Daikin EHYKOMB33AA Operation manuals [hr]

Page 1
Priručnik za postavljanje i
rukovanje
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i
plinskog bojlera
EHYKOMB33AA
Priručnik za postavljanje i rukovanje
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
hrvatski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
11Information*
12Merk*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
<B> prema Certifikatu<C>.
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 21st of April 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Page 3

Sadržaj

Sadržaj
1 O proizvodu 3 2 O dokumentaciji 4
2.1 O ovom dokumentu ................................................................... 4
3 Opće mjere opreza 4
3.1 O dokumentaciji......................................................................... 4
3.1.1 Značenje upozorenja i simbola ................................... 4
3.2 Za instalatera............................................................................. 5
3.2.1 Općenito...................................................................... 5
3.2.2 Mjesto postavljanja ..................................................... 5
3.2.3 Voda............................................................................ 6
3.2.4 Električno .................................................................... 6
3.2.5 Plin.............................................................................. 7
3.2.6 Ispust plina.................................................................. 7
3.2.7 Lokalni propisi............................................................. 7
4 O pakiranju 7
4.1 Plinski bojler .............................................................................. 7
4.1.1 Raspakiravanje plinskog bojlera ................................. 7
4.1.2 Uklanjanje dodatnog pribora s plinskog bojlera .......... 8
5 O jedinicama i opcijama 8
5.1 Identifikacija............................................................................... 8
5.1.1 Identifikacijska naljepnica: plinski bojler...................... 8
5.2 Kombiniranje jedinica i opcija .................................................... 9
5.2.1 Mogućnosti za plinski bojler........................................ 9
6 Priprema 11
6.1 Priprema za postavljanje plinskog bojlera ................................. 11
7 Instalacija 11
7.1 Otvaranje jedinica...................................................................... 11
7.1.1 Otvaranje plinskog bojlera .......................................... 11
7.1.2 Otvaranje poklopca razvodne kutije plinskog bojlera.. 11
7.2 Postavljanje plinskog bojlera ..................................................... 12
7.2.1 Postavljanje plinskog bojlera....................................... 12
7.2.2 Postavljanje sifona za kondenzat................................ 12
7.3 Radovi na cijevi za kondenzat................................................... 13
7.3.1 Unutarnje priključivanje............................................... 13
7.3.2 Vanjski priključci.......................................................... 14
7.4 Spajanje cijevi za vodu.............................................................. 14
7.4.1 Priključivanje cjevovoda vode plinskog bojlera........... 14
7.5 Spajanje električnog ožičenja.................................................... 15
7.5.1 Priključivanje glavnog napajanja plinskog bojlera....... 15
7.5.2 Spajanje komunikacijskog kabela između plinskog
bojlera i unutarnje jedinice .......................................... 15
7.6 Spajanje cijevi za plin ................................................................ 16
7.6.1 Za spajanje cijevi za plin............................................. 16
7.7 Spajanje bojlera na dimovodni sustav....................................... 17
7.7.1 Za priključivanje plinskog bojlera kružnim spojem
80/125 ......................................................................... 17
7.7.2 Za promjenu kružnog spoja 60/100 u spoj s dvojnom
cijevi ............................................................................ 17
7.7.3 Izračunajte ukupnu duljinu cijevi ................................. 18
7.7.4 Kategorije uređaja i duljine cijevi................................. 18
7.7.5 Prikladni materijali....................................................... 20
7.7.6 Položaj dimovodne cijevi............................................. 21
7.7.7 Izolacija ispusta plina i ulaza zraka............................. 21
7.7.8 Postavljanje vodoravnog sustava dimovoda............... 21
7.7.9 Postavljanje okomitog sustava dimovoda................... 21
7.7.10 Komplet za upravljanje dimnom perjanicom ............... 21
7.7.11 Dimovodi u šupljinama................................................ 21
7.7.12 Materijali za dimni plin (C63) dostupni na tržištu ........ 21
7.7.13 O učvršćivanju dimovodnog sustava .......................... 22
7.8 Završni radovi na postavljanju plinskog bojlera......................... 23
7.8.1 Zatvaranje plinskog bojlera......................................... 23
7.8.2 Postavljanje poklopca .................................................. 23
8 Konfiguracija 24
8.1 Plinski bojler ............................................................................... 24
8.1.1 Pregled: konfiguracija .................................................. 24
8.1.2 Osnovna konfiguracija ................................................. 24
9 Rad 29
9.1 Pregled: rukovanje ..................................................................... 29
9.2 Grijanje ....................................................................................... 29
9.3 Kućna vruća voda....................................................................... 29
9.4 Načini rada ................................................................................. 29
10 Puštanje u pogon 30
10.1 Odzračivanje dovoda plina ......................................................... 30
10.2 Provođenje probnog rada na plinskom bojleru........................... 30
11 Održavanje i servisiranje 30
11.1 Mjere opreza pri održavanju....................................................... 30
11.1.1 Otvaranje plinskog bojlera ........................................... 30
11.2 Rastavljanje plinskog bojlera...................................................... 30
11.3 Čišćenje unutrašnjosti plinskog bojlera ...................................... 32
11.4 Sastavljanje plinskog bojlera ...................................................... 32
12 Uklanjanje problema 33
12.1 Opće smjernice .......................................................................... 33
12.2 Mjere opreza kod otklanjanja smetnji ......................................... 33
12.3 Rješavanje problema na temelju simptoma ............................... 33
12.3.1 Simptom: plamenik se NE pali..................................... 33
12.3.2 Simptom: plamenik se bučno pali ................................ 33
12.3.3 Simptom: plamenik vibrira............................................ 34
12.3.4 Simptom: plinski bojler ne grije prostor........................ 34
12.3.5 Simptom: snaga je smanjena....................................... 34
12.3.6 Simptom: grijanje prostora NE dostiže određenu
temperaturu.................................................................. 34
12.3.7 Simptom: nema kućne vruće vode............................... 34
12.3.8 Simptom: vruća voda NE dostiže određenu
temperaturu (spremnik nije instaliran).......................... 34
12.4 Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka....................... 34
12.4.1 Kodovi pogrešaka: pregled .......................................... 34
13 Rječnik 35 14 Tehnički podaci 36
14.1 Sastavni dijelovi.......................................................................... 36
14.1.1 Komponente: plinski bojler........................................... 36
14.2 Električka shema ........................................................................ 37
14.2.1 Dijagram ožičenja: plinski bojler................................... 37
14.3 Tehnički podaci .......................................................................... 37
14.3.1 Tehničke specifikacije: plinski bojler ............................ 37

1 O proizvodu

Proizvod (hibridni sustav) sastoji se od dva modula: ▪ modul toplinske crpke, ▪ modul plinskog bojlera. Moduli se UVIJEK moraju postavljati i upotrebljavati zajedno.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
3
Page 4

2 O dokumentaciji

a b
a Modul toplinske crpke
b Modul plinskog bojlera
INFORMACIJE
Ovaj je proizvod namijenjen samo za upotrebu u kućanstvu.
Knjižica s dodatcima za opcionalnu opremu:
▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme ▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice) + Digitalne
datoteke na adresi http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
extranetu (potrebna autentikacija).

3 Opće mjere opreza

3.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
▪ Mjere opreza opisane u ovom dokumentu obuhvaćaju vrlo važne
teme, stoga ih pažljivo slijedite.
▪ Postavljanje sustava i sve aktivnosti opisane u priručniku za
postavljanje i u referentnom vodiču za instalatera MORA izvesti ovlašteni instalater.
2 O dokumentaciji

2.1 O ovom dokumentu

Ciljana publika
Ovlašteni instalateri
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet obuhvaća:
Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja ▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice)
Priručnik za postavljanje modula toplinske crpke:
▪ Upute za postavljanje ▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice)
Priručnik za postavljanje modula plinskog bojlera:
▪ Upute za postavljanje i rukovanje ▪ Format: papir (u pakiranju jedinice plinskog bojlera)
Priručnik za postavljanje vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje ▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci… ▪ Format: Digitalne datoteke na adresi http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/

3.1.1 Značenje upozorenja i simbola

OPASNOST
Označuje situaciju koja rezultira smrću ili teškom ozljedom.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati strujnim udarom opasnim po život.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati opeklinama zbog ekstremno visokih ili niskih temperatura.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati eksplozijom.
OPASNOST: RIZIK OD TROVANJA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati trovanjem.
UPOZORENJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati smrću ili teškom ozljedom.
UPOZORENJE: ZAŠTITITE OD MRAZA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem opreme ili imovine.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati manjom ili srednje teškom ozljedom.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
4
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 5
3 Opće mjere opreza
OBAVIJEST
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Označuje korisne savjete ili dodatne informacije.
Simbol Objašnjenje
Prije postavljanja, pročitajte priručnik za postavljanje i rukovanje, i list uputa za ožičenje.
Prije izvođenja radova na održavanju i servisnih zadataka, pročitajte servisni priručnik.
Za više informacija pogledajte referentni vodič za instalatera i korisnika.

3.2 Za instalatera

3.2.1 Općenito

Ako NISTE sigurni kako se uređaj instalira ili kako se njime rukuje, obratite se svom zastupniku.
OBAVIJEST
Nepravilno postavljanje ili pričvršćivanje opreme ili dodatnog pribora može izazvati strujni udar, kratki spoj, curenje, požar ili druga oštećenja opreme. Upotrebljavajte samo dodatni pribor, opcionalnu opremu i rezervne dijelove koje je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin.
UPOZORENJE
Pobrinite se da postavljanje, testiranje i upotrijebljeni materijali udovoljavaju važećim zakonima (povrh uputa opisanih u dokumentaciji tvrtke Daikin).
OPREZ
Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (zaštitne rukavice, sigurnosne naočale…) prilikom instalacije, održavanja ili servisiranja sustava.
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik: gušenje.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
▪ Tijekom i odmah nakon rada NE dodirujte cjevovod
rashladnog sredstva ili vode te unutarnje dijelove. Mogli bi biti prevrući ili prehladni. Ostavite ih da se vrate na normalnu temperaturu. Ako ih morate dirati, nosite pritom zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte nikakva rashladna sredstva koja slučajno
isteku.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama. U kontaktu s električnim dijelovima male životinje mogu izazvati neispravnosti u radu, pojavu dima ili vatre.
OPREZ
NE dirajte ulaz zraka ni aluminijska krilca uređaja.
OBAVIJEST
▪ NE stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju
ploču jedinice.
▪ NE sjedite i NE stojte na jedinici te se NE penjite na
nju.
OBAVIJEST
Radove na vanjskoj jedinici najbolje je obavljati po suhom vremenu kako biste izbjegli prodiranje vode.
U skladu s važećim zakonima proizvodu ćete možda morati priložiti zapisnik koji sadrži barem informacije o održavanju, popravcima, rezultatima testova, razdobljima mirovanja,…
Također, na dostupnom mjestu uz proizvod MORA SE navesti barem sljedeće podatke:
▪ upute za isključivanje sustava u slučaju nužde ▪ naziv i adresu vatrogasaca, policije i bolnice ▪ naziv, adresu te brojeve dnevnih i noćnih telefona za dobivanje
usluge.
U Europi se u standardu EN378 nalaze potrebne smjernice za ovaj zapisnik.
Za švicarsko tržište, priprema proizvodnje kućne vruće vode trebala bi se obaviti samo u kombinaciji sa spremnikom. Trenutačna kućna vruća voda uz pomoć plinskog bojlera NIJE dopuštena. Namjestite pravilne postavke na način opisan u ovom priručniku.
Poštujte sljedeće švicarske odredbe i direktive: ▪ načela SVGW-a za rad s plinom G1 za plinske instalacije, ▪ načela SVGW-a za rad s plinom L1 za instalacije s ukapljenim
plinom,
▪ regulativa za zaštitu od nezgoda (npr. zakon o zaštiti od požara).

3.2.2 Mjesto postavljanja

▪ Osigurajte dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i strujanje
zraka.
▪ Uvjerite se da mjesto postavljanja može podnijeti težinu uređaja i
vibracije.
▪ Osigurajte dobro prozračivanje prostora. NEMOJTE zapriječiti ni
jedan otvor za provjetravanje. ▪ Pazite da je uređaj niveliran. ▪ Provjerite jesu li zidovi osjetljivi na toplinu (npr. drvo) zaštićeni
odgovarajućom izolacijom. ▪ Plinskim bojlerom rukujte SAMO ako je osigurana dovoljna
količina zraka za izgaranje. Kada je koncentrični sustav za zrak/
dimni plin dimenzioniran prema specifikacijama u ovom priručniku,
taj uvjet se automatski ispunjava i nema drugih uvjeta za prostoriju
u koju se postavlja uređaj. Isključivo se primjenjuje ovaj način
rada. ▪ Ovaj plinski bojler NIJE osmišljen za rad ovisan o zraku u
prostoriji.
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima: ▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju. ▪ Na mjestima gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja i
prouzročiti greške u radu opreme. ▪ Na mjestima gdje postoji opasnost od požara zbog curenja
zapaljivih plinova (primjer: razrjeđivač ili benzin), ugljičnih vlakana,
zapaljive prašine. ▪ Na mjestima gdje nastaju korozivni plinovi (primjer:
sumporovodik). Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može
prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
5
Page 6
3 Opće mjere opreza
▪ U kupaonice. ▪ Na mjestima gdje je moguće smrzavanje. Temperatura u okolini
plinskog kotla treba biti >5°C.

