“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
Lietuvių
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
—
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-3C
Page 3
Turinys
Turinys
1 Apie produktą3
2 Apie dokumentaciją4
2.1Apie šį dokumentą.....................................................................4
14.3.1 Techninės specifikacijos: dujų katilas .......................... 35
1Apie produktą
Gaminys (hibridinė sistema) sudarytas iš dviejų modulių:
▪ šiluminio siurblio modulio,
▪ dujų katilo modulio.
Šiuos modulius visada BŪTINA montuoti ir naudoti kartu.
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai
susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros
srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai
žemos temperatūros sukelti nudegimai.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
PAVOJUS: GALIMA APSINUODYTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas apsinuodijimas.
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai
susižaloti.
ĮSPĖJIMAS: SAUGOKITE NUO ŠERKŠNO
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto
sugadinimas.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai
susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto
sugadinimas.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
4
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 5
3 Bendrosios atsargumo priemonės
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
ŽenklasPaaiškinimas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir
eksploatacijos vadovą bei elektros instaliacijos
instrukcijų lapą.
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios
priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir
naudotojo nuorodų vadove.
3.2Montuotojui
3.2.1Bendroji informacija
Jei nežinote, kaip montuoti arba eksploatuoti įrenginį, kreipkitės į
pardavėją.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali
ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis,
kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik
Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą
įrangą ir atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi
atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už Daikin
dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos
priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės
apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad
vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių
dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per
šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą.
Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių
sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas
esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Pagal taikomus teisės aktus su produktu galbūt reikės pateikti
žurnalą, kuriame būtų bent jau informacija apie priežiūrą, taisymo
darbus, bandymų rezultatus, budėjimo periodus ir kt.
Be to, prieinamoje vietoje su produktu reikia pateikti bent jau šią
informaciją:
▪ instrukcijas, kaip išjungti sistemą įvykus avarijai;
▪ ugniagesių, policijos ir ligoninės padalinių pavadinimus ir adresus;
▪ techninės priežiūros tarnybos pavadinimą, adresą ir dieninį bei
naktinį telefono numerius.
Europoje galiojančios šio žurnalo pildymo nuostatos apibrėžtos
normoje EN378.
Šveicarijos rinkoje buitinis karštas vanduo turi būti ruošiamas tik
kartu naudojant katilą. Greitai pašildyti buitinį karštą vandenį dujiniu
katilu NELEIDŽIAMA. Nustatykite teisingas nuostatas, kaip aprašyta
šiame vadove.
Vadovaukitės tolesnėmis Šveicarijos normomis ir direktyvomis:
▪ SVGW dujų principai G1 dujų įrenginiams,
▪ SVGW dujų principai L1 suskystintųjų dujų įrenginiams,
▪ saugos normos (pvz., gaisrinės saugos norma).
3.2.2Montavimo vieta
▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų įrenginio svorį ir
vibraciją.
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų.
▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai.
▪ Tinkamai izoliuokite šilumai jautrias sienas (pvz., medines).
▪ Dujų katilą naudokite TIK užtikrinę pakankamą degimui reikalingo
oro tiekimą. Jei naudojama koncentrinė oro / išmetamųjų dujų
sistema, kurios matmenys atitinka šiame vadove pateikiamas
specifikacijas, tiekimas užtikrinamas automatiškai ir nėra kitų
įrangos montavimo vietai taikomų sąlygų. Šis eksploatavimo
būdas taikomas išskirtinai.
▪ Šis dujų katilas NEPRITAIKYTAS naudoti patalpos orą.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose:
▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų.
▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir
neleisti įrangai normaliai veikti.
▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių.
▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos
gali ištekėti aušalas.
▪ Vonios kambariuose.
▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Patalpoje temperatūra prie
įrenginio turi būti >5°C.
3.2.3Vanduo
Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo
vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
Vandens kokybė turi atitikti ES direktyvą 98/83EB.
Venkite nuosėdų ir korozijos sukeltų pažeidimų. Kad neatsirastų
rūdžių ir nuosėdų, vykdykite taikomus technologijų reikalavimus.
Būtina naudoti gėlinimo, minkštinimo arba kietumo stabilizavimo
priemones, jei bendrasis pripildymo vandens kietumas yra didelis
(>3 mmol/l–kalcio ir magnio koncentracijų suma, apskaičiuota kaip
kalcio karbonatas).
Jei naudosite nurodytų kokybės reikalavimų NEATITINKANTĮ
vandenį, įrangos eksploatavimo trukmė gali labai sutrumpėti. Už tai
visiškai atsako vartotojas.
3.2.4Elektra
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai
IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės
grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų
įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa
TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės.
Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje.
▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis.
▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo
jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio
kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais
kiekviename poliuje turi būti prijungti prie stacionarios
instaliacijos kabelių.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus.
▪ Pasirūpinkite, kad išorinė instaliacija atitiktų taikomų
teisės aktų reikalavimus.
▪ Visi išoriniai elektros laidai turi būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie įrenginio.
▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie nesiliestų su vamzdžiais ir aštriais kraštais.
Užtikrinkite, kad gnybtų jungčių neveiktų išorinis slėgis.
▪ Būtinai sumontuokite įžeminimą. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu,
viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu.
Netinkamai įžeminus sistemą, ji gali sukelti elektros
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę,
todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba
radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms
1metro atstumo gali nepakakti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos
dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas
ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo
metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros
srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo
gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių
svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių
svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.
3.2.5Dujos
Gamykloje nustatyti šie dujų katilo parametrai:
▪ tipo arba nustatymo tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų
tipas,
▪ tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų slėgis.
Naudokite įrenginį TIK šiose tipo identifikavimo plokštelėse nurodyto
tipo dujomis ir slėgiu.
Dujų sistemos montavimas ir pritaikymas TURI būti atliktas:
▪ tinkamos kvalifikacijos darbuotojų;
▪ pagal galiojančias dujų sistemų montavimo taisykles;
▪ pagal taikomas dujų tiekimo įmonės taisykles;
▪ pagal vietines ir valstybines taisykles.
Katilai, kuriuose naudojamos gamtinės dujos, TURI būti prijungti prie
valdomo matuoklio.
Katilai, kuriuose naudojamos suskystintos naftos dujos (SBD), TURI
būti prijungti prie reguliatoriaus.
Jokiomis aplinkybėmis dujų tiekimo vamzdis negali būti mažesnis
negu 22mm.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
6
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 7
Dujų tiekimo įmonės darbuotojas TURI patikrinti matuoklį arba
1
2
reguliatorių ir prie jų prijungtus vamzdžius. Taip užtikrinsite, kad
įranga tinkamai veiktų ir atitiktų dujų srauto ir slėgio reikalavimus.
PAVOJUS
Jei užuodžiate dujų kvapą:
▪ nedelsdami paskambinkite vietiniam dujų tiekėjui ir
montuotojui;
▪ paskambinkite ant SBD bako šono nurodytu tiekėjo
vožtuvą;
▪ NEĮJUNKITE ir NEIŠJUNKITE elektros jungiklių;
▪ NEDEKITE degtukų ir NERŪKYKITE;
▪ užgesinkite atvirą liepsną;
▪ nedelsdami atidarykite duris ir langus;
▪ neleiskite žmonėms eiti į pavojingą vietą.
3.2.6Išmetamosios dujos
Išmetamųjų dujų sistemų NEGALIMA modifikuoti arba montuoti
kitaip negu aprašyta atitinkamose instrukcijose. Jei prietaisą,
išmetamųjų dujų sistemą arba susijusias dalis naudosite netinkamai
arba atliksite neteisėtas modifikacijas, garantija gali nustoti galioti.
Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl tokių veiksmų, išskyrus
įstatymų numatytas teises.
NEGALIMA kartu naudoti iš skirtingų tiekėjų įsigytų išmetamųjų dujų
sistemos dalių.
4 Apie dėžę
3.2.7Vietiniai teisės aktai
Žr. vietines ir valstybines taisykles.
4Apie dėžę
4.1Dujų katilas
4.1.1Dujų katilo išpakavimas
Prieš išpakuodami nugabenkite dujų katilą kaip įmanoma arčiau jo
montavimo vietos.
