Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
hrvatski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
—
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
11Information*
12Merk*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
<B> prema Certifikatu<C>.
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 21st of April 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-3H
Page 3
Sadržaj
Sadržaj
1 O proizvodu3
2 O dokumentaciji4
2.1O ovom dokumentu ...................................................................4
Proizvod (hibridni sustav) sastoji se od dva modula:
▪ modul toplinske crpke,
▪ modul plinskog bojlera.
Moduli se UVIJEK moraju postavljati i upotrebljavati zajedno.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
3
Page 4
2 O dokumentaciji
ab
a Modul toplinske crpke
b Modul plinskog bojlera
INFORMACIJE
Ovaj je proizvod namijenjen samo za upotrebu u
kućanstvu.
▪ Knjižica s dodatcima za opcionalnu opremu:
▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme
▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice) + Digitalne
datoteke na adresi http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
extranetu (potrebna autentikacija).
3Opće mjere opreza
3.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
▪ Mjere opreza opisane u ovom dokumentu obuhvaćaju vrlo važne
teme, stoga ih pažljivo slijedite.
▪ Postavljanje sustava i sve aktivnosti opisane u priručniku za
postavljanje i u referentnom vodiču za instalatera MORA izvesti
ovlašteni instalater.
2O dokumentaciji
2.1O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje modula toplinske crpke:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje modula plinskog bojlera:
▪ Upute za postavljanje i rukovanje
▪ Format: papir (u pakiranju jedinice plinskog bojlera)
▪ Priručnik za postavljanje vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: Papir (u pakiranju vanjske jedinice)
▪ Referentni vodič za instalatera:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci…
▪ Format: Digitalne datoteke na adresi http://
Označuje situaciju koja rezultira smrću ili teškom ozljedom.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati strujnim udarom
opasnim po život.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati opeklinama
zbog ekstremno visokih ili niskih temperatura.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati eksplozijom.
OPASNOST: RIZIK OD TROVANJA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati trovanjem.
UPOZORENJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati smrću ili teškom
ozljedom.
UPOZORENJE: ZAŠTITITE OD MRAZA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem
opreme ili imovine.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati manjom ili
srednje teškom ozljedom.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
4
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 5
3 Opće mjere opreza
OBAVIJEST
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem
opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Označuje korisne savjete ili dodatne informacije.
SimbolObjašnjenje
Prije postavljanja, pročitajte priručnik za
postavljanje i rukovanje, i list uputa za ožičenje.
Prije izvođenja radova na održavanju i servisnih
zadataka, pročitajte servisni priručnik.
Za više informacija pogledajte referentni vodič za
instalatera i korisnika.
3.2Za instalatera
3.2.1Općenito
Ako NISTE sigurni kako se uređaj instalira ili kako se njime rukuje,
obratite se svom zastupniku.
OBAVIJEST
Nepravilno postavljanje ili pričvršćivanje opreme ili
dodatnog pribora može izazvati strujni udar, kratki spoj,
curenje, požar ili druga oštećenja opreme. Upotrebljavajte
samo dodatni pribor, opcionalnu opremu i rezervne
dijelove koje je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin.
UPOZORENJE
Pobrinite se da postavljanje, testiranje i upotrijebljeni
materijali udovoljavaju važećim zakonima (povrh uputa
opisanih u dokumentaciji tvrtke Daikin).
OPREZ
Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (zaštitne
rukavice, sigurnosne naočale…) prilikom instalacije,
održavanja ili servisiranja sustava.
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se
nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik:
gušenje.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
▪ Tijekom i odmah nakon rada NE dodirujte cjevovod
rashladnog sredstva ili vode te unutarnje dijelove. Mogli
bi biti prevrući ili prehladni. Ostavite ih da se vrate na
normalnu temperaturu. Ako ih morate dirati, nosite
pritom zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte nikakva rashladna sredstva koja slučajno
isteku.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala
sklonište malim životinjama. U kontaktu s električnim
dijelovima male životinje mogu izazvati neispravnosti u
radu, pojavu dima ili vatre.
OPREZ
NE dirajte ulaz zraka ni aluminijska krilca uređaja.
OBAVIJEST
▪ NE stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju
ploču jedinice.
▪ NE sjedite i NE stojte na jedinici te se NE penjite na
nju.
OBAVIJEST
Radove na vanjskoj jedinici najbolje je obavljati po suhom
vremenu kako biste izbjegli prodiranje vode.
U skladu s važećim zakonima proizvodu ćete možda morati priložiti
zapisnik koji sadrži barem informacije o održavanju, popravcima,
rezultatima testova, razdobljima mirovanja,…
Također, na dostupnom mjestu uz proizvod MORA SE navesti
barem sljedeće podatke:
▪ upute za isključivanje sustava u slučaju nužde
▪ naziv i adresu vatrogasaca, policije i bolnice
▪ naziv, adresu te brojeve dnevnih i noćnih telefona za dobivanje
usluge.
U Europi se u standardu EN378 nalaze potrebne smjernice za ovaj
zapisnik.
Za švicarsko tržište, priprema proizvodnje kućne vruće vode trebala
bi se obaviti samo u kombinaciji sa spremnikom. Trenutačna kućna
vruća voda uz pomoć plinskog bojlera NIJE dopuštena. Namjestite
pravilne postavke na način opisan u ovom priručniku.
Poštujte sljedeće švicarske odredbe i direktive:
▪ načela SVGW-a za rad s plinom G1 za plinske instalacije,
▪ načela SVGW-a za rad s plinom L1 za instalacije s ukapljenim
plinom,
▪ regulativa za zaštitu od nezgoda (npr. zakon o zaštiti od požara).
3.2.2Mjesto postavljanja
▪ Osigurajte dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i strujanje
zraka.
▪ Uvjerite se da mjesto postavljanja može podnijeti težinu uređaja i
vibracije.
▪ Osigurajte dobro prozračivanje prostora. NEMOJTE zapriječiti ni
jedan otvor za provjetravanje.
▪ Pazite da je uređaj niveliran.
▪ Provjerite jesu li zidovi osjetljivi na toplinu (npr. drvo) zaštićeni
odgovarajućom izolacijom.
▪ Plinskim bojlerom rukujte SAMO ako je osigurana dovoljna
količina zraka za izgaranje. Kada je koncentrični sustav za zrak/
dimni plin dimenzioniran prema specifikacijama u ovom priručniku,
taj uvjet se automatski ispunjava i nema drugih uvjeta za prostoriju
u koju se postavlja uređaj. Isključivo se primjenjuje ovaj način
rada.
▪ Ovaj plinski bojler NIJE osmišljen za rad ovisan o zraku u
prostoriji.
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima:
▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.
▪ Na mjestima gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja i
prouzročiti greške u radu opreme.
▪ Na mjestima gdje postoji opasnost od požara zbog curenja
zapaljivih plinova (primjer: razrjeđivač ili benzin), ugljičnih vlakana,
zapaljive prašine.
▪ Na mjestima gdje nastaju korozivni plinovi (primjer:
sumporovodik). Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može
prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
5
Page 6
3 Opće mjere opreza
▪ U kupaonice.
▪ Na mjestima gdje je moguće smrzavanje. Temperatura u okolini
plinskog kotla treba biti >5°C.
3.2.3Voda
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za
postavljanje ili referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa EU Direktivom
98/83EZ.
Izbjegnite štetu uzrokovanu naslagama i korozijom. Za sprečavanje
korozije i naslaga, pridržavajte se važećih tehnoloških propisa.
Mjere za desalinizaciju, omekšavanje ili stabiliziranje tvrdoće
potrebne su ako voda za punjenje i voda za dopunjavanje imaju
visoku ukupnu tvrdoću (>3 mmol/l–zbroj koncentracije kalcija i
magnezija, koji se računa kao kalcijev karbonat).
Upotreba vode za punjenje i vode za dopunjavanje koja NE
ispunjava navedene zahtjeve za kvalitetu može uzrokovati značajno
smanjenje vijeka trajanja uređaja. Korisnik je u cijelosti odgovoran za
ovo.
3.2.4Električno
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
▪ Potpuno isključite napajanje prije skidanja poklopca s
razvodnekutije, spajanja bilo kakvih elektroinstalacija ili
dodirivanja električnih dijelova.
▪ Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od
1minute pa izmjerite napon na stezaljkama električnog
kondenzatora glavnog strujnog kruga ili električnim
komponentama. Napon MORA biti manji od 50 V DC
da biste mogli dodirnuti električne komponente.
Lokaciju stezaljki potražite u shemi ožičenja.
▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.
▪ NE ostavljajte jedinicu bez nadzora kada je s nje
uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte SAMO bakrene žice.
▪ Uvjerite se da je vanjsko ožičenje u skladu s važećim
zakonima.
▪ Sva ožičenja MORAJU biti provedena u skladu sa
shemom ožičenja koja se isporučuje s proizvodom.
▪ NIKADA ne stišćite višežilne kabele te se pobrinite da
kabeli NE dolaze u dodir s cijevima i oštrim rubovima.
Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne
stezaljke.
▪ Obavezno instalirajte uzemljenje. NE uzemljujte uređaj
na vodovodnu cijev, stabilizator napona ili uzemljenje
telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni
udar.
▪ Obavezno primijenite zaseban strujni krug. NIKADA ne
dijelite izvor napajanja s nekim drugim uređajem.
▪ Provjerite jeste li postavili potrebne osigurače ili
prekidače strujnog kruga.
▪ Obavezno instalirajte zaštitu od dozemnog spoja.
Propuštajući da to učinite možete uzrokovati udar struje
ili požar.
▪ Pri postavljanju zaštite od dozemnog spoja provjerite je
li ona kompatibilna s inverterom (otporna na električne
smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo
nepotrebno otvaranje zaštite od dozemnog spoja.
OPREZ
Prilikom spajanja električnog napajanja, spoj na uzemljenje
mora biti izveden prije spajanja na napon. Kod odvajanja
voda električnog napajanja, spojevi pod naponom se
moraju rastaviti prije rastavljanja spoja na uzemljenje.
Duljina vodiča između sidrenja električnog napojnog
kabela i same redne stezaljke mora biti takva da se vodiči
pod naponom zategnu prije vodiča uzemljenja u slučaju da
se naponski vodič izvuče iz obujmice sidrenja.
OBAVIJEST
Mjere opreza prilikom postavljanja ožičenja napajanja:
UPOZORENJE
Ako NIJE tvornički ugrađen, u fiksno ožičenje MORA se
ugraditi glavni prekidač ili drugi uređaj za odspajanje kod
kojega dolazi do razdvajanja kontakata na svim polovima,
čime se jamči potpuno odspajanje propisano za
prenaponsku kategorijuIII.
▪ NEMOJTE povezivati ožičenje različitih debljina s
rednim stezaljkama (labavi dijelovi u ožičenju napajanja
mogu prouzročiti neuobičajenu toplinu).
▪ Kada spajate žice koje su iste debljine, činite to kako je
prikazano na gornjoj slici.
▪ Za ožičenje upotrijebite namjensku žicu napajanja i
dobro pričvrstite, a zatim osigurajte kako izvodna ploča
ne bi bila pod vanjskim pritiskom.
▪ Za pričvršćivanje vijaka izvoda upotrijebite odgovarajući
odvijač. Vijak s malom glavom oštetit će glavu pa
odgovarajuće zatezanje neće biti moguće.
▪ Prekomjernim zatezanjem terminalnih vijaka možete ih
oštetiti.
Postavite strujne kabele najmanje 1metar od televizora i radija da
biste spriječili smetnje. Ovisno o radiovalovima, udaljenost od
1metra možda neće biti dovoljna.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
6
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 7
4 O pakiranju
1
2
UPOZORENJE
▪ Po završetku radova na elektrici provjerite jesu li sve
električne komponente i priključak u kutiji s električnim
dijelovima dobro spojeni.
▪ Uvjerite se da su svi poklopci zatvoreni prije pokretanja
jedinice.
OBAVIJEST
Postavljanje je moguće samo ako je napajanje trofazno, a
kompresor se može uključiti, odnosno isključiti.
Ako postoji mogućnost reverzne faze nakon kratkotrajnog
nestanka struje te ponovnog uključivanja napajanja tijekom
rada uređaja, krug zaštite reverzne faze priključite lokalno.
Rad uređaja u reverznoj fazi može pokvariti kompresor i
druge dijelove.
