1.1Acerca de la documentación ..........................................................................................................................................6
1.1.1Significado de los símbolos y advertencias ....................................................................................................6
1.2Para el instalador ............................................................................................................................................................7
1.2.1Información general .......................................................................................................................................7
1.2.2Lugar de instalación........................................................................................................................................9
1.2.3En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................9
1.2.7Salida de gas ................................................................................................................................................... 14
1.2.8Legislación local .............................................................................................................................................. 14
2 Acerca del producto15
3 Acerca de la documentación16
3.1Acerca de este documento............................................................................................................................................. 16
3.2La guía de referencia del instalador, de un vistazo........................................................................................................ 17
4 Acerca de la caja18
4.1Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 18
4.2.1Cómo desembalar la unidad interior ............................................................................................................. 18
4.2.2Cómo extraer los accesorios de la unidad interior ........................................................................................ 19
4.3Caldera de gas................................................................................................................................................................. 20
4.3.1Para desembalar la caldera de gas................................................................................................................. 20
4.3.2Para extraer los accesorios de la caldera de gas ........................................................................................... 21
5 Acerca de las unidades y las opciones23
5.1Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .......................................................................................................... 23
5.2.1Etiqueta de identificación: unidad interior .................................................................................................... 23
5.2.2Etiqueta de identificación: caldera de gas ..................................................................................................... 24
5.3Combinación de unidades y opciones............................................................................................................................ 25
5.3.1Posibles opciones para la unidad interior ...................................................................................................... 25
5.3.2Posibles opciones para la caldera de gas ....................................................................................................... 28
5.3.3Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior...................................................................... 33
5.3.4Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria............................... 33
6.2Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 34
6.2.1Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior ....................................................... 34
6.3Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 37
6.3.1Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 37
6.3.2Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 38
6.4Preparación de las tuberías de agua .............................................................................................................................. 38
6.4.1Requisitos del circuito del agua ..................................................................................................................... 38
6.4.2Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión............................................... 42
6.4.3Para comprobar el caudal y el volumen de agua........................................................................................... 42
6.4.4Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión................................................................. 44
6.4.5Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos.......................................................................................... 45
6.5Preparación del cableado eléctrico ................................................................................................................................ 45
6.5.1Acerca de la reparación del cableado eléctrico ............................................................................................. 45
6.5.2Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos.................................... 46
6.5.3Descripción general de las conexiones eléctricas para los actuadores externos e internos........................ 46
7.2Apertura de las unidades................................................................................................................................................ 49
7.2.1Acerca de la apertura de las unidades ........................................................................................................... 49
7.2.2Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior ............................................................... 50
7.2.3Para abrir la caldera de gas ............................................................................................................................ 51
7.2.4Para abrir la tapa de la caja de conexiones de la caldera de gas .................................................................. 51
7.3Montaje de la unidad interior......................................................................................................................................... 52
7.3.1Acerca del montaje de la unidad interior ...................................................................................................... 52
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 3
Tabla de contenidos
7.3.2Precauciones acerca del montaje de la unidad interior ................................................................................ 52
7.3.3Cómo instalar la unidad interior .................................................................................................................... 52
7.4Montaje de la caldera de gas.......................................................................................................................................... 54
7.4.1Para instalar la caldera de gas ........................................................................................................................ 54
7.4.2Para instalar la trampilla de condensación .................................................................................................... 55
7.5Tuberías de condensación .............................................................................................................................................. 57
7.6Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 59
7.6.1Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 59
7.6.2Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 59
7.6.3Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 60
7.6.4Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 61
7.6.5Cómo abocardar el extremo del tubo............................................................................................................ 61
7.6.6Soldadura del extremo de la tubería ............................................................................................................. 62
7.6.7Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 62
7.6.8Utilización de reductores para conectar la tubería a la unidad exterior ...................................................... 64
7.6.9Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior .................................................................. 64
7.7Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 65
7.7.1Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ......................................................................... 65
7.7.2Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante .............................................................................. 66
7.7.3Cómo comprobar si hay fugas........................................................................................................................ 66
7.7.4Cómo realizar un secado por vacío ................................................................................................................ 67
7.8Carga de refrigerante...................................................................................................................................................... 68
7.8.1Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................. 68
7.8.2Acerca del refrigerante................................................................................................................................... 69
7.8.3Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................... 69
7.8.4Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................... 69
7.8.5Cómo determinar la cantidad de recarga completa...................................................................................... 70
7.8.6Carga de refrigerante adicional...................................................................................................................... 70
7.8.7Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................ 70
7.9Conexión de las tuberías de agua................................................................................................................................... 71
7.9.1Acerca de la conexión de las tuberías de agua .............................................................................................. 71
7.9.2Precauciones al conectar las tuberías de agua .............................................................................................. 71
7.9.3Cómo conectar las tuberías de agua de la unidad interior............................................................................ 72
7.9.4Cómo conectar las tuberías de la caldera de gas .......................................................................................... 73
7.9.5Para llenar el circuito de la calefacción de habitaciones ............................................................................... 74
7.9.6Para llenar el circuito de agua sanitaria de la caldera de gas........................................................................ 75
7.9.7Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria....................................................................................... 75
7.9.8Cómo aislar las tuberías de agua.................................................................................................................... 75
7.10Conexión del cableado eléctrico..................................................................................................................................... 76
7.10.1Acerca de la conexión del cableado eléctrico................................................................................................ 76
7.10.2Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 76
7.10.3Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 76
7.10.4Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior .................................................................................... 77
7.10.5Para conectar el suministro eléctrico de la unidad interior .......................................................................... 78
7.10.6Para conectar el suministro eléctrico de la caldera de gas ........................................................................... 79
7.10.7Para conectar el cable de comunicación entre la caldera de gas y la unidad interior.................................. 80
7.10.8Cómo conectar la interfaz de usuario ............................................................................................................ 82
7.10.9Cómo conectar la válvula de aislamiento ...................................................................................................... 83
7.10.10 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria .................................................................................... 84
7.10.11 Cómo conectar la salida de alarma................................................................................................................ 84
7.10.12 Cómo conectar la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de habitaciones.................................. 85
7.10.13 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)................................................... 85
7.11Cómo conectar las tuberías de gas................................................................................................................................. 86
7.11.1Para conectar las tuberías de gas................................................................................................................... 86
7.12Cómo conectar la caldera al sistema de gases de combustión ..................................................................................... 87
7.12.1Para cambiar la caldera de gas a una conexión concéntrica 80/125 ............................................................ 88
7.12.2Para cambiar la conexión concéntrica 60/100 a una conexión de tubería doble......................................... 89
7.12.3Cálculo de la longitud total de la tubería ....................................................................................................... 90
7.12.4Categorías de aparatos y longitudes de tubería ............................................................................................ 92
7.12.6Posición de la tubería de gases de combustión ............................................................................................. 96
7.12.7Aislamiento del escape de gas y la toma de aire ........................................................................................... 96
7.12.8Colocación del sistema horizontal de gases de combustión ......................................................................... 96
7.12.9Colocación del sistema vertical de gases de combustión.............................................................................. 97
7.12.10 Kit de gestión de humos................................................................................................................................. 97
7.12.11 Gases de combustión en vacío....................................................................................................................... 97
7.13Finalización de la instalación de la unidad exterior ....................................................................................................... 98
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
3
Page 4
Tabla de contenidos
7.13.1Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior........................................................................................ 98
7.13.2Cómo cerrar la unidad exterior ...................................................................................................................... 98
7.14Finalización de la instalación de la unidad interior ........................................................................................................ 99
7.14.1Cómo cerrar instalar la unidad interior.......................................................................................................... 99
7.15Finalización de la instalación de la caldera de gas ......................................................................................................... 99
7.15.1Para realizar una purga de aire en el suministro de gas................................................................................ 99
7.15.2Para cerrar la caldera de gas .......................................................................................................................... 99
7.15.3Para instalar la tapa ........................................................................................................................................ 100
8.1.4Estructura del menú: información general de los ajustes del usuario.......................................................... 139
8.1.5Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador...................................................... 140
8.2Caldera de gas................................................................................................................................................................. 142
9.3.1Gráfico de resistencia del caudal para circuitos de aparatos con agua caliente sanitaria ........................... 154
9.4Modos de funcionamiento ............................................................................................................................................. 154
10 Puesta en marcha157
10.1Descripción general: puesta en marcha......................................................................................................................... 157
10.2Precauciones durante la puesta en marcha................................................................................................................... 157
10.3Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 157
10.4Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 159
10.4.1Realizar una comprobación de errores de cableado ..................................................................................... 159
10.4.2Cómo comprobar el caudal mínimo............................................................................................................... 160
10.4.3Función de purga de aire................................................................................................................................ 160
10.4.4Cómo realizar una prueba de funcionamiento .............................................................................................. 163
10.4.5Cómo realizar una prueba de funcionamiento del actuador ........................................................................ 163
10.4.6Secado de mortero bajo el suelo ................................................................................................................... 164
10.4.7Realización de la prueba de presión del gas .................................................................................................. 167
10.4.8Para realizar una prueba de funcionamiento en la caldera .......................................................................... 168
11 Entrega al usuario170
12 Mantenimiento y servicio técnico171
12.1Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 171
12.2Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 171
12.2.1Apertura de la unidad interior ....................................................................................................................... 171
12.3Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad interior................................................................. 171
12.4Para desmontar la caldera de gas................................................................................................................................... 173
12.5Para limpiar el interior de la caldera de gas................................................................................................................... 176
12.6Para montar la caldera de gas ........................................................................................................................................ 176
13 Solución de problemas179
13.1Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 179
13.2Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 179
13.3Resolución de problemas en función de los síntomas................................................................................................... 180
13.3.1Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera............................................................................. 180
13.3.2Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de habitaciones) ............................................................... 181
13.3.3Síntoma: se producen ruidos de gorgoteo en el sistema después de la puesta en marcha ........................ 181
13.3.4Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación) ................................................................................................... 181
13.3.5Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre ........................................................................................ 182
13.3.6Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga........................................................ 182
13.3.7Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a temperaturas exteriores bajas ................................. 183
13.3.8Síntoma: la presión en el punto de conexión es anormalmente alta de forma temporal ........................... 184
13.3.9Síntoma: La función de desinfección del depósito NO se ha ejecutado correctamente (error AH) ............ 184
13.3.10 Síntoma: detección de anomalías en la caldera (error HJ-11) ...................................................................... 184
13.3.11 Síntoma: anomalía de combinación caldera/hydrobox (error UA-52).......................................................... 185
13.3.12 Síntoma: el quemador NO se enciende......................................................................................................... 185
13.3.13 Síntoma: el quemador se enciende haciendo ruido...................................................................................... 185
13.3.14 Síntoma: el quemador resuena...................................................................................................................... 186
13.3.15 Síntoma: la caldera de gas no calienta las habitaciones................................................................................ 186
Guía de referencia del instalador
4
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 5
Tabla de contenidos
13.3.16 Síntoma: se ha reducido la potencia.............................................................................................................. 186
13.3.17 Síntoma: la calefacción de habitaciones NO alcanza la temperatura........................................................... 187
13.3.18 Síntoma: el agua caliente NO alcanza la temperatura (no hay depósito instalado)..................................... 187
13.3.19 Síntoma: el agua caliente NO alcanza la temperatura (depósito instalado)................................................. 187
13.4Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 188
13.4.1Códigos de error: descripción general ........................................................................................................... 188
14 Tratamiento de desechos194
14.1Descripción general: Tratamiento de desechos............................................................................................................. 194
14.2Bombeo de vacío ............................................................................................................................................................ 194
14.3Como iniciar y detener la refrigeración forzada ............................................................................................................ 195
15 Datos técnicos197
15.1Diagrama de tuberías: unidad interior ........................................................................................................................... 197
15.2Diagrama de cableado: unidad interior.......................................................................................................................... 198
15.3Diagrama de cableado: caldera de gas........................................................................................................................... 203
15.4Tabla 1 – Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad interior .............................................. 204
15.5Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior .................................................................................................. 206
15.6Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior ............................. 207
15.8Especificaciones técnicas: caldera de gas ...................................................................................................................... 211
15.8.1Información general ....................................................................................................................................... 211
15.8.2Especificaciones de los productos relacionados con la energía .................................................................... 214
15.8.3Categoría del equipo y presión de suministro ............................................................................................... 214
16 Glosario216
17 Tabla de ajustes de campo217
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
5
Page 6
1 | Precauciones generales de seguridad
1 Precauciones generales de seguridad
1.1 Acerca de la documentación
▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un
instalador autorizado.