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad
vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
Atbulinis atlenkiamasis vožtuvas, skirtas naudoti kelių katilų
išmetamųjų dujų sistemose. Šį vožtuvą galima naudoti tik sistemose,
kuriose naudojamos gamtinės dujos (G20, G25), ir jo NEGALIMA
naudoti sistemose, kuriose naudojamas propanas (G31).
7 Dujų katilas turi būti gerai pritvirtintas ir sulygiuotas su
patalpose naudojamu įrenginiu.
6 Stumkite katilą žemyn, kad jo laikiklis užsikabintų ant patalpose
naudojamo įrenginio tvirtinimo laikiklio.
7.2.2Kondensato gaudyklės montavimas
INFORMACIJA
Katilo kondensato gaudyklė turi 25mm lankstų vamzdį.
Būtina sąlyga: Prieš montuojant kondensato gaudyklę katilą
REIKIA atidaryti.
1 Pritvirtinkite lankstų vamzdį (priedas) prie kondensato
gaudyklės išleidimo angos.
2 Pripilkite kondensato gaudyklę vandens.
3 Įstumkite kondensato gaudyklę kuo toliau aukštyn užmaudami
ant kondensato išleidimo jungties po dujų katilu.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
12
4 Prijunkite lankstų vamzdį (su pertekliaus išleidimo vamzdžiu iš
slėgio mažinimo vožtuvo, jei yra) prie nutekėjimo sistemos
naudodami atvirąją jungtį.
EHYKOMB33A
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 13
ĮSPĖJIMAS
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
▪ Prieš įjungdami katilą VISADA pripilkite kondensato
gaudyklę vandens ir įdėkite ją į katilą. Žr. paveikslėlį.
▪ Jei NEĮDĖSITE arba NEPRIPILDYSITE kondensato
gaudyklės, į montavimo patalpą gali pakliūti pavojingų
išmetamųjų dujų!
▪ Kad galėtumėte įdėti kondensato gaudyklę, priekinis
dangtis TURI būti patrauktas pirmyn arba visiškai
nuimtas.
7 Montavimas
a Kondensato išleidimas iš katilo
b Kanalizacija
c Mažiausiai 450mm ir iki 3 aukštų
Jei NEGALIMA prijungti pirmuoju būdu, galima naudoti vidinį virtuvės
arba vonios nuotekų vamzdį arba skalbyklės vamzdį. Kondensato
išleidimo vamzdis turi būti prijungtas žemiau sifono.
PASTABA
Rekomenduojama izoliuoti ir iki Ø32mm padidinti išorinius
kondensato vamzdžius, kad kondensatas neužšaltų.
7.3Kondensato vamzdžio veikimas
INFORMACIJA
Kondensato išleidimo sistema TURI būti plastikinė,
negalima naudoti kitų medžiagų. Išleidimo kanalo
minimalus gradientas TURI būti 5~20 mm/m. Negalima
išleisti kondensato per lataką, nes gali susidaryti šerkšnas
ir pažeisti medžiagas.
7.3.1Vidinės jungtys
Jei galima, kondensato išleidimo vamzdis turi būti nukreiptas ir
užbaigtas taip, kad veikiamas sunkio jėgos kondensatas tekėtų iš
katilo į tinkamą vidinį nuotekų išleidimo tašką, pvz., vidinę
kanalizacijos sistemą. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų
vamzdžio jungtį.
a Kondensato išleidimas iš katilo
b Kanalizacija
c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas
Kondensato siurblys
Jei fiziškai NEĮMANOMA naudojant sunkio jėgą išleisti kondensato į
vidinę kanalizacijos sistemą arba jai pasiekti reikia labai ilgų nuotekų
vamzdžių, kondensatą galima pašalinti patentuotu kondensato
siurbliu (įsigyjamas atskirai).
Siurblio išleidimo vamzdį reikia prijungti prie tinkamo vidinio nuotekų
išleidimo taško, pvz., vidinės kanalizacijos sistemos, vidinio virtuvės,
vonios arba skalbyklės nuotekų vamzdžio. Reikia naudoti tinkamą
nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.
a Kondensato išleidimas iš katilo
b Kanalizacija
c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
13
Page 14
7 Montavimas
ab
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
d 75mm sifonas ir oro tarpas
e Kondensato siurblys
7.3.2Išorinės jungtys
Jei naudojamas išorinis kondensato išleidimo vamzdis, šios
priemonės apsaugos nuo užšalimo:
▪ Kuo didesnė dalis vamzdžio iki išvesties į išorę taško turi būti
nutiesta viduje. Prieš tiesiant vamzdį pro sieną jo skersmenį reikia
padidinti, kad vidinis skersmuo būtų bent 30mm (įprastai išorinis
skersmuo būna 32mm).
▪ Išorinė vamzdžio dalis iki išleidimo taško turi būti kaip galima
trumpesnė ir statmenesnė. Pasirūpinkite, kad nebūtų horizontalių
atkarpų, kuriose galėtų kauptis kondensatas.
▪ Išorinį vamzdį reikia izoliuoti. Naudokite tinkamą neperšlampamą
ir atšiaurioms oro sąlygoms atsparią izoliaciją (tinka O klasės
vamzdžių izoliacija).
▪ Naudokite kuo mažiau jungčių ir alkūnių. Vidiniai nelygumai turi
būti pašalinti, kad vidinė vamzdžio atkarpa būtų kuo lygesnė.
7.4Vandens vamzdžių prijungimas
7.4.1Dujų katilo vandens vamzdžių
prijungimas
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas
(netaikytina Šveicarijoje)
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus.
Įrenginio buitinio karšto vandens sistemos
hidraulinio pasipriešinimo diagrama
Netaikytina Šveicarijoje.
Minimalus buitinio karšto vandens sistemos srautas yra 1,5 l/min.
Minimalus slėgis 0,1bar. Silpnas srautas (<5l/min) gali sumažinti
komfortą. Nustatykite pakankamai aukštą nuostatį.
1 Katilo erdvės šildymo vamzdžiai bus prijungti prie patalpose
naudojamo įrenginio.
2 Sumontuokite tiesias žalvario jungtis, kad jos glaudžiai sujungtų
abu modulius.
3 Užveržkite tiesias žalvario jungtis.
a Buitinio karšto vandens išleidimo vamzdis
b Šalto vandens įleidimo vamzdis
c Slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
2 Sumontuokite slėgio mažinimo vožtuvą pagal vietines ir
valstybines taisykles (jei reikia).
3 Prijunkite karšto vandens jungtį (Ø15mm).
4 Prijunkite magistralinio šalto vandens jungtį (Ø15mm).
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Jei pasirinkus erdvės šildymą nustatyta aukšta ištekančio
vandens temperatūra (aušta fiksuota temperatūra arba
aukšta nuo oro sąlygų priklausanti temperatūra esant
žemai aplinkos temperatūrai), katilo šilumokaitis gali įkaisti
iki aukštesnės nei 60°C temperatūros.
Prireikus karšto vandens čiaupuose, gali būti, kad
nedidelio išleidžiamo vandens tūrio (<0,3 l) temperatūra
bus aukštesnė kaip 60°C.
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas
(taikytina Šveicarijoje)
Šveicarijoje buitinis karštas vanduo turi būti ruošiamas naudojant
buitinio karšto vandens katilą. Buitinio karšto vandens katilas turi būti
įrengtas su 3-eigiu vožtuvu, jungiamu prie erdvės šildymo
vamzdyno. Daugiau informacijos žr. buitinio karšto vandens katilo
vadove.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
14
a Erdvės šildymo išleidimas
b Erdvės šildymo įleidimas
PASTABA
Kruopščiai užveržkite tiesias žalvario jungtis, kad būtų
sandarios. Maksimalus sukimo momentas 30N∙m.
Dujų katilo buitinio vandens sistemos pripildymas
1 Atsukite magistralinį čiaupą, kad karšto vandens sekcijoje
susidarytų slėgis.
2 Išleiskite orą iš šilumokaičio ir vamzdžių sistemos atsukę karšto
vandens čiaupą.
EHYKOMB33A
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 15
3 Laikykite čiaupą atsuktą, kol iš sistemos išeis visas oras.
a
X2
a
b
4 Patikrinkite visų jungčių, įskaitant vidines, sandarumą.
7.5Elektros laidų prijungimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
7.5.1Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas
1 Prijunkite dujų katilo maitinimo kabelį prie saugiklio (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Prijunkite dujų katilo įžeminimą prie įžeminimo gnybto.