3.2.5Plin
Plinski bojler tvornički je postavljen na:
▪ vrstu plina navedenu na identifikacijskoj pločici vrste ili na
identifikacijskoj pločici vrste postavljanja,
▪ tlak plina naveden na identifikacijskoj pločici vrste.
Rukujte jedinicom SAMO uz vrstu plina i tlak plina naveden na
identifikacijskim pločicama vrste.
Postavljanje i prilagodbu plinskog sustava MORA obaviti:
▪ osoblje kvalificirano za taj posao,
▪ sukladno važećim smjernicama za plinske instalacije,
▪ prema važećim propisima tvrtke za opskrbu plinom,
▪ u skladu s lokalnim i nacionalnim propisima.
povezanim komponentama i sustavima mogu poništiti jamstvo.
Proizvođač ne prihvaća odgovornost koja proizlazi iz takvih
postupaka, osim zakonski propisanih prava.
NIJE dopušteno kombinirati dijelove dimovodnog sustava kupljene
od različitih dobavljača.
3.2.7Lokalni propisi
Pogledajte lokalne i nacionalne zakone i propise.
4O pakiranju
4.1Plinski bojler
4.1.1Raspakiravanje plinskog bojlera
Prije raspakiranja plinski bojler primaknite što bliže mjestu
postavljanja.
Bojleri koji upotrebljavaju zemni plin MORAJU biti priključeni na
regulirani mjerač.
Bojleri koji upotrebljavaju ukapljeni naftni plin (UNP; en. LPG)
MORAJU biti priključeni na regulator.
Veličina cijevi za dovod plina ni u kojim okolnostima ne smije biti
manja od 22mm.
Mjerač ili regulator i cjevovod do mjerača MORAJU se provjeriti, a
poželjno je da to učini dobavljač plina. To je potrebno kako bi se
zajamčilo da uređaj dobro radi i ispunjava uvjete za protok i tlak
plina.
OPASNOST
Ako osjetite miris plina:
▪ odmah pozovite svog lokalnog dobavljača plina i
instalatera,
▪ nazovite broj dobavljača naveden na bočnoj strani
spremnika za UNP (ako je primjenjivo),
▪ zatvorite upravljački ventil za hitne slučajeve na
mjeraču/regulatoru,
▪ NEMOJTE uključivati ili isključivati električne prekidače,
▪ NEMOJTE paliti šibice ili pušiti,
▪ ugasite otvoreni plamen,
▪ odmah otvorite vrata i prozore,
▪ držite ljude podalje od zahvaćenog područja.
3.2.6Ispust plina
Dimovodni sustavi NE smiju se prilagođavati ili postavljati na bilo koji
način drugačiji od opisanog u uputama za ugradnju. Svaka
zloupotreba ili neovlaštene izmjene na uređaju, dimovodu ili
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
7
Page 8
5 O jedinicama i opcijama
a
b
c
abc
No:
Anno:
Type:
NOx classe:
PIN:
G.C.:
SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW
kW
bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063
2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d
e
f
k
l
m
n
o
p
q
r
s
g
h
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se
nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik:
gušenje.
5O jedinicama i opcijama
5.1Identifikacija
5.1.1Identifikacijska naljepnica: plinski bojler
Lokacija
Identifikacija modela
4.1.2Uklanjanje dodatnog pribora s plinskog
bojlera
1 Uklonite pribor.
a Pločica za postavljanje
b Sifon za kondenzat
c Priručnik za postavljanje i priručnik za rukovanje
Priručnik za postavljanje i rukovanje
8
a Model
b Serijski broj
c Godina proizvodnje
d Vrsta uređaja
e NOx klasa
f PIN broj: referentni broj prijavljenog tijela
g Odredišna zemlja
h Vrsta plina
i Tlak opskrbe plinom (mbar)
j Kategorija uređaja
k Izlaz topline kućne vruće vode (kW)
l Maksimalni tlak kućne vruće vode (bar)
m Izlaz topline (grijanje prostora) (kW)
n Nazivna snaga (kW)
o Maksimalan tlak grijanja prostora (bar)
p Maksimalna temperatura protoka (°C)
q Električno napajanje
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Page 9
5 O jedinicama i opcijama
r GCN (broj udruženja za plin)
s Broj SVGW-a
5.2Kombiniranje jedinica i opcija
5.2.1Mogućnosti za plinski bojler
Glavne mogućnosti
Poklopac bojlera (EKHY093467)
Poklopac za zaštitu cijevi i ventila bojlera.
Upute o instalaciji potražite u priručniku za postavljanje poklopca.
Komplet za konverziju plina G25 (EKPS076227)
Komplet za konverziju plinskog bojlera za upotrebu s plinom vrste
G25.
Komplet za konverziju plina G31 (EKHY075787)
Komplet za konverziju plinskog bojlera za upotrebu s plinom vrste
G31 (propan).
Komplet za konverziju na dvije cijevi (EKHY090707)
Komplet za konverziju kružnog dimovodnog sustava u sustav s dvije
cijevi.
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje kompleta
za konverziju na dvije cijevi.
Komplet za kružni spoj 80/125 (EKHY090717)
Komplet za konverziju kružnih dimovodnih spojeva 60/100 u kružne
dimovodne spojeve 80/125.
Upute o postavljanju potražite u priručniku za postavljanje kompleta
za kružni spoj.
Zaklopni ventil dimnog plina (EKFGF1A)
Protupovratni zaklopni ventil za upotrebu u dimovodnim sustavima s
više bojlera. Ventil se može upotrebljavati samo u sustavima s
prirodnim plinom (G20, G25), a NE SMIJE se upotrebljavati u
sustavima s propanom (G31).
Druge mogućnosti
PriborBroj dijelaOpis
EKFGP6837Priključak za krov PP/GLV
60/100 AR460
PriborBroj dijelaOpis
EKFGP4651Produžetak PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652Produžetak PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664Koljeno PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661Koljeno PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660Koljeno PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667Trojnik za mjerenje s pločom za
pregled PP/GLV 60/100
EKFGP4631Zidni nosač Ø100
EKFGP1292Komplet za zidni priključak PP/
GLV 60/100
EKFGP1293Komplet za zidni priključak niski
profil PP/GLV 60/100
EKFGP1294Komplet za upravljanje dimnom
perjanicom 60 (samo UK)
EKFGP1295Dimovod 60 (samo UK)
EKFGP1284Koljeno PMK 60 90 (samo UK)
EKFGP1285Koljeno PMK 60 45° (2kom.)
(samo UK)
EKFGP1286Produžetak PMK 60 L=1000 s
nosačem (samo UK)
EKFGW5333Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 80/125
EKFGS0518Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910Zaštitna pločica nagnuta PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 60/100 0°-15°
EKFGP6940Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 60/100
EKFGP2978Komplet za zidni priključak PP/
GLV 60/100
EKFGP2977Komplet za zidni priključak niski
profil PP/GLV 60/100
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
EKFGW6359Komplet za zidni priključak PP/
GLV 80/125
EKFGP4801Produžetak PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802Produžetak PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814Koljeno PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811Koljeno PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810Koljeno PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820Koljeno za pregled Plus PP/
ALU 80/125 90° EPDM
Priručnik za postavljanje i rukovanje
9
Page 10
5 O jedinicama i opcijama
PriborBroj dijelaOpis
EKFGP6864Priključak za krov PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGT6300Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909Zaštitna pločica nagnuta PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307Zaštitna pločica nagnuta Pb/
GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297Zaštitna pločica plosnata
aluminijska 80/125 0°-15°
EKFGP6368Savitljivi trojnik 100 komplet za
spajanje bojlera 1
PriborBroj dijelaOpis
EKFGP6349Savitljivi produžetak PP100
L=15m
EKFGP6347Savitljivi produžetak PP100
L=25m
EKFGP6325Priključak savitljivo –savitljivo
PP100
EKFGP5197Vrh dimnjaka PP 130 s
uključenom dimovodnom cijevi
EKFGS0252Adapter savitljivo –fiksno PP
130
EKFGP6353Nosač od inoksa za vrh Ø130
EKFGS0250Savitljivi produžetak PP130
L=130m
EKFGP6354Savitljivi 100-60 + potporno
koljeno
EKFGP6215Savitljivi trojnik 130 komplet za
spajanje bojlera 1
EKFGS0257Savitljivi 130-60 + potporno
koljeno
EKFGP4678Priključak za dimnjak 60/100
EKFGP5461Produžetak PP 60×500
EKFGP5497Vrh dimnjaka PP 100 s
dimovodnom cijevi
EKFGP6316Adapter savitljivo –fiksno PP
100
EKFGP6366Priključak savitljivo –savitljivo
PP130
EKFGP1856Komplet savitljivih dijelova
PPØ60-80
EKFGP4678Priključak za dimnjak 60/100
EKFGP2520Komplet savitljivih dijelova PP
Ø80
EKFGP4828Priključak za dimnjak 80/125
EKFGP6340Savitljivi produžetak PP80
L=10m
EKFGP6344Savitljivi produžetak PP80
L=15m
EKFGP6337Nosač od inoksa za vrh Ø100
EKFGP6346Savitljivi produžetak PP100
Priručnik za postavljanje i rukovanje
10
EKFGP6341Savitljivi produžetak PP80
L=25m
L=10m
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Page 11
PriborBroj dijelaOpis
1
2
EKFGP6342Savitljivi produžetak PP80
L=50m
6 Priprema
EKFGP6324Priključak savitljivo –savitljivo
PP80
EKFGP6333Odstojnik PP80-100
EKFGP4481Učvršćenje Ø100
EKFGV1101Priključak za dimnjak 60/10
ulazzraka Dn.80 C83
EKFGV1102Komplet priključka 60/10-60
ulaz dima/zraka Dn.80 C53
EKFGW4001ProdužetakPBM-Air 80×500
EKFGW4002ProdužetakPBM-Air 80×1000
EKFGW4004ProdužetakPBM-Air 80×2000
Preporučujemo da najprije postavite:
▪ vodovodne cijevi,
▪ cjevovod rashladnog sredstva
▪ i električni priključak prema modulu toplinske crpke.
7Instalacija
7.1Otvaranje jedinica
7.1.1Otvaranje plinskog bojlera
EKFGW4085KoljenoPPBM-Air8090°
EKFGW4086KoljenoPPBM-Air8045°
EKGFP1289KoljenoPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299Komplet vodoravnog niskog
INFORMACIJE
Za dodatne mogućnosti konfiguracije s obzirom na
dimovodni sustav posjetite stranicu http://
fluegas.daikin.eu/.
INFORMACIJE
Upute o ugradnji materijala dimovoda i voda za dovod
zraka potražite u priručniku isporučenom uz taj materijal.
Od proizvođača upotrijebljenih materijala dimovoda i voda
za dovod zraka potražite opširne tehničke informacije i
specifične upute o sastavljanju.
profila PP/GLV 60/100 (samo
UK)
6Priprema
1 Otvorite poklopac zaslona.
2 Odvijte oba vijka.
3 Nagnite prednju ploču prema sebi i skinite je.
2 Povucite upravljačku jedinicu bojlera prema naprijed. Upravljač
bojlera nagnut će se i omogućiti vam pristup.
6.1Priprema za postavljanje plinskog
bojlera
Prije postavljanja najprije na zid postavite hydrobox.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
11
Page 12
7 Instalacija
36kg
7.2Postavljanje plinskog bojlera
INFORMACIJE
Skinite gornji poklopac unutarnje jedinice kako biste lakše
postavili plinski bojler.
7.2.1Postavljanje plinskog bojlera
1 Podignite jedinicu iz paketa.
6 Spuštajte bojler kako biste nosač bojlera pričvrstili na nosač
unutarnje jedinice.
2 Uklonite gornju ploču s unutarnje jedinice.
3 Nosač za postavljanje bojlera na modul toplinske crpke već je
pričvršćen na poleđini plinskog bojlera.
4 Podignite bojler. Jedna osoba podiže plinski bojler s lijeve
strane (lijeva ruka gore, a desna dolje), a druga osoba podiže
plinski bojler s desne strane (lijeva ruka dolje, a desna gore).
5 Nagnite vrh jedinice i namjestite ga na nosač unutarnje jedinice.
7 Dobro pričvrstite plinski bojler i poravnajte ga s unutarnjom
jedinicom.
7.2.2Postavljanje sifona za kondenzat
INFORMACIJE
Bojler je opremljen savitljivom cijevi promjera 25 mm na
sifonu.