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a
temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
PELIGRO: RIESGO DE ENVENENAMIENTO
Indica una situación que podría provocar un envenenamiento.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: PROTEGER FRENTE A LA CONGELACIÓN
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños
materiales.
Guía de referencia del instalador
6
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 7
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños
materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y
funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el
manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia
del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar
el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:
1.2 Para el instalador
1.2.1 Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor.
SímboloExplicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta.
Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta.
Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado
calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura
normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar
electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice
solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u
homologadas por Daikin.
Guía de referencia del instalador
7
Page 8
1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la
normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de
Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de
seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de
este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en
particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de
pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en
ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer
de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las
reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
Guía de referencia del instalador
8
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este
cuaderno de registro.
En el caso del mercado suizo, el funcionamiento con agua caliente sanitaria
requiere el uso de un depósito. NO está permitido el suministro de agua caliente
sanitaria instantánea desde la caldera. Realice los ajustes descritos en el manual.
Respete siempre las normas y directivas suizas indicadas a continuación:
▪ Criterios de gas G1 de la SVGW para instalaciones de gas.
▪ Criterios de gas L1 de la SVGW para instalaciones de gas líquido.
▪ Normativas de seguridad (por ejemplo, normativa de incendios)
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 9
1.2.2 Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta el peso total y las vibraciones de
la unidad.
MóduloPeso
Módulo híbrido30kg
Módulo de gas36kg
1 | Precauciones generales de seguridad
Parte interior (módulo híbrido + módulo
Peso total: 66kg
de gas)
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
▪ Si la pared en la que se va a montar la unidad es inflamable, debe colocarse un
material no inflamable entre la unidad y la pared. Haga lo mismo también en
todos los lugares por los que pase la tubería para los gases de combustión.
▪ Utilice SOLO la caldera de gas si el suministro de aire de combustión es
suficiente. En el caso de un sistema de aire concéntrico/gas de combustión
dimensionado con arreglo a las especificaciones de este manual, esta operación
se realiza automáticamente y la habitación de instalación del equipo no debe
reunir otras condiciones. Este método de trabajo es de aplicación exclusiva.
▪ Los líquidos y materiales inflamables deben almacenarse, como mínimo, a
1metro de distancia de la caldera de gas.
▪ La caldera de gas NO está diseñada para un funcionamiento dependiente del aire
de la habitación.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
1.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer
que el equipo no funcione correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de
refrigerante.
▪ En baños.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación. La temperatura ambiente
alrededor de la caldera de gas debe ser >5°C.
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del
instalador de su aplicación para obtener más información.
Guía de referencia del instalador
9
Page 10
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la
normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a
tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel
máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas
refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
▪ Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible
consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice
una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice
nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
Guía de referencia del instalador
10
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante
después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa
de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 11
1 | Precauciones generales de seguridad
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una
carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para
evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en
posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre
inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra
inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posibleconsecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.
1.2.4 Agua
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del
instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
Evite los daños provocados por las acumulaciones y la corrosión. Para evitar la
corrosión y las acumulaciones, tenga en cuenta las regulaciones técnicas aplicables.
Es necesario aplicar medidas para la desalación, el ablandamiento o la
estabilización de la dureza si el agua de llenado y complementaria presentan una
dureza total elevada (>3 mmol/l, suma de las concentraciones de calcio y
magnesio, calculadas como carbonato de calcio).
La utilización de agua de llenado y complementaria que NO se ajuste a los
requisitos de calidad especificados puede reducir sensiblemente la vida útil del
equipo. En este punto, la responsabilidad recae únicamente en el usuario.
Guía de referencia del instalador
11
Page 12
1 | Precauciones generales de seguridad
1.2.5 Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión
DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de
cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.
▪ No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de
fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los
polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de
categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica
presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden
producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la
innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
▪ Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
▪ Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
▪ La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables
portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en
caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
Guía de referencia del instalador
12
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 13
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor
anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede
sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o
radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de
1m podría no ser suficiente.
1.2.6 Gas
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén
conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un
método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la
corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y
otros componentes pueden estropearse.
La caldera de gas está ajustada de fábrica:
▪ según el tipo de gas indicado en la placa de identificación de tipo o en la placa de
identificación de tipo de ajuste,
▪ la presión de gas indicada en la placa de identificación de tipo.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Utilice la unidad SOLO con el tipo de gas y la presión de gas indicados en las placas
de identificación de características.
La instalación y la adaptación del sistema de gas DEBEN dejarse en manos de:
▪ personal cualificado para este trabajo,
▪ de conformidad con las normas aprobadas para las instalaciones de gas,
▪ de conformidad con las normativas correspondientes de la empresa
suministradora de gas,
▪ De conformidad con las normativas locales y nacionales.
Guía de referencia del instalador
13
Page 14
1 | Precauciones generales de seguridad
Las calderas de gas natural DEBEN estar conectadas a un contador regulado.
Las calderas que utilizan gas licuado de petróleo (LPG) DEBEN estar conectadas a
un regulador.
El tamaño de la tubería de suministro de gas no puede ser en ningún caso inferior a
22mm.
El contador o regulador y sus correspondientes tuberías DEBEN ser revisados a ser
posible por la empresa suministradora de gas. Esta revisión tiene como objeto
garantizar que el equipo funciona correctamente y se ajusta a los requisitos de
flujo y presión del gas.
PELIGRO
Si nota olor a gas:
▪ llame de inmediato a su empresa suministradora de gas y su instalador,
▪ llame al número de la empresa suministradora que encontrará en el lateral del
depósito de LPG (en su caso),
▪ desactive la válvula de control de emergencia del contador/regulador,
▪ NO encienda ni apague interruptores eléctricos,
▪ NO encienda cerillas ni fume,
▪ apague las llamas desnudas,
▪ abra las ventanas y puertas de inmediato,
▪ mantenga a todo el mundo lejos de la zona afectada.
1.2.7 Salida de gas
1.2.8 Legislación local
Los sistemas de combustión NO deben modificarse ni instalarse de formas
diferentes a las descritas en las instrucciones de montaje. Cualquier uso indebido o
modificación no autorizada del equipo, el tubo o los componentes y sistemas
asociados podría dejar sin validez la garantía. El fabricante declina toda
responsabilidad como consecuencia de estas acciones, más allá de los derechos
legales.
NO está permitido combinar piezas de un sistema de combustión adquiridas a
otros fabricantes.
Consulte la normativa local y nacional.
Guía de referencia del instalador
14
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 15
2 Acerca del producto
ab
El producto (sistema híbrido) se compone de dos módulos:
▪ módulo de la bomba de calor,
▪ módulo de la caldera de gas.
Estos módulos siempre se TIENEN que instalar y usar juntos.
2 | Acerca del producto
a Módulo de la bomba de calor
b Módulo de la caldera de gas
INFORMACIÓN
Este producto solo está diseñado para uso doméstico.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
15
Page 16
3 | Acerca de la documentación
3 Acerca de la documentación
3.1 Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo
consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación del módulo de bomba de calor:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación del módulo de caldera de gas:
- Instrucciones de instalación y funcionamiento
- Formato: papel (en la caja de la unidad de caldera de gas)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, datos de referencia, etc.
- Formato: archivos en formato digital disponibles en http://
- Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento opcional
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en formato digital
disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar
disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Guía de referencia del instalador
16
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 17
3 | Acerca de la documentación
3.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo
CapítuloDescripción
Precauciones generales de
seguridad
Instrucciones de seguridad que debe leer antes
de la instalación
Acerca del productoCombinación necesaria para el módulo de
bomba de calor y el módulo de caldera de gas
Acerca de la documentaciónDocumentación disponible para el instalador
Acerca de la cajaDesembalaje de las unidades y extracción de los
accesorios
Acerca de las unidades y las
opciones
▪ Identificación de las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades y
opciones
PreparativosConsejos e información necesaria antes de la
instalación
InstalaciónConsejos e información necesaria para instalar
el sistema
ConfiguraciónInstrucciones e información necesarias para
configurar el sistema después de su instalación
FuncionamientoModos de funcionamiento del módulo de
caldera de gas
Puesta en marchaInstrucciones e información necesarias para
poner en marcha el sistema después de su
configuración
Entrega al usuarioMateriales y explicaciones para el usuario
Mantenimiento y servicio
técnico
Instrucciones para realizar el mantenimiento y
reparaciones en las unidades
Solución de problemasQué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechosInformación sobre la eliminación del sistema
Datos técnicosEspecificaciones del sistema
GlosarioDefinición de términos
Tabla de ajustes de campoTabla que debe completar el instalador y
guardar para futuras consultas
Nota: También hay una tabla de ajustes del
instalador en la guía de referencia del
instalador. Esta tabla debe completarla el
instalador y entregarla al usuario.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
17
Page 18
4 | Acerca de la caja
4 Acerca de la caja
4.1 Resumen: Acerca de la caja
4.2 Unidad interior
4.2.1 Cómo desembalar la unidad interior
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía
de transporte.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.
Guía de referencia del instalador
18
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 19
4 | Acerca de la caja
a
b
a Manual de instalación, manual de funcionamiento, apéndice para el equipamiento
opcional, guía de instalación rápida, precauciones generales de seguridad, cable de
comunicación de la caldera, juego de accesorios del reductor.
b Piezas de conexión para la caldera de gas
INFORMACIÓN
NO tire la tapa de catón superior; el modelo de instalación está impreso en el
exterior de la caja.
4.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior
1Retire los accesorios como se indica en "4.2.1 Cómo desembalar la unidad
interior"[418].
El manual de instalación, el manual de funcionamiento, el apéndice para el
equipamiento opcional, las precauciones generales de seguridad, la guía de
instalación rápida, el cable de comunicación de la caldera y el juego de accesorios
del reductor se encuentran en la parte superior de la caja. Las piezas de conexión
de la caldera de gas están sujetas a las tuberías de agua.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
19
Page 20
4 | Acerca de la caja
abcde
fgh
1
2
4.3 Caldera de gas
a Precauciones generales de seguridad
b Apéndice para el equipamiento opcional
c Manual de instalación de la unidad interior
d Manual de funcionamiento
e Guía de instalación rápida
f Piezas de conexión para la caldera de gas
g Cable de comunicación de la caldera
h Juego de accesorios del reductor
4.3.1 Para desembalar la caldera de gas
Antes de desembalar, mueva la caldera de gas lo más cerca posible en su posición
de instalación.
Guía de referencia del instalador
20
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 21
4 | Acerca de la caja
a
b
c
abc
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en
particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
4.3.2 Para extraer los accesorios de la caldera de gas
1Retire los accesorios.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
a Regleta de montaje
b Trampilla de condensación
Guía de referencia del instalador
21
Page 22
4 | Acerca de la caja
c Manual de instalación y funcionamiento
Guía de referencia del instalador
22
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 23
5 | Acerca de las unidades y las opciones
5 Acerca de las unidades y las opciones
5.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones
Este capítulo contiene información sobre:
▪ Identificación de la unidad interior
▪ Identificación de la caldera de gas
▪ Combinación de unidades exteriores e interiores
▪ Combinación de la unidad interior con opciones
▪ Combinación de la caldera de gas con opciones
5.2 Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de
NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.
5.2.1 Etiqueta de identificación: unidad interior
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: CHYHBH05AAV3
CódigoDescripción
CModelo compatible con sistema múltiple residencial
HYUnidad interior híbrida
HBHSolo calefacción Hydrobox
05Clase de capacidad
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
AASerie modelo
V3Suministro eléctrico
Guía de referencia del instalador
23
Page 24
5 | Acerca de las unidades y las opciones
No:
Anno:
Type:
NOx classe:
PIN:
G.C.:
SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW
kW
bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063
2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d
e
f
k
l
m
n
o
p
q
r
s
g
h
5.2.2 Etiqueta de identificación: caldera de gas
Ubicación
Identificación del modelo
a Modelo
b Número de serie
c Año de producción
Guía de referencia del instalador
24
d Tipo de aparato
e Clase NOx
f Número PIN: referencia indicada en la estructura
g País de destino
h Tipo de gas
i Presión del suministro de gas (mbar)
j Categoría del aparato
k Salida del calor del agua caliente sanitaria (kW)
l Presión máxima del agua caliente sanitaria (bar)
m Salida de calor (calefacción de habitaciones) (kW)
n Potencia nominal (kW)
o Presión máxima de la calefacción de habitaciones (bar)
p Temperatura máxima del caudal (°C)
q Suministro eléctrico
r Número del consejo del gas GCN
s Número de SVGW
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 25
5 | Acerca de las unidades y las opciones
5.3 Combinación de unidades y opciones
INFORMACIÓN
Puede que algunas opciones no estén disponibles en su país.