Rezultatas: Dujų katilas atliks patikrinimą.
priežiūros ekrane. Po patikrinimo techninės priežiūros ekrane bus
rodoma (laukimo režimas). Slėgis barais rodomas pagrindiniame
ekrane.
bus rodoma techninės
7 Montavimas
4 Įkiškite (didesnį) katilo jungties kištuką pro atvertą angą.
Užfiksuokite kabelį jungiklių dėžutėje nutiesdami jį už iš anksto
įtaisytų laidų.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Atšaka su saugikliu arba neišjungiamas lizdas TURI būti
ne toliau negu per 1m nuo įrenginio.
DĖMESIO
Jei montuojate drėgnose patalpose, būtina naudoti fiksuotą
jungtį. Dirbdami su elektros grandine, VISADA izoliuokite
elektros šaltinį.
7.5.2Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo
ir patalpose naudojamo įrenginio
1 Atidarykite dujų katilą.
2 Atidarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį.
3 Atverkite vieną iš didesnių angų dujų katilo jungiklių dėžutės
dešiniojoje pusėje.
a Solenoidinė ritė
b X5 jungtis
5 Įjunkite dujų katilo jungties kištuką į dujų katilo spausdintinės
plokštės X5 jungtį. Solenoidinė ritė turi būti dujų katilo jungiklių
dėžutės išorėje.
6 Nutieskite ryšio kabelį nuo dujų katilo iki patalpose naudojamo
10 Uždarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį.
11 Uždarykite dujų katilą.
7.6Dujų vamzdžių prijungimas
7.6.1Dujų vamzdžio prijungimas
1 Prijunkite dujų vožtuvą prie 15 mm dujų katilo dujų jungties ir
magistralinio vamzdžio pagal vietines taisykles.
a Dujų išleidimo matavimo taškas
b Oro įleidimo matavimo taškas
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų vamzdžius taip pat galima prijungti
atskirai naudojant dviejų vamzdžių jungtį. Galima pakeisti dujų katilo
koncentrinę jungtį dviejų vamzdžių jungtimi.
PASTABA
Montuodami dujų išleidimą, derinkite jį su lauke naudojamo
įrenginio montavimu. Pasirūpinkite, kad išmetamosios
dujos nebūtų įsiurbiamos į garintuvą.
Montuodami dujų išleidimo ir oro įleidimo vamzdynus,
pasirūpinkite, kad būtų galima atlikti patalpose naudojamo
įrenginio techninę priežiūrą. Jei išleidžiamų dujų /
įleidžiamo oro srautas patalpose naudojamame įrenginyje
juda atgal, negalima pasiekti išplėtimo indo, todėl prireikus
jis turės būtų pakeistas įrenginio išorėje.
7.7.1Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125
koncentrinę jungtį
Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į Ø80/125 naudojant
adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant koncentrinio adapterio Ø80/125 jungės.
3 Uždėkite koncentrinį adapterį ant įrenginio viršaus ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas
tiesiai į priekį.
4 Pritvirtinkite oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų koncentrinį
vamzdį prie adapterio. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins,
kad jungtis nepraleistų oro.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
16
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 17
7.7.260/100 koncentrinės jungties keitimas į
R
R
DD
R/D=1R/D=0.5
dviejų vamzdžių jungtį
Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į dviejų vamzdžių
jungtį 2× Ø80 naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant dviejų vamzdžių adapterio Ø80 jungės.
3 Uždėkite degimo dujų jungtį (Ø80) ant įrenginio viršaus ir
pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų
nukreiptas tiesiai į priekį. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins,
kad jungtis nepraleistų oro.
4 Nuimkite oro tiekimo jungties dangtį. Tinkamai prijunkite oro
įleidimo vamzdį. NEGALIMA montuoti patalpos orą
naudojančios sistemos.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
7 Montavimas
7.7.3Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas
Kai išmetamųjų dujų ir oro tiekimo vamzdžių pasipriešinimas
padidės, sumažės įrenginio galia. Maksimalus leidžiamas galios
sumažėjimas yra 5%.
Oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimas
priklauso nuo:
▪ ilgio,
▪ skersmens,
▪ visų komponentų (lankų, alkūnių...).
Nurodytas kiekvienos įrenginių kategorijos bendrasis leidžiamas oro
tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių ilgis. Naudojant dviejų
vamzdžių jungtį vamzdžių ilgis nurodytas pagal Ø80mm.
Jei naudojama dviejų vamzdžių jungtis, visi nurodyti ilgiai taikomi
80 mm skersmeniui. Jei vamzdžio skersmuo didesnis arba
mažesnis, atitinkamai keičiamas vamzdžio ilgis. Jei skersmuo
mažesnis, galioja šios formulės:
▪ Ø70: 0,59ר80 leidžiamas vamzdžio ilgis
▪ Ø60: 0,32ר80 leidžiamas vamzdžio ilgis
▪ Ø50: 0,15ר80 leidžiamas vamzdžio ilgis
Teiraukitės gamintojo, kaip apskaičiuoti oro tiekimo ir degimo
išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimą ir sienos temperatūrą
degimo išmetamųjų dujų vamzdžio gale.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
17
Page 18
7 Montavimas
L6
L4
L3
L1
L2
L5
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
01234675
L2=–1.8×L1+11.8
Dviejų vamzdžių sistemos skaičiavimo pavyzdys
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti
naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš
jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
išmetamųjų dujų vamzdžių.
Speciali pastaba dėl C53: L1 ir L2 maksimalūs ilgiai susiję.
Pirmiausia nustatykite L1 ilgį, tada pagal šią diagramą nustatykite
maksimalų L2 ilgį. Pvz., jei L1 ilgis 2m, maksimalus L2 ilgis yra 8m.
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs
lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
18
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 19
7 Montavimas
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
D BG BA HR HU SKSICZES PT PL GR CY IE TRMT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a)(a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
ITCH
AT
(b)
Kelių katilų montavimas
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs
lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti
naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš
jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
išmetamųjų dujų vamzdžių.
(a) Išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos dalis galima įsigyti
iš 3-iųjų šalių. Visos iš išorinių tiekėjų įsigytos dalys TURI
atitikti EN14471 reikalavimus.
(b) NELEIDŽIAMA.
7.7.6Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis
Žr. vietos ir nacionalinius teisės aktus.
Skirta JK:
Naudokite tik katilo gamintojo patvirtintus išmetamųjų dujų sistemos
produktus, kuriuos galite įsigyti iš katilo tiekėjo.
Visi galimi priedai išvardyti atskirai įsigyjamų priedų sąraše.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
19
Page 20
7 Montavimas
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Terminalo padėtisMinimalus
LHorizontaliai nuo terminalo toje pačioje
MVirš angos, vėdinimo plytos, atidaromų
NHorizontaliai iki angos, vėdinimo plytos,
PVirš stogo lygio (iki bazinio terminalo)
QNuo gretimos sienos iki išmetamųjų dujų
RNuo gretimo atidaromo lango1000
SNuo kito stogo terminalo600
-Nuo išorinės ribos. Pastaba: jei
T
T1
T2
sienoje
langų ir pan.
atidaromų langų ir pan.
kamino
terminalas nukreiptas į ribą,
rekomenduojama sumontuoti apsaugos
nuo dūmų rinkinį.
Terminalai prie langų arba šlaitinių ir
plokščių stogų angų: ten NETURI būti
išmetamųjų dujų.
PASTABA
Katilo gamintojas neatsako už atmosferos sąlygas,
susiklosčiusias renkant vietą išmetamųjų dujų terminalams.
DĖMESIO
Sumontavus išmetamųjų dujų sistemą ir pradėjus
eksploatuoti įrenginį, montuotojas turi stebėti dūmų kryptį.
