgaisošana
j Mērlodziņš k Gaisa ievada vāciņš
l Dūmgāzu caurules adapteris (paredzēts izmantošanai
TIKAI kombinācijā ar dūmgāzu sistēmas komplektā iekļauto leņķa gabalu)
m Savienojumu bloks/spaiļu josla X4
n Bloķēta drenāžas panna o Karstā ūdens sensors S3 p Kondensāta sensors S3 q Siltummainis
r Darbības panelis un rādījums
s Jonizācijas/aizdedzes elektrods
t Datu plāksnītes novietojums
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
35
Page 36
14 Tehniskie dati
a b c d e
1 4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15 AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V 2= 24 V= 3= Tacho 4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1
43 2
3-4= 2-3= 1 =
1
3
5
4
7
6
3
Skats no apakšas

14.2 Elektroinstalācijas diagramma

14.2.1 Elektroinstalācijas diagramma: gāzes apkures katls

a Telpu apsildes izvads b Karstā ūdens izvade (neattiecas uz Šveici) c Gāzes ievads d Karstā ūdens ievade (neattiecas uz Šveici) e Telpu apsildes ievads
a Siltummaiņa zemējuma savienojumi b Aizdedzes sveces pārsegs c Apkures katla kontrolleris d Apkures katla kontrollera zemējuma savienojumi e Drošinātājs (3,15AT)
f Gāzes vārsts un aizdedzes ierīce g Jonizācijas/aizdedzes zonde h Strāvas padeves spriegums
i Ventilators S1 Plūsmas sensors S2 Atplūdes sensors S3 Karstā ūdens sensors (neattiecas uz Šveici) S5 Plūsmas slēdzis S7 Telpu apsildes ūdens spiediena sensors X1 Gāzes vārsts un aizdedzes elektrods X2 Strāvas padeve (2 = l (BRN), 4 = N (BLU)) X3 Strāvas padeve, ventilatora (230V) X5 Apkures katla sakaru kabelis X7 Sensora savienojums

14.3 Tehniskās specifikācijas

14.3.1 Tehniskās specifikācijas: gāzes apkures katls

Vispārīgi
EHYKOMB33AA*
Funkcija Sildīšana—karstā ūdens
Siltumsūkņa modulis EHYHBH05
Iekārtas kategorija C13, C33, C43, C53, C63,
Gāze
Gāzes patēriņš (G20) 0,78~3,39m3/h Gāzes patēriņš (G25) 0,90~3,93m3/h Gāzes patēriņš (G31) 0,30~1,29m3/h Slāpekļa oksīdu emisiju (Nox) klase 5
Centrālapkure
Termālā slodze (Hi) 7,6~27,0kW Telpu apsildes jauda (80/60) 8,2~26,6kW Telpu apsildes efektivitāte (zemākā
siltumspēja 80/60)
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
36
apgāde
EHYHBH/X08
C83, C93
98%
EHYKOMB33AA*
Telpu apsildes efektivitāte (zemākā
107%
siltumspēja 40/30 (30%)) Darbības diapazons 15~80°C Spiediena kritums Skatiet ESP līkni
uzstādītāja atsauces
rokasgrāmatā.
Karstais ūdens (neattiecas uz Šveici)
Karstā ūdens apgādes siltumražīgums 7,6~32,7kW Karstā ūdens apgādes jauda efektivitāte
105%
(zemākā siltumspēja) Darbības diapazons 40~65°C Karstā ūdens apgādes caurplūdums
9l/min
(iestatīts temperatūras punkts 60°C). Karstā ūdens apgādes caurplūdums
15l/min
(iestatīts temperatūras punkts 40°C).
Korpuss
Krāsa Balts –RAL9010 Materiāls Lokšņu metāls ar
pārklājumu
Izmēri
Iepakojums (A×P×D) 820×490×270mm
Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 37
14 Tehniskie dati
a
a
a
EHYKOMB33AA*
Iekārta (A×P×D) 710×450×240mm Iekārtas neto svars 36kg Iepakotas iekārtas svars 37kg Iepakojuma materiāli Kartons/polipropilēns
(saites)
Iepakojuma materiāli (svars) 1kg
Galvenās sastāvdaļas
Siltummainis ūdens pusē Alumīnijs
Telpu apsildes ūdens kontūrs
Telpu apsildes cauruļu savienojumi Ø22mm Cauruļu materiāls Cu Drošības vārsts Skatiet ārpus telpām
uzstādāmās iekārtas
rokasgrāmatu Manometrs Ir Drenāžas/uzpildīšanas vārsts Nav Noslēgvārsts Nav
Atgaisošanas vārsts Ir Telpu apsildes kontūra maksimālais
spiediens
Karstā ūdens kontūrs (neattiecas uz Šveici)
Karstā ūdens apgādes cauruļu savienojumi
Cauruļu materiāls Cu Gāzes savienojums Ø15mm Dūmgāzu/sadegšanas gaisa
savienojums
Elektrība
Energoapgādes avota spriegums 230V Energoapgādes avota fāze 1~ Energoapgādes spriegums 50Hz IP klase IP44 Maksimālas elektroenerģijas patēriņš 55W Elektroenerģijas patēriņš (gaidstāves
EHYKOMB33AA*
3 bāri
Ø15mm
Koncentrisks savienojums
Ø60/100mm
2W
režīmā)
Gāzes kategorija un padeves spiediens
Valsts Gāzes kategorija Noklusējuma iestatījumi Pēc konversijas uz G25 Pēc konversijas uz G31
Vācija II2ELL3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (28~50mbar)
1
Beļģija
Francija II2Esi3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar) Itālija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Apvienotā Karaliste II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Spānija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Austrija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Bulgārija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Čehija II2H3+,
Horvātija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Ungārija II2HS3P G25 (25mbar) G31 (30mbar) Slovākija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Slovēnija II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Portugāle II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Grieķija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Kipra II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Polija II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Īrija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Turcija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Šveice II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Malta I3P G31 (30mbar) Lietuva II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Latvija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar)
I2E(s)3Pc,
I3P
II2H3P
G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar)
G20 (20mbar) G31 (37mbar)
(1)
Jebkura veida gāzes vārsta modifikācijas IR jāveic sertificētam ražotāja pārstāvim. Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu izplatītāju.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hibrīdais siltumsūkņa –gāzes apkures katla modulis 4P353067-3E – 2016.10
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
37
Page 38
Page 39
Page 40
4P353067-3E 2016.10
Copyright 2013 Daikin
Loading...