Preduvjet: Prije ugradnje sifona za kondenzat MORATE otvoriti
bojler.
1 Savitljivu cijev (pribor) namjestite u izlaz sifona za kondenzat.
2 Sifon za kondenzat napunite vodom.
3 Sifon za kondenzat uvucite što je više moguće u priključak za
odvod kondenzata ispod plinskog bojlera.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
12
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 13
4 Spojite savitljivu cijev (gdje je moguće, s pomoću cijevi za
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
prelijevanje s ventila za ograničenje tlaka) s odvodom putem
otvorenog priključka.
7 Instalacija
7.3Radovi na cijevi za kondenzat
INFORMACIJE
Sustav ispusta kondenzata MORA biti od plastike. Ne
smijete upotrebljavati druge materijale. Nagib kanala za
ispust MORA biti najmanje 5~20mm/m. Ispust kondenzata
putem žlijeba NIJE dopušten jer može doći do smrzavanja
i oštećenja materijala.
7.3.1Unutarnje priključivanje
Ako je moguće, cijev za odvod kondenzata trebala bi se provesti i
postaviti tako da se kondenzat pod utjecajem gravitacije odvodi od
bojlera prema odgovarajućoj točki za ispust onečišćene vode, kao
što je kanalizacijska cijev. Treba postaviti odgovarajući trajni
priključak na cijev za onečišćenu vodu.
a Ispust kondenzata iz bojlera
b Kanalizacijska cijev
c Minimalno 450mm i najviše 3 kata
Ako prva opcija NIJE moguća, možete upotrijebiti cijev za odvod iz
UPOZORENJE
▪ Sifon za kondenzat UVIJEK napunite vodom i postavite
da na bojler prije uključivanja bojlera. Pogledajte donju
sliku.
▪ Ako sifon za kondenzat NE postavite ili NE napunite, u
prostoriju u kojoj se uređaj nalazi mogu se ispuštati
dimni plinovi, a to može biti opasno!
▪ Za postavljanje sifona za kondenzat prednji poklopac
MORATE povući sasvim prema naprijed ili skinuti.
OBAVIJEST
Za sprečavanje smrzavanja kondenzata preporučujemo da
vanjsku cijev za kondenzat izolirate i povećate joj promjer
na Ø32mm.
kuhinje, kupaonice ili perilice rublja. Cijev za odvod kondenzata
obavezno priključite nizvodno od sifona za onečišćenu vodu.
a Ispust kondenzata iz bojlera
b Kanalizacijska cijev
c Sudoper ili umivaonik s integriranim preljevom
d Sifon za onečišćenu vodu i otvor za zrak od 75mm
Crpka za kondenzat
Ako fizički NIJE moguće prazniti kondenzat u unutarnji sustav s
pomoću gravitacije ili bi unutarnja cijev za odvod kondenzata trebala
biti vrlo duga kako bi dosegnula prikladnu točku za ispust, kondenzat
se treba ispuštati crpkom za kondenzat (nabavlja se lokalno).
Izlazna cijev crpke treba ispuštati kondenzat u odgovarajuće
unutarnje mjesto za ispust vode poput unutarnje kanalizacijske
cijevi, cijevi za odvod iz kuhinje, kupaonice ili perilice rublja. Treba
postaviti odgovarajući trajni priključak na cijev za onečišćenu vodu.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
13
Page 14
7 Instalacija
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
ab
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
a Ispust kondenzata iz bojlera
b Kanalizacijska cijev
c Sudoper ili umivaonik s integriranim prelijevanjem
d Sifon za onečišćenu vodu i otvor za zrak od 75mm
e Crpka za kondenzat
7.3.2Vanjski priključci
Upotrijebite li vanjsku cijev za odvod kondenzata, poštujte sljedeće
mjere opreza kako biste spriječili smrzavanje:
▪ Prije nego što je izvedete na otvoreno, cijev provedite u
zatvorenom prostoru što je više moguće. Prije provlačenja cijevi
kroz zid, promjer cijevi treba povećati tako da unutarnji promjer
bude najmanje 30mm (standardni vanjski promjer iznosi 32mm).
▪ Vanjski dio cijevi treba biti što kraći. Postavite ga što okomitije do
mjesta ispusta. Pazite da nema vodoravnih dijelova u kojima bi se
mogao nakupljati kondenzat.
▪ Izolirajte vanjsku cijev. Upotrijebite prikladnu izolaciju koja štiti od
prodora vode i vremenskih utjecaja (za ovu namjenu prikladna je
cijev "klaseO").
▪ Upotrebu spojeva i priključnih koljena ograničite na najmanju
moguću mjeru. Uklonite unutarnje srhove tako da je spoj
unutarnjih ploha cijevi što zaglađeniji.
7.4Spajanje cijevi za vodu
7.4.1Priključivanje cjevovoda vode plinskog
bojlera
Priključivanje cjevovoda kućne vruće vode (ne
vrijedi za Švicarsku)
1 Konstrukciju dobro isperite mlazom vode.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
U slučaju visokih zadanih vrijednosti izlazne vode za
grijanje prostora (bilo da je riječ o visokoj zadanoj
vrijednosti ili visokoj zadanoj vrijednosti ovisnoj o
vremenskim prilikama pri niskoj vanjskoj temperaturi
okoline), izmjenjivač topline bojlera može se ugrijati na
temperature više od 60°C.
Zatreba li vam vruća voda iz slavine, malena količina vode
iz slavine (<0,3l) može biti vruća od 60°C.
Priključivanje cjevovoda kućne vruće vode (vrijedi
za Švicarsku)
Za Švicarsku, kućnu vruću vodu trebao bi proizvoditi spremnik kućne
vruće vode. Spremnik kućne vruće vode more se postaviti s 3putnim ventilom prema cjevovodu za grijanje prostora. Više
pojedinosti potražite u priručniku spremnika kućne vruće vode.
Grafikon otpornosti protoka za krug kućne vruće
vode između uređaja
Ne vrijedi za Švicarsku
Minimalni radni protok za rad kućne vruće vode iznosi 1,5 l/min.
Minimalni tlak iznosi 0,1 bar. Mali protok (<5 l/min) može smanjiti
ugodnost. Svakako postavite zadanu vrijednost na dovoljno visoku
razinu.
Priključivanje cjevovoda vode za grijanje prostora
Upotrijebite ravne priključke od mjedi (pribor jedinice toplinske
crpke).
1 Cjevovod bojlera za grijanje prostora priključit ćete na unutarnju
jedinicu.
2 Ravne priključke od mjedi postavite tako da savršeno nasjedaju
na priključke obaju modula.
3 Pritegnite ravne priključke od mjedi.
a Izlaz kućne vruće vode
b Ulaz hladne vode
c Ventil za ograničenje tlaka (lokalna nabava)
2 Ventil za ograničenje tlaka postavite u skladu s lokalnim i
nacionalnim propisima (ako je potrebno).
3 Priključite spoj vruće vode (Ø15mm).
4 Priključite glavni spoj hladne vode (Ø15mm).
Priručnik za postavljanje i rukovanje
14
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 15
b
a
a Izlaz za grijanje prostora
a
X2
b Ulaz za grijanje prostora
OBAVIJEST
Čvrsto pritegnite ravne priključke od mjedi kako voda ne bi
istjecala. Maksimalni moment pritezanja iznosi 30N∙m.
Punjenje kruga kućne vruće vode u plinskom
bojleru
1 Otvorite glavnu slavinu kako biste dio za vruću vodu stavili pod
tlak.
2 Otvaranjem slavine vruće vode prozračite izmjenjivač i sustav
cijevi.
3 Ostavite slavinu otvorenom dok sav zrak ne izađe iz sustava.
4 Provjerite istječe li voda na priključcima, uključujući i unutarnje.
7 Instalacija
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Priključnica na grani strujnog kruga s osiguračem ili
utičnica bez uključenog napona MORA se nalaziti najdalje
1m od uređaja.
OPREZ
U vlažnim prostorijama obavezna je ugradnja fiksnog
spoja. Dok radite na krugu električne struje UVIJEK
izolirajte napajanje.
7.5.2Spajanje komunikacijskog kabela između
plinskog bojlera i unutarnje jedinice
1 Otvorite plinski bojler.
2 Otvorite poklopac razvodne kutije plinskog bojlera.
3 Izbijte jedan od većih otvora na desnoj strani razvodne kutije
plinskog bojlera.
7.5Spajanje električnog ožičenja
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
7.5.1Priključivanje glavnog napajanja plinskog
bojlera
1 Priključite kabel napajanja plinskog bojlera na osigurač (a) (L:
X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Uzemljenje bojlera spojite na priključak za uzemljenje.
Rezultat: Plinski bojler započinje probni rad.
servisnom zaslonu. Nakon probe na servisnom zaslonu prikazuje se
(način čekanja). Na glavnom zaslonu prikazuje se tlak u barima.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
se prikazuje na
4 Veći priključak bojlera provucite kroz otvor. Kabel smjestite iza
postojećih žica i pričvrstite ga razvodnoj kutiji.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
15
Page 16
7 Instalacija
a
b
X39A
a Elektromagnetska zavojnica
b Priključak X5
5 Priključak plinskog bojlera umetnite u priključak X5 na tiskanoj
pločici plinskog bojlera. Pazite, elektromagnetska zavojnica
mora stajati izvan razvodne kutije plinskog bojlera.
6 Provedite komunikacijski kabel od plinskog bojlera do unutarnje
jedinice kao što je prikazano na slici.
7 Otvorite poklopac razvodne kutije unutarnje jedinice.
8 Priključak unutarnje jedinice priključite u X39A na tiskanoj
pločici unutarnje jedinice.
7.6Spajanje cijevi za plin
7.6.1Za spajanje cijevi za plin
1 Spojite ventil plina na priključak plina plinskog bojlera veličine
15 mm i spojite ga s vanjskom cijevi u skladu s lokalnim
propisima.
2 Plin je možda onečišćen pa na priključku plina postavite
mrežasti filtar za plin.
3 Spojite plinski bojler na dovod plina.
4 Pod tlakom od 50mbar (500 mmH2O) provjerite istječe li plin.
Priključak na dovod plina ne smije biti ni pod kakvim
opterećenjem.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
16
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 17
7 Instalacija
b
a
7.7Spajanje bojlera na dimovodni
sustav
UPOZORENJE
▪ Uvjerite se da su utični spojevi materijala dimovoda i
voda za dovod zraka pravilno zabrtvljeni. Nepravilno
učvršćivanje dimovoda i voda za dovod zraka može
dovesti do opasnih situacija ili rezultirati osobnim
ozljedama.
▪ Provjerite jesu li svi dijelovi dimovoda nepropusni.
▪ Prilikom montaže dimovodnog sustava NE
upotrebljavajte obične vijke niti vijke za lim jer može
doći do propuštanja.
▪ Nanošenjem masti može se negativno utjecati na
gumene brtve, pa umjesto nje upotrijebite vodu.
▪ NE miješajte komponente, materijale ni načine spajanja
različitih proizvođača.
Plinski bojler namijenjen je SAMO upotrebi vanjskog zraka (ne
uzima zrak iz prostorije).
Plinski bojler isporučuje se s kružnim priključkom za dimovod/ulaz
zraka 60/100. Pažljivo pripašite kružnu cijev u adapter. Ugrađene
profilne brtve osiguravaju zrakonepropustan spoj.
U ponudi je i adapterski kružni priključak 80/125. Pažljivo pripašite
kružnu cijev u adapter. Ugrađene profilne brtve osiguravaju
zrakonepropustan spoj.
2 Iz kružne cijevi skinite O-prsten i namjestite je na prirubnicu
kružnog adaptera Ø80/125.
3 Kružni adapter postavite na vrh uređaja i zakrenite ga udesno
tako da mjerni umetak bude okrenut ravno prema naprijed.
4 Na adapter postavite kružnu cijev za ulaz zraka i dimovod.
Zahvaljujući ugrađenom brtvenom prstenu spoj će biti
hermetički zatvoren.
5 Provjerite spoj unutarnje dimovodne cijevi i kolektora za
kondenzat. Spoj mora biti ispravan.
INFORMACIJE
Pozorno slijedite upute navedene uz komplet adaptera.
Kružni adapter opremljen je točkama za mjerenje ispusta plina i
ulaza zraka.
a Točka za mjerenje ispusta plina
b Točka za mjerenje ulaza zraka
Cijev za ulaz zraka i dimovod mogu se priključiti odvojeno, kao
dvojni spoj. Također, spoj plinskog bojlera može se iz kružnog
preinačiti u dvojni.