3.2.3 Voda

Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za postavljanje ili referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa EU Direktivom 98/83EZ.
Izbjegnite štetu uzrokovanu naslagama i korozijom. Za sprečavanje korozije i naslaga, pridržavajte se važećih tehnoloških propisa.
Mjere za desalinizaciju, omekšavanje ili stabiliziranje tvrdoće potrebne su ako voda za punjenje i voda za dopunjavanje imaju visoku ukupnu tvrdoću (>3 mmol/l–zbroj koncentracije kalcija i magnezija, koji se računa kao kalcijev karbonat).
Upotreba vode za punjenje i vode za dopunjavanje koja NE ispunjava navedene zahtjeve za kvalitetu može uzrokovati značajno smanjenje vijeka trajanja uređaja. Korisnik je u cijelosti odgovoran za ovo.

3.2.4 Električno

OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
▪ Potpuno isključite napajanje prije skidanja poklopca s
razvodnekutije, spajanja bilo kakvih elektroinstalacija ili dodirivanja električnih dijelova.
▪ Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od
1minute pa izmjerite napon na stezaljkama električnog kondenzatora glavnog strujnog kruga ili električnim komponentama. Napon MORA biti manji od 50 V DC da biste mogli dodirnuti električne komponente.
Lokaciju stezaljki potražite u shemi ožičenja. ▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama. ▪ NE ostavljajte jedinicu bez nadzora kada je s nje
uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte SAMO bakrene žice. ▪ Uvjerite se da je vanjsko ožičenje u skladu s važećim
zakonima.
▪ Sva ožičenja MORAJU biti provedena u skladu sa
shemom ožičenja koja se isporučuje s proizvodom.
▪ NIKADA ne stišćite višežilne kabele te se pobrinite da
kabeli NE dolaze u dodir s cijevima i oštrim rubovima. Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne stezaljke.
▪ Obavezno instalirajte uzemljenje. NE uzemljujte uređaj
na vodovodnu cijev, stabilizator napona ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni udar.
▪ Obavezno primijenite zaseban strujni krug. NIKADA ne
dijelite izvor napajanja s nekim drugim uređajem.
▪ Provjerite jeste li postavili potrebne osigurače ili
prekidače strujnog kruga.
▪ Obavezno instalirajte zaštitu od dozemnog spoja.
Propuštajući da to učinite možete uzrokovati udar struje ili požar.
▪ Pri postavljanju zaštite od dozemnog spoja provjerite je
li ona kompatibilna s inverterom (otporna na električne smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo nepotrebno otvaranje zaštite od dozemnog spoja.
OPREZ
Prilikom spajanja električnog napajanja, spoj na uzemljenje mora biti izveden prije spajanja na napon. Kod odvajanja voda električnog napajanja, spojevi pod naponom se moraju rastaviti prije rastavljanja spoja na uzemljenje. Duljina vodiča između sidrenja električnog napojnog kabela i same redne stezaljke mora biti takva da se vodiči pod naponom zategnu prije vodiča uzemljenja u slučaju da se naponski vodič izvuče iz obujmice sidrenja.
OBAVIJEST
Mjere opreza prilikom postavljanja ožičenja napajanja:
UPOZORENJE
Ako NIJE tvornički ugrađen, u fiksno ožičenje MORA se ugraditi glavni prekidač ili drugi uređaj za odspajanje kod kojega dolazi do razdvajanja kontakata na svim polovima, čime se jamči potpuno odspajanje propisano za prenaponsku kategorijuIII.
▪ NEMOJTE povezivati ožičenje različitih debljina s
rednim stezaljkama (labavi dijelovi u ožičenju napajanja mogu prouzročiti neuobičajenu toplinu).
▪ Kada spajate žice koje su iste debljine, činite to kako je
prikazano na gornjoj slici.
▪ Za ožičenje upotrijebite namjensku žicu napajanja i
dobro pričvrstite, a zatim osigurajte kako izvodna ploča ne bi bila pod vanjskim pritiskom.
▪ Za pričvršćivanje vijaka izvoda upotrijebite odgovarajući
odvijač. Vijak s malom glavom oštetit će glavu pa odgovarajuće zatezanje neće biti moguće.
▪ Prekomjernim zatezanjem terminalnih vijaka možete ih
oštetiti.
Postavite strujne kabele najmanje 1metar od televizora i radija da biste spriječili smetnje. Ovisno o radiovalovima, udaljenost od 1metra možda neće biti dovoljna.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
6
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 7

4 O pakiranju

1
2
UPOZORENJE
▪ Po završetku radova na elektrici provjerite jesu li sve
električne komponente i priključak u kutiji s električnim dijelovima dobro spojeni.
▪ Uvjerite se da su svi poklopci zatvoreni prije pokretanja
jedinice.
OBAVIJEST
Postavljanje je moguće samo ako je napajanje trofazno, a kompresor se može uključiti, odnosno isključiti.
Ako postoji mogućnost reverzne faze nakon kratkotrajnog nestanka struje te ponovnog uključivanja napajanja tijekom rada uređaja, krug zaštite reverzne faze priključite lokalno. Rad uređaja u reverznoj fazi može pokvariti kompresor i druge dijelove.

3.2.5 Plin

Plinski bojler tvornički je postavljen na: ▪ vrstu plina navedenu na identifikacijskoj pločici vrste ili na
identifikacijskoj pločici vrste postavljanja, ▪ tlak plina naveden na identifikacijskoj pločici vrste. Rukujte jedinicom SAMO uz vrstu plina i tlak plina naveden na
identifikacijskim pločicama vrste. Postavljanje i prilagodbu plinskog sustava MORA obaviti: ▪ osoblje kvalificirano za taj posao, ▪ sukladno važećim smjernicama za plinske instalacije, ▪ prema važećim propisima tvrtke za opskrbu plinom, ▪ u skladu s lokalnim i nacionalnim propisima.
povezanim komponentama i sustavima mogu poništiti jamstvo. Proizvođač ne prihvaća odgovornost koja proizlazi iz takvih postupaka, osim zakonski propisanih prava.
NIJE dopušteno kombinirati dijelove dimovodnog sustava kupljene od različitih dobavljača.

3.2.7 Lokalni propisi

Pogledajte lokalne i nacionalne zakone i propise.
4 O pakiranju

4.1 Plinski bojler

4.1.1 Raspakiravanje plinskog bojlera

Prije raspakiranja plinski bojler primaknite što bliže mjestu postavljanja.
Bojleri koji upotrebljavaju zemni plin MORAJU biti priključeni na regulirani mjerač.
Bojleri koji upotrebljavaju ukapljeni naftni plin (UNP; en. LPG) MORAJU biti priključeni na regulator.
Veličina cijevi za dovod plina ni u kojim okolnostima ne smije biti manja od 22mm.
Mjerač ili regulator i cjevovod do mjerača MORAJU se provjeriti, a poželjno je da to učini dobavljač plina. To je potrebno kako bi se zajamčilo da uređaj dobro radi i ispunjava uvjete za protok i tlak plina.
OPASNOST
Ako osjetite miris plina:
▪ odmah pozovite svog lokalnog dobavljača plina i
instalatera,
▪ nazovite broj dobavljača naveden na bočnoj strani
spremnika za UNP (ako je primjenjivo),
▪ zatvorite upravljački ventil za hitne slučajeve na
mjeraču/regulatoru, ▪ NEMOJTE uključivati ili isključivati električne prekidače, ▪ NEMOJTE paliti šibice ili pušiti, ▪ ugasite otvoreni plamen, ▪ odmah otvorite vrata i prozore, ▪ držite ljude podalje od zahvaćenog područja.

3.2.6 Ispust plina

Dimovodni sustavi NE smiju se prilagođavati ili postavljati na bilo koji način drugačiji od opisanog u uputama za ugradnju. Svaka zloupotreba ili neovlaštene izmjene na uređaju, dimovodu ili
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
7
Page 8

5 O jedinicama i opcijama

a
b
c
a b c
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik: gušenje.
5 O jedinicama i opcijama

5.1 Identifikacija

5.1.1 Identifikacijska naljepnica: plinski bojler

Lokacija
Identifikacija modela

4.1.2 Uklanjanje dodatnog pribora s plinskog bojlera

1 Uklonite pribor.
a Pločica za postavljanje
b Sifon za kondenzat
c Priručnik za postavljanje i priručnik za rukovanje
Priručnik za postavljanje i rukovanje
8
a Model b Serijski broj c Godina proizvodnje d Vrsta uređaja e NOx klasa
f PIN broj: referentni broj prijavljenog tijela g Odredišna zemlja h Vrsta plina
i Tlak opskrbe plinom (mbar) j Kategorija uređaja
k Izlaz topline kućne vruće vode (kW)
l Maksimalni tlak kućne vruće vode (bar)
m Izlaz topline (grijanje prostora) (kW)
n Nazivna snaga (kW) o Maksimalan tlak grijanja prostora (bar) p Maksimalna temperatura protoka (°C) q Električno napajanje
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Page 9
5 O jedinicama i opcijama
r GCN (broj udruženja za plin) s Broj SVGW-a

5.2 Kombiniranje jedinica i opcija

5.2.1 Mogućnosti za plinski bojler

Glavne mogućnosti
Poklopac bojlera (EKHY093467)
Poklopac za zaštitu cijevi i ventila bojlera. Upute o instalaciji potražite u priručniku za postavljanje poklopca.
Komplet za konverziju plina G25 (EKPS076227)
Komplet za konverziju plinskog bojlera za upotrebu s plinom vrste G25.
Komplet za konverziju plina G31 (EKHY075787)
Komplet za konverziju plinskog bojlera za upotrebu s plinom vrste G31 (propan).
Komplet za konverziju na dvije cijevi (EKHY090707)
Komplet za konverziju kružnog dimovodnog sustava u sustav s dvije cijevi.
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje kompleta za konverziju na dvije cijevi.
Komplet za kružni spoj 80/125 (EKHY090717)
Komplet za konverziju kružnih dimovodnih spojeva 60/100 u kružne dimovodne spojeve 80/125.
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje kompleta za kružni spoj.
Zaklopni ventil dimnog plina (EKFGF1A)
Protupovratni zaklopni ventil za upotrebu u dimovodnim sustavima s više bojlera. Ventil se može upotrebljavati samo u sustavima s prirodnim plinom (G20, G25), a NE SMIJE se upotrebljavati u sustavima s propanom (G31).
Druge mogućnosti
Pribor Broj dijela Opis
EKFGP6837 Priključak za krov PP/GLV
60/100 AR460
Pribor Broj dijela Opis
EKFGP4651 Produžetak PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652 Produžetak PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664 Koljeno PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Koljeno PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Koljeno PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Trojnik za mjerenje s pločom za
pregled PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Zidni nosač Ø100
EKFGP1292 Komplet za zidni priključak PP/
GLV 60/100
EKFGP1293 Komplet za zidni priključak niski
profil PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Komplet za upravljanje dimnom
perjanicom 60 (samo UK)
EKFGP1295 Dimovod 60 (samo UK)
EKFGP1284 Koljeno PMK 60 90 (samo UK)
EKFGP1285 Koljeno PMK 60 45° (2kom.)
(samo UK)
EKFGP1286 Produžetak PMK 60 L=1000 s
nosačem (samo UK)
EKFGW5333 Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 80/125
EKFGS0518 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Zaštitna pločica nagnuta PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 60/100
EKFGP2978 Komplet za zidni priključak PP/
GLV 60/100
EKFGP2977 Komplet za zidni priključak niski
profil PP/GLV 60/100
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
EKFGW6359 Komplet za zidni priključak PP/
GLV 80/125
EKFGP4801 Produžetak PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Produžetak PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Koljeno PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Koljeno PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Koljeno PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Koljeno za pregled Plus PP/
ALU 80/125 90° EPDM
Priručnik za postavljanje i rukovanje
9
Page 10
5 O jedinicama i opcijama
Pribor Broj dijela Opis
EKFGP6864 Priključak za krov PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGT6300 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Zaštitna pločica nagnuta PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Savitljivi trojnik 100 komplet za
spajanje bojlera 1
Pribor Broj dijela Opis
EKFGP6349 Savitljivi produžetak PP100
L=15m
EKFGP6347 Savitljivi produžetak PP100
L=25m
EKFGP6325 Priključak savitljivo –savitljivo
PP100
EKFGP5197 Vrh dimnjaka PP 130 s
uključenom dimovodnom cijevi
EKFGS0252 Adapter savitljivo –fiksno PP
130
EKFGP6353 Nosač od inoksa za vrh Ø130
EKFGS0250 Savitljivi produžetak PP130
L=130m
EKFGP6354 Savitljivi 100-60 + potporno
koljeno
EKFGP6215 Savitljivi trojnik 130 komplet za
spajanje bojlera 1
EKFGS0257 Savitljivi 130-60 + potporno
koljeno
EKFGP4678 Priključak za dimnjak 60/100
EKFGP5461 Produžetak PP 60×500
EKFGP5497 Vrh dimnjaka PP 100 s
dimovodnom cijevi
EKFGP6316 Adapter savitljivo –fiksno PP
100
EKFGP6366 Priključak savitljivo –savitljivo
PP130
EKFGP1856 Komplet savitljivih dijelova
PPØ60-80
EKFGP4678 Priključak za dimnjak 60/100
EKFGP2520 Komplet savitljivih dijelova PP
Ø80
EKFGP4828 Priključak za dimnjak 80/125
EKFGP6340 Savitljivi produžetak PP80
L=10m
EKFGP6344 Savitljivi produžetak PP80
L=15m
EKFGP6337 Nosač od inoksa za vrh Ø100
EKFGP6346 Savitljivi produžetak PP100
Priručnik za postavljanje i rukovanje
10
EKFGP6341 Savitljivi produžetak PP80
L=25m
L=10m
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Page 11
Pribor Broj dijela Opis
1
2
EKFGP6342 Savitljivi produžetak PP80
L=50m

6 Priprema

EKFGP6324 Priključak savitljivo –savitljivo
PP80
EKFGP6333 Odstojnik PP80-100
EKFGP4481 Učvršćenje Ø100
EKFGV1101 Priključak za dimnjak 60/10
ulazzraka Dn.80 C83
EKFGV1102 Komplet priključka 60/10-60
ulaz dima/zraka Dn.80 C53
EKFGW4001 ProdužetakPBM-Air 80×500
EKFGW4002 ProdužetakPBM-Air 80×1000
EKFGW4004 ProdužetakPBM-Air 80×2000
Preporučujemo da najprije postavite: ▪ vodovodne cijevi, ▪ cjevovod rashladnog sredstva ▪ i električni priključak prema modulu toplinske crpke.