5.3.1 Posibles opciones para la unidad interior
Interfaz de usuario (EKRUCBL*)
La interfaz de usuario, así como la interfaz de usuario adicional, están disponibles
de modo opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse:
▪ Para disponer de:
- control cerca de la unidad interior,
- Función de termostato de ambiente en el espacio principal que ha de
calentarse.
▪ Para disponer de una interfaz con otros idiomas.
Están disponibles las siguientes interfaces de usuario:
▪ EKRUCBL1 contiene los idiomas siguientes: alemán, francés, neerlandés e
italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene los idiomas siguientes: inglés, sueco, noruego y finés.
▪ EKRUCBL3 contiene los idiomas siguientes: inglés, español, griego y portugués.
▪ EKRUCBL4 contiene los idiomas siguientes: inglés, turco, polaco y rumano.
▪ EKRUCBL5 contiene los idiomas siguientes: alemán, checo, esloveno y eslovaco.
▪ EKRUCBL6 contiene los idiomas siguientes: inglés, croata, húngaro y estonio.
▪ EKRUCBL7 contiene los idiomas siguientes: inglés, alemán, ruso y danés.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse mediante un software
para PC o copiarse desde una interfaz de usuario a otra.
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.10.8Cómo conectar la interfaz
de usuario"[482].
Interfaz de usuario simplificada (EKRUCBS)
▪ La interfaz de usuario simplificada solo puede utilizarse en combinación con la
interfaz de usuario principal.
▪ La interfaz de usuario simplificada actúa como termostato de ambiente y tiene
que instalarse en la habitación que desee controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación y
funcionamiento de la interfaz de usuario simplificada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Termostato de ambiente (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad interior. Este
termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica
(EKRTR1y RTRNETA). El termostato RTRNETA solo se puede utilizar en sistemas de
solo calefacción.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del
termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
Guía de referencia del instalador
25
Page 26
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior remoto (EKRTETS) solo en
combinación con el termostato inalámbrico (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del
termostato de ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HBAA)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes señales:
▪ Salida de alarma
▪ Salida de encendido/apagado de calefacción/refrigeración de habitaciones
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB
E/S digital y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de temperatura
ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la
temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del
sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso de que la interfaz de
usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
▪ Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la temperatura
exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la
temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la luz directa del sol) y
mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del
sensor exterior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Configurador de PC (EKPCCAB4)
Guía de referencia del instalador
26
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones de la unidad
interior y un PC. Permite cargar distintos archivos de idiomas en la interfaz de
usuario y parámetros interiores en la unidad interior. Para conocer los archivos de
idiomas disponibles, póngase en contacto con su distribuidor.
El software y las correspondientes instrucciones están disponibles en http://
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del cable
de PC y "8Configuration"[4101].
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 27
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de los
convectores de la bomba de calor y el apéndice para equipamiento opcional.
Kit solar (EKSRPS3)
El kit solar es necesario para conectar la aplicación solar al depósito de agua
caliente sanitaria.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit
solar y el apéndice para equipamiento opcional.
Depósito de agua caliente sanitaria
El depósito de agua caliente sanitaria puede conectarse a la unidad interior para
proporcionar agua caliente sanitaria. El depósito de polipropileno está disponible
en 2 tipos:
▪ EKHWP300B: 300l.
▪ EKHWP500B: 500l.
Utilice el kit de conexiones adecuadas para el depósito (EKEPHT3H), tal y como se
describe en el apéndice que acompaña al equipo opcional.
Kit de conexiones para el depósito (EKEPHT3H)
Utilice el kit de conexiones para conectar el depósito de agua caliente sanitaria a la
unidad interior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de
conexiones.
Kit de montaje (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Aplique de montaje para facilitar la instalación del sistema híbrido (módulo de
bomba de calor + módulo de caldera de gas). Para seleccionar el kit correcto,
consulte la tabla de combinaciones.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de
montaje.
Kit de bucle de llenado (EKFL1A)
Bucle de llenado para llenar fácilmente el circuito de agua. Este kit solo se puede
utilizar junto al kit de montaje EKHYMNT1A.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de
bucle de llenado.
Kit de válvula (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Se incluye un juego de válvulas para facilitar la conexión con las tuberías de la obra.
Para conectar el kit correcto, consulte la tabla de combinaciones.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de
válvula.
Termistor de recirculación (EKTH2)
Kit para recircular el agua en la caldera de gas. Utilice solamente este kit cuando no
haya depósito de agua caliente sanitaria instalado.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente (BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a través de una app
para teléfono inteligente.
Guía de referencia del instalador
27
Page 28
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del
adaptador LAN.
5.3.2 Posibles opciones para la caldera de gas
Opciones principales
Placa de cubierta de la caldera (EKHY093467)
Placa de cubierta para proteger las tuberías y las válvulas de la caldera de gas.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la
placa de cubierta.
Kit de conversión de gas G25 (EKPS076227)
Kit para hacer que la caldera de gas funcione con gas tipo G25.
Kit de conversión de gas G31 (EKHY075787)
Kit para hacer que la caldera de gas funcione con gas tipo G31 (propano).
Kit de conversión de tuberías dobles (EKHY090707)
Kit para convertir un sistema de extracción de gases de combustión concéntrico en
un sistema de tuberías dobles.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de
conversión de tuberías dobles.
Kit de conexión concéntrico de 80/125 (EKHY090717)
Kit para convertir conexiones de extracción de gases de combustión concéntricas
de 60/100 en conexiones de extracción de gases de combustión concéntricas de
80/125.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de
conexión concéntrico.
Otras opciones
AccesoriosNúmero de piezaDescripción
EKFGP6837Terminal para el techo PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910Soporte inclinado de la salida del
tejado PF 60/100 25°-45°
Guía de referencia del instalador
28
EKFGS0523Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 60/100 0°-15°
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 29
5 | Acerca de las unidades y las opciones
AccesoriosNúmero de piezaDescripción
EKFGP6940Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 60/100
EKFGP2978Kit del terminal de pared PP/GLV
60/100
EKFGP2977Kit del terminal de pared de perfil bajo
PP/GLV 60/100
EKFGP4651Extensión PP/GLV 60/100×500mm
EKFGP4652Extensión PP/GLV 60/100×1000mm
EKFGP4664Codo PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661Codo PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660Codo PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667Herramienta de medición en forma de
T con panel de inspección PP/GLV
60/100
EKFGP4631Soporte de pared Ø100
EKFGP1292Kit del terminal de pared PP/GLV
60/100
EKFGP1293Kit del terminal de pared de perfil bajo
PP/GLV 60/100
EKFGP1294Kit de gestión de humos 60 (solo en
Reino Unido)
EKFGP1295Deflector de gases de combustión 60
(solo en Reino Unido)
EKFGP1284Codo PMK 60 90 (solo en Reino Unido)
EKFGP1285Codo PMK 60 45° (2piezas) (solo en
Reino Unido)
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
EKFGP1286Extensión PMK 60 L=1000 incluye
soporte (solo en Reino Unido)
EKFGW5333Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 80/125
EKFGW6359Kit del terminal de pared PP/GLV
80/125
Guía de referencia del instalador
29
Page 30
5 | Acerca de las unidades y las opciones
AccesoriosNúmero de piezaDescripción
EKFGP4801Extensión PP/GLV 80/125×500mm
EKFGP4802Extensión PP/GLV 80/125×1000mm
EKFGP4814Codo PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811Codo PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810Codo PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820Codo de inspección Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864Terminal para el techo PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909Soporte inclinado de la salida del
tejado PF 80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307Soporte inclinado de la salida del
tejado Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297Soporte plano de la salida del tejado
(aluminio) 80/125 0°-15°
EKFGP6368Conjunto de conexión 1 de la caldera
flex. en forma de T 100
EKFGP6354Flex. 100-60 + codo de soporte
Guía de referencia del instalador
30
EKFGP6215Conjunto de conexión 1 de la caldera
flex. en forma de T 130
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 31
5 | Acerca de las unidades y las opciones
AccesoriosNúmero de piezaDescripción
EKFGS0257Flex. 130-60 + codo de soporte
EKFGP4678Conexión de la chimenea 60/100
EKFGP5461Extensión PP 60×500
EKFGP5497Chimenea superior PP 100 con tubería
de gases incluida
EKFGP6316Adaptador flex.-fijo PP 100
EKFGP6337Soporte de fijación superior de acero
inox. Ø100
EKFGP6346Extensión flex. PP100 L=10m
EKFGP6349Extensión flex. PP100 L=15m
EKFGP6347Extensión flex. PP100 L=25m
EKFGP6325Conector flex.-flex. PP100
EKFGP5197Chimenea superior PP 130 con tubería
de gases incluida
EKFGS0252Adaptador flex.-fijo PP 130
EKFGP6353Soporte de fijación superior de acero
inox. Ø130
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
EKFGS0250Extensión flex. PP130 L=130m
EKFGP6366Conector flex.-flex. PP130
Guía de referencia del instalador
31
Page 32
5 | Acerca de las unidades y las opciones
AccesoriosNúmero de piezaDescripción
EKFGP1856Kit flex. PPØ60-80
EKFGP4678Conexión de la chimenea 60/100
EKFGP2520Kit flex. PP Ø80
EKFGP4828Conexión de la chimenea 80/125
EKFGP6340Extensión flex. PP80 L=10m
EKFGP6344Extensión flex. PP80 L=15m
EKFGP6341Extensión flex. PP80 L=25m
EKFGP6342Extensión flex. PP80 L=50m
EKFGP6324Conector-flex.-flex. PP80
EKFGP6333Separador PP80-100
EKFGP4481Fijación Ø100
EKFGV1101Conexión de la chimenea 60/10,
admisión de aire Dn.80 C83
Guía de referencia del instalador
32
EKFGV1102Juego de conexión 60/10-60, admisión
de aire/gas de combustión Dn.80 C53
EKFGW4001AmpliaciónPBM-Aire 80×500
EKFGW4002AmpliaciónPBM-Aire 80×1000
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 33
5 | Acerca de las unidades y las opciones
AccesoriosNúmero de piezaDescripción
EKFGW4004AmpliaciónPBM-Aire 80×2000
EKFGW4085CodoPPBM-Aire8090°
EKFGW4086CodoPPBM-Aire8045°
EKGFP1289CodoPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299Kit de perfil horizontal bajo PP/GLV
60/100 (solo Reino Unido)
INFORMACIÓN
Para obtener opciones de configuración adicionales para el sistema de extracción de
gas de combustión, visite http://fluegas.daikin.eu/.
INFORMACIÓN
Para instalar el material del tubo de gas de combustión y suministro de aire, consulte
el material incluido con los materiales. Póngase en contacto con el fabricante de los
materiales del tubo de gas de combustión y suministro de aire correspondiente para
obtener más información técnica más amplia e instrucciones de montaje.
5.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior
Consulte la tabla de combinaciones en los datos técnicos.
5.3.4 Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria
Unidad interiorDepósito de agua caliente sanitaria
EKHWP300B + EKHWP500B
CHYHBH05O
CHYHBH08O
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
33
Page 34
6 | Preparación
6 Preparación
6.1 Resumen: Preparación
6.2 Preparación del lugar de instalación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de
instalación.
Contiene información sobre:
▪ Preparación del lugar de instalación
▪ Preparación de las tuberías de refrigerante
▪ Preparación de las tuberías de agua
▪ Preparación del cableado eléctrico
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso
de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera
mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente
para transportar la unidad en y fuera del lugar.
6.2.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Longitud máxima permisible de la tubería de refrigerante
entre la unidad exterior y la unidad interior
Longitud mínima permisible de la tubería de refrigerante entre
la unidad exterior y la unidad interior
Altura máxima permisible entre la unidad exterior y la unidad
interior
Máxima longitud equivalente de las tuberías entre la válvula
de 3 vías y la unidad interior (para instalaciones con depósito
de agua caliente sanitaria)
Máxima longitud equivalente de las tuberías entre el depósito
de agua caliente sanitaria y la unidad interior (para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
(a) Diámetro de las tuberías 0,75".