OBAVIJEST
Prilikom postavljanja ispusta plina uzmite u obzir mjesto
postavljanja vanjske jedinice. Pazite da ispušni plinovi ne
dospiju u isparivač.
Prilikom postavljanja ispusta plina i ulaza zraka ostavite
pristup za servisiranje unutarnje jedinice. Ako ispust plina/
ulaz zraka teku iznad jedinice, pristup ekspanzijskoj posudi
bit će onemogućen. U slučaju potrebe, morat će se
zamijeniti izvan jedinice.
7.7.2Za promjenu kružnog spoja 60/100 u spoj
s dvojnom cijevi
Uz komplet adaptera, kružni spoj od Ø60/100 možete promijeniti u
spoj s dvojnom cijevi od 2× Ø80.
1 Kružnu cijev iz cijevi za ulaz zraka i cijevi za dim na vrhu
plinskog bojlera zakrenite ulijevo i skinite.
2 Iz kružne cijevi skinite O-prsten i namjestite je na prirubnicu
adaptera dvojne cijevi Ø80.
3 Priključak za dim (Ø80) postavite na vrh uređaja i zakrenite ga
udesno tako da mjerni umetak bude okrenut ravno prema
naprijed. Zahvaljujući ugrađenom brtvenom prstenu spoj će biti
hermetički zatvoren.
4 Skinite poklopac s priključka za ulaz zraka. Sa sigurnošću
utvrdite da je ulaz zraka pravilno spojen. NIJE dopuštena
instalacija za rad ovisan o zraku u prostoriji.
5 Pažljivo pripašite cijevi za dovod plina i dimni plin u otvor za
ulaz zraka i adapter za dimni plin na jedinici. Ugrađene profilne
brtve osiguravaju zrakonepropustan spoj. Pazite da ne
zamijenite priključke.
6 Provjerite spoj unutarnje dimovodne cijevi i kolektora za
Kompletom adaptera kružni spoj iz Ø60/100 možete promijeniti u
Ø80/125.
1 Kružnu cijev iz cijevi za ulaz zraka i cijevi za dim na vrhu
plinskog bojlera zakrenite ulijevo i skinite.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
17
Page 18
7 Instalacija
R
R
DD
R/D=1R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
INFORMACIJE
Pozorno slijedite upute navedene uz komplet adaptera.
Za spoj s dvije cijevi sve određene duljine temelje se na promjeru od
80mm.
Primjer izračuna za primjenu dvije cijevi
7.7.3Izračunajte ukupnu duljinu cijevi
S povećanjem otpora dimovodne cijevi i cijevi za ulaz zraka smanjit
će se snaga uređaja. Najveće dopušteno smanjenje snage iznosi
5%.
Otpor cijevi za ulaz zraka i dimovod ovisi o:
▪ duljini,
▪ promjeru
▪ i svim dijelovima sustava (točkama savijanja, koljenima…).
Za svaku kategoriju uređaja određena je ukupna dopuštena duljina
cijevi za ulaz zraka i dimovod.
Odgovarajuća duljina za kružnu instalaciju (60/100)
Duljina (m)
Luk 90°1,5
Luk 45°1
Odgovarajuća duljina za instalaciju s dvije cijevi
Ukupna duljina cijevi = zbroj duljina ravnih dijelova cijevi + zbog
odgovarajućih duljina lukova/koljena.
7.7.4Kategorije uređaja i duljine cijevi
Proizvođač podržava sljedeće načine postavljanja.
Postavljanje jednog bojlera
Imajte na umu da NISU sve konfiguracije dimovoda opisane u
nastavku dopuštene u svim državama. Pridržavajte se lokalnih i
državnih propisa.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Page 19
7 Instalacija
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
INFORMACIJE
Sve duljine cijevi navedene u tablicama označuju
maksimalne odgovarajuće duljine cijevi.
Objašnjenje dimovodnih sustava
Kategorija u skladu s oznakom CE
C
13
Vodoravni dimovodni sustav. Pražnjenje kroz vanjski zid.
Ulazni otvor za dovod zraka u jednakoj je zoni tlaka kao i otvor
za pražnjenje.
C
33
Okomiti dimovodni sustav. Pražnjenje dimnog plina kroz krov.
Ulazni otvor za dovod zraka u jednakoj je zoni tlaka kao i otvor
za pražnjenje.
C
43
Zajednički kanal za dovod zraka i pražnjenje dimnog plina
(sustav CLV). Dvije cijevi ili kružno.
C
53
Zasebni dovod zraka i zasebni vod za pražnjenje dimnog plina.
Pražnjenje u zone s drugačijim tlakovima.
C
63
Na tržištu slobodno dostupan materijal za dimovod s oznakom
CE.
C
83
Zajednički kanal za dovod zraka i pražnjenje dimnog plina
(sustav CLV). Pražnjenje u zone s drugačijim tlakovima.
C
93
Dovod zraka i vod za pražnjenje dimnog plina u oknu ili kanalu:
kružno. Dovod zraka iz postojećeg voda. Pražnjenje dimnog
plina kroz krov. Dovod zraka i pražnjenje dimnog plina u istoj
su zoni tlaka.
INFORMACIJE
Prethodno prikazani primjeri postavljanja služe samo za
ilustraciju i mogu se razlikovati u detaljima.
Primjer: zidni odvod kroz fasadu.
Primjer: okomiti krovni odvod.
—
—
NE miješajte materijale za dimovod različitih proizvođača.
Samo kao sustav s dvije cijevi.
Kružni dimovodni sustav između plinskog bojlera i voda.
Vodoravni dimovod MORA se postaviti uz nagib od 3° prema bojleru
(50 mm po metru), a na svaki metar razmaka MORA se postaviti
barem 1 nosač. Preporučujemo da nosač postavite malo prije
zgloba.
INFORMACIJE
Savitljive dimovodne cijevi NE smiju se upotrebljavati u
spojevima na vodoravnom dijelu.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Posebna napomena za C53: Maksimalne duljine za L1 i L2
međusobno su povezane. Najprije odredite duljinu L1, a zatim s
pomoću donjeg grafikona odredite maksimalnu duljinu L2. Na
primjer: ako duljina L1 iznosi 2 m, maksimalna duljina L2 može
iznositi 8m.
110
Priručnik za postavljanje i rukovanje
19
Page 20
7 Instalacija
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
01234675
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Posebna napomena za C83: Minimalne promjere kombiniranog
sustava za ispust plina potražite u donjoj tablici.
Broj jedinicaMinimalni Ø
2130
3150
4180
5200
6220
7230
8250
9270
10280
11290
12300
Posebna napomena za C43: Minimalne promjere kombiniranog
sustava za ispust plina/ulaz zraka potražite u donjoj tablici.
Postavljanje s više bojlera
INFORMACIJE
Sve duljine cijevi navedene u tablicama označuju
maksimalne odgovarajuće duljine cijevi.
Posebna napomena za C93: Minimalne unutarnje dimenzije
dimnjaka moraju biti 200×200mm.
Vodoravni dimovod MORA se postaviti uz nagib od 3° prema bojleru
(50 mm po metru), a na svaki metar razmaka MORA se postaviti
barem 1 nosač. Preporučujemo da nosač postavite malo prije
zgloba.
INFORMACIJE
Savitljive dimovodne cijevi NE smiju se upotrebljavati u
spojevima na vodoravnom dijelu.
INFORMACIJE
Maksimalne duljine u tablici vrijede zasebno za svaki
bojler.
C83 (6)C43 (5)
Twin-8060/10080/125Twin-80
L1+L2 (m)L1 (m)L1 (m)L1+L2 (m)
80102980
Priručnik za postavljanje i rukovanje
20
INFORMACIJE
U slučaju dimovodnog sustava tipa C13 preporučuje se
ugradnja zaklopnog ventila dimnog plina (EKFGF1A).
7.7.5Prikladni materijali
Materijali za postavljanje ispusta plina i/ili ulaza zraka MORAJU se
kupiti prema donjoj tablici.
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 21
D BG BA HR HU SKSICZES PT PL GR CY IE TRMT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a)(a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
ITCH
AT
(b)
(a) Dijelovi za ispust plina odnosno ulaz zraka mogu se kupiti
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
b
c
d
e
f
a
od nezavisnog dobavljača. Svi dijelovi kupljeni kod
nezavisnog dobavljača MORAJU biti u skladu sa
standardom EN14471.
(b) NIJE dopušteno.
7.7.6Položaj dimovodne cijevi
Pogledajte lokalne i državne propise.
7.7.7Izolacija ispusta plina i ulaza zraka
Ako je temperatura materijala cijevi niska uz visoku temperaturu i
vlažnost okoliša, na vanjskoj strani cijevi može doći do kondenzacije.
Ako postoji opasnost od kondenzacije, upotrijebite izolacijski
materijal protiv vlage debljine 10mm.
7.7.8Postavljanje vodoravnog sustava
dimovoda
Vodoravni sustav dimovoda 60/100 mm može se produljiti do
maksimalne duljine navedene u tablici maksimalnih duljina cijevi.
Izračunajte odgovarajuću duljinu prema specifikacijama u ovom
priručniku.
OPREZ
Pročitajte priručnike za postavljanje lokalno nabavljenih
dijelova.
Vodoravni dimovod MORA se postaviti uz nagib od 3° prema bojleru
(50 mm po metru), a na svaki metar razmaka MORA se postaviti
barem 1 nosač. Preporučujemo da nosač postavite malo prije
zgloba.
7 Instalacija
7.7.10Komplet za upravljanje dimnom
perjanicom
Pogledajte lokalne i nacionalne zakone i propise.
7.7.11Dimovodi u šupljinama
Nije primjenjivo.
7.7.12Materijali za dimni plin (C63) dostupni na
tržištu
Svojstva izgaranja definiraju odabir materijala za dimovod. U
normama EN 1443 i EN 1856‑1 nalaze se nužne informacije za
odabir materijala kroz koje protječe dimni plin uz pomoć naljepnice s
identifikacijskim nizom. Identifikacijski niz sadrži sljedeće informacije:
INFORMACIJE
Savitljive dimovodne cijevi NE smiju se upotrebljavati u
spojevima na vodoravnom dijelu.
7.7.9Postavljanje okomitog sustava dimovoda
U ponudi je i okomiti komplet dimovoda 60/100 mm. Dodavanjem
dijelova koje možete nabaviti kod dobavljača bojlera komplet se
može produljiti na maksimalnu duljinu kako je navedeno u tablici
maksimalnih duljina cijevi (ne uključujući početne spojeve bojlera).
OPREZ
Pročitajte priručnike za postavljanje lokalno nabavljenih
dijelova.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
a Oznaku CE
b Ako je u pitanju metal, standard mora biti u skladu s
normom EN1856‑2. Ako je u pitanju plastika, standard
mora biti u skladu s normom EN14471.
Identifikacijski niz treba sadržavati sljedeće informacije:
c Temperaturni razred: T120
d Tlačni razred: tlak (P) ili visoki tlak (Hi)
e Razred otpornosti: mokro (W)
f Razred otpornosti u slučaju požara: E
Priručnik za postavljanje i rukovanje
21
Page 22
7 Instalacija
a
b
≤1000 mm
≤2000 mm
≤1000 mm
Dimenzije materijala C63 dimovodnog sustava (vanjske
dimenzije u mm)
ParalelniKružni 80/125Kružni 60/100
Dimovodna
cijev
Ø80
(+0,3 / –0,7)
UPOZORENJE
NE smiju se kombinirati materijali za dimovod koji sadrže
različite oznake.
Ø80
(+0,3 / –0,7)
Ulaz zraka Dimovodna
Ø125
(+2 / –0)
cijev
Ø60
(+0,3 / –0,7)
Ulaz zraka
Ø100
(+2 / –0)
7.7.13O učvršćivanju dimovodnog sustava
OPREZ
▪ Ti su propisi uobičajeni i za kružne i za paralelne
dimovodne sustave.
▪ Dimovodni sustav MORA se učvrstiti za čvrstu
konstrukciju.
▪ Dimovodni sustav trebao bi imati neprekinuti pad
prema bojleru (1,5°~3°). Zidni priključci MORAJU se
postaviti tako da budu poravnani.
▪ Upotrijebite isključivo priložene nosače.