7 Instalacija

7.1 Otvaranje jedinica

7.1.1 Otvaranje plinskog bojlera

EKFGW4085 KoljenoPPBM-Air8090°
EKFGW4086 KoljenoPPBM-Air8045°
EKGFP1289 KoljenoPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Komplet vodoravnog niskog
INFORMACIJE
Za dodatne mogućnosti konfiguracije s obzirom na dimovodni sustav posjetite stranicu http://
fluegas.daikin.eu/.
INFORMACIJE
Upute o ugradnji materijala dimovoda i voda za dovod zraka potražite u priručniku isporučenom uz taj materijal. Od proizvođača upotrijebljenih materijala dimovoda i voda za dovod zraka potražite opširne tehničke informacije i specifične upute o sastavljanju.
profila PP/GLV 60/100 (samo UK)
6 Priprema
1 Otvorite poklopac zaslona. 2 Odvijte oba vijka. 3 Nagnite prednju ploču prema sebi i skinite je.

7.1.2 Otvaranje poklopca razvodne kutije plinskog bojlera

1 Otvorite plinski bojler, pogledajte "7.1.1 Otvaranje plinskog
bojlera"na stranici11.
2 Povucite upravljačku jedinicu bojlera prema naprijed. Upravljač
bojlera nagnut će se i omogućiti vam pristup.

6.1 Priprema za postavljanje plinskog bojlera

Prije postavljanja najprije na zid postavite hydrobox.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
11
Page 12
7 Instalacija
36kg

7.2 Postavljanje plinskog bojlera

INFORMACIJE
Skinite gornji poklopac unutarnje jedinice kako biste lakše postavili plinski bojler.

7.2.1 Postavljanje plinskog bojlera

1 Podignite jedinicu iz paketa.
6 Spuštajte bojler kako biste nosač bojlera pričvrstili na nosač
unutarnje jedinice.
2 Uklonite gornju ploču s unutarnje jedinice. 3 Nosač za postavljanje bojlera na modul toplinske crpke već je
pričvršćen na poleđini plinskog bojlera.
4 Podignite bojler. Jedna osoba podiže plinski bojler s lijeve
strane (lijeva ruka gore, a desna dolje), a druga osoba podiže plinski bojler s desne strane (lijeva ruka dolje, a desna gore).
5 Nagnite vrh jedinice i namjestite ga na nosač unutarnje jedinice.
7 Dobro pričvrstite plinski bojler i poravnajte ga s unutarnjom
jedinicom.

7.2.2 Postavljanje sifona za kondenzat

INFORMACIJE
Bojler je opremljen savitljivom cijevi promjera 25 mm na sifonu.
Preduvjet: Prije ugradnje sifona za kondenzat MORATE otvoriti bojler.
1 Savitljivu cijev (pribor) namjestite u izlaz sifona za kondenzat. 2 Sifon za kondenzat napunite vodom. 3 Sifon za kondenzat uvucite što je više moguće u priključak za
odvod kondenzata ispod plinskog bojlera.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
12
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 13
4 Spojite savitljivu cijev (gdje je moguće, s pomoću cijevi za
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
prelijevanje s ventila za ograničenje tlaka) s odvodom putem otvorenog priključka.
7 Instalacija

7.3 Radovi na cijevi za kondenzat

INFORMACIJE
Sustav ispusta kondenzata MORA biti od plastike. Ne smijete upotrebljavati druge materijale. Nagib kanala za ispust MORA biti najmanje 5~20mm/m. Ispust kondenzata putem žlijeba NIJE dopušten jer može doći do smrzavanja i oštećenja materijala.

7.3.1 Unutarnje priključivanje

Ako je moguće, cijev za odvod kondenzata trebala bi se provesti i postaviti tako da se kondenzat pod utjecajem gravitacije odvodi od bojlera prema odgovarajućoj točki za ispust onečišćene vode, kao što je kanalizacijska cijev. Treba postaviti odgovarajući trajni priključak na cijev za onečišćenu vodu.
a Ispust kondenzata iz bojlera b Kanalizacijska cijev c Minimalno 450mm i najviše 3 kata
Ako prva opcija NIJE moguća, možete upotrijebiti cijev za odvod iz
UPOZORENJE
▪ Sifon za kondenzat UVIJEK napunite vodom i postavite
da na bojler prije uključivanja bojlera. Pogledajte donju sliku.
▪ Ako sifon za kondenzat NE postavite ili NE napunite, u
prostoriju u kojoj se uređaj nalazi mogu se ispuštati dimni plinovi, a to može biti opasno!
▪ Za postavljanje sifona za kondenzat prednji poklopac
MORATE povući sasvim prema naprijed ili skinuti.
OBAVIJEST
Za sprečavanje smrzavanja kondenzata preporučujemo da vanjsku cijev za kondenzat izolirate i povećate joj promjer na Ø32mm.
kuhinje, kupaonice ili perilice rublja. Cijev za odvod kondenzata obavezno priključite nizvodno od sifona za onečišćenu vodu.
a Ispust kondenzata iz bojlera b Kanalizacijska cijev c Sudoper ili umivaonik s integriranim preljevom d Sifon za onečišćenu vodu i otvor za zrak od 75mm
Crpka za kondenzat
Ako fizički NIJE moguće prazniti kondenzat u unutarnji sustav s pomoću gravitacije ili bi unutarnja cijev za odvod kondenzata trebala biti vrlo duga kako bi dosegnula prikladnu točku za ispust, kondenzat se treba ispuštati crpkom za kondenzat (nabavlja se lokalno).
Izlazna cijev crpke treba ispuštati kondenzat u odgovarajuće unutarnje mjesto za ispust vode poput unutarnje kanalizacijske cijevi, cijevi za odvod iz kuhinje, kupaonice ili perilice rublja. Treba postaviti odgovarajući trajni priključak na cijev za onečišćenu vodu.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
13
Page 14
7 Instalacija
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
a b
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
a Ispust kondenzata iz bojlera
b Kanalizacijska cijev
c Sudoper ili umivaonik s integriranim prelijevanjem
d Sifon za onečišćenu vodu i otvor za zrak od 75mm
e Crpka za kondenzat

7.3.2 Vanjski priključci

Upotrijebite li vanjsku cijev za odvod kondenzata, poštujte sljedeće mjere opreza kako biste spriječili smrzavanje:
▪ Prije nego što je izvedete na otvoreno, cijev provedite u
zatvorenom prostoru što je više moguće. Prije provlačenja cijevi kroz zid, promjer cijevi treba povećati tako da unutarnji promjer bude najmanje 30mm (standardni vanjski promjer iznosi 32mm).
▪ Vanjski dio cijevi treba biti što kraći. Postavite ga što okomitije do
mjesta ispusta. Pazite da nema vodoravnih dijelova u kojima bi se mogao nakupljati kondenzat.
▪ Izolirajte vanjsku cijev. Upotrijebite prikladnu izolaciju koja štiti od
prodora vode i vremenskih utjecaja (za ovu namjenu prikladna je cijev "klaseO").
▪ Upotrebu spojeva i priključnih koljena ograničite na najmanju
moguću mjeru. Uklonite unutarnje srhove tako da je spoj unutarnjih ploha cijevi što zaglađeniji.

7.4 Spajanje cijevi za vodu

7.4.1 Priključivanje cjevovoda vode plinskog bojlera

Priključivanje cjevovoda kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku)
1 Konstrukciju dobro isperite mlazom vode.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
U slučaju visokih zadanih vrijednosti izlazne vode za grijanje prostora (bilo da je riječ o visokoj zadanoj vrijednosti ili visokoj zadanoj vrijednosti ovisnoj o vremenskim prilikama pri niskoj vanjskoj temperaturi okoline), izmjenjivač topline bojlera može se ugrijati na temperature više od 60°C.
Zatreba li vam vruća voda iz slavine, malena količina vode iz slavine (<0,3l) može biti vruća od 60°C.
Priključivanje cjevovoda kućne vruće vode (vrijedi za Švicarsku)
Za Švicarsku, kućnu vruću vodu trebao bi proizvoditi spremnik kućne vruće vode. Spremnik kućne vruće vode more se postaviti s 3­putnim ventilom prema cjevovodu za grijanje prostora. Više pojedinosti potražite u priručniku spremnika kućne vruće vode.
Grafikon otpornosti protoka za krug kućne vruće vode između uređaja
Ne vrijedi za Švicarsku
Minimalni radni protok za rad kućne vruće vode iznosi 1,5 l/min. Minimalni tlak iznosi 0,1 bar. Mali protok (<5 l/min) može smanjiti ugodnost. Svakako postavite zadanu vrijednost na dovoljno visoku razinu.
Priključivanje cjevovoda vode za grijanje prostora
Upotrijebite ravne priključke od mjedi (pribor jedinice toplinske crpke).
1 Cjevovod bojlera za grijanje prostora priključit ćete na unutarnju
jedinicu.
2 Ravne priključke od mjedi postavite tako da savršeno nasjedaju
na priključke obaju modula.
3 Pritegnite ravne priključke od mjedi.
a Izlaz kućne vruće vode
b Ulaz hladne vode
c Ventil za ograničenje tlaka (lokalna nabava)
2 Ventil za ograničenje tlaka postavite u skladu s lokalnim i
nacionalnim propisima (ako je potrebno).
3 Priključite spoj vruće vode (Ø15mm). 4 Priključite glavni spoj hladne vode (Ø15mm).
Priručnik za postavljanje i rukovanje
14
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 15
b
a
a Izlaz za grijanje prostora
a
X2
b Ulaz za grijanje prostora
OBAVIJEST
Čvrsto pritegnite ravne priključke od mjedi kako voda ne bi istjecala. Maksimalni moment pritezanja iznosi 30N∙m.
Punjenje kruga kućne vruće vode u plinskom bojleru
1 Otvorite glavnu slavinu kako biste dio za vruću vodu stavili pod
tlak.
2 Otvaranjem slavine vruće vode prozračite izmjenjivač i sustav
cijevi.
3 Ostavite slavinu otvorenom dok sav zrak ne izađe iz sustava. 4 Provjerite istječe li voda na priključcima, uključujući i unutarnje.
7 Instalacija
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
Priključnica na grani strujnog kruga s osiguračem ili utičnica bez uključenog napona MORA se nalaziti najdalje 1m od uređaja.
OPREZ
U vlažnim prostorijama obavezna je ugradnja fiksnog spoja. Dok radite na krugu električne struje UVIJEK izolirajte napajanje.

7.5.2 Spajanje komunikacijskog kabela između plinskog bojlera i unutarnje jedinice

1 Otvorite plinski bojler. 2 Otvorite poklopac razvodne kutije plinskog bojlera. 3 Izbijte jedan od većih otvora na desnoj strani razvodne kutije
plinskog bojlera.

7.5 Spajanje električnog ožičenja

OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni kabel.

7.5.1 Priključivanje glavnog napajanja plinskog bojlera

1 Priključite kabel napajanja plinskog bojlera na osigurač (a) (L:
X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Uzemljenje bojlera spojite na priključak za uzemljenje.
Rezultat: Plinski bojler započinje probni rad.
servisnom zaslonu. Nakon probe na servisnom zaslonu prikazuje se
(način čekanja). Na glavnom zaslonu prikazuje se tlak u barima.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
se prikazuje na
4 Veći priključak bojlera provucite kroz otvor. Kabel smjestite iza
postojećih žica i pričvrstite ga razvodnoj kutiji.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
15
Page 16
7 Instalacija
a
b
X39A
a Elektromagnetska zavojnica
b Priključak X5
5 Priključak plinskog bojlera umetnite u priključak X5 na tiskanoj
pločici plinskog bojlera. Pazite, elektromagnetska zavojnica mora stajati izvan razvodne kutije plinskog bojlera.
9 Zatvorite poklopac razvodne kutije unutarnje jedinice. 10 Zatvorite poklopac razvodne kutije plinskog bojlera. 11 Zatvorite plinski bojler.
6 Provedite komunikacijski kabel od plinskog bojlera do unutarnje
jedinice kao što je prikazano na slici.
7 Otvorite poklopac razvodne kutije unutarnje jedinice. 8 Priključak unutarnje jedinice priključite u X39A na tiskanoj
pločici unutarnje jedinice.