Ypatingą dėmesį reikia skirti oro įleidimo vamzdžiu į dujų
katilą grįžtantiems dūmams. Jei taip atsitinka, gali būti, kad
išmetamųjų dujų vamzdyje yra neigiamo slėgio sritis, todėl
BŪTINA sumontuoti dūmų išleidimo rinkinį.
atstumas (mm)
300
2000
600
Terminalo padėtisMinimalus
ATiesiai po atidaromu langu ar kitokia
BPo latakais, nuotekų arba drenažo
CPo karnizo nuosvyra200
DPo balkonais arba automobilio pastogės
ENuo vertikalių drenažo vamzdžių ir
FNuo vidinių arba išorinių kampų300
GVirš žemės, stogo arba balkono lygio
HNuo į terminalą nukreipto paviršiaus600
INuo terminalo krašto iki kito terminalo1200
JNuo į gyvenamąsias patalpas vedančios
KVertikaliai nuo terminalo toje pačioje
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
20
anga (pvz., vėdinimo plyta)
vamzdžiais
stogais
nuotekų vamzdžio
angos (pvz., durų, lango) automobilio
pastogėje
sienoje
atstumas (mm)
300
75
150
1500
7.7.7Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių
izoliavimas
Jei vamzdžio temperatūra žema, o aplinkos temperatūra aukšta ir
ore daug drėgmės, vamzdžio išorėje gali kauptis kondensatas. Jei
gali kauptis kondensatas, naudokite 10 mm drėgmei nelaidžią
izoliavimo medžiagą.
7.7.8Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos
montavimas
60/100mm horizontalią išmetamųjų dujų sistemą galima pratęsti iki
maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje.
Apskaičiuokite lygiavertį ilgį pagal šio vadovo specifikacijas.
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti
naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš
jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
išmetamųjų dujų vamzdžių.
EHYKOMB33A
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 21
8 Konfigūracija
1275 63 48
abcfed
7.7.9Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos
montavimas
Taip pat galimas vertikalios 60/100 mm išmetamųjų dujų sistemos
rinkinys. Naudojant katilo tiekėjo siūlomus papildomus komponentus,
rinkinį galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų
vamzdžių ilgių lentelėje (neįskaitant pradinės katilo jungties).
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
3 Prisukite abu dangčio varžtus.
4 Uždarykite ekrano dangtelį.
7.8.2Dengiamosios plokštės montavimas
7.7.10Dūmų išleidimo rinkinys
Žr. vietines ir valstybines taisykles.
7.7.11Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse
Nepritaikoma.
7.8Dujų katilo montavimo pabaiga
7.8.1Dujų katilo uždarymas
1 Užkabinkite priekinio skydo viršų ant dujų katilo viršaus.
8Konfigūracija
8.1Dujų katilas
8.1.1Apžvalga: konfigūracija
Rodmenys
Veikimas
1 Įjungti / išjungti
2 Pagrindinis ekranas
3 Erdvės šildymas
4 Buitinio karšto vandens tiekimas
5 Buitinio karšto vandens komforto funkcijos ekonominis
režimas
6 Buitinio karšto vandens komforto funkcija įjungta (nuolat)
7 Techninės priežiūros ekranas
8 Mirksi, kai įvyksta gedimas
a Įjungimo / išjungimo mygtukas
mygtukas
b
mygtukas
c
d Buitinio karšto vandens funkcijos išjungimas / ekonominis
režimas / įjungimas
e Techninės priežiūros mygtukas
f Nustatymo iš naujo mygtukas
2 Palenkite apatinę priekinio skydo dalį dujų katilo link.
Rezultatas: Kai katilas bus ĮJUNGTAS, virš mygtuko
žalias šviesos diodas.
.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
užsidegs
21
Page 22
8 Konfigūracija
Kai dujų katilas IŠJUNGTAS, techninės priežiūros ekrane rodoma
ir tai reiškia, kad maitinimas ĮJUNGTAS. Šiuo režimu pagrindiniame
ekrane taip pat bus rodomas erdvės šildymo sistemos slėgis (bar).
Buitinio karšto vandens komforto funkcija
Netaikytina Šveicarijoje.
Šią funkciją galima valdyti buitinio karšto vandens komforto klavišu
( ). Galimos šios funkcijos:
▪ Įjungimas: užsidega šviesos diodas . Įjungiama buitinio karšto
vandens komforto funkcija. Šilumokaitis palaikys temperatūrą, kad
iš karto būtų tiekiamas karštas vanduo.
▪ Ekonominis režimas: užsidega šviesos diodas . Buitinio karšto
vandens komforto funkcija savarankiškai mokosi. Įrenginys išmoks
prisitaikyti prie karšto vandens iš čiaupo naudojimo grafiko. Pvz.,
šilumokaičio temperatūra NEBUS palaikoma per naktį arba ilgam
išvykus.
▪ Išjungimas: abu šviesos diodai IŠJUNGTI. Šilumokaičio
temperatūra NEPALAIKOMA. Pvz., karštas vanduo lėtai pasiekia
karšo vandens čiaupus. Jei nereikia iš karto gauti karšto vandens,
galima išjungti buitinio karšto vandens komforto funkciją.
Dujų katilo nustatymas iš naujo
Nustatyti iš naujo galima tik įvykus klaidai.
Būtina sąlyga: Mirksinti šviesos diodas virš mygtuko ir klaidos
kodas pagrindiniame ekrane.
Būtina sąlyga: Išsiaiškinkite klaidos kodo reikšmę (žr. 32.
puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai") ir pašalinkite priežastį.
1 Paspauskite , kad iš naujo nustatytumėte dujų katilą.
Maksimali erdvės šildymo tiekiama temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio
vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio
vartotojo informaciniame vadove.
Karščio palaikymo funkcija
Reversinis šiluminis siurblys turi karščio palaikymo funkciją, kuri
nuolat palaiko šilumokaitį karštą, kad dujų katilo jungiklių dėžutėje
nesikauptų kondensatas.
Dujų katilo parametrai
Tik šildyti skirtuose modeliuose šią funkciją galima išjungti dujų katilo
parametrų nustatymuose.
INFORMACIJA
NEIŠJUNKITE karščio palaikymo funkcijos, jei dujų katilas
prijungtas prie reversinio patalpose naudojamo įrenginio.
Rekomenduojama visada išjungti karščio palaikymo
funkciją, jei dujų katilas prijungtas prie tik šildyti skirto
patalpose naudojamo įrenginio.
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia
automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra
per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra
pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės
priežiūros ekrane rodoma .
Parametrų nustatymas pagal techninės priežiūros
kodą
Dujų katilas nustatytas gamykloje pagal numatytuosius nustatymus.
Keisdami parametrus, atsižvelkite į šioje lentelėje pateiktas
pastabas.
1 Tuo pačiu metu spauskite ir , kol pagrindiniame ir
techninės priežiūros ekranuose bus rodoma .
2 Mygtukais ir pagrindiniame ekrane nustatykite (techninės
priežiūros kodas).
3 Paspauskite mygtuką , kad nustatytumėte parametrą
techninės priežiūros ekrane.
4 Mygtukais ir nustatykite norimą parametro reikšmę
techninės priežiūros ekrane.
5 Kai viską nustatysite, spauskite , kol techninės priežiūros
ekrane bus rodoma .
Rezultatas: dujų katilas perprogramuotas.
INFORMACIJA
▪ Paspauskite mygtuką , kad išeitumėte iš meniu
neišsaugodami parametrų pakeitimų.
▪ Paspauskite mygtuką , kad įkeltumėte numatytuosius
dujų katilo nustatymus.
ParametrasNustatymasIntervalasNumatytieji
Techninės priežiūros kodas——Norėdami pasiekti montuotojo
Įrenginio tipas0~30▪ 0=sudėtinis
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
22
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
Aprašas
nustatymai
nustatymus, įveskite techninės
priežiūros kodą (=15)
▪ 1=tik šildymas + išorinis buitinio
karšto vandens katilas
▪ 2=Tik buitinis karštas vanduo
(nereikia šildymo sistemos)
▪ 3=Tik šildymas
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 23
8 Konfigūracija
ParametrasNustatymasIntervalasNumatytieji
nustatymai
Nuolatinis erdvės šildymo siurblys0~30▪ 0=Tik periodas po oro išleidimo
Nustatyta maksimali erdvės šildymo
galia
.Maksimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Nustatyta maksimali buitinio karšto
vandens galia
(netaikytina Šveicarijoje)
Minimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra
.Maksimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra
Minimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra
Maksimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra
Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo
Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo, baigus šildyti buitinį karštą
vandenį
3 išėjimų vožtuvo arba elektrinio
vožtuvo padėtis
Papildomas siurblys0~10Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
Laipsniška moduliacija0~11▪ 0=IŠJUNGTA veikiant erdvės
Minimalus erdvės šildymo aps./min23%~50%23%Koregavimo intervalas 23~50%
~85%70%Maksimali šildymo galia. Tai
—80Dujų katile nėra erdvės šildymo
~100%100%Maksimali greitai pašildomo buitinio
10°C~25°C15°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
30°C~90°C90°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
–9°C~10°C–7°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
15°C~30°C25°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
0~15min1minŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~15min1minŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~30▪ 0=įjungtas veikiant erdvės šildymo
Aprašas
▪ 1=Siurblys veikia nuolat
▪ 2=Siurblys nuolat veikia su MIT
jungikliu
▪ 3=Siurblys įjungtas su išoriniu
jungikliu
Šis nustatymas neveikia.
maksimalios nustatytos parametro
reikšmės procentinė dalis. Primygtinai
rekomenduojame nekeisti šio
nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas
neturi įtakos.
karšo vandens galia. Tai maksimalios
nustatytos parametro reikšmės
procentinė dalis. Ekranas yra 2
skaitmenų, todėl didžiausia rodoma
reikšmė yra 99. Tačiau galima nustatyti
šio parametro reikšmę 100%
(numatytasis nustatymas). Primygtinai
rekomenduojame nekeisti šio
nustatymo.