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
25m
3m
15m
3m
10m
(a)
(a)
Guía de referencia del instalador
34
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 35
6 | Preparación
H>500
300
h
300
10350500
(mm)
H Distancia medida desde el suelo hasta la parte inferior de la carcasa de la caldera de
gas (mínimo 500mm, y en el caso de un kit de montaje de válvulas: 800mm).
h Distancia medida desde el suelo hasta la tuerca abocardada de la tubería de
refrigerante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
35
Page 36
6 | Preparación
Información proporcionada por el instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Altura de instalación (H) (m)
▪ Área de habitación A (A
habitación A
) (m2)
Inicio
Utilice la tabla 1 del capítulo "Datos técnicos"
para calcular la carga de refrigerante máxima
(m
max
) (kg) permitida para la habitación A.
Consulte a su distribuidor.
Utilice la tabla 3 del capítulo "Datos técnicos"
y dm para calcular la abertura mínima para
ventilación natural entre la habitación A y
lahabitación B (VA
min
) (cm2). Asegúrese de
seleccionar la unidad exterior correcta.
La unidad se puede instalar en la habitación A si:
▪ Hay 2 aberturas de ventilación (permanentemente abiertas) entre la habitación A y la B, 1 en la parte superior y 1 en la parte inferior.
▪ Abertura inferior: la abertura inferior debe cumplir con los requisitos de superficie mínimos (VA
min
). Si la abertura de ventilación empieza en el suelo,
la altura debe ser ≥20 mm. La parte inferior de la abertura debe estar situada a ≤100 mm con respecto al suelo. Por lo menos un 50% de la abertura
necesaria debe estar situada a <200 mm del suelo. Toda la zona de la abertura debe estar situada a <300 mm del suelo.
▪ Abertura superior: la zona de la abertura superior debe ser superior o igual a la zona de la abertura inferior. La base de la abertura superior debe estar
situada por lo menos 1,5 m por encima de la parte superior de la abertura inferior.
▪ Las aberturas de ventilación en la parte exterior NO se consideran adecuadas (ya que el usuario puede bloquearlas cuando hace frío). Para obtener
información sobre los requisitos relativos a aberturas de ventilación, consulte "Requisitos de la abertura de ventilación" en el capítulo "Datos técnicos".
La unidad puede instalarse en la habitación A
a la altura de instalación especificada y sin
ningún otro requisito en cuanto a tamaño
de habitación o ventilación.
Determine la cantidad de refrigerante que
supera el m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Sí
No
No
Utilice la tabla 2 del capítulo "Datos técnicos"
para calcular el área mínima del suelo total
(A
min total
) (m2) necesaria para la carga total de
refrigerante (m
c
) a la altura de instalación
seleccionada (H).
A
min total≤Ahabitación A+Ahabitación B
?
Sí
Información proporcionada por el instalador:
▪ Área de habitación adyacente B
(A
habitación B
) (m2)
Habitación A: habitación donde está instalada la
unidad CHYHBH.
Habitación B: habitación contigua a la habitación A.
Habitación AHabitación B
CHYHBH
Requisitos especiales para R32
Si la carga total de refrigerante en el sistema es >1,842kg, deben cumplirse los requisitos mínimos aplicables a la
superficie del suelo descritos en el siguiente gráfico. El gráfico utiliza las siguientes tablas: "15.4Tabla 1 – Carga
máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad interior"[4204], "15.5Tabla 2 – Superficie de suelo
mínima: unidad interior"[4 206] y "15.6Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación
natural: unidad interior"[4207].
INFORMACIÓN
Los sistemas con una carga de refrigerante total (mc) ≤1,842kg NO están sujetos a
ningún requisito en el lugar de la instalación.
A Superficie de suelo mínima de la unidad híbrida (m2)
B Carga total de refrigerante del sistema (kg)
H La altura medida desde el suelo hasta la parte inferior de la carcasa. El gráfico se
basa en la altura medida desde el suelo hasta la tuerca abocardada.
NO instale la unidad:
6 | Preparación
6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante
6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o
provocar fugas de agua.
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
durante el funcionamiento no provoque problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por ejemplo un cuarto
de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación. La temperatura ambiente
alrededor de la unidad interior debe ser >5°C.
▪ La unidad interior solo está diseñada para su instalación en el interior (en una
habitación para instalaciones técnicas o equivalente) y para temperaturas
ambiente de entre 5~30°C en modo calefacción.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.
▪ Diámetro de tuberías:
CHYHBH05+08
Tubería de líquidoØ6,4mm (1/4")
Tubería de gasØ15,9mm (5/8")
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Guía de referencia del instalador
37
Page 38
6 | Preparación
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
6,4mm
(1/4")
9,5mm
(3/8")
12,7mm
(1/2")
15,9mm
(5/8")
Recocido (O)≥0,8mm
≥1mm
≥0,8mm
≥1mm
En función de la unidad exterior, es posible que deba utilizar reductores. Consulte
"7.6.8 Utilización de reductores para conectar la tubería a la unidad
exterior"[464] para obtener más información.
6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante
▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
- con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y 0,052W/mK (0,035 y
0,045kcal/mh°C)
- con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
6,4mm (1/4
pulgadas)
9,5mm (3/8
pulgadas)
12,7mm
pulgadas)
15,9mm
pulgadas)
8~10mm≥10mm
10~14mm≥13mm
14~16mm≥13mm
(1/2
16~20mm≥13mm
(5/8
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es
superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de
al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de
aislamiento.
Utilice tuberías de aislamiento térmico separadas para los tubos de gas y los tubos
de refrigerante líquido.
6.4 Preparación de las tuberías de agua
6.4.1 Requisitos del circuito del agua
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están totalmente sellados contra la
difusión de oxígeno según la norma DIN4726. La difusión de oxígeno en las tuberías
puede provocar una corrosión excesiva.
Guía de referencia del instalador
38
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 39
6 | Preparación
▪ Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las tuberías se deben
realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo
“Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
▪ Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva al conectar o
empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad
no funcione correctamente.
▪ Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente herramientas adecuadas
para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las
tuberías sufrirán daños.
▪ Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de aire, humedad o
polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
- Utilice solamente tubos limpios
- Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las rebabas.
- Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared para que no
entren el polvo y las partículas.
- Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las conexiones.
▪ Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad interior en un sistema de agua
cerrado. La utilización en un sistema de agua abierto provocará una corrosión
excesiva.
▪ Longitud de las tuberías. Se recomienda evitar la instalación de largos tramos de
tuberías entre el depósito de agua caliente sanitaria y el punto final del agua
caliente (ducha, baño, etc.) y evitar las terminaciones sin salida.
▪ Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías de agua en
relación con el caudal de agua requerido y la presión estática externa de la
bomba. Véase "15 Datos técnicos" [4 197] para conocer las curvas de presión
estática externa de la unidad interior.
Caudal nominal mínimo
Modelos 05+089l/min
▪ Componentes suministrados independientemente: agua. Utilice siempre
materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los
materiales utilizados en la unidad interior.
▪ Componentes suministrados independientemente: presión y temperatura del
agua. Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obra puedan
soportar la presión y la temperatura del agua.
▪ Temperatura del agua: convectores de la bomba de calor. Si los convectores de
la bomba de calor están conectados, la temperatura del agua de los convectores
NO debe superar los 65°C. Si es necesario, instale una válvula de control
termostático.
▪ Temperatura del agua: bucles de la calefacción de suelo radiante. Si los bucles
de la calefacción de suelo radiante están conectados, instale una estación de
mezcla para impedir que entre agua demasiado caliente en el circuito de la
calefacción de suelo radiante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
▪ Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de tuberías (válvula,
conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su
sistema.
Guía de referencia del instalador
39
Page 40
6 | Preparación
M
89°C
RAD1 RAD2 RAD3
95°C
65°C
abd e
j
k
i
cfg
FCU1
FCU2
FCU3
hg
l
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d La caldera
e Válvula de bypass
f Bomba
g Válvula de aislamiento (suministro independiente)
h Válvula motorizada de tres vías (en kit opcional)
i Colector
j Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
k Serpentín del intercambiador de calor
l Unidad de expansión directa
FCU1...3 Unidad fancoil (opcional)
RAD1…3 Radiador (suministro independiente)
▪ Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en todos los puntos
bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
Guía de referencia del instalador
40
▪ Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de aireación en todos los
puntos altos del sistema y colocarlas de forma que sea fácil acceder a ellas para
su mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en la unidad
interior. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire NO esté demasiado
apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito
del agua.
▪ Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca componentes revestidos de
zinc en el circuito del agua. Puesto que el circuito del agua interno de la unidad
utiliza tuberías de cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
▪ Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice tuberías metálicas que
no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO
entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
▪ Válvula: separación de circuitos. Cuando utilice la válvula de 3 vías en el circuito
del agua, asegúrese de que el circuito del agua caliente sanitaria y el circuito de
calefacción de suelo radiante estén completamente separados.
▪ Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías o una válvula de
3 vías en el circuito del agua, el tiempo de cambio máximo de la válvula deberá
ser inferior a 60segundos.
▪ Filtro. Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito
del agua de calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de
las tuberías de calefacción sucias, se recomienda utilizar un filtro magnético o
ciclónico que pueda eliminar las pequeñas partículas. Las pequeñas partículas
pueden dañar la unidad y NO las eliminan los filtros estándar del sistema de
bomba de calor.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 41
6 | Preparación
c
d
ab
▪ Desfangador: instalaciones de calefacción antiguas. Si se trata de instalaciones
de calefacción antiguas, se recomienda usar un desfangador. La suciedad o los
sedimentos procedentes de la instalación de la calefacción podrían dañar la
unidad y reducir su vida útil. El circuito de agua caliente sanitaria también se
puede proteger mediante un filtro para evitar fallos durante el funcionamiento
del agua caliente sanitaria.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el estancamiento del
agua, es importante que la capacidad de almacenamiento del depósito de agua
caliente sanitaria alcance el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: después de la instalación. Inmediatamente
después de la instalación, debe efectuarse una descarga de agua fresca en el
depósito de agua caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al
menos, una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad. Durante los
periodos largos en los que no haya consumo de agua caliente, DEBE efectuarse
una descarga de agua dulce en el equipo antes de utilizar la unidad.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para obtener información
sobre la función de desinfección del depósito de agua caliente sanitaria, consulte
"Control del agua caliente sanitaria: avanzado"[4130].
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: instalación de un depósito de otro
fabricante. Cuando instale un depósito de otro fabricante, tenga en cuenta los
siguientes requisitos:
- el tamaño del serpentín debe ser de ≥0,45m2,
- la tubería de agua debe ser de ≥3/4" para evitar caídas de presión altas,
- debe proporcionarse un receptáculo para el sensor en un lugar correcto (por
encima del serpentín de calefacción). El sensor del depósito no debe estar en
contacto con el agua.
- el punto de ajuste máximo para un depósito de otro fabricante es de 60°C,
- en caso de que haya una resistencia eléctrica en el depósito, asegúrese de que
esté instalada correctamente (por encima del serpentín de calefacción).
Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria para
obtener más información.
▪ Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa en vigor, es
posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla termostáticas.
▪ Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la normativa vigente y
puede requerir medidas de instalación higiénicas adicionales.
▪ Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede que sea necesario
conectar una bomba de recirculación entre el punto final del agua caliente y la
conexión de recirculación del depósito de agua caliente sanitaria.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
a Conexión de recirculación
b Conexión del agua caliente
c Ducha
d Bomba de recirculación
Guía de referencia del instalador
41
Page 42
6 | Preparación
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
abd e
hg
cf
gi
6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión
6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua
La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H)
de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
La unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10 litros con una
presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.
▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total en la instalación, EXCLUYENDO el
volumen de agua interno de la unidad interior sea de 13,5litros como mínimo.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica
podría necesitarse un volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción/refrigeración de
habitaciones es controlada mediante válvulas de control remoto es importante
mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las válvulas están cerradas.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d La caldera
e Válvula de bypass
f Bomba
g Válvula de aislamiento (suministro independiente)
h Colector
i Válvula de bypass (suministro independiente)
RAD1…3 Radiador (suministro independiente)
Guía de referencia del instalador
42
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de agua para la
presión de carga inicial calculada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 43
6 | Preparación
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
1001502002503003504004500
a
b
a Presión de carga inicial (bar)
b Volumen máximo de agua (I)
La temperatura máxima del agua de impulsión es 55°C en las aplicaciones de
calefacción de suelo radiante
La temperatura máxima del agua de impulsión es 80°C en las aplicaciones de
radiador
Ejemplo de una aplicación de calefacción de suelo radiante: volumen máximo de
agua y de presión de carga inicial del depósito de expansión en el caso de 55°C
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤280l>280l
≤7mNo se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Volumen de agua
Haga lo siguiente:
▪ Disminuya la presión de
carga inicial.