7.6 Spajanje cijevi za plin

7.6.1 Za spajanje cijevi za plin

1 Spojite ventil plina na priključak plina plinskog bojlera veličine
15 mm i spojite ga s vanjskom cijevi u skladu s lokalnim propisima.
2 Plin je možda onečišćen pa na priključku plina postavite
mrežasti filtar za plin.
3 Spojite plinski bojler na dovod plina. 4 Pod tlakom od 50mbar (500 mmH2O) provjerite istječe li plin.
Priključak na dovod plina ne smije biti ni pod kakvim opterećenjem.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
16
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 17
7 Instalacija
b
a

7.7 Spajanje bojlera na dimovodni sustav

UPOZORENJE
▪ Uvjerite se da su utični spojevi materijala dimovoda i
voda za dovod zraka pravilno zabrtvljeni. Nepravilno učvršćivanje dimovoda i voda za dovod zraka može dovesti do opasnih situacija ili rezultirati osobnim
ozljedama. ▪ Provjerite jesu li svi dijelovi dimovoda nepropusni. ▪ Prilikom montaže dimovodnog sustava NE
upotrebljavajte obične vijke niti vijke za lim jer može
doći do propuštanja. ▪ Nanošenjem masti može se negativno utjecati na
gumene brtve, pa umjesto nje upotrijebite vodu. ▪ NE miješajte komponente, materijale ni načine spajanja
različitih proizvođača.
Plinski bojler namijenjen je SAMO upotrebi vanjskog zraka (ne uzima zrak iz prostorije).
Plinski bojler isporučuje se s kružnim priključkom za dimovod/ulaz zraka 60/100. Pažljivo pripašite kružnu cijev u adapter. Ugrađene profilne brtve osiguravaju zrakonepropustan spoj.
U ponudi je i adapterski kružni priključak 80/125. Pažljivo pripašite kružnu cijev u adapter. Ugrađene profilne brtve osiguravaju zrakonepropustan spoj.
2 Iz kružne cijevi skinite O-prsten i namjestite je na prirubnicu
kružnog adaptera Ø80/125.
3 Kružni adapter postavite na vrh uređaja i zakrenite ga udesno
tako da mjerni umetak bude okrenut ravno prema naprijed.
4 Na adapter postavite kružnu cijev za ulaz zraka i dimovod.
Zahvaljujući ugrađenom brtvenom prstenu spoj će biti hermetički zatvoren.
5 Provjerite spoj unutarnje dimovodne cijevi i kolektora za
kondenzat. Spoj mora biti ispravan.
INFORMACIJE
Pozorno slijedite upute navedene uz komplet adaptera.
Kružni adapter opremljen je točkama za mjerenje ispusta plina i ulaza zraka.
a Točka za mjerenje ispusta plina b Točka za mjerenje ulaza zraka
Cijev za ulaz zraka i dimovod mogu se priključiti odvojeno, kao dvojni spoj. Također, spoj plinskog bojlera može se iz kružnog preinačiti u dvojni.
OBAVIJEST
Prilikom postavljanja ispusta plina uzmite u obzir mjesto postavljanja vanjske jedinice. Pazite da ispušni plinovi ne dospiju u isparivač.
Prilikom postavljanja ispusta plina i ulaza zraka ostavite pristup za servisiranje unutarnje jedinice. Ako ispust plina/ ulaz zraka teku iznad jedinice, pristup ekspanzijskoj posudi bit će onemogućen. U slučaju potrebe, morat će se zamijeniti izvan jedinice.

7.7.2 Za promjenu kružnog spoja 60/100 u spoj s dvojnom cijevi

Uz komplet adaptera, kružni spoj od Ø60/100 možete promijeniti u spoj s dvojnom cijevi od 2× Ø80.
1 Kružnu cijev iz cijevi za ulaz zraka i cijevi za dim na vrhu
plinskog bojlera zakrenite ulijevo i skinite.
2 Iz kružne cijevi skinite O-prsten i namjestite je na prirubnicu
adaptera dvojne cijevi Ø80.
3 Priključak za dim (Ø80) postavite na vrh uređaja i zakrenite ga
udesno tako da mjerni umetak bude okrenut ravno prema naprijed. Zahvaljujući ugrađenom brtvenom prstenu spoj će biti hermetički zatvoren.
4 Skinite poklopac s priključka za ulaz zraka. Sa sigurnošću
utvrdite da je ulaz zraka pravilno spojen. NIJE dopuštena instalacija za rad ovisan o zraku u prostoriji.
5 Pažljivo pripašite cijevi za dovod plina i dimni plin u otvor za
ulaz zraka i adapter za dimni plin na jedinici. Ugrađene profilne brtve osiguravaju zrakonepropustan spoj. Pazite da ne zamijenite priključke.
6 Provjerite spoj unutarnje dimovodne cijevi i kolektora za
kondenzat. Spoj mora biti ispravan.

7.7.1 Za priključivanje plinskog bojlera kružnim spojem 80/125

Kompletom adaptera kružni spoj iz Ø60/100 možete promijeniti u Ø80/125.
1 Kružnu cijev iz cijevi za ulaz zraka i cijevi za dim na vrhu
plinskog bojlera zakrenite ulijevo i skinite.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
17
Page 18
7 Instalacija
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
INFORMACIJE
Pozorno slijedite upute navedene uz komplet adaptera.
Za spoj s dvije cijevi sve određene duljine temelje se na promjeru od 80mm.
Primjer izračuna za primjenu dvije cijevi

7.7.3 Izračunajte ukupnu duljinu cijevi

S povećanjem otpora dimovodne cijevi i cijevi za ulaz zraka smanjit će se snaga uređaja. Najveće dopušteno smanjenje snage iznosi 5%.
Otpor cijevi za ulaz zraka i dimovod ovisi o: ▪ duljini, ▪ promjeru ▪ i svim dijelovima sustava (točkama savijanja, koljenima…). Za svaku kategoriju uređaja određena je ukupna dopuštena duljina
cijevi za ulaz zraka i dimovod.
Odgovarajuća duljina za kružnu instalaciju (60/100)
Duljina (m)
Luk 90° 1,5 Luk 45° 1
Odgovarajuća duljina za instalaciju s dvije cijevi
Duljina (m)
R/D=1 Luk 90° 2m
Luk 45° 1m
R/D=0,5 Koljeno 90° 4m
Koljeno 45° 2m
Cijev Duljina cijevi Ukupna duljina
cijevi
Dimovodna cijev L1+L2+L3+(2×2)m 13m Dovod zraka L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Priručnik za postavljanje i rukovanje
18
Ukupna duljina cijevi = zbroj duljina ravnih dijelova cijevi + zbog odgovarajućih duljina lukova/koljena.

7.7.4 Kategorije uređaja i duljine cijevi

Proizvođač podržava sljedeće načine postavljanja.
Postavljanje jednog bojlera
Imajte na umu da NISU sve konfiguracije dimovoda opisane u nastavku dopuštene u svim državama. Pridržavajte se lokalnih i državnih propisa.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Page 19
7 Instalacija
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
INFORMACIJE
Sve duljine cijevi navedene u tablicama označuju maksimalne odgovarajuće duljine cijevi.
Objašnjenje dimovodnih sustava Kategorija u skladu s oznakom CE
C
13
Vodoravni dimovodni sustav. Pražnjenje kroz vanjski zid. Ulazni otvor za dovod zraka u jednakoj je zoni tlaka kao i otvor za pražnjenje.
C
33
Okomiti dimovodni sustav. Pražnjenje dimnog plina kroz krov. Ulazni otvor za dovod zraka u jednakoj je zoni tlaka kao i otvor za pražnjenje.
C
43
Zajednički kanal za dovod zraka i pražnjenje dimnog plina (sustav CLV). Dvije cijevi ili kružno.
C
53
Zasebni dovod zraka i zasebni vod za pražnjenje dimnog plina. Pražnjenje u zone s drugačijim tlakovima.
C
63
Na tržištu slobodno dostupan materijal za dimovod s oznakom CE.
C
83
Zajednički kanal za dovod zraka i pražnjenje dimnog plina (sustav CLV). Pražnjenje u zone s drugačijim tlakovima.
C
93
Dovod zraka i vod za pražnjenje dimnog plina u oknu ili kanalu: kružno. Dovod zraka iz postojećeg voda. Pražnjenje dimnog plina kroz krov. Dovod zraka i pražnjenje dimnog plina u istoj su zoni tlaka.
INFORMACIJE
Prethodno prikazani primjeri postavljanja služe samo za ilustraciju i mogu se razlikovati u detaljima.
Primjer: zidni odvod kroz fasadu.
Primjer: okomiti krovni odvod.
NE miješajte materijale za dimovod različitih proizvođača.
Samo kao sustav s dvije cijevi.
Kružni dimovodni sustav između plinskog bojlera i voda.
Vodoravni dimovod MORA se postaviti uz nagib od 3° prema bojleru (50 mm po metru), a na svaki metar razmaka MORA se postaviti barem 1 nosač. Preporučujemo da nosač postavite malo prije zgloba.
INFORMACIJE
Savitljive dimovodne cijevi NE smiju se upotrebljavati u spojevima na vodoravnom dijelu.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 Twin-80 Twin-80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Posebna napomena za C53: Maksimalne duljine za L1 i L2 međusobno su povezane. Najprije odredite duljinu L1, a zatim s pomoću donjeg grafikona odredite maksimalnu duljinu L2. Na primjer: ako duljina L1 iznosi 2 m, maksimalna duljina L2 može iznositi 8m.
1 10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
19
Page 20
7 Instalacija
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Posebna napomena za C83: Minimalne promjere kombiniranog sustava za ispust plina potražite u donjoj tablici.
Broj jedinica Minimalni Ø
2 130 3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
Posebna napomena za C43: Minimalne promjere kombiniranog sustava za ispust plina/ulaz zraka potražite u donjoj tablici.
Postavljanje s više bojlera
INFORMACIJE
Sve duljine cijevi navedene u tablicama označuju maksimalne odgovarajuće duljine cijevi.
Broj
jedinica
Ispust plina Ulaz zraka Ispust plina Ulaz zraka
Kružna Dvojna cijev
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309 6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
Posebna napomena za C93: Minimalne unutarnje dimenzije dimnjaka moraju biti 200×200mm.
Vodoravni dimovod MORA se postaviti uz nagib od 3° prema bojleru (50 mm po metru), a na svaki metar razmaka MORA se postaviti barem 1 nosač. Preporučujemo da nosač postavite malo prije zgloba.
INFORMACIJE
Savitljive dimovodne cijevi NE smiju se upotrebljavati u spojevima na vodoravnom dijelu.
INFORMACIJE
Maksimalne duljine u tablici vrijede zasebno za svaki bojler.
C83 (6) C43 (5)
Twin-80 60/100 80/125 Twin-80
L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
Priručnik za postavljanje i rukovanje
20
INFORMACIJE
U slučaju dimovodnog sustava tipa C13 preporučuje se ugradnja zaklopnog ventila dimnog plina (EKFGF1A).

7.7.5 Prikladni materijali

Materijali za postavljanje ispusta plina i/ili ulaza zraka MORAJU se kupiti prema donjoj tablici.
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 21
D BG BA HR HU SK SICZ ES PT PL GR CY IE TR MT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
IT CH
AT
(b)
(a) Dijelovi za ispust plina odnosno ulaz zraka mogu se kupiti
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
b
c
d
e
f
a
od nezavisnog dobavljača. Svi dijelovi kupljeni kod nezavisnog dobavljača MORAJU biti u skladu sa standardom EN14471.
(b) NIJE dopušteno.

7.7.6 Položaj dimovodne cijevi

Pogledajte lokalne i državne propise.

7.7.7 Izolacija ispusta plina i ulaza zraka

Ako je temperatura materijala cijevi niska uz visoku temperaturu i vlažnost okoliša, na vanjskoj strani cijevi može doći do kondenzacije. Ako postoji opasnost od kondenzacije, upotrijebite izolacijski materijal protiv vlage debljine 10mm.

7.7.8 Postavljanje vodoravnog sustava dimovoda

Vodoravni sustav dimovoda 60/100 mm može se produljiti do maksimalne duljine navedene u tablici maksimalnih duljina cijevi. Izračunajte odgovarajuću duljinu prema specifikacijama u ovom priručniku.
OPREZ
Pročitajte priručnike za postavljanje lokalno nabavljenih dijelova.
Vodoravni dimovod MORA se postaviti uz nagib od 3° prema bojleru (50 mm po metru), a na svaki metar razmaka MORA se postaviti barem 1 nosač. Preporučujemo da nosač postavite malo prije zgloba.
7 Instalacija

7.7.10 Komplet za upravljanje dimnom perjanicom

Pogledajte lokalne i nacionalne zakone i propise.

7.7.11 Dimovodi u šupljinama

Nije primjenjivo.

7.7.12 Materijali za dimni plin (C63) dostupni na tržištu

Svojstva izgaranja definiraju odabir materijala za dimovod. U normama EN 1443 i EN 1856‑1 nalaze se nužne informacije za odabir materijala kroz koje protječe dimni plin uz pomoć naljepnice s identifikacijskim nizom. Identifikacijski niz sadrži sljedeće informacije:
INFORMACIJE
Savitljive dimovodne cijevi NE smiju se upotrebljavati u spojevima na vodoravnom dijelu.