Minimali tiekiama temperatūra pagal
OT poreikį. (“OpenTherm” termostatas)
.Apgręžiamasis nustatymas0~11Šis nustatymas įjungia dujų katilo
Erdvės šildymo pradžios aps./min50%~99%50%Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
.Buitinio karšto vandens pradžios aps./
min
(netaikytina Šveicarijoje)
Maksimalūs ventiliatoriaus aps./min45~5048Naudokite šį parametrą nustatydami
Erdvės šildymo nuostatis (srauto
temperatūra) šildant išorinį buitinio
karšo vandens katilą
.Komforto temperatūra0°C / 40°C~65°C0°CEkonominės / komforto funkcijos
.Laukimo laikas termostatui pasiuntus
erdvės šildymo poreikio signalą.
Laukimo laikas gavus buitinio karšto
vandens poreikio signalą iki reaguojant
į erdvės šildymo poreikio signalą.
.Ekonominio režimo dienų skaičius.1~103Ekonominio režimo dienų skaičius.
Neciklinis periodas veikiant erdvės
šildymo režimu
.Buitinio karšto vandens nurodyta
reikšmė
—40Dujų katile nėra erdvės šildymo
23%~50%23%Koregavimo intervalas 23~50%
10°C~16°C40°CŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
50%~99%50%Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
60°C~90°C85°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
0min~15min0minŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0min~15min0minKiek laiko katilas laukia prieš
0min~15min5minMinimalus išjungimo laikas veikiant
24-30-3636▪ 24: netaikoma.
Aprašas
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas
neturi įtakos.
(40=propanas).
Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
įrenginio veikimui.
karščio palaikymo funkciją. Jis
naudojamas tik su reversiniais
šiluminio siurblio modeliais ir NIEKADA
neturi būti išjungtas. Jį BŪTINA išjungti
tik šildyti skirtuose modeliuose
(nustatyti 0).
▪ 0=išjungtas
▪ 1=įjungtas
šildymo degimą. Rekomenduojama
nekeisti šio nustatymo.
buitinio karšo vandens degimą.
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
maksimalius ventiliatoriaus aps./min.
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
temperatūra. Kai reikšmė yra 0°C,
ekonominė / komforto temperatūra
sutampa su buitinio karšto vandens
nuostačiu. Kitais atvejais ekonominė /
komforto temperatūra yra nuo 40°C iki
65°C.
įrenginio veikimui.
reaguodamas į erdvės šildymo poreikio
signalą gavęs buitinio karšto vandens
poreikio signalą.
erdvės šildymo režimu.
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
▪ 30: netaikoma.
▪ 36: tik naudojant EHYKOMB33AA*.
Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas
Gamykloje nustatytas maksimalios erdvės šildymo galios
nustatymas ( ) yra 70%. Jei reikia didesnė arba mažesnės galios,
galite pakeisti ventiliatoriaus aps./min. Lentelėje parodytas
ventiliatoriaus aps./min ir įrenginio galios santykis. Primygtinai
rekomenduojama NEKEISTI šio nustatymo.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
24
Norima galia (kW)Nustatymas techninės
priežiūros ekrane (maks. aps./
min %)
26,283
25,380
22,070
19,060
15,950
EHYKOMB33A
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 25
8 Konfigūracija
a
b
c
d
Norima galia (kW)Nustatymas techninės
priežiūros ekrane (maks. aps./
min %)
12,740
9,630
7,025
Prisiminkite, kad degimo metu dujų katilo galia lėtai didėja ir
sumažinama pasiekus tiekimo temperatūrą.
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia
automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra
per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra
pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės
priežiūros ekrane rodoma .
Keitimas į kito tipo dujas
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali TIK tinkamos
kvalifikacijos specialistas. VISADA vykdykite vietines ir
valstybines taisykles. Dujų vožtuvas yra užplombuotas.
Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO
atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau
informacijos, susisiekite su pardavėju.
Jei prie įrenginio prijungtas kitokių negu gamintojo nustatytos dujų
šaltinis, REIKIA pakeisti dujų matavimo įrangą. Galima užsisakyti
konvertavimo į kitų tipų dujas rinkinius. Žr. 8. puslapyje "5.2.1Galimi
dujų katilo priedai".
1 Išjunkite katilą ir atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio.
2 Užsukite dujų čiaupą.
3 Nuimkite priekinį skydą nuo įrenginio.
4 Atsukite virš dujų vožtuvo esančią jungiamąją veržlę (a) ir
pasukite dujų maišymo vamzdelį į galą (b).
5 Pakeiskite žiedinį tarpiklį (c) ir dujų ribotuvą (d) žiedais iš
konvertavimo rinkinio.
6 Vėl surinkite atvirkštine seka.
7 Atsukite dujų čiaupą.
8 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys iki dujų vožtuvo.
9 Įjunkite maitinimą.
10 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys po dujų vožtuvo
(naudojimo metu).
11 Dabar patikrinkite nustatytas CO2 procentų pradžios (ekrane –
) ir pabaigos (ekrane – ) reikšmes.
12 Dujų katilo apačioje, šalia informacinės lentelės, užklijuokite
lipduką, kuriame nurodyta, kad naudojamos kitokio tipo dujos.
13 Ant šalia dujų vožtuvo esančio lipduko užklijuokite lipduką,
kuriame nurodytas naujas dujų tipas.
14 Uždėkite priekinį skydą.
a Jungiamoji veržlė
b Dujų maišymo vamzdelis
c Žiedinis tarpiklis
d Dujų matavimo žiedas
INFORMACIJA
Dujų katilas konfigūruotas naudoti dujų tipą G20 (20mbar).
Tačiau, jei tiekiamos G25 tipo dujos (25 mbar), vis tiek
galima naudoti nepakeistą dujų katilą.
Apie anglies dvideginio nustatymą
CO2 nustatytas gamykloje ir šio nustatymo nereikėtų keisti.
Nustatymą galima patikrinti išmatavus degimo dujų CO2 procentus.
Jei netinkamai pakoregavote, pakeitėte dujų vožtuvą arba pradėjote
naudoti kito tipo dujas, nustatymą reikia patikrinti ir, jei reikia,
nustatyti pagal pateiktas instrukcijas.
Visada tikrinkite CO2 procentus atidarę priekinį dangtį.
Prieš įterpdami zondą į bandinio ėmimo angą įsitikinkite,
kad analizatoriaus paleidimo procedūra baigta.
INFORMACIJA
Leiskite dujų katilui nuosekliai veikti. Jei prijungsite
matavimo zondą, kai katilas veikia nenuosekliai, rodmenys
gali būti klaidingi. Rekomenduojama palaukti bent
30minučių.
5 Mygtuku
6 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
Vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas). NETIKRINKITE,
kai rodoma mažoji raidė . Tokiu atveju dar kartą paspauskite
ir .
7 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis
reikšmėmis.
įjunkite katilą ir sukurkite erdvės šildymo poreikį.
(a) Užfiksuota pradžios nustatymo CO2 reikšmė, kai galia
maksimali.
11 Jei CO2 procentai esant maksimaliai ir minimaliai galiai
neperžengia lentelėse nurodytų intervalų, katilo CO
nustatymas teisingas. Jei NE, koreguokite CO2 nustatymą pagal
kitame skyriuje pateiktas instrukcijas.