▪ Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el
volumen máximo de agua
permitido.
>7mHaga lo siguiente:
▪ Aumente la presión de carga
inicial.
El recipiente de expansión de
la unidad interior es
demasiado pequeño para la
instalación. En este caso, se
▪ Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el
volumen máximo de agua
recomienda instalar un
recipiente adicional fuera de la
unidad.
permitido.
(a) Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el punto más alto del circuito
del agua y la unidad interior. Si la unidad interior está situada en el punto más alto
de la instalación, se considera que la altura de la instalación es de 0m.
Ejemplo de una aplicación de radiador: volumen máximo de agua y de presión
de carga inicial del depósito de expansión en el caso de 80°C
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
43
Page 44
6 | Preparación
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤140l>140l
Volumen de agua
≤7mNo se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
>7mHaga lo siguiente:
▪ Aumente la presión de carga
inicial.
▪ Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el
volumen máximo de agua
permitido.
(a) Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el punto más alto del circuito
del agua y la unidad interior. Si la unidad interior está situada en el punto más alto
de la instalación, se considera que la altura de la instalación es de 0m.
Haga lo siguiente:
▪ Disminuya la presión de
carga inicial.
▪ Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el
volumen máximo de agua
permitido.
El recipiente de expansión de
la unidad interior es
demasiado pequeño para la
instalación. En este caso, se
recomienda instalar un
recipiente adicional fuera de la
unidad.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo (necesario durante operaciones de desescarche/
resistencia de reserva) en la instalación esté garantizado en todas las condiciones.
Caudal nominal mínimo
Modelos 05+089l/min
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción de habitaciones o en
uno concreto es controlada mediante válvulas de control remoto es importante
mantener el caudal mínimo, incluso si las válvulas están cerradas. Si no es posible
alcanzar el caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin calefacción o
funcionamiento).
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "10.4Lista de comprobación
durante la puesta en marcha"[4159].
6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión
AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a
un instalador certificado.
Guía de referencia del instalador
44
La presión de carga inicial predeterminada del depósito de expansión es de 1bar.
Si necesita modificar la presión de carga inicial, tenga en cuenta las siguientes
observaciones:
▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial del depósito de
expansión.
▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la presión de carga
inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 45
El cambio de la presión de carga inicial del recipiente de expansión debe realizarse
a
aliviando o aumentando la presión del nitrógeno seco a través de la válvula tipo
Schrader del recipiente de expansión.
a Válvula tipo Schrader
6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos
Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5m por debajo del punto más alto del circuito del
agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 100l.
6 | Preparación
No se requieren acciones o ajustes ni para los bucles de la calefacción de suelo
radiante ni para los radiadores.
Ejemplo 2
La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito del agua. El
volumen total de agua en el circuito del agua es de 350 l. La instalación es con
radiadores, así que utilice el gráfico de 80°C.
Acciones:
▪ Puesto que el volumen total de agua (350l) es mayor que el volumen de agua
por defecto (140l), la presión de carga inicial debe reducirse.
▪ El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3bar es de 205 l. (Véase el
gráfico en el capítulo anterior.)
▪ Puesto que 350 l es más que 205 l, el depósito de expansión es demasiado
pequeño para la instalación. Por ello es necesario instalar otro depósito de
expansión fuera de la instalación.
6.5 Preparación del cableado eléctrico
6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
Guía de referencia del instalador
45
Page 46
6 | Preparación
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos.
Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse
descargas eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas
eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y
podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
6.5.2 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos
Suministro eléctrico
a Suministro eléctrico
1 Suministro eléctrico para la unidad exterior
2 Cable de interconexión y suministro eléctrico a la unidad interior
6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas para los actuadores externos e internos
Guía de referencia del instalador
46
3 Suministro eléctrico para la caldera de gas
La siguiente ilustración muestra el cableado de obra necesario.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 47
6 | Preparación
M
4
7
8
9
10
14
15
11
2
5
6
12
c
a
d
b
13
3
1
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su
sistema.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Caldera de gas
d Depósito de agua caliente sanitaria
ElementoDescripciónCablesCorriente
máxima de
funcionamiento
Suministro eléctrico de la unidad exterior y de la unidad interior
1Suministro eléctrico para la
2+GND
(a)
unidad exterior
2Cable de interconexión y
3+GND
(g)
suministro eléctrico a la
unidad interior
3Caldera de gas a suministro
2+GND
(c)
eléctrico
Interfaz de usuario
4Interfaz de usuario2
(f)
Equipamiento opcional
5Válvula de 3 vías3100mA
6Termistor del depósito de
2
(d)
(b)
agua caliente sanitaria
7Termostato de ambiente/
3 o 4100mA
(b)
convector de la bomba de
calor
8Sensor de temperatura
ambiente exterior
9Sensor de temperatura
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Componentes suministrados independientemente
10Válvula de aislamiento2100mA
ambiente interior
2
2
(b)
(b)
(b)
Guía de referencia del instalador
47
Page 48
6 | Preparación
ElementoDescripciónCablesCorriente
máxima de
funcionamiento
11Bomba de agua caliente
2
(b)
sanitaria
12Salida de alarma2
13Conmutación a control de
2
(b)
(b)
fuente de calor externa
14Control de calefacción de
2
(b)
habitaciones
15Termostato de seguridad2
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad exterior.
(b) Sección mínima del cable 0,75mm².
(c) Utilice el cable incluido con la caldera.
(d) El termistor y el cable de conexión (12m) vienen incluidos con el depósito de agua
caliente sanitaria.
(e) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm², longitud máxima: 50m. Un contacto sin
tensión debe asegurar la carga mínima aplicable de 15V deCC, 10mA.
(f) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm²; longitud máxima: 500m. Aplicable
tanto para la conexión de interfaz de usuario sencilla como para la doble.
(g) Sección de cable de 1,5mm2; longitud máxima: 50m.
(e)
AVISO
Se indican más especificaciones técnicas de las diferentes conexiones dentro de la
unidad interior.
Guía de referencia del instalador
48
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 49
7 Instalación
7.1 Resumen: Instalación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el
lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases:
1Montaje de la unidad exterior.
2Montaje de la unidad interior.
3Montaje de la caldera de gas.
4Conexión de la tubería de condensación.
5Conexión de las tuberías de refrigerante.
6Comprobación de las tuberías de refrigerante.
7Cargar el refrigerante.
8Conexión de las tuberías de agua.
9Conexión del cableado eléctrico.
10 Conexión de las tuberías de gas.
11 Conexión de la caldera al sistema de gases de combustión.
12 Finalización de la instalación exterior.
13 Finalización de la instalación interior.
14 Finalización de la instalación de la caldera de gas.
7 | Instalación
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que
sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
INFORMACIÓN
Si NO es posible conectar la unidad interior para 1 sola habitación. Conecte unidades
interiores de por lo menos 2 habitaciones.
La unidad Hybrid para sistemas múltiples se considera una conexión de 1
habitación.
Para ver la combinación correcta, consulte la tabla de combinaciones y el manual
de instalación de la unidad Hybrid para sistemas múltiples.
7.2 Apertura de las unidades
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades
En determinadas situaciones, debe abrir la unidad. Ejemplo:
▪ Al conectar el cableado eléctrico
▪ Al realizar el mantenimiento y dar servicio a la unidad
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
49
Page 50
7 | Instalación
2×
2×
2
4
5
3
7.2.2 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
1Quite el panel lateral del lado derecho de la unidad interior. El panel lateral
está fijado en la parte inferior con 1 tornillo.
2Quite los tornillos superior e inferior del panel lateral de la caja de conexiones.
3De esta forma se abrirá el panel derecho de la caja de conexiones.
4Quite los tornillos superior e inferior del panel frontal de la caja de
conexiones.
5De esta forma se abrirá el panel frontal de la caja de conexiones.
Guía de referencia del instalador
50
Cuando la caldera esté instalada y sea necesario acceder a la caja de conexiones,
siga los pasos que aparecen a continuación.
6Quite los tornillos superior e inferior del panel lateral de la caja de conexiones.
7Saque la caja de conexiones de la unidad.
8Enganche la caja de conexiones en el lateral de la unidad con los ganchos
previstos para tal fin de la caja de conexiones.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 51
6
6
7
8
7.2.3 Para abrir la caldera de gas
1
2
2
7 | Instalación
7.2.4 Para abrir la tapa de la caja de conexiones de la caldera de gas
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
1Abra la tapa de la pantalla.
2Afloje los tornillos.
3Incline el panel delantero hacia usted y retírelo.
1Abra la caldera de gas, consulte "7.2.3Para abrir la caldera de gas"[451].
2Empuje la unidad del controlador de la caldera hacia adelante. El controlador
de la caldera se inclinará hacia abajo para facilitar el acceso.
Guía de referencia del instalador
51
Page 52
7 | Instalación
213
7.3 Montaje de la unidad interior
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad interior
Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías
de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientes pasos:
1Instalación de la unidad interior.
7.3.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
7.3.3 Cómo instalar la unidad interior
1Coloque el modelo de instalación (véase el embalaje) en la pared y siga los
pasos como se indica a continuación.
Guía de referencia del instalador
52
2Fije el soporte a la pared con 2 pernos M8.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 53
2×
3Levante la unidad.
30kg
7 | Instalación
4Incline la parte superior de la unidad contra la pared a la altura del soporte de
pared.
5Deslice el soporte de la parte posterior de la unidad por el soporte de pared.
Asegúrese de que la unidad quede correctamente colocada. Opcionalmente,
puede fijar la parte inferior de la unidad con 2 pernos M8.
6La unidad se monta en la pared.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
53
Page 54
7 | Instalación
36kg
7.4 Montaje de la caldera de gas
INFORMACIÓN
Si desmonta la placa superior de la unidad interior podrá instalar la caldera de gas
más fácilmente.
7.4.1 Para instalar la caldera de gas
1Saque la unidad del embalaje.
2Retire la placa superior de la unidad interior.
3El soporte para montar la caldera en el módulo de la bomba de calor ya está
colocado en la parte posterior de la caldera de gas.
Guía de referencia del instalador
54
4Levante la caldera. Una persona levantará la caldera por la parte izquierda
(con la mano izquierda en la parte superior y la derecha en la inferior) y otra
persona levantará la caldera de gas por la parte derecha (con la mano
izquierda en la parte inferior y la derecha en la superior).
5Incline la parte superior de la unidad a la altura del soporte de montaje de la
unidad interior.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 55
7 | Instalación
6Deslice la caldera hacia abajo para colocar el soporte de la caldera en el de
montaje de la unidad interior.
7.4.2 Para instalar la trampilla de condensación
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
7Asegúrese de la caldera de gas quede bien colocada y correctamente nivelada
con la unidad interior.
INFORMACIÓN
Con la caldera se incluye un tubo flexible de Ø25 mm en la trampilla de
condensación.
Prerequisito: La caldera DEBE abrirse antes de instalar la trampilla de
condensación.
1Coloque el tubo flexible (accesorio) en la salida de la trampilla de
condensación.
2Llene de agua la trampilla de condensación.
Guía de referencia del instalador
55
Page 56
7 | Instalación
3Deslice la trampilla de condensación lo más arriba posible dentro del conector
del drenaje de condensación situado debajo de la caldera de gas.
4Conecte el tubo flexible (donde corresponda con el tubo de desagüe de la
válvula de alivio de presión) para drenar por una conexión abierta.
ADVERTENCIA
▪ Antes de encender la caldera, llene SIEMPRE de agua la trampilla de
condensación y colóquela en la caldera. Consulte la ilustración de abajo.
▪ NO colocar ni llenar la trampilla de condensación podría provocar que los gases
de combustión entraran en la instalación y ocasionar situaciones de peligro.
▪ Para colocar la trampilla de condensación, DEBE empujar la tapa frontal hacia
adelante o quitarla del todo.
AVISO
Se recomienda aislar todas las tuberías de condensación externas y aumentar su
diámetro a Ø32mm para evitar que la condensación se congele.