7.7.9 Postavljanje okomitog sustava dimovoda

U ponudi je i okomiti komplet dimovoda 60/100 mm. Dodavanjem dijelova koje možete nabaviti kod dobavljača bojlera komplet se može produljiti na maksimalnu duljinu kako je navedeno u tablici maksimalnih duljina cijevi (ne uključujući početne spojeve bojlera).
OPREZ
Pročitajte priručnike za postavljanje lokalno nabavljenih dijelova.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
a Oznaku CE b Ako je u pitanju metal, standard mora biti u skladu s
normom EN1856‑2. Ako je u pitanju plastika, standard mora biti u skladu s normom EN14471.
Identifikacijski niz treba sadržavati sljedeće informacije:
c Temperaturni razred: T120 d Tlačni razred: tlak (P) ili visoki tlak (Hi) e Razred otpornosti: mokro (W)
f Razred otpornosti u slučaju požara: E
Priručnik za postavljanje i rukovanje
21
Page 22
7 Instalacija
a
b
≤1000 mm
≤2000 mm
≤1000 mm
Dimenzije materijala C63 dimovodnog sustava (vanjske dimenzije u mm)
Paralelni Kružni 80/125 Kružni 60/100
Dimovodna
cijev
Ø80 (+0,3 / –0,7)
UPOZORENJE
NE smiju se kombinirati materijali za dimovod koji sadrže različite oznake.
Ø80
(+0,3 / –0,7)
Ulaz zraka Dimovodna
Ø125
(+2 / –0)
cijev
Ø60
(+0,3 / –0,7)
Ulaz zraka
Ø100
(+2 / –0)

7.7.13 O učvršćivanju dimovodnog sustava

OPREZ
▪ Ti su propisi uobičajeni i za kružne i za paralelne
dimovodne sustave.
▪ Dimovodni sustav MORA se učvrstiti za čvrstu
konstrukciju.
▪ Dimovodni sustav trebao bi imati neprekinuti pad
prema bojleru (1,5°~3°). Zidni priključci MORAJU se
postaviti tako da budu poravnani. ▪ Upotrijebite isključivo priložene nosače. ▪ Svako se koljeno MORA učvrstiti nosačem. Iznimka na
priključku na bojler: ako je duljina cijevi ispred i iza
prvog koljena ≤250 mm, drugi element iza prvog
koljena mora sadržavati nosač. Nosač MORA bit
smješten na koljenu. ▪ Svaki se produžetak na svakom metru dužine MORA
učvrstiti nosačem. Taj se nosač NE SMIJE stegnuti oko
cijevi kako bi se cijev mogla sigurno pomicati. ▪ Uvjerite se da je nosač fiksiran u pravilnom položaju
ovisno o položaju nosača na cijevi ili koljenu. ▪ NE miješajte dijelove dimovoda ili stezaljke različitih
proizvođača.
Koje položaje za fiksiranje primijeniti
a U slučaju fiksiranja na cijevi b U slučaju fiksiranja na naglavak
Maksimalni razmak između stezaljki
Okomiti položaj cijevi Drugačiji položaj cijevi
2000mm 1000mm
▪ Ravnomjerno raspodijelite razmake između nosača. ▪ Svaki sustav MORA sadržavati najmanje 1 nosač. ▪ Smjestite prvu stezaljku na najviše 500mm od plinskog bojlera.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
22
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 23
7 Instalacija
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≥3° (50 mm/m)
≤1000 mm
≤1000 mm
≤500 mm
A
B
A Druga stezaljka nakon drugog koljena B Prva stezaljka nakon drugog koljena

7.8 Završni radovi na postavljanju plinskog bojlera

7.8.1 Zatvaranje plinskog bojlera

1 Vrh prednje ploče zakvačite na vrh plinskog bojlera.
2 Nagnite donju stranu prednje ploče prema plinskom bojleru. 3 Pritegnite oba vijka na poklopcu. 4 Zatvorite poklopac zaslona.

7.8.2 Postavljanje poklopca

EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
23
Page 24

8 Konfiguracija

1 2 75 63 4 8
a b c fed
8 Konfiguracija

8.1 Plinski bojler

8.1.1 Pregled: konfiguracija

Očitanje
Rad

8.1.2 Osnovna konfiguracija

1 Uklj./isklj. 2 Glavni zaslon 3 Grijanje prostora 4 Kućna vruća voda 5 Kućna vruća voda u funkciji "ugodno" - ekonomično 6 Kućna vruća voda u funkciji "ugodno" - uključeno
(neprekidno)
7 Servisni zaslon 8 Označava pogrešku treperenjem
a Tipka uključeno/isključeno
ventilatora
b
ventilatora
c
d Kućna vruća voda u funkciji isklj./ekonomično/uklj.
e Servisna tipka
f Tipka za resetiranje
Resetiranje plinskog bojlera
Resetiranje je moguće samo u slučaju pogreške. Preduvjet: LED žarulja iznad tipke
prikazuje kôd pogreške. Preduvjet: Provjerite značenje koda pogreške (pogledajte "Kodovi
pogrešaka plinskog bojlera"na stranici34) i riješite problem.
1 Pritisnite
za ponovo pokretanje plinskog bojlera.
treperi, a na zaslonu se
Maksimalna opskrbna temperatura za grijanje prostora
Više pojedinosti pronaći ćete u referentnom vodiču za korisnika unutarnje jedinice.
Temperatura kućne vruće vode
Više pojedinosti pronaći ćete u referentnom vodiču za korisnika unutarnje jedinice.
Funkcija za održavanje vrućine
Reverzibilna toplinska crpka ima funkciju za održavanje vrućine koja izmjenjivač topline održava stalno vrućim. Time se sprečava kondenzacija u razvodnoj kutiji plinskog bojlera.
Na modelima samo za grijanje ta se funkcija može deaktivirati postavkama parametara plinskog bojlera.
INFORMACIJE
Ako je plinski bojler spojen s reverzibilnom unutarnjom jedinicom, NE deaktivirajte funkciju za održavanje vrućine. Ako je plinski bojler spojen s unutarnjom jedinicom samo za grijanje, uvijek se preporučuje deaktiviranje funkcije za održavanje vrućine.
Uključivanje/isključivanje plinskog bojlera
1 Pritisnite tipku
Rezultat: Zelena LED žarulja iznad tipke
UKLJUČEN. Kada je plinski bojler ISKLJUČEN, na servisnom zaslonu prikazuje
se da je napajanje uključeno. U ovom načinu rada na glavnom zaslonu prikazivat će se tlak u instalaciji za grijanje prostora (bar).
.
svijetlit će kada je bojler
Kućna vruća voda u funkciji "ugodno"
Ne vrijedi za Švicarsku
Ovom funkcijom možete upravljati s pomoću tipke za kućnu vruću vodu u funkciji "ugodno" ( ). Dostupne su sljedeće funkcije:
▪ Uklj.: svijetli LED žarulja
funkciji "ugodno". Izmjenjivač topline održavat će temperaturu kako bi osigurao trenutačnu opskrbu vrućom vodom.
▪ Ekonomično: svijetli LED žarulja
"ugodno" pokreće se sama od sebe. Uređaj će usvojiti obrazac upotrebe vruće vode iz slavine. Na primjer, temperatura izmjenjivača topline NEĆE se održavati tijekom noći ili u slučaju dužeg izbivanja.
▪ Isklj.: nijedna LED žarulja ne svijetli. NE održava se temperatura
izmjenjivača topline. Na primjer: trebat će neko vrijeme dok vruća voda ne stigne do slavine. Ako nema potrebe za trenutačnom opskrbom vrućom vodom, može se isključiti kućna vruća voda u funkciji "ugodno".
. Uključena je kućna vruća voda u
. Kućna vruća voda u funkciji
Funkcija zaštite od smrzavanja
Bojler je opremljen funkcijom za sprečavanje unutarnjeg smrzavanja koja se po potrebi automatski aktivira, čak i ako je bojler isključen. Spusti li se temperatura izmjenjivača topline prenisko, plamenik će se uključiti i raditi sve dok temperatura ne postane dovoljno visoka. Kada je aktivirana zaštita od smrzavanja, na servisnom zaslonu prikazuje se
.
Postavljanje parametara putem servisnog koda
Plinski bojler tvornički je postavljen na zadane postavke. Prilikom izmjene parametara obratite pažnju na napomene u tablici.
1 Istodobno pritisnite
zaslonu ne pojavi .
2 Tipkama 3 Pritisnite tipku
zaslonu.
4 Tipkama
servisnom zaslonu.
5 Nakon namještanja svih postavki pritisnite
servisnom zaslonu ne prikaže .
Rezultat: Plinski bojler je reprogramiran.
i namjestite (servisni kôd) na glavnom zaslonu.
i postavite parametar na željenu vrijednost na
INFORMACIJE
▪ Za izlaz iz izbornika bez spremanja promjena
parametara pritisnite tipku
▪ Pritisnite tipku
plinskog bojlera.
i dok se na glavnom i servisnom
za postavljanje parametra na servisnom
dok se na
.
za učitavanje standardnih postavki
Priručnik za postavljanje i rukovanje
24
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 25
Parametri plinskog bojlera
8 Konfiguracija
Parametar Postavka Raspon Zadane
postavke
Servisni kôd Za pristup postavkama instalatera
Tip instalacije 0~3 0 ▪ 0=kombinirano
Grijanje prostora, crpka neprekidno radi
Maksimalna postavljena snaga za grijanje prostora
. Maksimalni kapacitet pumpe za grijanje
prostora
Maksimalna postavljena snaga za kućnu vruću vodu
(ne vrijedi za Švicarsku)
Minimalna temperature napajanja krivulje grijanja
. Maksimalna temperatura napajanja
krivulje grijanja Minimalna vanjska temperatura krivulje
grijanja Maksimalna vanjska temperatura
krivulje grijanja Vrijeme nakon odzračivanja crpke za
grijanje prostora Vrijeme nakon odzračivanja crpke za
grijanje prostora nakon proizvodnje kućne vruće vode
Namjestite 3-putni ventil ili električni ventil
Dopunski grijač 0~1 0 Promjena ove postavke ne utječe na
0~3 0 ▪ 0=samo za vrijeme nakon
~85% 70% Maksimalna snaga grijanja. Ovo je
80 U plinskom bojleru ne nalazi se pumpa
~100% 100% Maksimalna snaga kućne vruće vode.
10°C~25°C 15°C NE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
30°C~90°C 90°C NE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
–30°C~10°C –7°C NE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
15°C~30°C 25°C NE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
0~15min 1min Promjena ove postavke ne utječe na
0~15min 1min Promjena ove postavke ne utječe na
0~3 0 ▪ 0=uključeno tijekom grijanja prostora
Opis
unesite servisni kôd (=15)
▪ 1=samo grijanje + vanjski spremnik
kućne vruće vode
▪ 2=samo kućna vruća voda (nema
potrebe za sustavom grijanja) ▪ 3=samo grijanje Preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
odzračivanja ▪ 1=crpka neprekidno aktivna ▪ 2=crpka neprekidno aktivna s
pomoću prekidača MIT ▪ 3=crpka uključena vanjskim
prekidačem Ova postavka nema utjecaja.
postotak maksimalne snage postavljene u parametru . Izričito preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
za grijanje prostora. Promjena ove postavke nema nikakvog utjecaja.
Ovo je postotak maksimalne snage postavljene u parametru . Zaslon prikazuje 2 znamenke pa je najviša vrijednost 99. Međutim, ovaj parametar može se postaviti na 100% (zadano). Izričito preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
Učinite to na korisničkom sučelju.
Učinite to na korisničkom sučelju.
Učinite to na korisničkom sučelju.
Učinite to na korisničkom sučelju.
rad uređaja.
rad uređaja.
▪ 1=uključeno tijekom proizvodnje
kućne vruće vode ▪ 2=uključeno tijekom svake potrebe
za grijanjem (grijanje prostora,
proizvodnja kućne vruće vode,
ekonomično/ugodno) ▪ 3=zonska regulacija ▪ 4 i više=nije primjenjivo
rad uređaja.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
25
Page 26
8 Konfiguracija
Parametar Postavka Raspon Zadane
postavke
Modulacija koraka 0~1 1 ▪ 0=isključeno tijekom grijanja
Minimalni broj okretaja u minuti za grijanje prostora
. Minimalni kapacitet pumpe za grijanje
prostora
Minimalni broj okretaja u minuti za kućnu vruću vodu
(ne vrijedi za Švicarsku)
Minimalna temperatura napajanja tijekom zahtjeva s OT-om. (OpenTherm termostatom)
. Reverzibilne postavke 0~1 1 Ovom postavkom aktivira se funkcija
Započni grijanje prostora prema broju okretaja u minuti
. Započni proizvodnju kućne vruće vode
prema broju okretaja u minuti (ne vrijedi za Švicarsku)
Maksimalni broj okretaja ventilatora u minuti
Postavka za grijanje prostora (temperatura protoka) tijekom grijanja vanjskog spremnika kućne vruće vode
. Ugodna temperatura 0°C / 40°C~65°C 0°C Temperatura za funkciju ekonomično/
. Vrijeme čekanja nakon zahtjeva za
grijanje prostora s termostata. Vrijeme čekanja nakon zahtjeva za
proizvodnju kućne vruće vode prije reakcije na zahtjev za grijanje prostora.
. Broj ekonomičnih dana. 1~10 3 Broj ekonomičnih dana.
Razdoblje izvan ciklusa tijekom grijanja prostora
23%~50% 23% Raspon prilagodbe 23~50%
40 U plinskom bojleru ne nalazi se pumpa
23%~50% 23% Raspon prilagodbe 23~50%
10°C~16°C 40°C Promjena ove postavke ne utječe na
50%~99% 50% Broj okretaja ventilatora u minuti prije
50%~99% 50% Broj okretaja ventilatora u minuti prije
45~50 48 Ovim parametrom postavite
60°C~90°C 85°C NE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
0min~15min 0min Promjena ove postavke ne utječe na
0min~15min 0min Razdoblje čekanja prije reakcije bojlera
0min~15min 5min Minimalno vrijeme isključenja tijekom
Opis
prostora ▪ 1=uključeno tijekom grijanja prostora Preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
(40=propan). Ako upotrebljavate prirodni plin,
preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
za grijanje prostora. Promjena ove postavke nema nikakvog utjecaja.
(40=propan). Ako upotrebljavate prirodni plin,
preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
rad uređaja.
za održavanje vrućine na plinskom bojleru. Upotrebljava se samo na modelima reverzibilne toplinske crpke i NIKADA se ne smije deaktivirati. MORA se deaktivirati na modelima samo za grijanje (namješteno na 0).
▪ 0=onemogućeno ▪ 1=omogućeno
paljenja grijanja. Preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
paljenja za proizvodnju kućne vruće vode. Preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
maksimalni broj okretaja ventilatora u minuti. Preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
Učinite to na korisničkom sučelju.
ugodno. Kada je vrijednost 0°C, temperatura za ekonomično/ugodno jednaka je postavki za kućnu vruću vodu. U ostalim slučajevima temperatura za ekonomično/ugodno iznosi između 40°C i 65°C.
rad uređaja.
na zahtjev za grijanje prostora nakon zahtjeva za proizvodnju kućne vruće vode.
grijanja prostora. Preporučujemo da ne mijenjate ovu postavku.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
26
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 27
8 Konfiguracija
a
b
c d
Parametar Postavka Raspon Zadane
. Referentna vrijednost kućne vruće
vode
Maksimalna postavka snage za grijanje prostora
Maksimalna postavljena snaga za grijanje prostora ( postavljena na 70%. Trebate li više ili manje snage, možete promijeniti broj okretaja ventilatora u minuti. Tablica prikazuje odnos između broja okretaja ventilatora u minuti i snage uređaja. Izričito preporučujemo da NE mijenjate ovu postavku.
Željena snaga (kW) Postavka na servisnom
zaslonu (% maksimalnog broja okretaja)
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30 7,0 25
24-30-36 36 ▪ 24: Nije primjenjivo.
11 Sada provjerite postotak CO2 na visokoj (
) tvornički je
postavki ( na zaslonu).
12 U dnu bojlera pored pločice zalijepite naljepnicu s nazivom
nove vrste plina.
13 Preko postojeće naljepnice pored ventila plina zalijepite
naljepnicu s nazivom nove vrste plina.
14 Vratite prednju ploču na mjesto.
postavke
Opis
▪ 30: Nije primjenjivo. ▪ 36: Samo za sljedeće:
EHYKOMB33AA*.
na zaslonu) i niskoj
Napominjemo da se tijekom gorenja snaga plinskog bojlera polako povećava, a smanjuje se čim se dosegne temperatura napajanja.
Funkcija zaštite od smrzavanja
Bojler je opremljen funkcijom za sprečavanje unutarnjeg smrzavanja koja se po potrebi automatski aktivira, čak i ako je bojler isključen. Spusti li se temperatura izmjenjivača topline prenisko, plamenik će se uključiti i raditi sve dok temperatura ne postane dovoljno visoka. Kada je aktivirana zaštita od smrzavanja, na servisnom zaslonu prikazuje se
.
Promjena vrste plina
OPREZ
Radove na plinovodnim dijelovima može izvoditi SAMO stručna osoba. UVIJEK poštujte lokalne i nacionalne propise. Ventil plina je zabrtvljen. Izmjene na plinskom ventilu u Belgiji MORA obavljati certificirani zastupnik proizvođača. Više informacija potražite od dobavljača.
Ako se na uređaj spaja vrsta plina različita od one koju mu je namijenio proizvođač, MORA se zamijeniti mjerač za plin. Mogu se naručiti kompleti pretvarača za druge vrste plina. Pogledajte
"5.2.1Mogućnosti za plinski bojler"na stranici9.
1 Isključite bojler i izolirajte ga od glavnog napajanja. 2 Zatvorite plinsku slavinu. 3 Uklonite prednju ploču s uređaja. 4 Odvijte priključak (a) iznad ventila plina i savijte cijev za
miješanje plina unatrag (b).
5 Zamijenite O-prsten (c) i ograničenje plina (d) prstenovima iz
kompleta za konverziju.
6 Sastavite obrnutim redoslijedom. 7 Otvorite plinsku slavinu. 8 Provjerite istječe li plin na spojevima plinskih cijevi prije ventila
plina.
9 Uključite glavno napajanje. 10 Provjerite istječe li plin na spojevima plinskih cijevi poslije
ventila plina (tijekom rada).
a Priključak b Cijev za miješanje plina c Okrugla brtva d Prsten mjerača plina
INFORMACIJE
Plinski bojler konfiguriran je za rad s plinom vrste G20 (20 mbar). Međutim, ako se primjenjuje plin G25 (25 mbar), plinski bojler još uvijek može raditi bez preinaka.
Više o postavkama ugljičnog dioksida
Postavka CO2 tvornički je postavljena i načelno je ne treba prilagođavati. Postavka se može provjeriti mjerenjem postotka CO2 u plinovima izgaranja. U slučaju poremećaja postavke, zamjene ventila plina ili konverzije na drugu vrstu plina treba provjeriti postavku i namjestiti je, ako je potrebno, u skladu s dolje navedenim uputama.
Postotak CO2 uvijek provjeravajte s otvorenim poklopcem.
Provjera postavke ugljičnog dioksida
1 Putem korisničkog sučelja isključite modul toplinske crpke.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
27
Page 28
8 Konfiguracija
a
a
2 Tipkom isključite plinski bojler. se prikazuje na servisnom
zaslonu.
3 Uklonite prednju ploču s plinskog bojlera. 4 Skinite točku za ispitivanje (a) i umetnite odgovarajuću sondu
za analizu dimnih plinova.
INFORMACIJE
Prije umetanja sonde u točku za ispitivanje obavezno najprije dovršite proceduru pokretanja sonde za analizu.
INFORMACIJE
Pričekajte da se rad bojlera ustali. Spojite li mjernu sondu dok se rad bojlera još nije ustalio, očitanje može biti netočno. Preporučujemo da pričekate najmanje 30minuta.
5 Tipkom
uključite plinski bojler i napravite zahtjev za grijanje
prostora.
6 Dvaput istodobno pritisnite
i kako biste odabrali visoku postavku. Na servisnom zaslonu pojavit će se veliko . Na korisničkom sučelju prikazat će se Zauzeto. NE provodite test dok se prikazuje malo . U tom slučaju ponovo pritisnite i .
7 Pričekajte da se očitanja stabiliziraju. Pričekajte najmanje 3
minute i usporedite postotak CO2 s vrijednostima u tablici.
Vrijednost CO2 pri minimalnoj snazi
Prirodni plin G20
Prirodni plin G25
(u Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
Propan P
G31
(37mbar)
ar)
Maksimalna
(a)
vrijednost Minimalna
8,4 7,4 9,4 9,4
vrijednost
(a) Vrijednost CO2 pri maksimalnoj snazi zabilježena na
visokoj postavci.
11 Ako je postotak CO2 pri maksimalnoj i minimalnoj snazi unutar
raspona navedenog u tablicama, postavka CO2 na bojleru je ispravna. Ako NIJE, prilagodite postavku CO2 prema uputama u sljedećem poglavlju.
12 Isključite uređaj pritiskom tipke
i vratite točku za ispitivanje na
mjesto. Zatvorite je tako da plin ne istječe.
13 Vratite prednju ploču na mjesto.
OPREZ
Radovi na plinovodnim dijelovima može izvoditi samo stručna osoba.
Prilagođavanje postavke ugljičnog dioksida
INFORMACIJE
Postavku CO2 prilagodite samo ako ste je prethodno provjerili i utvrdili da ju je potrebno prilagoditi. Izmjene na plinskom ventilu u Belgiji MORA obavljati certificirani zastupnik proizvođača. Više informacija potražite od dobavljača.
1 Skinite poklopac koji prekriva regulacijski vijak. Na slici
poklopac je već uklonjen.
2 Zakrenite vijak (a) kako biste povisili (udesno) ili snizili (ulijevo)
postotak CO2. U dolje prikazanoj tablici potražite željenu vrijednost.
Vrijednost CO2 pri maksimalnoj snazi
Prirodni plin G20
Prirodni
plin G25
(u Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
Propan P
G31
(37mbar)
ar)
Maksimalna vrijednost
Minimalna vrijednost
8 Zabilježite postotak CO2 pri maksimalnoj snazi. To je važno za
sljedeće korake.
OPREZ
Tijekom programa probnog rada postotak CO2 NE može se prilagođavati. Ako postotak CO2 odstupa od vrijednosti u tablici, obratite se lokalnom serviseru.
9 Jedanput istodobno pritisnite tipke
nisku postavku. će se pojaviti na servisnom zaslonu. Na korisničkom sučelju prikazat će se Zauzeto.
9,6 8,3 10,8
8,6 7,3 9,8
i kako biste odabrali
a Regulacijski vijak s poklopcem
Izmjerena vrijednost pri maksimalnoj snazi
Vrijednosti za prilagodbu CO2 (%) pri minimalnoj snazi (prednji poklopac otvoren)
Prirodni plin 2H (G20, 20mbar)
Propan 3P (G31, 30/50/37mbar)
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1
10 Pričekajte da se očitanja stabiliziraju. Pričekajte najmanje 3
minute i usporedite postotak CO2 s vrijednostima u tablici.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
28
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 29