▪ Svako se koljeno MORA učvrstiti nosačem. Iznimka na
priključku na bojler: ako je duljina cijevi ispred i iza
prvog koljena ≤250 mm, drugi element iza prvog
koljena mora sadržavati nosač. Nosač MORA bit
smješten na koljenu.
▪ Svaki se produžetak na svakom metru dužine MORA
učvrstiti nosačem. Taj se nosač NE SMIJE stegnuti oko
cijevi kako bi se cijev mogla sigurno pomicati.
▪ Uvjerite se da je nosač fiksiran u pravilnom položaju
ovisno o položaju nosača na cijevi ili koljenu.
▪ NE miješajte dijelove dimovoda ili stezaljke različitih
proizvođača.
Koje položaje za fiksiranje primijeniti
a U slučaju fiksiranja na cijevi
b U slučaju fiksiranja na naglavak
Maksimalni razmak između stezaljki
Okomiti položaj cijeviDrugačiji položaj cijevi
2000mm1000mm
▪ Ravnomjerno raspodijelite razmake između nosača.
▪ Svaki sustav MORA sadržavati najmanje 1 nosač.
▪ Smjestite prvu stezaljku na najviše 500mm od plinskog bojlera.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
22
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 23
7 Instalacija
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≥3° (50 mm/m)
≤1000 mm
≤1000 mm
≤500 mm
A
B
A Druga stezaljka nakon drugog koljena
B Prva stezaljka nakon drugog koljena
7.8Završni radovi na postavljanju
plinskog bojlera
7.8.1Zatvaranje plinskog bojlera
1 Vrh prednje ploče zakvačite na vrh plinskog bojlera.
2 Nagnite donju stranu prednje ploče prema plinskom bojleru.
3 Pritegnite oba vijka na poklopcu.
4 Zatvorite poklopac zaslona.
7.8.2Postavljanje poklopca
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
23
Page 24
8 Konfiguracija
1275 63 48
abcfed
8Konfiguracija
8.1Plinski bojler
8.1.1Pregled: konfiguracija
Očitanje
Rad
8.1.2Osnovna konfiguracija
1 Uklj./isklj.
2 Glavni zaslon
3 Grijanje prostora
4 Kućna vruća voda
5 Kućna vruća voda u funkciji "ugodno" - ekonomično
6 Kućna vruća voda u funkciji "ugodno" - uključeno
(neprekidno)
7 Servisni zaslon
8 Označava pogrešku treperenjem
a Tipka uključeno/isključeno
ventilatora
b
ventilatora
c
d Kućna vruća voda u funkciji isklj./ekonomično/uklj.
e Servisna tipka
f Tipka za resetiranje
Resetiranje plinskog bojlera
Resetiranje je moguće samo u slučaju pogreške.
Preduvjet: LED žarulja iznad tipke
prikazuje kôd pogreške.
Preduvjet: Provjerite značenje koda pogreške (pogledajte "Kodovi
pogrešaka plinskog bojlera"na stranici34) i riješite problem.
1 Pritisnite
za ponovo pokretanje plinskog bojlera.
treperi, a na zaslonu se
Maksimalna opskrbna temperatura za grijanje
prostora
Više pojedinosti pronaći ćete u referentnom vodiču za korisnika
unutarnje jedinice.
Temperatura kućne vruće vode
Više pojedinosti pronaći ćete u referentnom vodiču za korisnika
unutarnje jedinice.
Funkcija za održavanje vrućine
Reverzibilna toplinska crpka ima funkciju za održavanje vrućine koja
izmjenjivač topline održava stalno vrućim. Time se sprečava
kondenzacija u razvodnoj kutiji plinskog bojlera.
Na modelima samo za grijanje ta se funkcija može deaktivirati
postavkama parametara plinskog bojlera.
INFORMACIJE
Ako je plinski bojler spojen s reverzibilnom unutarnjom
jedinicom, NE deaktivirajte funkciju za održavanje vrućine.
Ako je plinski bojler spojen s unutarnjom jedinicom samo
za grijanje, uvijek se preporučuje deaktiviranje funkcije za
održavanje vrućine.
Uključivanje/isključivanje plinskog bojlera
1 Pritisnite tipku
Rezultat: Zelena LED žarulja iznad tipke
UKLJUČEN.
Kada je plinski bojler ISKLJUČEN, na servisnom zaslonu prikazuje
se da je napajanje uključeno. U ovom načinu rada na glavnom
zaslonu prikazivat će se tlak u instalaciji za grijanje prostora (bar).
.
svijetlit će kada je bojler
Kućna vruća voda u funkciji "ugodno"
Ne vrijedi za Švicarsku
Ovom funkcijom možete upravljati s pomoću tipke za kućnu vruću
vodu u funkciji "ugodno" ( ). Dostupne su sljedeće funkcije:
▪ Uklj.: svijetli LED žarulja
funkciji "ugodno". Izmjenjivač topline održavat će temperaturu
kako bi osigurao trenutačnu opskrbu vrućom vodom.
▪ Ekonomično: svijetli LED žarulja
"ugodno" pokreće se sama od sebe. Uređaj će usvojiti obrazac
upotrebe vruće vode iz slavine. Na primjer, temperatura
izmjenjivača topline NEĆE se održavati tijekom noći ili u slučaju
dužeg izbivanja.
▪ Isklj.: nijedna LED žarulja ne svijetli. NE održava se temperatura
izmjenjivača topline. Na primjer: trebat će neko vrijeme dok vruća
voda ne stigne do slavine. Ako nema potrebe za trenutačnom
opskrbom vrućom vodom, može se isključiti kućna vruća voda u
funkciji "ugodno".
. Uključena je kućna vruća voda u
. Kućna vruća voda u funkciji
Funkcija zaštite od smrzavanja
Bojler je opremljen funkcijom za sprečavanje unutarnjeg smrzavanja
koja se po potrebi automatski aktivira, čak i ako je bojler isključen.
Spusti li se temperatura izmjenjivača topline prenisko, plamenik će
se uključiti i raditi sve dok temperatura ne postane dovoljno visoka.
Kada je aktivirana zaštita od smrzavanja, na servisnom zaslonu
prikazuje se
.
Postavljanje parametara putem servisnog koda
Plinski bojler tvornički je postavljen na zadane postavke. Prilikom
izmjene parametara obratite pažnju na napomene u tablici.
1 Istodobno pritisnite
zaslonu ne pojavi .
2 Tipkama
3 Pritisnite tipku
zaslonu.
4 Tipkama
servisnom zaslonu.
5 Nakon namještanja svih postavki pritisnite
servisnom zaslonu ne prikaže .
Rezultat: Plinski bojler je reprogramiran.
i namjestite (servisni kôd) na glavnom zaslonu.
i postavite parametar na željenu vrijednost na
INFORMACIJE
▪ Za izlaz iz izbornika bez spremanja promjena
parametara pritisnite tipku
▪ Pritisnite tipku
plinskog bojlera.
i dok se na glavnom i servisnom
za postavljanje parametra na servisnom
dok se na
.
za učitavanje standardnih postavki
Priručnik za postavljanje i rukovanje
24
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 25
Parametri plinskog bojlera
8 Konfiguracija
ParametarPostavkaRasponZadane
postavke
Servisni kôd——Za pristup postavkama instalatera
Tip instalacije0~30▪ 0=kombinirano
Grijanje prostora, crpka neprekidno
radi
Maksimalna postavljena snaga za
grijanje prostora
.Maksimalni kapacitet pumpe za grijanje
prostora
Maksimalna postavljena snaga za
kućnu vruću vodu
(ne vrijedi za Švicarsku)
Minimalna temperature napajanja
krivulje grijanja
.Maksimalna temperatura napajanja
krivulje grijanja
Minimalna vanjska temperatura krivulje
grijanja
Maksimalna vanjska temperatura
krivulje grijanja
Vrijeme nakon odzračivanja crpke za
grijanje prostora
Vrijeme nakon odzračivanja crpke za
grijanje prostora nakon proizvodnje
kućne vruće vode
Namjestite 3-putni ventil ili električni
ventil
Dopunski grijač0~10Promjena ove postavke ne utječe na
0~30▪ 0=samo za vrijeme nakon
~85%70%Maksimalna snaga grijanja. Ovo je
—80U plinskom bojleru ne nalazi se pumpa
~100%100%Maksimalna snaga kućne vruće vode.
10°C~25°C15°CNE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
30°C~90°C90°CNE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
–30°C~10°C–7°CNE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
15°C~30°C25°CNE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
0~15min1minPromjena ove postavke ne utječe na
0~15min1minPromjena ove postavke ne utječe na
0~30▪ 0=uključeno tijekom grijanja prostora
Opis
unesite servisni kôd (=15)
▪ 1=samo grijanje + vanjski spremnik
kućne vruće vode
▪ 2=samo kućna vruća voda (nema
potrebe za sustavom grijanja)
▪ 3=samo grijanje
Preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
odzračivanja
▪ 1=crpka neprekidno aktivna
▪ 2=crpka neprekidno aktivna s
pomoću prekidača MIT
▪ 3=crpka uključena vanjskim
prekidačem
Ova postavka nema utjecaja.
postotak maksimalne snage
postavljene u parametru . Izričito
preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
za grijanje prostora. Promjena ove
postavke nema nikakvog utjecaja.
Ovo je postotak maksimalne snage
postavljene u parametru . Zaslon
prikazuje 2 znamenke pa je najviša
vrijednost 99. Međutim, ovaj parametar
može se postaviti na 100% (zadano).
Izričito preporučujemo da ne mijenjate
ovu postavku.
Učinite to na korisničkom sučelju.
Učinite to na korisničkom sučelju.
Učinite to na korisničkom sučelju.
Učinite to na korisničkom sučelju.
rad uređaja.
rad uređaja.
▪ 1=uključeno tijekom proizvodnje
kućne vruće vode
▪ 2=uključeno tijekom svake potrebe
za grijanjem (grijanje prostora,
proizvodnja kućne vruće vode,
ekonomično/ugodno)
▪ 3=zonska regulacija
▪ 4 i više=nije primjenjivo
rad uređaja.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
25
Page 26
8 Konfiguracija
ParametarPostavkaRasponZadane
postavke
Modulacija koraka0~11▪ 0=isključeno tijekom grijanja
Minimalni broj okretaja u minuti za
grijanje prostora
.Minimalni kapacitet pumpe za grijanje
prostora
Minimalni broj okretaja u minuti za
kućnu vruću vodu
(ne vrijedi za Švicarsku)
Minimalna temperatura napajanja
tijekom zahtjeva s OT-om.
(OpenTherm termostatom)
.Reverzibilne postavke0~11Ovom postavkom aktivira se funkcija
Započni grijanje prostora prema broju
okretaja u minuti
.Započni proizvodnju kućne vruće vode
prema broju okretaja u minuti
(ne vrijedi za Švicarsku)
Maksimalni broj okretaja ventilatora u
minuti
Postavka za grijanje prostora
(temperatura protoka) tijekom grijanja
vanjskog spremnika kućne vruće vode
.Ugodna temperatura0°C / 40°C~65°C0°CTemperatura za funkciju ekonomično/
.Vrijeme čekanja nakon zahtjeva za
grijanje prostora s termostata.
Vrijeme čekanja nakon zahtjeva za
proizvodnju kućne vruće vode prije
reakcije na zahtjev za grijanje prostora.
.Broj ekonomičnih dana.1~103Broj ekonomičnih dana.
Razdoblje izvan ciklusa tijekom grijanja
prostora
23%~50%23%Raspon prilagodbe 23~50%
—40U plinskom bojleru ne nalazi se pumpa
23%~50%23%Raspon prilagodbe 23~50%
10°C~16°C40°CPromjena ove postavke ne utječe na
50%~99%50%Broj okretaja ventilatora u minuti prije
50%~99%50%Broj okretaja ventilatora u minuti prije
45~5048Ovim parametrom postavite
60°C~90°C85°CNE mijenjajte ovu postavku na bojleru.
0min~15min0minPromjena ove postavke ne utječe na
0min~15min0minRazdoblje čekanja prije reakcije bojlera
0min~15min5minMinimalno vrijeme isključenja tijekom
Opis
prostora
▪ 1=uključeno tijekom grijanja prostora
Preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
(40=propan).
Ako upotrebljavate prirodni plin,
preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
za grijanje prostora. Promjena ove
postavke nema nikakvog utjecaja.
(40=propan).