Guía de referencia del instalador
56
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 57
7.5 Tuberías de condensación
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
INFORMACIÓN
El sistema de descarga de la condensación DEBE estar fabricado solamente en
plástico y no se deben usar otros materiales. El conducto de descarga DEBE tener
una pendiente mínima de 5~20mm/m. NO está permitido realizar la descarga de la
condensación a través del canalón porque existe el riesgo de que se congele y de que
los materiales se dañen.
7.5.1 Conexiones internas
Siempre que sea posible, el tubo de drenaje de la condensación debe tener una
trayectoria y terminar de forma que la condensación salga de la caldera por efecto
de la gravedad a un punto de descarga interno adecuado para el agua sucia, como
un conducto interno de ventilación y drenaje. Se debe usar una conexión
permanente adecuada a la tubería de agua sucia.
7 | Instalación
a Descarga de la condensación de la caldera
b Conducto de ventilación y drenaje
c 450mm como mínimo y 3 plantas de altura como máximo
Si la primera opción NO es posible, se puede usar una tubería interna de agua sucia
de la cocina, del cuarto de baño o de la lavadora. Asegúrese de que la tubería de
drenaje de la condensación esté conectada después de la trampilla de residuos.
a Descarga de la condensación de la caldera
b Conducto de ventilación y drenaje
c Fregadero o lavabo con desbordamiento integrado
d Trampilla de residuos de 75mm y freno de aire
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
57
Page 58
7 | Instalación
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
Bomba de condensación
Cuando NO sea físicamente posible realizar una descarga por gravedad a una
terminación interna o cuando se necesite un recorrido interno muy largo de
tuberías de drenaje para llegar a un punto de descarga adecuado, la condensación
debe extraerse empleando una bomba de condensación patentada (suministro
independiente).
La tubería de salida de la bomba debe descargar en un punto adecuado de agua
sucia, como un conducto interno de ventilación y drenaje o un conducto interno de
salida de agua sucia de la cocina, del cuarto de baño o de la lavadora. Se debe usar
una conexión permanente adecuada a la tubería de agua sucia.
7.5.2 Conexiones externas
Si se usa una tubería externa de drenaje de la condensación, hay que tomar las
medidas siguientes para evitar que se congele:
▪ El recorrido de la tubería debe transcurrir por el interior en la medida de lo
posible antes de que salga al exterior. El diámetro interno de la tubería debe
aumentarse hasta un mínimo de 30 mm (diámetro externo de 32 mm
normalmente) antes de que atraviese la pared.
▪ Su recorrido exterior debe ser lo más corto posible, tomando el camino más
vertical, siempre que sea posible, hasta el punto de descarga. Tenga en cuenta
que no debe haber tramos en horizontal en los que se pueda acumular la
condensación.
▪ La tubería externa debe estar aislada. Utilice un aislamiento adecuado para que
resista al agua y a las condiciones climatológicas (el aislamiento de tuberías
"ClaseO" es adecuado para este fin).
▪ El uso de piezas y codos debe ser el mínimo posible. Las rebabas internas deben
eliminarse para que el interior de la tubería sea lo más liso posible.
a Descarga de la condensación de la caldera
b Conducto de ventilación y drenaje
c Fregadero o lavabo con desbordamiento integrado
d Trampilla de residuos de 75mm y freno de aire
e Bomba de condensación
Guía de referencia del instalador
58
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 59
7.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante
7.6.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
▪ Aislar las tuberías de refrigerante
▪ Tenga en cuenta las pautas para:
- Curvar los tubos
- Abocardar los extremos de la tubería
- Cobresoldar
- Utilización de las válvulas de cierre
7 | Instalación
7.6.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.
▪ NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.
▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice la tuerca abocardada incluida en la unidad principal.
▪ Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante solo en la superficie interior
de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
▪ NO reutilice las juntas.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
59
Page 60
7 | Instalación
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el
ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
▪ Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante.
▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej. conjunto de colector de
medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces de
resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p. ej.
aceites minerales o la humedad).
▪ Las tuberías deben montarse de manera que el abocardado NO se vea expuesto a
tensiones mecánicas.
▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la siguiente tabla para evitar que
entre suciedad, líquido o polvo.
▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través de las paredes (consulte la
siguiente figura).
UnidadPeríodo de instalaciónMétodo de protección
Unidad exterior>1 mesPinzar la tubería
<1 mesPinzar la tubería o aplicar
Unidad interiorIndependientemente del
período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de
refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la
válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
ADVERTENCIA
Conecte la tubería de refrigerante firmemente antes de poner en marcha el
compresor. Si la tubería de refrigerante NO está conectada y la válvula de cierre está
abierta, el aire se aspirará cuando el compresor entre en funcionamiento. Esto
provocará una presión anómala en el ciclo de refrigeración, lo que podría provocar, a
su vez, daños materiales e incluso lesiones personales.
7.6.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
cinta aislante
Guía de referencia del instalador
60
▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando
conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de
apretar firmemente.
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 61
7 | Instalación
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para
evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
a Llave inglesa dinamométrica
b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
Tamaño del tubo
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones de
abocardado (A)
(mm)
Forma del
abocardado (mm)
Ø15,962~7519,3~19,7
7.6.4 Pautas para curvar los tubos
Utilice un curvatubos de tuberías para doblar la tubería. Todos los codos de la
tubería deberán estar lo más curvos posible (el radio de curvatura debe ser de
30~40 mm o más).
7.6.5 Cómo abocardar el extremo del tubo
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
1Corte el extremo de la tubería con un cortatubos.
2Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia abajo para que
las esquirlas NO entren en la tubería.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
a Corte exactamente en ángulos rectos.
b Elimine las rebabas.
3Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque la tuerca en la
tubería.
4Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se muestra en la
siguiente ilustración.
Guía de referencia del instalador
61
Page 62
7 | Instalación
A
ab
c
abcde
f
f
7.6.6 Soldadura del extremo de la tubería
5Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.
La unidad interior y la unidad exterior cuentan con conexiones abocardadas.
Conecte ambos extremos sin cobresoldar. Si es necesario cobresoldar, tenga en
cuenta lo siguiente:
▪ Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formación de
abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película oxidada
afecta negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e
impide el funcionamiento adecuado.
▪ Establezca la presión de nitrógeno a 20kPa (0,2bar) (justo lo suficiente para que
se sienta en la piel) con una válvula reductora de la presión.
a Tubería de refrigerante
b Parte para soldar
c Conexión
d Válvula manual
e Válvula reductora de la presión
f Nitrógeno
▪ NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.
Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo.
▪ NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de
cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP)
que no requiere fundente.
El fundente tiene un efecto muy perjudicial en las tuberías de refrigerante. Por
ejemplo, si se utiliza fundente con base de cloro, causará corrosión de la tubería
o, en particular, si el fundente contiene flúor, dañará al aceite del refrigerante.
▪ Proteja siempre las superficies circundantes (p. ej. espuma aislante) del calor
cuando cobresuelde.
7.6.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio
Cómo manipular la válvula de cierre
Guía de referencia del instalador
62
Tenga en cuenta las siguientes pautas:
▪ Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 63
7 | Instalación
c
d
a
b
a
b
▪ La ilustración de abajo muestra los componentes necesarios para el manejo de
las válvulas de cierre.
a Conexión de servicio y caperuza correspondiente
b Vástago de la válvula
c Conexión de tubería en la obra
d Caperuza del vástago
▪ Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre durante el
funcionamiento.
▪ NO ejerza demasiada fuerza sobre el vástago de la válvula. Si lo hace puede
romperse el cuerpo de la válvula.
▪ Asegúrese SIEMPRE de fijar la válvula con una llave y aflojar o apretar a
continuación la tuerca con la llave dinamométrica. NO coloque la llave a la
caperuza del vástago, ya que ello podría dar lugar a una fuga de refrigerante.
a Llave abierta para tuercas
b Llave inglesa dinamométrica
▪ Cuando se espere una presión de funcionamiento reducida (por ejemplo,
durante el enfriamiento con temperatura de aire exterior baja), selle
suficientemente la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas
con silicona, para evitar el congelamiento.
Sellante de silicona, asegúrese de que no quedan huecos.
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1Retire la caperuza de la válvula de cierre.
2Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4mm, lado de gas: 6mm) en el
vástago de la válvula y gire el vástago:
Hacia la izquierda para abrir
Hacia la derecha para cerrar
3Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de girarla.
4Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
63
Page 64
7 | Instalación
Cómo manipular la tapa del vástago
Cómo manipular la tapa de servicio
7.6.8 Utilización de reductores para conectar la tubería a la unidad exterior
▪ La tapa del vástago está sellada en el punto indicado por la flecha. NO lo dañe.
▪ Después de manipular la válvula de cierre, apriete la tapa del vástago y
compruebe si hay fugas de refrigerante.
▪ Utilice SIEMPRE un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya
que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
▪ Después de manipular la conexión de servicio, apriete la caperuza de la conexión
de servicio y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
ElementoPar de apriete (N•m)
Par de apriete de la10,8~14,7
Para conectar la tubería a la unidad exterior, necesitará (posiblemente) reductores.
Consulte la siguiente tabla para conocer tipo de reductor, en caso de que sea
necesario.
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener más
información.
Puerto3MXM52
4MXM684MXM805MXM90
3MXM68
AXXXX
BCHYHBH05
CCHYHBH05
(a)
XXX
(a)
CHYHBH05
(a)
CHYHBH05
X
CHYHBH08
D—CHYHBH05
(a)
CHYHBH05
CHYHBH08
CHYHBH05
CHYHBH08
E———CHYHBH05
CHYHBH08
X La conexión de CHYHBH05 o CHYHBH08 NO está permitida.
— La conexión de CHYHBH05 o CHYHBH08 NO es posible.
(a) Utilice el juego de accesorios del reductor de la bolsa de accesorios incluida con la
unidad interior.
7.6.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
Guía de referencia del instalador
64
1Conecte la válvula de cierre de líquido desde la unidad exterior hasta la
conexión de líquido refrigerante de la unidad interior.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 65
7 | Instalación
b
a
a Conexión del líquido refrigerante
b Conexión del gas refrigerante
2Conecte la válvula de cierre de gas desde la unidad exterior hasta la conexión
de gas refrigerante de la unidad interior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad
exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
7.7 Comprobación de las tuberías de refrigerante
7.7.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante
Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se han probado en
fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberías de refrigerante externa.
Antes de comprobar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadas entre la unidad
exterior y la unidad interior.
Flujo de trabajo habitual
La comprobación de las tuberías de refrigerante consta normalmente de las
siguientes fases:
1Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante.
2Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en las
tuberías de refrigerante.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si
ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por
vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
Guía de referencia del instalador
65
Page 66
7 | Instalación
7.7.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a
una presión efectiva de −100,7kPa (−1.007bar)(5 Torr absoluto). Asegúrese de que
el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba
no esté funcionando.
AVISO
Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R32. Utilizar la misma bomba para
otros refrigerantes puede dañar la bomba y la unidad.
AVISO
▪ Conecte la bomba de vacío al puerto del servicio de la válvula de cierre de gas.
▪ Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la válvula de cierre de líquido estén
herméticamente cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado de
vacío.
7.7.3 Cómo comprobar si hay fugas
AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad (véase “PS High” en la placa de
especificaciones de la unidad).
AVISO
SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas recomendada obtenida de su
mayorista.
NUNCA utilice agua jabonosa:
▪ el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de componentes, como
tuercas abocardadas o tapones de válvulas de cierre.
▪ El agua jabonosa puede contener sal, que absorbe la humedad y puede
congelarse cuando la tubería se enfría.
▪ El agua jabonosa contiene amoníaco, que puede provocar la corrosión de las
tuercas abocardadas (entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado de
cobre).
1Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de manómetro de 200kPa
(2bar). Se recomienda una presurización a 3000 kPa (30bar) para detectar
pequeñas fugas.
Guía de referencia del instalador
66
2Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de formar burbujas a
todas las conexiones.
3Descargue todo el nitrógeno.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 67
7.7.4 Cómo realizar un secado por vacío
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
Conecte la bomba de vacío y el colector de la siguiente manera:
a Manómetro
b Colector de medición
c Válvula de baja presión (LO)
d Válvula de alta presión (HI)
e Mangueras de carga
f Bomba de vacío
g Conexión de servicio
h Tapas de la válvula
i Válvula de cierre de gas
j Válvula de cierre de líquido
1Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector indique −0,1MPa
(−1bar).
7 | Instalación
2Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión…Entonces…
No cambiaNo hay humedad en el sistema. Este
procedimiento ha terminado.