9 Rad

Izmjerena vrijednost pri maksimalnoj snazi
9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1 8,6 8,5±0,1
3 Nakon mjerenja postotka CO2 i prilagođavanja postavke vratite
poklopac i točku za ispitivanje na mjesto. Zatvorite tako da plin ne istječe.
4 Dvaput istodobno pritisnite i kako biste odabrali visoku
postavku. Na servisnom zaslonu pojavit će se veliko .
5 Izmjerite postotak CO2. Ako postotak CO2 i dalje odstupa od
vrijednosti u tablici s navedenim postotkom CO2 pri maksimalnoj snazi, obratite se lokalnom dobavljaču.
6 Za izlaz iz programa probnog rada istodobno pritisnite i . 7 Vratite prednju ploču na mjesto.
Vrijednosti za prilagodbu CO2 (%) pri minimalnoj snazi (prednji poklopac otvoren)
Prirodni plin 2H (G20, 20mbar)
Propan 3P (G31, 30/50/37mbar)
9 Rad

9.1 Pregled: rukovanje

Plinski bojler modulirajući je bojler visoke učinkovitosti. To znači da se njegova snaga prilagođuje u skladu s potrebama grijanja. Aluminijski izmjenjivač topline opremljen je s 2 odvojena bakrena kruga. Budući da su krugovi za grijanje prostora i grijanje kućne vruće vode konstruirani odvojeno, grijanje i proizvodnja vruće vode mogu raditi neovisno jedno o drugom, ali ne i istodobno.
Plinski bojler ima elektronički kontroler bojlera koji u slučaju potrebe za grijanjem ili proizvodnjom vruće vode čini sljedeće:
▪ uključuje ventilator, ▪ otvara ventil plina, ▪ pali plamenik ▪ te stalno prati i kontrolira plamen. Krug kućne vruće vode u bojleru može se upotrijebiti bez spajanja i
punjenja centralnog sustava grijanja.

9.2 Grijanje

Grijanjem upravlja unutarnja jedinica. Bojler će pokrenuti proces grijanja ako mu unutarnja jedinica pošalje zahtjev.

9.3 Kućna vruća voda

Ne vrijedi za Švicarsku
Bojler proizvodi trenutačnu kućnu vruću vodu. Opskrba kućnom vrućom vodom važnija je od grijanja prostora pa će se bojler prebaciti u način za grijanje kućne vruće vode kad god postoji potreba za njom. U slučaju istodobnog zahtjeva za grijanje prostora i za proizvodnju kućne vruće vode:
▪ tijekom rada samo toplinske crpke (grijanje prostora) toplinska
crpka proizvodit će toplinu, a bojler će se zaobići te prebaciti u način proizvodnje kućne vruće vode kako bi proizvodio kućnu vruću vodu.
▪ tijekom rada samo bojlera u načinu proizvodnje kućne vruće vode,
prostor se NEĆE grijati, a kućna vruća voda hoće.
▪ tijekom istodobna rada toplinske crpke i bojlera, toplinska crpka
proizvodit će toplinu, a bojler će se zaobići, prebaciti u način proizvodnje kućne vruće vode i proizvoditi kućnu vruću vodu.
U ovom priručniku objašnjena je samo proizvodnja kućne vruće vode kada se sustav ne upotrebljava u kombinaciji sa spremnikom kućne vruće vode. Informacije o radu i potrebnim postavkama kućne vruće vode u spoju sa spremnikom kućne vruće vode, koje su potrebne za Švicarsku, potražite u priručniku za modul toplinske crpke.