Ako upotrebljavate prirodni plin,
preporučujemo da ne mijenjate ovu
postavku.
rad uređaja.
za održavanje vrućine na plinskom
bojleru. Upotrebljava se samo na
modelima reverzibilne toplinske crpke i
NIKADA se ne smije deaktivirati.
MORA se deaktivirati na modelima
samo za grijanje (namješteno na 0).
▪ 0=onemogućeno
▪ 1=omogućeno
paljenja grijanja. Preporučujemo da ne
mijenjate ovu postavku.
paljenja za proizvodnju kućne vruće
vode. Preporučujemo da ne mijenjate
ovu postavku.
maksimalni broj okretaja ventilatora u
minuti. Preporučujemo da ne mijenjate
ovu postavku.
Učinite to na korisničkom sučelju.
ugodno. Kada je vrijednost 0°C,
temperatura za ekonomično/ugodno
jednaka je postavki za kućnu vruću
vodu. U ostalim slučajevima
temperatura za ekonomično/ugodno
iznosi između 40°C i 65°C.
rad uređaja.
na zahtjev za grijanje prostora nakon
zahtjeva za proizvodnju kućne vruće
vode.
grijanja prostora. Preporučujemo da ne
mijenjate ovu postavku.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
26
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 27
8 Konfiguracija
a
b
c
d
ParametarPostavkaRasponZadane
.Referentna vrijednost kućne vruće
vode
Maksimalna postavka snage za grijanje prostora
Maksimalna postavljena snaga za grijanje prostora (
postavljena na 70%. Trebate li više ili manje snage, možete
promijeniti broj okretaja ventilatora u minuti. Tablica prikazuje odnos
između broja okretaja ventilatora u minuti i snage uređaja. Izričito
preporučujemo da NE mijenjate ovu postavku.
12 U dnu bojlera pored pločice zalijepite naljepnicu s nazivom
nove vrste plina.
13 Preko postojeće naljepnice pored ventila plina zalijepite
naljepnicu s nazivom nove vrste plina.
14 Vratite prednju ploču na mjesto.
postavke
Opis
▪ 30: Nije primjenjivo.
▪ 36: Samo za sljedeće:
EHYKOMB33AA*.
na zaslonu) i niskoj
Napominjemo da se tijekom gorenja snaga plinskog bojlera polako
povećava, a smanjuje se čim se dosegne temperatura napajanja.
Funkcija zaštite od smrzavanja
Bojler je opremljen funkcijom za sprečavanje unutarnjeg smrzavanja
koja se po potrebi automatski aktivira, čak i ako je bojler isključen.
Spusti li se temperatura izmjenjivača topline prenisko, plamenik će
se uključiti i raditi sve dok temperatura ne postane dovoljno visoka.
Kada je aktivirana zaštita od smrzavanja, na servisnom zaslonu
prikazuje se
.
Promjena vrste plina
OPREZ
Radove na plinovodnim dijelovima može izvoditi SAMO
stručna osoba. UVIJEK poštujte lokalne i nacionalne
propise. Ventil plina je zabrtvljen. Izmjene na plinskom
ventilu u Belgiji MORA obavljati certificirani zastupnik
proizvođača. Više informacija potražite od dobavljača.
Ako se na uređaj spaja vrsta plina različita od one koju mu je
namijenio proizvođač, MORA se zamijeniti mjerač za plin. Mogu se
naručiti kompleti pretvarača za druge vrste plina. Pogledajte
"5.2.1Mogućnosti za plinski bojler"na stranici9.
1 Isključite bojler i izolirajte ga od glavnog napajanja.
2 Zatvorite plinsku slavinu.
3 Uklonite prednju ploču s uređaja.
4 Odvijte priključak (a) iznad ventila plina i savijte cijev za
miješanje plina unatrag (b).
5 Zamijenite O-prsten (c) i ograničenje plina (d) prstenovima iz
kompleta za konverziju.
6 Sastavite obrnutim redoslijedom.
7 Otvorite plinsku slavinu.
8 Provjerite istječe li plin na spojevima plinskih cijevi prije ventila
plina.
9 Uključite glavno napajanje.
10 Provjerite istječe li plin na spojevima plinskih cijevi poslije
ventila plina (tijekom rada).
a Priključak
b Cijev za miješanje plina
c Okrugla brtva
d Prsten mjerača plina
INFORMACIJE
Plinski bojler konfiguriran je za rad s plinom vrste G20
(20 mbar). Međutim, ako se primjenjuje plin G25
(25 mbar), plinski bojler još uvijek može raditi bez
preinaka.
Više o postavkama ugljičnog dioksida
Postavka CO2 tvornički je postavljena i načelno je ne treba
prilagođavati. Postavka se može provjeriti mjerenjem postotka CO2 u
plinovima izgaranja. U slučaju poremećaja postavke, zamjene
ventila plina ili konverzije na drugu vrstu plina treba provjeriti
postavku i namjestiti je, ako je potrebno, u skladu s dolje navedenim
uputama.
Postotak CO2 uvijek provjeravajte s otvorenim poklopcem.
Provjera postavke ugljičnog dioksida
1 Putem korisničkog sučelja isključite modul toplinske crpke.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
27
Page 28
8 Konfiguracija
a
a
2 Tipkom isključite plinski bojler. se prikazuje na servisnom
zaslonu.
3 Uklonite prednju ploču s plinskog bojlera.
4 Skinite točku za ispitivanje (a) i umetnite odgovarajuću sondu
za analizu dimnih plinova.
INFORMACIJE
Prije umetanja sonde u točku za ispitivanje obavezno
najprije dovršite proceduru pokretanja sonde za analizu.
INFORMACIJE
Pričekajte da se rad bojlera ustali. Spojite li mjernu sondu
dok se rad bojlera još nije ustalio, očitanje može biti
netočno. Preporučujemo da pričekate najmanje 30minuta.
5 Tipkom
uključite plinski bojler i napravite zahtjev za grijanje
prostora.
6 Dvaput istodobno pritisnite
i kako biste odabrali visoku
postavku. Na servisnom zaslonu pojavit će se veliko . Na
korisničkom sučelju prikazat će se Zauzeto. NE provodite test
dok se prikazuje malo . U tom slučaju ponovo pritisnite i .
7 Pričekajte da se očitanja stabiliziraju. Pričekajte najmanje 3
minute i usporedite postotak CO2 s vrijednostima u tablici.
Vrijednost CO2 pri
minimalnoj snazi
Prirodni
plin G20
Prirodni
plin G25
(u Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
Propan P
G31
(37mbar)
ar)
Maksimalna
(a)
vrijednost
Minimalna
8,47,49,49,4
vrijednost
(a) Vrijednost CO2 pri maksimalnoj snazi zabilježena na
visokoj postavci.
11 Ako je postotak CO2 pri maksimalnoj i minimalnoj snazi unutar
raspona navedenog u tablicama, postavka CO2 na bojleru je
ispravna. Ako NIJE, prilagodite postavku CO2 prema uputama u
sljedećem poglavlju.
12 Isključite uređaj pritiskom tipke
i vratite točku za ispitivanje na
mjesto. Zatvorite je tako da plin ne istječe.
13 Vratite prednju ploču na mjesto.
OPREZ
Radovi na plinovodnim dijelovima može izvoditi samo
stručna osoba.
Prilagođavanje postavke ugljičnog dioksida
INFORMACIJE
Postavku CO2 prilagodite samo ako ste je prethodno
provjerili i utvrdili da ju je potrebno prilagoditi. Izmjene na
plinskom ventilu u Belgiji MORA obavljati certificirani
zastupnik proizvođača. Više informacija potražite od
dobavljača.
1 Skinite poklopac koji prekriva regulacijski vijak. Na slici
poklopac je već uklonjen.
2 Zakrenite vijak (a) kako biste povisili (udesno) ili snizili (ulijevo)
postotak CO2. U dolje prikazanoj tablici potražite željenu
vrijednost.
Vrijednost CO2 pri
maksimalnoj
snazi
Prirodni
plin G20
Prirodni
plin G25
(u Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
Propan P
G31
(37mbar)
ar)
Maksimalna
vrijednost
Minimalna
vrijednost
8 Zabilježite postotak CO2 pri maksimalnoj snazi. To je važno za
sljedeće korake.
OPREZ
Tijekom programa probnog rada postotak CO2 NE može
se prilagođavati. Ako postotak CO2 odstupa od vrijednosti
u tablici, obratite se lokalnom serviseru.
9 Jedanput istodobno pritisnite tipke
nisku postavku. će se pojaviti na servisnom zaslonu. Na
korisničkom sučelju prikazat će se Zauzeto.
9,68,310,8
8,67,39,8
i kako biste odabrali
a Regulacijski vijak s poklopcem
Izmjerena vrijednost pri
maksimalnoj snazi
Vrijednosti za prilagodbu CO2 (%) pri
minimalnoj snazi (prednji poklopac
otvoren)
3 Nakon mjerenja postotka CO2 i prilagođavanja postavke vratite
poklopac i točku za ispitivanje na mjesto. Zatvorite tako da plin
ne istječe.
4 Dvaput istodobno pritisnite i kako biste odabrali visoku
postavku. Na servisnom zaslonu pojavit će se veliko .
5 Izmjerite postotak CO2. Ako postotak CO2 i dalje odstupa od
vrijednosti u tablici s navedenim postotkom CO2 pri maksimalnoj
snazi, obratite se lokalnom dobavljaču.
6 Za izlaz iz programa probnog rada istodobno pritisnite i .
7 Vratite prednju ploču na mjesto.
Vrijednosti za prilagodbu CO2 (%) pri
minimalnoj snazi (prednji poklopac
otvoren)
Prirodni plin 2H
(G20, 20mbar)
Propan 3P (G31,
30/50/37mbar)
9Rad
9.1Pregled: rukovanje
Plinski bojler modulirajući je bojler visoke učinkovitosti. To znači da
se njegova snaga prilagođuje u skladu s potrebama grijanja.
Aluminijski izmjenjivač topline opremljen je s 2 odvojena bakrena
kruga. Budući da su krugovi za grijanje prostora i grijanje kućne
vruće vode konstruirani odvojeno, grijanje i proizvodnja vruće vode
mogu raditi neovisno jedno o drugom, ali ne i istodobno.
Plinski bojler ima elektronički kontroler bojlera koji u slučaju potrebe
za grijanjem ili proizvodnjom vruće vode čini sljedeće:
▪ uključuje ventilator,
▪ otvara ventil plina,
▪ pali plamenik
▪ te stalno prati i kontrolira plamen.
Krug kućne vruće vode u bojleru može se upotrijebiti bez spajanja i
punjenja centralnog sustava grijanja.
9.2Grijanje
Grijanjem upravlja unutarnja jedinica. Bojler će pokrenuti proces
grijanja ako mu unutarnja jedinica pošalje zahtjev.
9.3Kućna vruća voda
Ne vrijedi za Švicarsku
Bojler proizvodi trenutačnu kućnu vruću vodu. Opskrba kućnom
vrućom vodom važnija je od grijanja prostora pa će se bojler
prebaciti u način za grijanje kućne vruće vode kad god postoji
potreba za njom. U slučaju istodobnog zahtjeva za grijanje prostora i
za proizvodnju kućne vruće vode:
▪ tijekom rada samo toplinske crpke (grijanje prostora) toplinska
crpka proizvodit će toplinu, a bojler će se zaobići te prebaciti u
način proizvodnje kućne vruće vode kako bi proizvodio kućnu
vruću vodu.
▪ tijekom rada samo bojlera u načinu proizvodnje kućne vruće vode,
prostor se NEĆE grijati, a kućna vruća voda hoće.
▪ tijekom istodobna rada toplinske crpke i bojlera, toplinska crpka
proizvodit će toplinu, a bojler će se zaobići, prebaciti u način
proizvodnje kućne vruće vode i proizvoditi kućnu vruću vodu.
U ovom priručniku objašnjena je samo proizvodnja kućne vruće vode
kada se sustav ne upotrebljava u kombinaciji sa spremnikom kućne
vruće vode. Informacije o radu i potrebnim postavkama kućne vruće
vode u spoju sa spremnikom kućne vruće vode, koje su potrebne za
Švicarsku, potražite u priručniku za modul toplinske crpke.
9.4Načini rada
Sljedeći kodovi na servisnom zaslonu označuju sljedeće načine
rada.