12 Išjunkite įrenginį paspausdami mygtuką
ir įdėkite atgal
bandinio ėmimo kaištį. Jis turi būti sandarus.
13 Uždėkite priekinį skydą.
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali tik tinkamos
kvalifikacijos specialistas.
Anglies dvideginio nustatymo koregavimas
INFORMACIJA
CO2 nustatymą koreguokite tik jį patikrinę ir įsitikinę, kad
koreguoti būtina. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo
pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo
atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su
pardavėju.
8 Užsirašykite CO2 procentus esant maksimaliai galiai. Šių
duomenų reikės atliekant kitus veiksmus.
DĖMESIO
NEGALIMA koreguoti CO2 procentų, kai veikia tikrinimo
programa . Kai CO2 procentai nukrypsta nuo lentelėje
pateiktų reikšmių, kreipkitės į vietinį techninės priežiūros
skyrių.
9 Pasirinkite pabaigos nustatymą vienu metu kartą paspausdami
ir . bus rodoma techninės priežiūros ekrane. Vartotojo
sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas).
10 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis
reikšmėmis.
CO2 reikšmė, kai
galia minimali
Maksimali reikšmė
Minimali reikšmė8,47,49,49,4
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės
dujos G25
(Belgijoje)
Gamtinės
dujos G25
(Belgijoje)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propanas
P G31
(37mbar)
Propanas
P G31
(37mbar)
a Reguliavimo varžtas su dangteliu
Išmatuota reikšmė,
esant didžiausiam
galingumui
Koreguotos CO2 reikšmės (%), esant
mažiausiam galingumui (atidarytas
priekinis dangtis)
3 Išmatavę CO2 procentinę reikšmę ir pakoregavę nustatymą,
uždėkite dangtelį ir bandinio paėmimo kaištį. Įsitikinkite, kad jie
nepraleidžia dujų.
4 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
26
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 27
9 Veikimas
5 Išmatuokite CO2 procentinę reikšmę. Jei CO2 procentinė
reikšmė vis tiek skiriasi nuo lentelėje nurodytų reikšmių,
žyminčių CO2 procentinę reikšmę, esant didžiausiam
galingumui, kreipkitės į vietinį pardavėją.
6 Norėdami išeiti iš bandymo programos, vienu metu paspauskite
ir .
7 Uždėkite priekinį skydą.
9Veikimas
9.1Apžvalga: veikimas
Dujų katilas – tai reguliuojamas didelio našumo katilas. Tai reiškia,
kad galia reguliuojama pagal pageidaujamą šilumos nustatymą.
Aliuminio šilumokaitis turi 2 atskiras varinių vamzdžių sistemas.
Erdvės šildymo ir buitinio karšto vandens sistemos sukonstruotos
atskirai, todėl šildymo ir karšto vandens tiekimas gali vykti
savarankiškai, bet ne vienu metu.
Dujų katilas turi elektroninį valdiklį, kuris atlieka šias šildymo ar
karšto vandens tiekimo funkcijas:
▪ įjungia ventiliatorių;
▪ atidaro dujų vožtuvą;
▪ uždega degiklį;
▪ nuolat stebi ir kontroliuoja liepsną.
Katilo buitinio karšto vandens sistemą galima naudoti neprijungus ir
neužpildžius centrinės šildymo sistemos.
9.2Šildymas
Šildymą kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys. Šildyti katilas
pradeda gavęs signalą iš patalpose naudojamo įrenginio.
9.3Buitinis karštas vanduo
Netaikytina Šveicarijoje.
Greitai pašildomą buitinį karštą vandenį tiekia katilas. Buitinio karšto
vandens tiekimas yra svarbesnis už šildymą, todėl atsiradus karšto
vandens poreikio signalui, katilas bus perjungtas į buitinio karšto
vandens režimą. Kai šildymo ir buitinio karšto vandens poreikis
atsiranda vienu metu:
▪ Veikiant tik šilumos siurbliui (šildymo režimu), šilumos siurblys
tiekia šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto
vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
▪ Veikiant tik katilui buitinio karšto vandens režimu, erdvė
NEŠILDOMA, o tiekiamas buitinis karštas vanduo.
▪ Šilumos siurbliui ir katilui veikiant kartu, šilumos siurblys tiekia
šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto
vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
Šiame vadove paaiškintas tik buitinio karšto vandens ruošimas, kai
sistemoje nėra buitinio karšto vandens katilo. Apie buitinio karšto
vandens ruošimą ir būtinas nuostatas, kai kartu naudojamas buitinio
karšto vandens katilas, kaip reikalaujama Šveicarijoje, žr. šiluminio
siurblio modulio vadovą.
9.4Veikimo režimai
Techninės priežiūros ekrane pateikiami kodai nurodo toliau
aprašytus veikimo režimus.
Išjungta
Dujų katilas neveikia, tačiau elektros maitinimas jam tiekiamas. Nėra
jokio atsako į erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens
poreikio signalą. Veikia apsauga nuo šerkšno. Tai reiškia, kad dujų
katile per daug nukritus vandens temperatūrai, bus pašildomas
šilumokaitis. Karšto vandens palaikymo funkcija (jei tokia yra) taip
pat veiks.
Suaktyvinus apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo
funkciją, bus rodoma (šilumokaičio pašildymas). Esant šiam
režimui, pagrindiniame ekrane taip pat galima matyti erdvės šildymo
sistemos slėgį (barais).
Laukimo režimas (tuščias techninės priežiūros ekranas)
Prie mygtuko dega LED lemputė. Taip pat gali degti viena iš
buitinio karšto vandens komforto funkcijos LED lempučių. Dujų
katilas laukia erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens
poreikio signalo.
Užsitęsęs siurblio veikimas erdvės šildymo metu
Po kiekvieno erdvės šildymo ciklo siurblys veikia toliau. Šią funkciją
kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys.
Katilo išjungimas, pasiekus reikiamą temperatūrą
Katilo valdiklis gali laikinai sustabdyti pageidaujamą erdvės šildymo
poreikio nustatymą. Degiklis išsijungia. Katilas išjungiamas pasiekus
pageidaujamą temperatūrą. Jei temperatūra nukrinta per greitai ir
praeina ne ciklinis laikas, išjungimas atšaukiamas.
Savikontrolė
Jutikliai patikrina katilo valdiklį. Tikrinant katilo valdiklis NEATLIEKA
jokių kitų veiksmų.
Vėdinimas
Įrenginį įjungus, ventiliatorius veikia, kol pasiekiamas pradinis greitis.
Pasiekus pradinį greitį, uždegamas degiklis. Kodas taip pat matomas
užgesus degikliui ir prasidėjus etapui po vėdinimo.
Uždegimas
Ventiliatoriui pasiekus pradinį greitį, degiklis uždegamas elektros
kibirkštimis. Uždegimo metu kodas matomas techninės priežiūros
ekrane. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS, praėjus 15 sekundžių
bandoma uždegti dar kartą. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS po 4
uždegimo bandymų, katilas perjungiamas į gedimo režimą.
Buitinio karšto vandens tiekimas
Netaikytina Šveicarijoje.
Svarbesnė dujų katilo funkcija yra buitinio karšto vandens tiekimas, o
ne erdvės šildymas. Srauto jutikliui nustačius, kad buitinio karšto
vandens poreikis yra didesnis nei 2 l/min, dujų katilas nutraukia
erdvės šildymą. Ventiliatoriui pasiekus greičio kodą ir įvykus
uždegimui, katilo valdiklis persijungia į buitinio karšto vandens
režimą.
Tiekiant buitinį karštą vandenį, ventiliatoriaus greitį ir įrenginio
galingumą valdo dujų katilo valdiklis, vandens temperatūra pasiektų
buitinio karšto vandens temperatūros nustatymą.
Buitinio karšto vandens tiekimo temperatūra turi būti nustatyta
hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos
ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens komforto funkcija/apsauga nuo
šerkšno/karšto vandens palaikymo funkcija
Netaikytina Šveicarijoje.
rodoma ekrane, kai veikia buitinio karšto vandens komforto,
apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkcija.