9.4 Načini rada

Sljedeći kodovi na servisnom zaslonu označuju sljedeće načine rada.
Isključeno
Plinski bojler ne radi, ali napajanje električnom strujom radi. Neće biti reakcije na zahtjeve za grijanje prostora i/ili proizvodnju kućne vruće vode. Zaštita od smrzavanja je aktivirana. To znači da se izmjenjivač zagrijava ako je temperatura vode u plinskom bojleru preniska. Ako je primjenjivo, funkcija za održavanje vrućine također će biti aktivna.
Ako je aktivirana zaštita od smrzavanja ili funkcija za održavanje vrućine, prikazat će se (zagrijavanje izmjenjivača). U ovom načinu rada na glavnom zaslonu može se očitati tlak (u barima) u instalaciji za grijanje prostora.
Način čekanja (prazan servisni zaslon)
LED žarulja na tipki svijetli, kao i možda još neka od LED žarulja za kućnu vruću vodu u funkciji "ugodno". Plinski bojler čeka zahtjev za grijanje prostora i/ili proizvodnju kućne vruće vode.
Prekoračenje rada crpke u grijanju prostora
Nakon svake radnje povezane s grijanjem prostora crpka nastavlja s radom. Tom funkcijom upravlja unutarnja jedinica.
Prestanak rada bojlera kada je dostignuta željena temperatura
Kontroler bojlera može privremeno zaustaviti zahtjev za grijanje prostora. Plamenik će se ugasiti. Bojler prestaje s radom jer je dostignuta tražena temperatura. Kada temperatura prebrzo padne i prošlo je razdoblje izvan ciklusa, prekid rada se otkazuje.
Samoprovjera
Osjetnici provjeravaju kontroler bojlera. Tijekom provjere kontroler bojlera NE izvodi druge zadatke.
Ventilacija
Nakon uključivanja uređaja ventilator se kreće početnom brzinom. Nakon postizanja početne brzine pali se plamenik. Kod će se prikazivati i u slučaju kada ventilator radi nakon gašenja plamenika.
Paljenje
Kada ventilator dostigne početnu brzinu, električne iskre pale plamenik. Tijekom paljenja na servisnom zaslonu prikazuje se kôd. Ako se plamenik NE upali, nakon 15 sekundi uslijedit će novi pokušaj paljenja. Ako nakon 4 pokušaja plamenik NE gori, bojler će prijeći u neispravan način rada.
Kućna vruća voda
Ne vrijedi za Švicarsku
Opskrba kućnom vrućom vodom važnija je od grijanja prostora koje obavlja bojler. Ako osjetnik protoka detektira zahtjev za proizvodnju kućne vruće vode veći od 2 l/min, prekinut će se grijanje prostora koje obavlja bojler. Nakon što ventilator dostigne kôd brzine i paljenje se obavi, kontroler bojlera ulazi u način rada proizvodnje domaće vruće vode.
Tijekom proizvodnje kućne vruće vode, brzinom ventilatora i snagom uređaja upravlja kontroler plinskog bojlera tako da temperatura kućne vruće vode dosegne postavku temperature kućne vruće vode.
Temperatura kućne vruće vode mora se postaviti na korisničkom sučelju hibridnog modula. Više informacija potražite u referentnom vodiču za korisnika.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
29
Page 30

10 Puštanje u pogon

Kućna vruća voda u funkciji "ugodno"/zaštita od smrzavanja/
funkcija za održavanje vrućine
Ne vrijedi za Švicarsku
prikazuje se na zaslonu kada je aktivirana kućna vruća voda u funkciji "ugodno", zaštita od smrzavanja ili funkcija za održavanje vrućine.
grijanje prostora
Kada se s unutarnjeg modula zaprimi zahtjeva za grijanje, ventilator se ponovo pokreće. Slijedi paljenje i uključuje se način grijanja prostora. Tijekom grijanja prostora, brzinom ventilatora i snagom uređaja upravlja kontroler plinskog bojlera tako da temperatura vode za grijanje prostora dosegne željenu opskrbnu temperaturu za grijanje prostora. Tijekom grijanja prostora željena opskrbna temperatura za grijanje prostora prikazuje se na radnom zaslonu.
Opskrbna temperatura za grijanje prostora mora se postaviti na korisničkom sučelju hibridnog modula. Više informacija potražite u referentnom vodiču za korisnika.
10 Puštanje u pogon

10.1 Odzračivanje dovoda plina

1 Priključite odgovarajući mjerač na ventil plina. Statički tlak
MORA iznositi 20mbar.
istodobnim pritiskom i ili se automatski zaustavlja nakon 10 minuta. Za provođenje probnog rada isključite sustav na korisničkom sučelju.
Početna stranica temperature izlazne vode, početna stranica sobne temperature i početna stranica kućne vruće vode moraju biti ISKLJUČENE.
Na plinskom bojleru ili modulu toplinske crpke ne smije biti pogrešaka. Tijekom probnog rada plinskog bojlera na korisničkom sučelju prikazivat će se "zauzeto".
Program Kombinacija tipki Zaslon
Plamenik uključen pri minimalnoj snazi
Plamenik uključen, maksimalna postavljena snaga za grijanje prostora
Plamenik uključen, maksimalna postavljena kućna vruća voda
Zaustavljanje probnog rada
OBAVIJEST
U slučaju pogreške 81‑04, NEMOJTE obavljati probni rad na plinskom bojleru.
i
i (1×)
i (2×)
i Stvarna situacija
2 Odaberite program probnog rada “ ”. Pogledajte
"10.2 Provođenje probnog rada na plinskom bojleru" na stranici30. Statički tlak MORA iznositi 20mbar (+ ili –1mbar).
Ako radni tlak iznosi <19 mbar, izlaz plinskog bojlera bit će smanjen i izgaranje se možda NEĆE točno očitavati. NEMOJTE prilagođavati omjer zraka i/ili plina. Za postizanje dovoljnog radnog tlaka dobava plina MORA biti pravilna.
INFORMACIJE
Pazite da ulazni radni tlak NE ometa druge postavljene uređaje.
10.2 Provođenje probnog rada na
plinskom bojleru
Plinski bojler ima funkciju probnog rada. Aktiviranjem ove funkcije započinje rad crpke unutarnje jedinice, kao i rad plinskog bojlera (uz nepromjenjivu brzinu ventilatora), bez aktiviranja kontrolnih funkcija. Sigurnosne funkcije ostaju aktivne. Probni rad može se zaustaviti

11 Održavanje i servisiranje

OBAVIJEST
Održavanje MORA provoditi ovlašteni instalater ili servisni tehničar.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom godišnje. Međutim, važeći zakonski propisi mogu zahtijevati kraće rokove održavanja.

11.1 Mjere opreza pri održavanju

OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
OBAVIJEST:Opasnost od elektrostatičkog pražnjenja
Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili servisnih radova dodirnite metalni dio jedinice kako biste uklonili statički elektricitet i zaštitili tiskanu pločicu.

11.1.1 Otvaranje plinskog bojlera

Pogledajte "7.1.1Otvaranje plinskog bojlera"na stranici11.

11.2 Rastavljanje plinskog bojlera

1 Isključite uređaj. 2 Isključite glavno napajanje uređaja. 3 Zatvorite plinsku slavinu. 4 Skinite prednju ploču. 5 Pričekajte da se uređaj ohladi. 6 Odvijte maticu priključka na dnu dimovodne cijevi zakrećući je
ulijevo.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
30
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 31
7 Podignite dimovodnu cijev zakrećući je udesno dok dno cijevi
ne bude iznad spoja s pliticom za odvod kondenzata.
11 Održavanje i servisiranje
8 Dno cijevi povucite prema naprijed, a zatim je zakrećući lijevo-
desno vucite prema dolje.
9 Podignite pliticu za odvod kondenzata koja se nalazi s lijeve
strane i odvojite je od spoja sa sifonom za kondenzat.
10 Zakrenite je udesno tako da se spoj na sifon za kondenzat
nalazi iznad ruba donje ladice.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
31
Page 32
11 Održavanje i servisiranje
a
11 Gurnite poleđinu plitice za odvod kondenzata od spoja s
izmjenjivačem topline prema dolje i uklonite je.

11.4 Sastavljanje plinskog bojlera

OPREZ
▪ Prilikom postavljanja brtvi provjerite jesu li oštećene,
otvrdnule, puknute, napukle i/ili gube boju. Po potrebi ih
zamijenite. ▪ Provjerite položaj brtvi. ▪ Ako ne postavite ili na pogrešan način postavite
osjetnike S1 i/ili S2, mogu nastati ozbiljna oštećenja. ▪ Ako skinuti dijelovi NISU pravilno postavljeni, jamstvo
neće vrijediti.
1 Provjerite je li brtva oko prednjeg poklopca ispravno
postavljena.
2 Prednji poklopac postavite na izmjenjivač topline i pričvrstite ga
vijcima s glavom s usađenim otvorima i nazubljenim podloškama.
3 Ravnomjerno pritegnite vijke s glavom s usađenim otvorima
zakrećući šesterokutnim ključem udesno.
4 Priključak za plin postavite ispod ventila plina. 5 Priključak namjestite na ventilator, a jedinicu za paljenje na
ventil plina.
6 Namjestite pliticu za odvod kondenzata povlačeći je na izdanak
izlaza izmjenjivača dok se spoj na sifon za kondenzat nalazi ispred donje ladice.
12 Uklonite priključak s ventilatora i jedinicu za paljenje s ventila
plina.
13 Odvijte priključak ispod ventila plina. 14 Odvijte vijke s glavom s usađenim otvorima na prednjem
poklopcu i uklonite ga zajedno s ventilom plina i ventilatorom.
OBAVIJEST
Pazite da NE oštetite plamenik, izolacijsku ploču, ventil plina, dovod plina i ventilator.
7 Zakrenite pliticu za odvod kondenzata ulijevo i gurnite je prema
a Donja ladica
dolje u spoj na sifon za kondenzat. Pritom pazite da se poleđina plitice za odvod kondenzata prisloni na jezičac na stražnjoj strani donje ladice.

11.3 Čišćenje unutrašnjosti plinskog bojlera

1 Plastičnom četkom ili komprimiranim zrakom očistite izmjenjivač
topline od vrha do dna.
2 Očistite donju stranu izmjenjivača topline. 3 Vodom očistite pliticu za odvod kondenzata. 4 Vodom očistite sifon za kondenzat.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
32
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 33
8 Sifon za kondenzat napunite vodom i postavite ga na spoj ispod
plitice za odvod kondenzata.
9 Zakrećući je ulijevo uvucite dimovodnu cijev tako da njezin vrh
oko adaptera dimovoda uđe u gornji poklopac.
10 Donji dio umetnite u pliticu za odvod kondenzata i pritegnite
maticu priključka zakrećući je udesno.
11 Otvorite plinsku slavinu i provjerite istječe li plin na priključcima
za plin ispod ventila plina i na nosaču.
12 Provjerite propuštaju li cijevi za grijanje prostora i vode. 13 Uključite napajanje s električne mreže. 14 Pritiskom tipke uključite uređaj. 15 Provjerite propuštaju li prednji poklopac, spoj ventilatora na
prednjem poklopcu i dijelovi dimovodne cijevi.
16 Provjerite prilagodbu plin/zrak. 17 Postavite kućište, pritegnite 2 vijka s lijeve i desne strane
zaslona.
18 Zatvorite poklopac zaslona. 19 Provjerite opskrbu grijanjem i vrućom vodom.

12 Uklanjanje problema

OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Spriječite opasnost zbog nehotičnog resetiranja rastavne toplinske sklopke: ovaj se uređaj NE SMIJE napajati putem vanjskog sklopnog uređaja, kao što je vremenski programator, niti priključiti u strujni krug koji redovito uključuje i isključuje komunalna služba.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA

12.3 Rješavanje problema na temelju simptoma

12.3.1 Simptom: plamenik se NE pali

Mogući uzroci Korektivni postupci
Plinska je slavina zatvorena. Otvorite plinsku slavinu. Zrak u plinskoj slavini. Uklonite zrak iz plinske slavine. Preniski dobavni tlak plina. Obratite se tvrtki za opskrbu
plinom. Nema paljenja. Zamijenite elektrodu za paljenje. Nema iskre. Neispravna jedinica
paljenja na ventilu plina.
Prilagodba plin/zrak NIJE pravilno postavljena.
Neispravan ventilator. ▪ Provjerite ožičenje.
Prljavi ventilator. Očistite ventilator. Neispravan ventil plina. ▪ Zamijenite ventil plina.
▪ Provjerite ožičenje.
▪ Provjerite poklopac svjećice.
▪ Zamijenite jedinicu paljenja.
Provjerite prilagodbu. Pogledajte
"Provjera postavke ugljičnog
dioksida"na stranici27.
▪ Provjerite osigurač. Po potrebi
zamijenite ventilator.
▪ Ponovo namjestite plinski
ventil, pogledajte "Provjera
postavke ugljičnog dioksida"na stranici27.
12 Uklanjanje problema

12.1 Opće smjernice

Prije pokretanja postupka rješavanja problema provedite temeljit vizualni pregled jedinice i potražite očite nedostatke, kao što su otpušteni spojevi ili neispravna ožičenja.

12.2 Mjere opreza kod otklanjanja smetnji

UPOZORENJE
▪ Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice,
UVIJEK provjerite je li jedinica odvojena od električne mreže. Isključite odgovarajući prekidač.
▪ Ako se aktivira sigurnosni uređaj, zaustavite jedinicu i
pronađite zašto se sigurnosni uređaj aktivirao prije nego što ga resetirate. NIKADA ne premošćujte sigurnosne uređaje i ne mijenjajte njihove vrijednosti s tvornički zadanih postavki. Ako ne možete pronaći uzrok problema, obratite se dobavljaču.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10

12.3.2 Simptom: plamenik se bučno pali

Mogući uzroci Korektivni postupci
Previsoki dobavni tlak plina. Prekidač kućnog tlaka možda je
neispravan. Obratite se tvrtki za opskrbu plinom.
Neispravan razmak za paljenje. ▪ Zamijenite pol za paljenje.
▪ Provjerite razmak između
elektroda za paljenje.
Prilagodba plin/zrak NIJE pravilno postavljena.
Slaba iskra. Provjerite razmak za paljenje.
Provjerite postavku. Pogledajte
"Provjera postavke ugljičnog dioksida"na stranici27.
Zamijenite elektrodu za paljenje. Zamijenite jedinicu paljenja na
ventilu plina.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
33
Page 34
12 Uklanjanje problema
28.3~30.2 mm
a
a Razmak iskre (±4,5mm)

12.3.3 Simptom: plamenik vibrira

Mogući uzroci Korektivni postupci
Preniski dobavni tlak plina. Prekidač kućnog tlaka možda je
Recirkulacija plinova izgaranja. Provjerite dimni plin i ulaz zraka. Prilagodba plin/zrak NIJE
pravilno postavljena.

12.3.4 Simptom: plinski bojler ne grije prostor

Mogući uzroci Korektivni postupci
Pogreška toplinske crpke Provjerite korisničko sučelje. Problem u komunikaciji s
toplinskom crpkom. Nepravilne postavke toplinske
crpke. Na servisnom zaslonu prikazuje
”, plinski bojler je isključen.
se “ Nema struje (24V) ▪ Provjerite ožičenje.
Plamenik se NE pali za grijanje prostora: neispravan osjetnik S1 ili S2.
Plamenik se NE pali. Pogledajte "12.3.1Simptom:
neispravan. Obratite se tvrtki za opskrbu plinom.
Provjerite prilagodbu. Pogledajte
"Provjera postavke ugljičnog dioksida"na stranici27.
Provjerite je li komunikacijski kabel pravilno postavljen.
Provjerite postavke u priručniku za toplinsku crpku.
Uključite plinski bojler s pomoću
.
▪ Provjerite priključak X4. Zamijenite osjetnik S1 ili S2.
Pogledajte "Kodovi pogrešaka
plinskog bojlera"na stranici34.
plamenik se NE pali"na stranici33.