Isključeno
Plinski bojler ne radi, ali napajanje električnom strujom radi. Neće biti
reakcije na zahtjeve za grijanje prostora i/ili proizvodnju kućne vruće
vode. Zaštita od smrzavanja je aktivirana. To znači da se izmjenjivač
zagrijava ako je temperatura vode u plinskom bojleru preniska. Ako
je primjenjivo, funkcija za održavanje vrućine također će biti aktivna.
Ako je aktivirana zaštita od smrzavanja ili funkcija za održavanje
vrućine, prikazat će se (zagrijavanje izmjenjivača). U ovom načinu
rada na glavnom zaslonu može se očitati tlak (u barima) u instalaciji
za grijanje prostora.
Način čekanja (prazan servisni zaslon)
LED žarulja na tipki svijetli, kao i možda još neka od LED žarulja
za kućnu vruću vodu u funkciji "ugodno". Plinski bojler čeka zahtjev
za grijanje prostora i/ili proizvodnju kućne vruće vode.
Prekoračenje rada crpke u grijanju prostora
Nakon svake radnje povezane s grijanjem prostora crpka nastavlja s
radom. Tom funkcijom upravlja unutarnja jedinica.
Prestanak rada bojlera kada je dostignuta željena temperatura
Kontroler bojlera može privremeno zaustaviti zahtjev za grijanje
prostora. Plamenik će se ugasiti. Bojler prestaje s radom jer je
dostignuta tražena temperatura. Kada temperatura prebrzo padne i
prošlo je razdoblje izvan ciklusa, prekid rada se otkazuje.
Samoprovjera
Osjetnici provjeravaju kontroler bojlera. Tijekom provjere kontroler
bojlera NE izvodi druge zadatke.
Ventilacija
Nakon uključivanja uređaja ventilator se kreće početnom brzinom.
Nakon postizanja početne brzine pali se plamenik. Kod će se
prikazivati i u slučaju kada ventilator radi nakon gašenja plamenika.
Paljenje
Kada ventilator dostigne početnu brzinu, električne iskre pale
plamenik. Tijekom paljenja na servisnom zaslonu prikazuje se kôd.
Ako se plamenik NE upali, nakon 15 sekundi uslijedit će novi
pokušaj paljenja. Ako nakon 4 pokušaja plamenik NE gori, bojler će
prijeći u neispravan način rada.
Kućna vruća voda
Ne vrijedi za Švicarsku
Opskrba kućnom vrućom vodom važnija je od grijanja prostora koje
obavlja bojler. Ako osjetnik protoka detektira zahtjev za proizvodnju
kućne vruće vode veći od 2 l/min, prekinut će se grijanje prostora
koje obavlja bojler. Nakon što ventilator dostigne kôd brzine i
paljenje se obavi, kontroler bojlera ulazi u način rada proizvodnje
domaće vruće vode.
Tijekom proizvodnje kućne vruće vode, brzinom ventilatora i snagom
uređaja upravlja kontroler plinskog bojlera tako da temperatura
kućne vruće vode dosegne postavku temperature kućne vruće vode.
Temperatura kućne vruće vode mora se postaviti na korisničkom
sučelju hibridnog modula. Više informacija potražite u referentnom
vodiču za korisnika.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
29
Page 30
10 Puštanje u pogon
Kućna vruća voda u funkciji "ugodno"/zaštita od smrzavanja/
funkcija za održavanje vrućine
Ne vrijedi za Švicarsku
prikazuje se na zaslonu kada je aktivirana kućna vruća voda u
funkciji "ugodno", zaštita od smrzavanja ili funkcija za održavanje
vrućine.
grijanje prostora
Kada se s unutarnjeg modula zaprimi zahtjeva za grijanje, ventilator
se ponovo pokreće. Slijedi paljenje i uključuje se način grijanja
prostora. Tijekom grijanja prostora, brzinom ventilatora i snagom
uređaja upravlja kontroler plinskog bojlera tako da temperatura vode
za grijanje prostora dosegne željenu opskrbnu temperaturu za
grijanje prostora. Tijekom grijanja prostora željena opskrbna
temperatura za grijanje prostora prikazuje se na radnom zaslonu.
Opskrbna temperatura za grijanje prostora mora se postaviti na
korisničkom sučelju hibridnog modula. Više informacija potražite u
referentnom vodiču za korisnika.
10Puštanje u pogon
10.1Odzračivanje dovoda plina
1 Priključite odgovarajući mjerač na ventil plina. Statički tlak
MORA iznositi 20mbar.
istodobnim pritiskom i ili se automatski zaustavlja nakon
10 minuta. Za provođenje probnog rada isključite sustav na
korisničkom sučelju.
Početna stranica temperature izlazne vode, početna stranica sobne
temperature i početna stranica kućne vruće vode moraju biti
ISKLJUČENE.
Na plinskom bojleru ili modulu toplinske crpke ne smije biti
pogrešaka. Tijekom probnog rada plinskog bojlera na korisničkom
sučelju prikazivat će se "zauzeto".
ProgramKombinacija tipkiZaslon
Plamenik uključen pri
minimalnoj snazi
Plamenik uključen,
maksimalna
postavljena snaga za
grijanje prostora
Plamenik uključen,
maksimalna
postavljena kućna
vruća voda
Zaustavljanje
probnog rada
OBAVIJEST
U slučaju pogreške 81‑04, NEMOJTE obavljati probni rad
na plinskom bojleru.
i
i (1×)
i (2×)
i Stvarna situacija
2 Odaberite program probnog rada “ ”. Pogledajte
"10.2 Provođenje probnog rada na plinskom bojleru" na
stranici30. Statički tlak MORA iznositi 20mbar (+ ili –1mbar).
Ako radni tlak iznosi <19 mbar, izlaz plinskog bojlera bit će
smanjen i izgaranje se možda NEĆE točno očitavati. NEMOJTE
prilagođavati omjer zraka i/ili plina. Za postizanje dovoljnog
radnog tlaka dobava plina MORA biti pravilna.
INFORMACIJE
Pazite da ulazni radni tlak NE ometa druge postavljene
uređaje.
10.2Provođenje probnog rada na
plinskom bojleru
Plinski bojler ima funkciju probnog rada. Aktiviranjem ove funkcije
započinje rad crpke unutarnje jedinice, kao i rad plinskog bojlera (uz
nepromjenjivu brzinu ventilatora), bez aktiviranja kontrolnih funkcija.
Sigurnosne funkcije ostaju aktivne. Probni rad može se zaustaviti
11Održavanje i servisiranje
OBAVIJEST
Održavanje MORA provoditi ovlašteni instalater ili servisni
tehničar.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom
godišnje. Međutim, važeći zakonski propisi mogu
zahtijevati kraće rokove održavanja.
11.1Mjere opreza pri održavanju
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
OBAVIJEST:Opasnost od elektrostatičkog pražnjenja
Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili servisnih radova
dodirnite metalni dio jedinice kako biste uklonili statički
elektricitet i zaštitili tiskanu pločicu.
1 Isključite uređaj.
2 Isključite glavno napajanje uređaja.
3 Zatvorite plinsku slavinu.
4 Skinite prednju ploču.
5 Pričekajte da se uređaj ohladi.
6 Odvijte maticu priključka na dnu dimovodne cijevi zakrećući je
ulijevo.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
30
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 31
7 Podignite dimovodnu cijev zakrećući je udesno dok dno cijevi
ne bude iznad spoja s pliticom za odvod kondenzata.
11 Održavanje i servisiranje
8 Dno cijevi povucite prema naprijed, a zatim je zakrećući lijevo-
desno vucite prema dolje.
9 Podignite pliticu za odvod kondenzata koja se nalazi s lijeve
strane i odvojite je od spoja sa sifonom za kondenzat.
10 Zakrenite je udesno tako da se spoj na sifon za kondenzat
nalazi iznad ruba donje ladice.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
31
Page 32
11 Održavanje i servisiranje
a
11 Gurnite poleđinu plitice za odvod kondenzata od spoja s
izmjenjivačem topline prema dolje i uklonite je.
11.4Sastavljanje plinskog bojlera
OPREZ
▪ Prilikom postavljanja brtvi provjerite jesu li oštećene,
otvrdnule, puknute, napukle i/ili gube boju. Po potrebi ih
zamijenite.
▪ Provjerite položaj brtvi.
▪ Ako ne postavite ili na pogrešan način postavite
osjetnike S1 i/ili S2, mogu nastati ozbiljna oštećenja.
▪ Ako skinuti dijelovi NISU pravilno postavljeni, jamstvo
neće vrijediti.
1 Provjerite je li brtva oko prednjeg poklopca ispravno
postavljena.
2 Prednji poklopac postavite na izmjenjivač topline i pričvrstite ga
vijcima s glavom s usađenim otvorima i nazubljenim
podloškama.
3 Ravnomjerno pritegnite vijke s glavom s usađenim otvorima
zakrećući šesterokutnim ključem udesno.
4 Priključak za plin postavite ispod ventila plina.
5 Priključak namjestite na ventilator, a jedinicu za paljenje na
ventil plina.
6 Namjestite pliticu za odvod kondenzata povlačeći je na izdanak
izlaza izmjenjivača dok se spoj na sifon za kondenzat nalazi
ispred donje ladice.
12 Uklonite priključak s ventilatora i jedinicu za paljenje s ventila
plina.
13 Odvijte priključak ispod ventila plina.
14 Odvijte vijke s glavom s usađenim otvorima na prednjem
poklopcu i uklonite ga zajedno s ventilom plina i ventilatorom.
OBAVIJEST
Pazite da NE oštetite plamenik, izolacijsku ploču, ventil
plina, dovod plina i ventilator.
7 Zakrenite pliticu za odvod kondenzata ulijevo i gurnite je prema
a Donja ladica
dolje u spoj na sifon za kondenzat. Pritom pazite da se poleđina
plitice za odvod kondenzata prisloni na jezičac na stražnjoj
strani donje ladice.
11.3Čišćenje unutrašnjosti plinskog
bojlera
1 Plastičnom četkom ili komprimiranim zrakom očistite izmjenjivač
topline od vrha do dna.
2 Očistite donju stranu izmjenjivača topline.
3 Vodom očistite pliticu za odvod kondenzata.
4 Vodom očistite sifon za kondenzat.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
32
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 33
8 Sifon za kondenzat napunite vodom i postavite ga na spoj ispod
plitice za odvod kondenzata.
9 Zakrećući je ulijevo uvucite dimovodnu cijev tako da njezin vrh
oko adaptera dimovoda uđe u gornji poklopac.
10 Donji dio umetnite u pliticu za odvod kondenzata i pritegnite
maticu priključka zakrećući je udesno.
11 Otvorite plinsku slavinu i provjerite istječe li plin na priključcima
za plin ispod ventila plina i na nosaču.
12 Provjerite propuštaju li cijevi za grijanje prostora i vode.
13 Uključite napajanje s električne mreže.
14 Pritiskom tipke uključite uređaj.
15 Provjerite propuštaju li prednji poklopac, spoj ventilatora na
prednjem poklopcu i dijelovi dimovodne cijevi.
16 Provjerite prilagodbu plin/zrak.
17 Postavite kućište, pritegnite 2 vijka s lijeve i desne strane
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Spriječite opasnost zbog nehotičnog resetiranja rastavne
toplinske sklopke: ovaj se uređaj NE SMIJE napajati putem
vanjskog sklopnog uređaja, kao što je vremenski
programator, niti priključiti u strujni krug koji redovito
uključuje i isključuje komunalna služba.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
12.3Rješavanje problema na temelju
simptoma
12.3.1Simptom: plamenik se NE pali
Mogući uzrociKorektivni postupci
Plinska je slavina zatvorena.Otvorite plinsku slavinu.
Zrak u plinskoj slavini.Uklonite zrak iz plinske slavine.
Preniski dobavni tlak plina.Obratite se tvrtki za opskrbu
plinom.
Nema paljenja.Zamijenite elektrodu za paljenje.
Nema iskre. Neispravna jedinica
Prije pokretanja postupka rješavanja problema provedite temeljit
vizualni pregled jedinice i potražite očite nedostatke, kao što su
otpušteni spojevi ili neispravna ožičenja.
12.2Mjere opreza kod otklanjanja
smetnji
UPOZORENJE
▪ Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice,
UVIJEK provjerite je li jedinica odvojena od električne
mreže. Isključite odgovarajući prekidač.