AumentaHay humedad en el sistema. Vaya al
siguiente paso.
3Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta una presión del
colector de −0,1MPa (−1bar).
4Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión durante al menos
1hora.
5Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE mantener el vacío
durante 1hora, realice lo siguiente:
▪ Compruebe de nuevo si se producen fugas.
▪ Vuelva a realizar el secado de vacío.
AVISO
Asegúrese de abrir la válvula de cierre de líquido después de instalar la tubería y
realizar el vacío. Poner en funcionamiento el sistema con la válvula cerrada puede
romper el compresor.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante
NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del
circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún
problema para el funcionamiento correcto de la unidad.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
67
Page 68
7 | Instalación
7.8 Carga de refrigerante
7.8.1 Acerca de la carga de refrigerante
La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en algunos casos
puede ser necesario lo siguiente:
QuéCuándo
Cargar refrigerante adicionalSi la longitud de tubería de líquido total
es superior a la especificada (consulte
más adelante).
Recargar completamente el refrigerante Ejemplo:
▪ Al reubicar el sistema.
▪ Después de una fuga.
Cargar refrigerante adicional
Antes de cargar el refrigerante adicional, asegúrese de haber conectado y
comprobado las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas
de fuga, secado de vacío).
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que
sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
Proceso de trabajo típico: la carga de refrigerante adicional consta normalmente
de las siguientes fases:
1Calcular si hay que cargar refrigerante adicional y cuánto.
2Si es necesario, cargar el refrigerante adicional.
3Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
Recargar completamente el refrigerante
Antes de recargar completamente el refrigerante, asegúrese de haber realizado lo
siguiente:
1Todo el refrigerante se recupera desde el sistema.
2Comprobación de las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior
(pruebas de fuga, secado de vacío).
3Secado de vacío de las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
Proceso de trabajo típico: la recarga completa de refrigerante consta normalmente
de las siguientes fases:
Guía de referencia del instalador
68
1Calcular el refrigerante que debe cargarse.
2Carga de refrigerante.
3Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 69
7.8.2 Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la
atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
7 | Instalación
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2 equivalentes: Valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema es inodoro.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO
presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra
en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden
producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente
por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
7.8.3 Precauciones al cargar refrigerante
7.8.4 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional
Si la longitud de tubería de
líquido total es…
≤30mNO añada refrigerante adicional.
>30mR=(longitud total (m) de la tubería de líquido–
30m)×0,020
R=Carga adicional (kg) (redondeada en unidades de
0,1kg)
Entonces…
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de la tubería de líquido
medida en un sentido.
Guía de referencia del instalador
69
Page 70
7 | Instalación
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
7.8.5 Cómo determinar la cantidad de recarga completa
7.8.6 Carga de refrigerante adicional
Para obtener información sobre el volumen máximo permitido de carga de
refrigerante, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de refrigerante es: la carga de
refrigerante de fábrica (véase la placa de especificaciones técnicas) + la carga
adicional determinada.
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Prerequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber conectado y
comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas y secado de vacío).
1Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio.
2Cargue la cantidad de refrigerante adicional.
3Abra la válvula de cierre de gas.
Si es necesario un bombeo de vacío en caso de desmantelar o reubicar el sistema,
véase "14.2Bombeo de vacío"[4194] para obtener más detalles.
7.8.7 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero
1Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto
invernadero (consulte accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela
encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de la carga de refrigerante
total expresada en toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de calentamiento global)
Guía de referencia del instalador
70
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 71
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2 equivalentes: valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de carga de refrigerante
adicional.
2Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de
cierre de gas y líquido.
7.9 Conexión de las tuberías de agua
7.9.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua
Antes de la conexión de las tuberías de agua
Asegúrese de que la unidad exterior, la unidad interior y la caldera de gas estén
montadas.
7 | Instalación
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de agua suele dividirse en los siguientes pasos:
1Conexión de las tuberías de agua de la unidad interior.
2Conexión de la tubería de agua a la caldera de gas.
3Si es necesario, realice una comprobación de errores de cableado. Consulte
"10.4.1Realizar una comprobación de errores de cableado"[4159].
INFORMACIÓN
▪ Solo debe realizar una comprobación de errores de cableado si no está seguro de
que los cables eléctricos y los tubos están conectados correctamente.
▪ Si realiza una comprobación de errores de cableado, la unidad Hybrid para
unidades interiores múltiples no podrá controlarse con la bomba de calor durante
72 horas. Durante este tiempo, la caldera de gas tomará el control del
funcionamiento híbrido.
4Llenado del circuito de calefacción de habitaciones.
5Llenado del circuito del agua sanitaria de la caldera de gas.
6Llenado del depósito de agua caliente sanitaria.
7Aislamiento de las tuberías de agua.
7.9.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
Guía de referencia del instalador
71
Page 72
7 | Instalación
a
b
7.9.3 Cómo conectar las tuberías de agua de la unidad interior
Para conectar las tuberías de agua para la calefacción de habitaciones
AVISO
Si se trata de instalaciones de calefacción antiguas, se recomienda usar un
desfangador. La suciedad o los sedimentos procedentes de la instalación de la
calefacción podrían dañar la unidad y reducir su vida útil.
AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar las tuberías. La deformación
de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
AVISO
▪ Se recomienda instalar válvulas de aislamiento en las conexiones de salida y
entrada de calefacción de habitaciones. Las válvulas de aislamiento se
suministran de forma independiente. Estas permiten reparar la unidad sin
necesidad de drenar todo el sistema.
▪ Disponga un punto de drenaje/llenado para drenar o llenar el circuito de la
calefacción de habitaciones
AVISO
NO instale válvulas para cerrar al instante todo el sistema del emisor (radiadores,
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante, unidades fancoil, etc.) si existe
riesgo de que esta acción provoque un cortocircuito inmediato en el caudal de agua
entre la salida y la entrada de la unidad (por ejemplo, a través de una válvula de bypass). Podría producirse un error.
1Coloque la conexión de entrada de agua (Ø22mm).
2Coloque la conexión de salida de agua (Ø22mm).
a Entrada de agua
b Salida de agua
3Si la conecta con el depósito de agua caliente sanitaria opcional, véase el
manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
Guía de referencia del instalador
72
AVISO
Instale válvulas de purga de aire en todos los puntos altos del sistema.
AVISO
En caso de que haya un depósito de agua caliente sanitaria opcional instalado: debe
instalarse una válvula de alivio de presión (suministro independiente) con una
presión de apertura máxima de 10bar (=1MPa) en la conexión de entrada del agua
fría sanitaria, de conformidad con las normativas en vigor.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 73
7 | Instalación
b
a
AVISO
En caso de que haya un depósito de agua caliente sanitaria opcional instalado:
▪ Deben instalarse un dispositivo de drenaje y otro de alivio de presión en la
conexión de entrada de agua fría del cilindro de agua caliente sanitaria.
▪ Para evitar reflujos, se recomienda instalar una válvula antirretorno en la entrada
de agua del depósito de agua caliente sanitaria, según la normativa vigente.
▪ Se recomienda instalar una válvula reductora de la presión en la entrada de agua
fría según la normativa en vigor.
▪ Se recomienda instalar un depósito de expansión en la entrada de agua fría según
la normativa vigente.
▪ Se recomienda instalar la válvula de alivio de presión en una posición más elevada
que la parte superior del depósito de agua caliente sanitaria. El calentamiento del
depósito de agua caliente sanitaria provoca que el agua se expanda y sin la
válvula de alivio de presión, la presión del agua en el interior del depósito puede
subir por encima de la presión de diseño del depósito. La instalación en la obra
(tuberías, puntos de conexión, etc.) conectada al depósito también está sujeta a
la alta presión. Para evitar esto, debe instalarse una válvula de alivio de presión.
Prevenir la presión excesiva depende del funcionamiento correcto de la válvula
de alivio de presión de suministro independiente. Si NO funciona correctamente,
la presión excesiva deformará el depósito y podrían producirse fugas de agua.
Para conformar el funcionamiento correcto, es necesario un mantenimiento
regular.
7.9.4 Cómo conectar las tuberías de la caldera de gas
Para conectar las tuberías de agua para la calefacción de habitaciones
Utilice las piezas de conexión rectas de latón (accesorios de la unidad de la bomba
de calor).
1Las tuberías de la calefacción de habitaciones de la caldera se conectarán a la
unidad interior.
2Instale las piezas de conexión rectas de latón de forma que encajen a la
perfección con ambos módulos.
3Apriete las piezas de conexión rectas de latón.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
73
Page 74
7 | Instalación
ab
c
Para conectar las tuberías del agua caliente sanitaria (no aplicable para Suiza)
a Salida de la calefacción de habitaciones
b Entrada de la calefacción de habitaciones
AVISO
Asegúrese de apretar bien las piezas de conexión rectas de latón a fin de evitar las
fugas. Par de apriete máximo de 30N∙m.
1Enjuague la instalación bien para limpiarla.
a Salida de agua caliente sanitaria
b Entrada de agua fría
c Válvula de alivio de presión (suministrada independientemente)
2Instale una válvula de alivio de la presión que cumpla con las normas
nacionales y locales correspondientes (si es necesario).
3Coloque la conexión de agua caliente (Ø15mm).
4Coloque la conexión de agua fría (Ø15mm).
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
En caso de altos puntos de referencia del agua de salida para la calefacción de
habitaciones (ya sea un punto de referencia alto fijo o un punto de referencia alto de
dependencia climatológica a baja temperatura ambiente), el intercambiador de calor
puede calentarse mucho, hasta temperaturas superiores a 60°C.
En caso de demanda de agua, es posible que una pequeña cantidad de agua (<0,3l)
tenga una temperatura superior a 60°C.
Para conectar las tuberías del agua caliente sanitaria (aplicable para Suiza)
En el caso de Suiza, el agua caliente sanitaria debe proceder de un depósito de
agua caliente sanitaria. El depósito de agua caliente sanitaria debe tener instalada
una válvula de tres vías en los tubos de calefacción de habitaciones. Consulte el
manual del depósito de agua caliente sanitaria para obtener más información.
7.9.5 Para llenar el circuito de la calefacción de habitaciones
Antes de llenar el circuito de calefacción de habitaciones, la caldera de gas TIENE
que estar instalada.
1Enjuague la instalación bien para limpiar el circuito.
Guía de referencia del instalador
74
2Conecte la manguera de suministro de agua al punto de drenaje (suministro
independiente).
3Encienda la caldera de gas para ver qué presión se indica en la pantalla de la
caldera.
4Asegúrese de que las válvulas de purga de aire de la caldera de gas y de la
bomba de calor estén abiertas (al menos 2vueltas).
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 75
7 | Instalación
5Llene de agua el circuito hasta que en la pantalla de la caldera se indique una
presión de ±2bar (con un mínimo de 0,5bar).
6Purgue el aire del circuito del agua en la medida de lo posible.
7Desconecte la manguera de suministro de agua del punto de drenaje.
AVISO
La presión del agua indicada en la pantalla de la caldera variará en función de la
temperatura del agua (mayor presión cuanto mayor sea la temperatura del agua).
No obstante, la presión del agua permanecerá siempre por encima de 1 bar para
evitar que el aire penetre en el circuito.
AVISO
▪ La presencia de aire en el interior del circuito de agua puede provocar fallos de
funcionamiento. Durante el llenado puede que no sea posible eliminar todo el
aire del circuito. El aire restante se eliminará a través de las válvulas de purga de
aire automática durante las primeras horas de funcionamiento del sistema. Es
posible que sea necesario rellenar agua posteriormente.
▪ Para purgar el sistema, utilice la función especial tal y como se describe en el
capítulo "10 Puesta en marcha" [4 157]. Esta función debe utilizarse para purgar
el serpentín del intercambiador de calor del depósito de agua caliente sanitaria.
7.9.6 Para llenar el circuito de agua sanitaria de la caldera de gas
1Abra la llave de paso principal para presurizar la sección de agua caliente.
2Descargue el intercambiador y el sistema de tuberías abriendo un grifo de
agua caliente.
3Deje el grifo abierto hasta que todo el aire haya salido del sistema.
4Compruebe todas las conexiones, incluidas las internas, para ver si hay fugas.