12.3.7 Simptom: nema kućne vruće vode

Ne vrijedi za Švicarsku
Mogući uzroci Korektivni postupci
Plamenik se NE pali za proizvodnju kućne vruće vode: neispravan osjetnik S3.
Plamenik se NE pali. Pogledajte "12.3.1Simptom:
Zamijenite S3.
plamenik se NE pali"na stranici33.

12.3.8 Simptom: vruća voda NE dostiže određenu temperaturu (spremnik nije instaliran)

Ne vrijedi za Švicarsku
Mogući uzroci Korektivni postupci
Protok kućne vruće vode je prevelik.
Preniska postavka temperature za krug vode.
Nema prijenosa topline zbog kamenca ili onečišćenja u izmjenjivaču topline na strani proizvodnje kućne vruće vode.
Temperatura hladne vode <10°C. Preniska temperatura ulazne
Temperatura kućne vruće vode varira između vruće i hladne.
Prilagodite ulazni sklop.
Povećajte zadanu vrijednost kućne vruće vode na početnoj stranici kućne vruće vode korisničkog sučelja.
Uklonite kamenac ili isperite izmjenjivač topline na strani za proizvodnju kućne vruće vode.
vode. ▪ Protok vode je premali. Kako
bi se zajamčila ugodnost, preporučuje se minimalni protok vode od 5l/min.
▪ Povećajte zadanu vrijednost
kućne vruće vode na početnoj stranici kućne vruće vode korisničkog sučelja.

12.3.5 Simptom: snaga je smanjena

Mogući uzroci Korektivni postupci
Pri velikom broju okretaja snaga je pala za više od 5%.
▪ Provjerite jesu li sustav i
dimovodni sustav onečišćeni.
▪ Očistite sustav i dimovodni
sustav.

12.3.6 Simptom: grijanje prostora NE dostiže određenu temperaturu

Mogući uzroci Korektivni postupci
Nepravilna postavka vrijednosti ovisne o vremenu.
Temperatura je preniska. Povisite temperaturu grijanja
U instalaciji nema cirkulacije. Provjerite postoji li cirkulacija.
Snaga bojlera u instalaciji NIJE pravilno postavljena.
Nema prijenosa topline zbog kamenca ili onečišćenja u izmjenjivaču topline.
Provjerite postavku na korisničkom sučelju i po potrebi je prilagodite.
prostora.
Najmanje 2 ili 3 radijatora MORAJU biti otvoreni.
Prilagodite snagu. Pogledajte
"Maksimalna postavka snage za grijanje prostora"na stranici27.
Uklonite kamenac ili isperite izmjenjivač topline na strani za grijanje prostora.

12.4 Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka

Kada se dogodi problem, na korisničkom sučelju pojavljuje se kod pogreške. Važno je razumjeti problem i poduzeti protumjere prije poništavanja koda greške. To treba obaviti ovlašteni instalater ili vaš lokalni dobavljač.
Ovo poglavlje pruža vam pregled svih kodova pogrešaka i njihovih sadržaja kako se pojavljuju na korisničkom sučelju.
Više smjernica za rješavanje problema za svaku pogrešku potražite u servisnom priručniku.

12.4.1 Kodovi pogrešaka: pregled

Kodovi pogrešaka plinskog bojlera
Kontroler na plinskom bojleru otkriva nepravilnosti i prikazuje ih na zaslonu u obliku kodova pogrešaka.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
34
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 35

13 Rječnik

Ako LED žarulja treperi, kontroler je otkrio problem. Nakon rješavanja problema kontroler se može ponovo pokrenuti pritiskom tipke .
Sljedeća tablica prikazuje popis kodova pogrešaka i moguća rješenja.
Kôd pogrešk e
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
0 Neispravan osjetnik
1 Previsoka
2 Međusobno
4 Nema signala
5 Slab signal
6 Pogreška u
8 Nepravilna brzina
29, 30 Pogreška releja
Uzrok Moguće rješenje
Neispravan osjetnikS1▪ Provjerite ožičenje
▪ Zamijenite S1
Neispravan osjetnikS2▪ Provjerite ožičenje
▪ Zamijenite S2
Zamijenite S1 i/ili S2 nakon samoprovjere
▪ Zrak u instalaciji temperatura
zamijenjen položaj S1 i S2
plamena
plamena
detekciji plamena
ventilatora
ventila plina
▪ Crpka NE radi
▪ Nedovoljan protok u instalaciji
▪ Radijatori su zatvoreni
▪ Preniska postavka crpke
▪ Provjerite komplet kabela
▪ Zamijenite S1 i S2
▪ Plinska je slavina zatvorena
▪ Nema razmaka za paljenje ili je
razmak pogrešan
▪ Prenizak ili neispravan dobavni
tlak plina
▪ Ventil plina ili jedinica paljenja
NISU uključeni
▪ Blokiran odvod kondenzata
▪ Provjerite kako je namješten ventil
plina
▪ Zamijenite kabel paljenja i
poklopac svjećice ▪ Zamijenite jedinicu paljenja ▪ Zamijenite kontroler bojlera
▪ Ventilator zapinje o kućište ▪ Ožičenje između ventilatora i
kućišta ▪ Provjerite je li kontakt u žicama
slab ▪ Zamijenite ventilator
Zamijenite kontroler bojlera
Važeći zakoni
Sve međunarodne, europske, nacionalne i lokalne direktive, zakoni, propisi i/ili pravila koji su mjerodavni i važeći za određeni proizvod ili domenu.
Tvrtka za servisiranje
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban servis proizvoda.
Priručnik za postavljanje
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili aplikaciju u kojem je objašnjeno njihovo postavljanje, konfiguriranje i održavanje.
Priručnik za upotrebu
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili aplikaciju u kojem je objašnjena njihova upotreba.
Upute za održavanje
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili aplikaciju objašnjava (ako je relevantno) postavljanje, konfiguriranje, uporabu i/ili održavanje proizvoda ili aplikacije.
Dodatna oprema
Naljepnice, priručnici, informativni listovi i oprema koji su isporučeni s proizvodom i koje treba instalirati u skladu s uputama u popratnoj dokumentaciji.
Opcionalna oprema
Oprema koju je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin i koja se može kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u popratnoj dokumentaciji.
Lokalna nabava
Oprema koju NIJE proizvela tvrtka Daikin i koja se može kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u popratnoj dokumentaciji.
13 Rječnik
Zastupnik
Zastupnik za prodaju proizvoda.
Ovlašteni instalater
Tehnički obučena osoba kvalificirana za instalaciju proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili njime rukuje.
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
35
Page 36

14 Tehnički podaci

i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
l k
14 Tehnički podaci
Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim Daikin internetskim stranicama (javno dostupno). Potpuni set najnovijih
tehničkih podataka dostupan je na Daikin extranetu (potrebna autentikacija).

14.1 Sastavni dijelovi

14.1.1 Komponente: plinski bojler

Priručnik za postavljanje i rukovanje
a Ventil plina
b Kontrolna ploča bojlera
c Osjetnik S1
d Osjetnik S2
e Ventilator
f Osjetnik protoka g Osjetnik tlaka grijanja prostora h Napajanje 230VAC bez utikača (bez izolacije)
i Ručno odzračivanje j Staklo za promatranje
k Poklopac za ulaz zraka
l Adapter za dimovodnu cijev (upotrebljavajte SAMO u
kombinaciji s priloženim koljenima iz kompleta dimovodnih cijevi)
36
m Blok za priključke/priključna stezaljka X4
n Plitica za odvod kondenzata o Osjetnik vruće vode S3 p Kondenzat S3 q Izmjenjivač topline
r Radna ploča i očitavanje
s Elektroda za ionizaciju/paljenje
t Položaj ploče s podacima
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 37
14 Tehnički podaci
a b c d e
1 4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15 AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V 2= 24 V= 3= Tacho 4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1
43 2
3-4= 2-3= 1 =
1
3
5
4
7
6
3
Pogled ispod

14.2 Električka shema

14.2.1 Dijagram ožičenja: plinski bojler

a Izlaz za grijanje prostora b Izlaz kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku) c Ulaz plina d Ulaz kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku) e Ulaz za grijanje prostora
a Spojevi uzemljenja za izmjenjivač topline b Poklopac svjećice c Kontroler bojlera d Spojevi uzemljenja za kontroler bojlera e Osigurač (3,15AT)
f Ventil plina i jedinica paljenja g Sonda za ionizaciju/paljenje h Glavni napon
i Ventilator
S1 Osjetnik protoka S2 Osjetnik u povratnom vodu S3 Osjetnik kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku) S5 Sklopka protoka S7 Osjetnik tlaka vode za grijanje prostora X1 Ventil plina i elektroda za paljenje X2 Glavno napajanje (2=l (BRN), 4=N (BLU)) X3 Napajanje ventilatora (230V) X5 Komunikacijski kabel bojlera X7 Spoj osjetnika

14.3 Tehnički podaci

14.3.1 Tehničke specifikacije: plinski bojler

Općenito
EHYKOMB33AA*
Funkcija Grijanje –kućna vruća
Modul toplinske crpke EHYHBH05
Kategorija uređaja C13, C33, C43, C53, C63,
Plin
Potrošnja plina (G20) 0,79~3,39m3/h Potrošnja plina (G31) 0,30~1,29m3/h Najviša temperatura dimnog plina,
kućna vruća voda Masivni protok dimnog plina
(maksimum) Dostupni tlak ventilatora 75Pa NOx klasa 6 NOx 50mg/kWh P1 pri 30% nazivne ulazne snage
(30/37)
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
voda
EHYHBH/X08
C83, C93
70°C
15,3g/s
32kW
EHYKOMB33AA*
P4 nazivna izlazna snaga (80/60) 32kW η1 učinkovitost pri P1 109,1% η4 učinkovitost pri P4 97,8%
Centralno grijanje
Toplinsko opterećenje (Hi) 7,6~27,0kW Snaga grijanja za grijanje prostora
8,2~26,6kW
(80/60) Učinkovitost grijanja prostora (donja
98%
ogrjevna vrijednost 80/60) Učinkovitost grijanja prostora (donja
107%
ogrjevna vrijednost 40/30 (30%)) Radni raspon 15~80°C Pad tlaka Pogledajte ESP krivulju u
referentnom vodiču za
instalatera.
Kućna vruća voda (ne vrijedi za Švicarsku)
Snaga grijanja za kućnu vruću vodu 7,6~32,7kW Učinkovitost kućne vruće vode (donja
105%
ogrjevna vrijednost) Radni raspon 40~65°C Stopa protoka kućne vruće vode
9l/min
(zadana vrijednost 60°C)
Priručnik za postavljanje i rukovanje
37
Page 38
14 Tehnički podaci
EHYKOMB33AA*
Stopa protoka kućne vruće vode
15l/min
(zadana vrijednost 40°C)
Kućište
Boja Bijela –RAL9010 Materijal Lim s prevlakom
Dimenzije
Ambalaža (V׊×D) 820×490×270mm Jedinica (V׊×D) 710×450×240mm Masa uređaja 36kg Masa zapakiranog uređaja 37kg Ambalažni materijal Karton/PP (trake) Ambalažni materijal (masa) 1kg
Glavne komponente
Izmjenjivač topline na strani vode Aluminij
Krug vode za grijanje prostora
Cjevovod za grijanje prostora Ø22mm Materijal cijevi Cu Sigurnosni ventil Pogledajte priručnik za
unutarnju jedinicu
Manometar Da
Kategorija plina i dobavni tlak
EHYKOMB33AA*
Ventil za pražnjenje/punjenje Ne Zaporni ventili Ne Ventil za odzračivanje Da Maksimalni tlak u krugu grijanja
3bar
prostora
Krug kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku)
Cjevovod za kućnu vruću vodu Ø15mm Materijal cijevi Cu Priključak cijevi Ø15mm Priključak za dimni plin i zrak za
Kružni spoj Ø60/100mm
izgaranje
Električno
Napon napajanja 230V Faza napajanja 1~ Frekvencija napajanja 50Hz IP klasa IP44 Maksimalna potrošnja električne
55W
energije Potrošnja električne energije (stanje
2W
mirovanja)
Država Kategorija plina Standardna postavka Nakon konverzije na G25 Nakon konverzije na G31
Njemačka II2ELL3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (28~50mbar)
1
Belgija
I2E(s)3Pc,
G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar)
I3P Francuska II2Esi3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar) Italija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Ujedinjeno Kraljevstvo II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Španjolska II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Austrija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Bugarska II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Češka II2H3+,
G20 (20mbar) G31 (37mbar)
II2H3P Hrvatska II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Mađarska II2HS3P G25 (25mbar) G31 (30mbar) Slovačka II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Slovenija II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Portugal II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Grčka II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Cipar II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Poljska II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Irska II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Turska II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Švicarska II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Malta I3P G31 (30mbar) Litva II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Latvija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Danska II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Rumunjska II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar)
(1)
Izmjene na plinskom ventilu MORA obavljati certificirani zastupnik proizvođača. Više informacija potražite od dobavljača.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
38
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 39
14 Tehnički podaci
EHYKOMB33A Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera 4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
39
Page 40
4P353067-1H 2018.10
Copyright 2013 Daikin
Loading...