▪ Ako se aktivira sigurnosni uređaj, zaustavite jedinicu i
pronađite zašto se sigurnosni uređaj aktivirao prije
nego što ga resetirate. NIKADA ne premošćujte
sigurnosne uređaje i ne mijenjajte njihove vrijednosti s
tvornički zadanih postavki. Ako ne možete pronaći
uzrok problema, obratite se dobavljaču.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
12.3.2Simptom: plamenik se bučno pali
Mogući uzrociKorektivni postupci
Previsoki dobavni tlak plina.Prekidač kućnog tlaka možda je
neispravan. Obratite se tvrtki za
opskrbu plinom.
Neispravan razmak za paljenje.▪ Zamijenite pol za paljenje.
Provjerite je li komunikacijski
kabel pravilno postavljen.
Provjerite postavke u priručniku
za toplinsku crpku.
Uključite plinski bojler s pomoću
.
▪ Provjerite priključak X4.
Zamijenite osjetnik S1 ili S2.
Pogledajte "Kodovi pogrešaka
plinskog bojlera"na stranici34.
plamenik se NE pali"na
stranici33.
12.3.7Simptom: nema kućne vruće vode
Ne vrijedi za Švicarsku
Mogući uzrociKorektivni postupci
Plamenik se NE pali za
proizvodnju kućne vruće vode:
neispravan osjetnik S3.
Plamenik se NE pali.Pogledajte "12.3.1Simptom:
Zamijenite S3.
plamenik se NE pali"na
stranici33.
12.3.8Simptom: vruća voda NE dostiže
određenu temperaturu (spremnik nije
instaliran)
Ne vrijedi za Švicarsku
Mogući uzrociKorektivni postupci
Protok kućne vruće vode je
prevelik.
Preniska postavka temperature
za krug vode.
Nema prijenosa topline zbog
kamenca ili onečišćenja u
izmjenjivaču topline na strani
proizvodnje kućne vruće vode.
Temperatura hladne vode <10°C. Preniska temperatura ulazne
Temperatura kućne vruće vode
varira između vruće i hladne.
Prilagodite ulazni sklop.
Povećajte zadanu vrijednost
kućne vruće vode na početnoj
stranici kućne vruće vode
korisničkog sučelja.
Uklonite kamenac ili isperite
izmjenjivač topline na strani za
proizvodnju kućne vruće vode.
vode.
▪ Protok vode je premali. Kako
bi se zajamčila ugodnost,
preporučuje se minimalni
protok vode od 5l/min.
▪ Povećajte zadanu vrijednost
kućne vruće vode na početnoj
stranici kućne vruće vode
korisničkog sučelja.
12.3.5Simptom: snaga je smanjena
Mogući uzrociKorektivni postupci
Pri velikom broju okretaja snaga
je pala za više od 5%.
▪ Provjerite jesu li sustav i
dimovodni sustav onečišćeni.
▪ Očistite sustav i dimovodni
sustav.
12.3.6Simptom: grijanje prostora NE dostiže
određenu temperaturu
Mogući uzrociKorektivni postupci
Nepravilna postavka vrijednosti
ovisne o vremenu.
Temperatura je preniska.Povisite temperaturu grijanja
U instalaciji nema cirkulacije.Provjerite postoji li cirkulacija.
Snaga bojlera u instalaciji NIJE
pravilno postavljena.
Nema prijenosa topline zbog
kamenca ili onečišćenja u
izmjenjivaču topline.
Provjerite postavku na
korisničkom sučelju i po potrebi
je prilagodite.
prostora.
Najmanje 2 ili 3 radijatora
MORAJU biti otvoreni.
Prilagodite snagu. Pogledajte
"Maksimalna postavka snage za
grijanje prostora"na stranici27.
Uklonite kamenac ili isperite
izmjenjivač topline na strani za
grijanje prostora.
12.4Rješavanje problema na osnovi
kôdova grešaka
Kada se dogodi problem, na korisničkom sučelju pojavljuje se kod
pogreške. Važno je razumjeti problem i poduzeti protumjere prije
poništavanja koda greške. To treba obaviti ovlašteni instalater ili vaš
lokalni dobavljač.
Ovo poglavlje pruža vam pregled svih kodova pogrešaka i njihovih
sadržaja kako se pojavljuju na korisničkom sučelju.
Više smjernica za rješavanje problema za svaku pogrešku potražite
u servisnom priručniku.
12.4.1Kodovi pogrešaka: pregled
Kodovi pogrešaka plinskog bojlera
Kontroler na plinskom bojleru otkriva nepravilnosti i prikazuje ih na
zaslonu u obliku kodova pogrešaka.
Priručnik za postavljanje i rukovanje
34
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 35
13 Rječnik
Ako LED žarulja treperi, kontroler je otkrio problem. Nakon
rješavanja problema kontroler se može ponovo pokrenuti pritiskom
tipke .
Sljedeća tablica prikazuje popis kodova pogrešaka i moguća
rješenja.
▪ Ventilator zapinje o kućište
▪ Ožičenje između ventilatora i
kućišta
▪ Provjerite je li kontakt u žicama
slab
▪ Zamijenite ventilator
Zamijenite kontroler bojlera
Važeći zakoni
Sve međunarodne, europske, nacionalne i lokalne direktive,
zakoni, propisi i/ili pravila koji su mjerodavni i važeći za
određeni proizvod ili domenu.
Tvrtka za servisiranje
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban
servis proizvoda.
Priručnik za postavljanje
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili
aplikaciju u kojem je objašnjeno njihovo postavljanje,
konfiguriranje i održavanje.
Priručnik za upotrebu
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili
aplikaciju u kojem je objašnjena njihova upotreba.
Upute za održavanje
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili
aplikaciju objašnjava (ako je relevantno) postavljanje,
konfiguriranje, uporabu i/ili održavanje proizvoda ili
aplikacije.
Dodatna oprema
Naljepnice, priručnici, informativni listovi i oprema koji su
isporučeni s proizvodom i koje treba instalirati u skladu s
uputama u popratnoj dokumentaciji.
Opcionalna oprema
Oprema koju je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin i koja se
može kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u
popratnoj dokumentaciji.
Lokalna nabava
Oprema koju NIJE proizvela tvrtka Daikin i koja se može
kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u popratnoj
dokumentaciji.
13Rječnik
Zastupnik
Zastupnik za prodaju proizvoda.
Ovlašteni instalater
Tehnički obučena osoba kvalificirana za instalaciju
proizvoda.
Korisnik
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili njime rukuje.
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
Priručnik za postavljanje i rukovanje
35
Page 36
14 Tehnički podaci
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
lk
14Tehnički podaci
Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim Daikin internetskim stranicama (javno dostupno). Potpuni set najnovijih
tehničkih podataka dostupan je na Daikin extranetu (potrebna autentikacija).
14.1Sastavni dijelovi
14.1.1Komponente: plinski bojler
Priručnik za postavljanje i rukovanje
a Ventil plina
b Kontrolna ploča bojlera
c Osjetnik S1
d Osjetnik S2
e Ventilator
f Osjetnik protoka
g Osjetnik tlaka grijanja prostora
h Napajanje 230VAC bez utikača (bez izolacije)
i Ručno odzračivanje
j Staklo za promatranje
k Poklopac za ulaz zraka
l Adapter za dimovodnu cijev (upotrebljavajte SAMO u
kombinaciji s priloženim koljenima iz kompleta dimovodnih
cijevi)
36
m Blok za priključke/priključna stezaljka X4
n Plitica za odvod kondenzata
o Osjetnik vruće vode S3
p Kondenzat S3
q Izmjenjivač topline
r Radna ploča i očitavanje
s Elektroda za ionizaciju/paljenje
t Položaj ploče s podacima
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
EHYKOMB33A
4P353067-1H – 2018.10
Page 37
14 Tehnički podaci
abcde
1
4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15
AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V
2= 24 V=
3= Tacho
4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 84 3 2 1
43 2
3-4=
2-3=
1 =
1
3
5
4
7
6
3
Pogled ispod
14.2Električka shema
14.2.1Dijagram ožičenja: plinski bojler
a Izlaz za grijanje prostora
b Izlaz kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku)
c Ulaz plina
d Ulaz kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku)
e Ulaz za grijanje prostora
a Spojevi uzemljenja za izmjenjivač topline
b Poklopac svjećice
c Kontroler bojlera
d Spojevi uzemljenja za kontroler bojlera
e Osigurač (3,15AT)
f Ventil plina i jedinica paljenja
g Sonda za ionizaciju/paljenje
h Glavni napon
i Ventilator
S1 Osjetnik protoka
S2 Osjetnik u povratnom vodu
S3 Osjetnik kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku)
S5 Sklopka protoka
S7 Osjetnik tlaka vode za grijanje prostora
X1 Ventil plina i elektroda za paljenje
X2 Glavno napajanje (2=l (BRN), 4=N (BLU))
X3 Napajanje ventilatora (230V)
X5 Komunikacijski kabel bojlera
X7 Spoj osjetnika
14.3Tehnički podaci
14.3.1Tehničke specifikacije: plinski bojler
Općenito
EHYKOMB33AA*
FunkcijaGrijanje –kućna vruća
Modul toplinske crpkeEHYHBH05
Kategorija uređajaC13, C33, C43, C53, C63,
Plin
Potrošnja plina (G20)0,79~3,39m3/h
Potrošnja plina (G31)0,30~1,29m3/h
Najviša temperatura dimnog plina,
kućna vruća voda
Masivni protok dimnog plina
(maksimum)
Dostupni tlak ventilatora75Pa
NOx klasa6
NOx50mg/kWh
P1 pri 30% nazivne ulazne snage
(30/37)
EHYKOMB33A
Daikin Altherma hybrid modul toplinske crpke i plinskog bojlera
4P353067-1H – 2018.10
voda
EHYHBH/X08
C83, C93
70°C
15,3g/s
32kW
EHYKOMB33AA*
P4 nazivna izlazna snaga (80/60)32kW
η1 učinkovitost pri P1109,1%
η4 učinkovitost pri P497,8%
Centralno grijanje
Toplinsko opterećenje (Hi)7,6~27,0kW
Snaga grijanja za grijanje prostora
8,2~26,6kW
(80/60)
Učinkovitost grijanja prostora (donja
98%
ogrjevna vrijednost 80/60)
Učinkovitost grijanja prostora (donja
107%
ogrjevna vrijednost 40/30 (30%))
Radni raspon15~80°C
Pad tlakaPogledajte ESP krivulju u
referentnom vodiču za
instalatera.
Kućna vruća voda (ne vrijedi za Švicarsku)
Snaga grijanja za kućnu vruću vodu7,6~32,7kW
Učinkovitost kućne vruće vode (donja
105%
ogrjevna vrijednost)
Radni raspon40~65°C
Stopa protoka kućne vruće vode
9l/min
(zadana vrijednost 60°C)
Priručnik za postavljanje i rukovanje
37
Page 38
14 Tehnički podaci
EHYKOMB33AA*
Stopa protoka kućne vruće vode
15l/min
(zadana vrijednost 40°C)
Kućište
BojaBijela –RAL9010
MaterijalLim s prevlakom
Dimenzije
Ambalaža (V׊×D)820×490×270mm
Jedinica (V׊×D)710×450×240mm
Masa uređaja36kg
Masa zapakiranog uređaja37kg
Ambalažni materijalKarton/PP (trake)
Ambalažni materijal (masa)1kg
Glavne komponente
Izmjenjivač topline na strani vodeAluminij
Krug vode za grijanje prostora
Cjevovod za grijanje prostoraØ22mm
Materijal cijeviCu
Sigurnosni ventilPogledajte priručnik za
unutarnju jedinicu
ManometarDa
Kategorija plina i dobavni tlak
EHYKOMB33AA*
Ventil za pražnjenje/punjenjeNe
Zaporni ventiliNe
Ventil za odzračivanjeDa
Maksimalni tlak u krugu grijanja
3bar
prostora
Krug kućne vruće vode (ne vrijedi za Švicarsku)
Cjevovod za kućnu vruću voduØ15mm
Materijal cijeviCu
Priključak cijeviØ15mm
Priključak za dimni plin i zrak za
Kružni spoj Ø60/100mm
izgaranje
Električno
Napon napajanja230V
Faza napajanja1~
Frekvencija napajanja50Hz
IP klasaIP44
Maksimalna potrošnja električne
55W
energije
Potrošnja električne energije (stanje
2W
mirovanja)
DržavaKategorija plinaStandardna postavkaNakon konverzije na G25 Nakon konverzije na G31