Erdvės šildymas
Kai iš patalpose naudojamo modulio gaunamas signalas šildyti
erdvę, įjungiamas ventiliatorius, po to – degimas ir erdvės šildymo
režimas. Erdvės šildymo metu ventiliatoriaus greitį ir įrenginio
galingumą valdo dujų katilo valdiklis, kad vandens temperatūra
pasiektų pageidaujamą erdvės šildymo tiekimo temperatūrą. Erdvės
šildymo metu pageidaujama erdvės šildymo tiekimo temperatūra
rodoma darbiniame skyde.
Erdvės šildymo tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio
modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite
vartotojo informaciniame vadove.
10Paruošimas naudoti
10.1Oro išleidimas dujų tiekimo
įrenginyje
1 Prie dujų vožtuvo prijunkite tinkamą matuoklį. Statinis slėgis
TURI būti 20mbar.
ProgramaMygtukų
kombinacija
Degiklis įjungtas,
didžiausias erdvės
šildymo galingumo
nustatymas
Degiklis įjungtas,
didžiausias buitinio
karšto vandens
nustatymas
Bandymo programos
sustabdymas
PASTABA
Įvykus 81‑04 klaidai, bandomojo dujų katilo paleidimo atlikti
NEGALIMA.
ir (1×)
ir (2×)
ir Faktinė situacija
11Techninė priežiūra ir
tvarkymas
PASTABA
Techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotasis
montuotojas arba priežiūros atstovas.
Techninės priežiūros darbus rekomenduojame atlikti bent
kartą per metus. Tačiau pagal galiojančius teisės aktus gali
būti reikalaujama juos atlikti dažniau.
Ekranas
2 Pasirinkite bandymo programą “ ”. Žr. 28. puslapyje
"10.2Bandomasis dujų katilo paleidimas". Statinis slėgis TURI
būti 20 mbar (+ arba – 1 mbar). Jei darbinis slėgis yra
<19 mbar, dujų katilo išvestis bus sumažinta, todėl gali
NEPAVYKTI tinkamai nuskaityti degimo rodmenų.
NEREGULIUOKITE oro ir (arba) dujų santykio. Norint pasiekti
pakankamą darbinį slėgį, dujų tiekimas TURI būti tinkamas.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems
sumontuotiems dujų įrenginiams.
10.2Bandomasis dujų katilo paleidimas
Dujų katilas turi bandomojo paleidimo funkciją. Suaktyvinus šią
funkciją, įjungiamas patalpose naudojamo įrenginio siurblys bei
dujinis katilas (esant fiksuotam ventiliatoriaus greičiui), o valdymo
funkcijos neįjungiamos. Saugos funkcijos išlieka aktyvios. Bandomąjį
paleidimą galima sustabdyti, vienu metu paspaudus ir , arba jis
pasibaigs automatiškai po 10 minučių. Norėdami atlikti bandomąjį
paleidimą, išjunkite sistemą per vartotojo sąsają.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario
temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų
IŠJUNGTI.
Nei dujų katile, nei šiluminio siurblio modulyje gali nebūti klaidos.
Atliekant dujų katilo bandomąjį paleidimą, vartotojo sąsajoje bus
rodoma “užimta”.
11.1Techninės priežiūros atsargumo
priemonės
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
PASTABA:Elektrostatinės iškrovos pavojus
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar tvarkymo
darbus, palieskite metalinę įrenginio dalį, kad iškrautumėte
statinę elektrą ir apsaugotumėte spausdintinę plokštę.
11.1.1Dujų katilo atidarymas
Žr. 11. puslapyje "7.1.1Dujų katilo atidarymas".
11.2Dujų katilo ardymas
1 Išjunkite įrenginį.
2 Išjunkite pagrindinį įrenginio maitinimo šaltinį.
3 Užsukite dujų čiaupą.
4 Nuimkite priekinį skydą.
5 Palaukite, kol įrenginys atvės.
6 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atsukite išmetamųjų dujų
vamzdžio apatinėje dalyje esančią jungiamąją veržlę.
ProgramaMygtukų
kombinacija
Degiklis įjungtas
mažiausiu galingumu
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
ir
28
Ekranas
EHYKOMB33A
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
4P353067-3E – 2016.10
Page 29
7 Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi traukite išmetamųjų dujų
vamzdį, kol jo apatinė dalis bus virš kondensato išleidimo
lėkštės.
11 Techninė priežiūra ir tvarkymas
8 Patraukite vamzdį į priekį ir nuimkite jį traukdami žemyn bei
sukdami pakaitomis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę.
9 Atkabinkite kondensato išleidimo lėkštę kairėje pusėje nuo
kondensato gaudyklės.
10 Pasukite ją į dešinę taip, kad kondensato gaudyklės jungtis
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 31
8 Pripildykite kondensato gaudyklę vandens ir pritvirtinkite ją prie
28.3~30.2 mm
a
kondensato išleidimo lėkštės apačioje esančios jungties.
9 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę įstumkite išmetamųjų dujų
vamzdį į viršutiniame dangtyje esantį išmetamųjų dujų vamzdžio
adapterį.
10 Apatinę dalį įkiškite į kondensato išleidimo lėkštę ir sukdami
laikrodžio rodyklės kryptimi priveržkite jungiamąją veržlę.
11 Atidarykite dujų čiaupą ir patikrinkite, ar po dujų vožtuvu ir ant
įrenginio tvirtinimo laikiklio esančios dujų jungtys yra sandarios.
12 Patikrinkite erdvės šildymo ir vandens vamzdžių sandarumą.
13 Įjunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
14 Įjunkite įrenginį, paspausdami
15 Patikrinkite priekinio dangčio, ant jo esančios ventiliatoriaus
jungties ir išmetamųjų dujų sistemos dalių sandarumą.
16 Patikrinkite dujų/oro nustatymus.
17 Uždėkite gaubtą, priveržkite 2 varžtus kairėje ir dešinėje ekrano
pusėje.
18 Uždarykite ekrano dangtelį.
19 Patikrinkite šildymo ir karšto vandens tiekimą.
mygtuką.
12 Trikčių šalinimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčia perjungtos apsaugos
nuo perkaitimo, šiam įrenginiui maitinimas NEGALI būti
tiekiamas per išorinį komutatorių (pvz., laikmatį) arba jis
negali būti prijungtas prie grandinės, kurią reguliariai
ĮJUNGIA arba IŠJUNGIA įrenginys.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
12.3Problemų sprendimas pagal
požymius
12.3.1Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Užsuktas dujų čiaupas.Atsukite dujų čiaupą.
Dujų čiaupe yra oro.Pašalinkite orą iš dujų vamzdžio.
Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
Nėra uždegimo.Pakeiskite uždegimo elektrodą.
Nėra kibirkšties. Sugedo ant dujų
Prieš pradėdami trikčių šalinimo procedūrą, atidžiai apžiūrėkite
įrenginį ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., laisvų
jungčių ar laidų defektų.
12.2Atsargumo priemonės šalinant
triktis
ĮSPĖJIMAS
▪ Tikrindami įrenginio jungiklių dėžutę, visada įsitikinkite,
kad įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo
šaltinio. Išjunkite atitinkamą grandinės pertraukiklį.
▪ Jei buvo suaktyvintas saugos prietaisas, sustabdykite
įrenginį, išsiaiškinkite, kodėl buvo suaktyvintas saugos
prietaisas, ir tik tada iš naujo paleiskite įrenginį.
NIEKADA nesujunkite saugos prietaisų ir nekeiskite jų
gamykloje nustatytų reikšmių. Jei negalite rasti
problemos priežasties, kreipkitės į pardavėją.
▪ Patikrinkite jungtį X4.
Pakeiskite jutiklį S1 arba S2. Žr.
32. puslapyje "Dujų katilo klaidų
kodai".
"12.3.1Požymis: degiklis
NEUŽSIDEGA".
12.3.5Požymis: sumažėjęs galingumas
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Veikiant dideliais sūkiais,
galingumas sumažėjo daugiau
nei 5%.
▪ Patikrinkite, ar neužsiteršęs
įrenginys ir išmetamųjų dujų
sistema.
▪ Išvalykite įrenginį ir
išmetamųjų dujų sistemą.
12.3.6Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA
reikiamos temperatūros
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Netinkamai nustatytas nuo oro
sąlygų priklausomas nuostatis.
Temperatūra per žema.Padidinkite erdvės šildymo
Įrenginyje nevyksta cirkuliacija.Patikrinkite, ar yra cirkuliacija.
NETINKAMAI nustatytas
sistemos katilo galingumas.
Šiluma neperduodama dėl
šilumokaityje atsiradusių kalkių
nuosėdų ar teršalų.
Patikrinkite nustatymą vartotojo
sąsajoje ir, jei reikia, jį
pakoreguokite.
temperatūrą.
TURI būti atidaryti bent 2 arba 3
radiatoriai.
Pakoreguokite galingumą. Žr. 24.
puslapyje "Maksimalios erdvės
šildymo galios nustatymas".
Pašalinkite kalkes arba išplaukite
šilumokaitį erdvės šildymo
pusėje.
12.3.7Požymis: nėra buitinio karšto vandens
Netaikytina Šveicarijoje.
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Degiklis NEDUODA kibirkšties,
kai veikia buitinio karšto vandens
režimas: sugedo S3.
Degiklis NEUŽSIDEGA.Žr. 31. puslapyje
Pakeiskite S3.
"12.3.1Požymis: degiklis
NEUŽSIDEGA".
12.3.8Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA
reikiamos temperatūros (katilas
nesumontuotas)
Netaikytina Šveicarijoje.
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Buitinio karšto vandens srautas
per stiprus.
Nustatyta per žema vandens
sistemos temperatūra.
Šiluma neperduodama dėl
šilumokaičio buitinio karšto
vandens pusėje atsiradusių
kalkių nuosėdų ar teršalų.
Šalto vandens temperatūra
<10°C.
Buitinio karšto vandens
temperatūra svyruoja tarp
karštos ir šaltos.
Pareguliuokite įleidimo
konstrukciją.
Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo
sąsajos buitinio karšto vandens
puslapyje.
Pašalinkite kalkes arba išplaukite
šilumokaitį buitinio karšto
vandens pusėje.
Per žema įleidžiamo vandens
temperatūra.
▪ Per silpnas srautas. Norint
užtikrinti komfortą,
rekomenduojamas minimalus
5 l/min vandens srautas.
▪ Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo
sąsajos buitinio karšto
vandens puslapyje.
12.4Problemų sprendimas pagal klaidų
kodus
Įvykus problemai, vartotojo sąsajoje atsiranda klaidos kodas. Prieš
anuliuojant klaidos kodą, svarbu išsiaiškinti, kokia tai problema, ir
imtis priemonių jai išspręsti. Tai turėtų padaryti licencijuotas gaminio
montuotojas arba vietinis pardavėjas.
Šiame skyriuje pateikta visų klaidų kodų apžvalga ir vartotojo
sąsajoje rodomų klaidų kodų turinys.
Išsamesnių kiekvienos klaidos trikčių šalinimo nuostatų ieškokite
techninės priežiūros vadove.
12.4.1Klaidų kodai: apžvalga
Dujų katilo klaidų kodai
Dujų katilo valdiklis aptinka klaidas ir pateikia jų kodus ekrane.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
32
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 33
13 Žodynas
Mirksinti LED lemputė reiškia, kad valdiklis aptiko problemą.
Išsprendus problemą, valdiklį galima paleisti iš naujo, paspaudus
mygtuką .
Tolesnėje lentelėje pateiktas klaidų kodų ir galimų sprendimų
sąrašas.
▪ Ventiliatorius kliūva už korpuso
▪ Tarp ventiliatoriaus ir korpuso yra
laidų
▪ Patikrinkite laidų kontaktus
▪ Pakeiskite ventiliatorių
Pakeiskite katilo valdiklį
Prižiūrinti įmonė
Kvalifikuota įmonė, galinti atlikti arba organizuoti būtiną
gaminio techninę priežiūrą.
Montavimo vadovas
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų
vadovas, paaiškinantis, kaip jį montuoti, konfigūruoti ir
prižiūrėti.
Eksploatavimo vadovas
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų
vadovas, paaiškinantis, kaip jį eksploatuoti.
Priedai
Su gaminiu pateikiamos etiketės, vadovai, informaciniai
lapai ir įranga, kurią reikia sumontuoti, vadovaujantis
pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Pasirinktinė įranga
Daikin pagaminta arba patvirtinta įranga, kurią galima
derinti su gaminiu, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje
aprašytomis instrukcijomis.
Įsigyjama atskirai
Ne Daikin pagaminta įranga, kurią galima derinti su
gaminiu, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje
aprašytomis instrukcijomis.
13Žodynas
Pardavėjas
Gaminio platintojas.
Įgaliotasis gaminio montuotojas
Techninių įgūdžių turintis asmuo, kvalifikuotas montuoti
gaminį.
Naudotojas
Gaminio savininkas ir (arba) gaminį eksploatuojantis
asmuo.
Taikomi teisės aktai
Visos tarptautinės, Europos, nacionalinės ir vietinės
direktyvos, įstatymai, reglamentai ir (arba) kodeksai taikomi
tam tikram gaminiui arba sričiai.
Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai). Visas naujausių techninių duomenų
rinkinys yra Daikin ekstranete (būtinas autentifikavimas).
14.1Komponentai
14.1.1Komponentai: dujų katilas
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
a Dujų vožtuvas
b Katilo valdymo skydas
c Jutiklis S1
d Jutiklis S2
e Ventiliatorius
f Srauto jutiklis
g Erdvės šildymo slėgio jutiklis
h 230Vkintamosios srovės pagrindinio maitinimo šaltinio
laidas be kištuko (atviras)
i Rankinis oro išleidimas
j Apžiūros langelis
k Oro tiekimo dangtelis
l Išmetamųjų dujų vamzdžio adapteris (naudoti TIK
pridedamas išmetamųjų dujų vamzdžių rinkinio alkūnes)
34
m Jungčių skydas/gnybtų juosta X4
n Kondensato išleidimo lėkštė
o Karšto vandens jutiklis S3
p Kondensatas S3
q Šilumokaitis
r Darbinis skydas ir kompiuterio rodmenys
s Jonizavimo/uždegimo elektrodas
t Duomenų plokštės padėtis
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys – dujų katilo modulis
EHYKOMB33A
4P353067-3E – 2016.10
Page 35
14 Techniniai duomenys
abcde
1
4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15
AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V
2= 24 V=
3= Tacho
4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 84 3 2 1
43 2
3-4=
2-3=
1 =
1
3
5
4
7
6
3
Vaizdas iš apačios
14.2Elektros instaliacijos schema
14.2.1Elektros instaliacijos schema: dujų katilas
a Erdvės šildymo išleidimo vamzdis
b Buitinio karšto vandens išleidimas (netaikytina Šveicarijoje)
c Dujų įleidimo vamzdis
d Buitinio karšto vandens įleidimas (netaikytina Šveicarijoje)
e Erdvės šildymo įleidimo vamzdis
a Šilumokaičio įžeminimas
b Uždegimo žvakės dangtelis
c Katilo valdiklis
d Katilo valdiklio įžeminimas
e Saugiklis (3,15AT)
f Dujų vožtuvas ir uždegimo įrenginys
g Jonizavimo/uždegimo zondas
h Pagrindinis įtampos šaltinis
i Ventiliatorius
S1 Srauto jutiklis
S2 Grįžtamojo srauto jutiklis
S3 Buitinio karšto vandens jutiklis (netaikytina Šveicarijoje)
S5 Srovės jungiklis
S7 Erdvės šildymo vandens slėgio jutiklis
X1 Dujų vožtuvas ir uždegimo elektrodas
X2 Pagrindinis maitinimo šaltinis (2=l (BRN), 4=N (BLU))
X3 Maitinimo šaltinio ventiliatorius (230V)
X5 Katilo ryšio kabelis
X7 Jutiklio jungtis
14.3Techninės specifikacijos
14.3.1Techninės specifikacijos: dujų katilas
Bendroji informacija
EHYKOMB33AA*
FunkcijaŠildymas – buitinis karštas
Šiluminio siurblio modulisEHYHBH05
Įrenginių kategorijaC13, C33, C43, C53, C63,
Dujos
Dujų sunaudojimas (G20)0,78~3,39m3/h
Dujų sunaudojimas (G25)0,90~3,93m3/h
Dujų sunaudojimas (G31)0,30~1,29m3/h
NOx klasė5
Centrinis šildymas
Šiluminė apkrova (Hi)7,6~27,0kW
Erdvės šildymo galia (80/60)8,2~26,6kW
Erdvės šildymo efektyvumas (bendras
kaloringumas 80/60)
Erdvės šildymo efektyvumas (bendras