7.9.7 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria
Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
7.9.8 Cómo aislar las tuberías de agua
Las tuberías de todo el circuito de agua DEBEN estar aisladas para impedir la
reducción de la capacidad de calefacción.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es
superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de
al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de
aislamiento.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
75
Page 76
7 | Instalación
ba
7.10 Conexión del cableado eléctrico
7.10.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico suele dividirse en los siguientes pasos:
1Confirmación de que el sistema de suministro de electricidad cumple con las
especificaciones eléctricas de la bomba de calor.
2Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior.
3Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior.
4Conexión del suministro eléctrico de la unidad interior.
5Conexión del suministro eléctrico de la caldera de gas.
6Conexión del cable de comunicación entre la caldera de gas y la unidad interior.
7Conexión de la interfaz de usuario.
8Conexión de las válvulas de aislamiento.
9Conexión de la bomba de agua caliente sanitaria.
10 Conexión de la salida de alarma.
11 Conexión de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de la calefacción de
habitaciones.
12 Conexión del termostato de seguridad.
7.10.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
7.10.3 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de tipo engaste
redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo
en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta
adecuada.
Guía de referencia del instalador
76
a Cable conductor trenzado
b Terminal de tipo engaste redondo
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables:
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 77
Tipo de cableMétodo de instalación
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
b
a
c
a
b
c
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado
b Tornillo
c Arandela plana
Cable conductor
trenzado con terminal
de tipo engaste redondo
a Terminal
b Tornillo
c Arandela plana
7 | Instalación
Permitido
NO permitido
7.10.4 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior
Se recomienda instalar todo el cableado eléctrico a la caja hidráulica antes de
instalar la caldera.
1El cableado debe entrar en la unidad desde la parte inferior.
2El tendido del cableado dentro de la unidad debe ser el siguiente:
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
77
Page 78
7 | Instalación
INFORMACIÓN
Al instalar cables de suministro independiente u opcionales, es importante contar
con una cantidad de cable suficiente. Solo así será posible retirar/cambiar de
posición la caja de interruptores y acceder a otros componentes al realizar
operaciones de mantenimiento.
EnrutamientoCables posibles (en función del tipo de unidad y de las opciones instaladas)
a▪ Cable de interconexión entre las unidades interior y exterior
▪ Convector de la bomba de calor (opción)
▪ Termostato de ambiente (opción)
▪ Válvula de 3 vías (opcional en caso de que haya depósito)
▪ Válvula de aislamiento (suministro independiente)
▪ Bomba de agua caliente sanitaria (suministro independiente)
b▪ Cable de interconexión entre la unidad interior y la caldera de gas (consulte el manual de
la caldera para obtener instrucciones de conexión)
c▪ Sensor de temperatura ambiente exterior (opción)
▪ Interfaz de usuario
▪ Sensor de temperatura ambiente interior (opción)
▪ Termostato de seguridad (suministro independiente)
3Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables para garantizar que no haya
tensión y asegurarse de que NO entra en contacto con las tuberías ni con
bordes afilados.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
AVISO
Se indican más especificaciones técnicas de las diferentes conexiones dentro de la
unidad interior.
7.10.5 Para conectar el suministro eléctrico de la unidad interior
1Conecte el suministro eléctrico principal.
Guía de referencia del instalador
78
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 79
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
a Cable de interconexión (= suministro eléctrico principal)
a
X2
2Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7 | Instalación
7.10.6 Para conectar el suministro eléctrico de la caldera de gas
1Conecte el cable suministro eléctrico cable de la caldera de gas a un fusible (a)
(L: X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2Conecte la conexión a tierra de la caldera de gas a un terminal de toma a
tierra.
Resultado: A continuación, la caldera de gas realizará una prueba. aparece en la
pantalla de servicio. Después de la prueba, aparece en la pantalla de servicio
(modo de espera). En la pantalla principal se muestra la presión en bares.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
DEBE haber una línea de derivación o una salida no conmutada a una distancia
máxima de 1m del aparato.
Guía de referencia del instalador
79
Page 80
7 | Instalación
a
b
7.10.7 Para conectar el cable de comunicación entre la caldera de gas y la unidad interior
PRECAUCIÓN
Para la instalación en habitaciones con humedad, es obligatorio disponer de una
conexión fija. Cuando trabaje en circuitos eléctricos, aísle SIEMPRE el suministro
eléctrico.
1Abra la caldera de gas.
2Para abrir la tapa de la caja de conexiones de la caldera de gas.
3Retire uno de los orificios ciegos de mayor tamaño ubicados a la derecha de la
caja de conexiones de la caldera de gas.
4Pase el conector de la calera (de mayor tamaño) a través del orificio ciego.
Instale el cable de la caja de conexiones enrutándolo detrás de los cables
montados anteriormente.
a Solenoide
b Conector X5
5Enchufe el conector de la caldera de gas al conector X5 de la PCB de la caldera
de gas. Asegúrese de que el solenoide se encuentre fuera de la caja de
conexiones de la calera de gas.
Guía de referencia del instalador
80
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 81
7 | Instalación
X39A
6Disponga el cable de comunicación desde la caldera de gas hasta la unidad
interior como se indica en la figura que aparece a continuación.
7Abra la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior.
8Enchufe el conector de la unidad interior en X39A de la PCB de la unidad
interior.
9Cierre la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
10 Cierre la tapa de la caja de conexiones de la caldera de gas.
11 Cierre la caldera de gas.
Guía de referencia del instalador
81
Page 82
7 | Instalación
X1M
1
2
X5M
ab
7.10.8 Cómo conectar la interfaz de usuario
▪ Si utiliza 1 interfaz de usuario, puede instalarla en la unidad interior (para
disponer de un control cerca de la unidad interior) o en la habitación (si se utiliza
como termostato de ambiente).
▪ Si utiliza 2 interfaces de usuario, puede instalar 1 interfaz de usuario en la unidad
interior (para disponer de un control cerca de la unidad interior) + 1 interfaz de
usuario en la habitación (si se utiliza como termostato de ambiente).
#Acción
1Conecte el cable de la interfaz de usuario a la unidad interior.
Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
a Interfaz de usuario principal
(a)
b Interfaz de usuario opcional
2Introduzca un destornillador en la ranuras de debajo de la interfaz de
usuario y separe con cuidado la placa frontal de la placa de apoyo.
La PCB está montada en la placa frontal de la interfaz de usuario.
Procure NO dañarla.
3Fije la placa de apoyo de la interfaz de usuario a la pared.
4Realice la conexión tal y como se muestra en 4A, 4B, 4C o 4D.
5Vuelva a instalar la placa frontal en la placa de apoyo.
Tenga cuidado para NO pinzar el cableado cuando fije la placa
delantera en la unidad.
(a) La interfaz de usuario principal es necesaria para el funcionamiento, pero tiene que
solicitarse por separado (opción obligatoria).
Guía de referencia del instalador
82
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 83
7 | Instalación
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
4A Desde la parte posterior
4C Desde la parte superior
a Haga una ranura en la pieza para pasar los cables, valiéndose de unos
alicates, etc.
4B Desde la parte izquierda
4D Desde la parte central superior
b Asegure el cableado a la parte delantera de la carcasa mediante un
retenedor de cable y una abrazadera.
7.10.9 Cómo conectar la válvula de aislamiento
1Conecte el cable de control de la válvula a los terminales correspondientes tal
y como se muestra en la siguiente ilustración.
AVISO
El cableado es diferente para una válvula NC (normalmente cerrada) y para una
válvula NO (normalmente abierta).
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
83
Page 84
7 | Instalación
X2M
X1M
7
5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2SM2S
7
6
5
35
34
X2M
X1M
X5M
1~
M
M2P
2Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.10.10 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria
1Conecte el cable de la bomba de agua caliente sanitaria a los terminales
correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
7.10.11 Cómo conectar la salida de alarma
Guía de referencia del instalador
84
2Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
1Conecte el cable de la salida de alarma a los terminales correspondientes tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 85
28
Y1
X2M
X1M
A4P
X5M
a
a Es necesaria la instalación de EKRP1HBAA.
29
Y2
X2M
X1M
A4P
X5M
a
2Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7 | Instalación
7.10.12 Cómo conectar la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de habitaciones
1Conecte el cable de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de
habitaciones a los terminales correspondientes tal y como se muestra en la
siguiente ilustración.
a Es necesaria la instalación de EKRP1HBAA.
2Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.10.13 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)
1Conecte el cable del termostato de seguridad (normalmente cerrado) a los
terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
85
Page 86
7 | Instalación
X2M
X1M
X5M
S4S
3
4
2Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
AVISO
Seleccione e instale el termostato de seguridad de acuerdo con la legislación vigente.
En cualquier caso, para evitar activaciones innecesarias del termostato de seguridad,
recomendamos que:
▪ El termostato de seguridad pueda reiniciarse automáticamente.
▪ El termostato de seguridad tenga un intervalo máximo de variación de
temperatura de 2°C/min.
▪ Deje una distancia mínima de 2 m entre el termostato de seguridad y la válvula
de 3 vías motorizada suministrada con el depósito de agua caliente sanitaria.
▪ El punto de ajuste del termostato de seguridad sea, por lo menos, 15°C superior
al punto de ajuste de la temperatura de agua de impulsión máxima.
INFORMACIÓN
Configure SIEMPRE el termostato de seguridad después de su instalación. Sin la
configuración, la unidad ignorará el contacto del termostato de seguridad.
7.11 Cómo conectar las tuberías de gas
7.11.1 Para conectar las tuberías de gas
Guía de referencia del instalador
86
1Conecte una válvula de gas a la conexión de gas de 15mm de la caldera de gas
y conecte este a la tubería de obra según la normativa local.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 87
7 | Instalación
2Instale un filtro de gas con malla en la conexión del gas por si este pudiera
estar contaminado.
3Conecte la caldera de gas al suministro de gas.
4Compruebe todas las piezas para ver si hay fugas de gas a una presión de
50mbar (500mmH2O) como máximo. No debe haber tensión en la conexión
del suministro de gas.
7.12 Cómo conectar la caldera al sistema de gases de combustión
ADVERTENCIA
▪ Asegúrese de que las conexiones de entrada para los materiales del tubo de gas
de combustión y suministro de aire estén selladas correctamente. Una fijación
incorrecta de del tubo de gas de combustión y suministro de aire puede provocar
situaciones peligrosas o lesiones personales.
▪ Compruebe el correcto ajuste de todos los componentes del conducto de gases
combustión.
▪ NO utilice tornillos ni tornillos Parker para montar el sistema de gases de
combustión, puesto que se pueden producir fugas.
▪ Las juntas de sellado de goma pueden verse afectadas negativamente si se aplica
grasa.
▪ NO mezcle componentes, materiales ni empalmes de distintos fabricantes.
La caldera de gas se ha diseñado ÚNICAMENTE para un funcionamiento
independiente del aire ambiental.
Con la caldera de gas se incluye una conexión de entrada de gas de combustión/
aire concéntrica 60/100. Coloque el tubo concéntrico en el adaptador con cuidado.
La empaquetadura integrada garantiza que existe estanqueidad.
También hay un adaptador de la conexión concéntrica 80/125 disponible. Coloque
el tubo concéntrico en el adaptador con cuidado. La empaquetadura integrada
garantiza que existe estanqueidad.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
INFORMACIÓN
Siga con detenimiento las instrucciones proporcionadas con el conjunto adaptador.
El adaptador concéntrico incluye un punto de medición para el escape de gas y uno
para la toma de aire.
Guía de referencia del instalador
87
Page 88
7 | Instalación
b
a
a Punto de medición de escape de gas
b Punto de medición de toma de aire
Las tuberías de suministro de aire y gases de combustión también se pueden
conectar por separado como conexión de tubería doble. Asimismo, está disponible
la opción de cambiar la caldera de gas de una tubería concéntrica a una doble.
AVISO
Cuando instale el escape de gas, tenga en cuenta la instalación de la unidad exterior.
Asegúrese de que los gases de escape no sean absorbidos por el evaporador.
Al instalar el escape de gas y la toma de aire, tenga en cuenta la capacidad de
servicio de la unidad interior. Si el recorrido del sistema de escape de gas/toma de
aire regresa sobre la unidad interior, no se podrá acceder al depósito de expansión y,
si es necesario, este se deberá sustituir fuera de la unidad.
7.12.1 Para cambiar la caldera de gas a una conexión concéntrica 80/125
La conexión concéntrica se puede cambiar de Ø60/100 a Ø80/125 mediante un
juego de adaptadores.
1Quite la tubería concéntrica del suministro de aire y la tubería de gases de
combustión situadas en la parte superior de la caldera de gas girándolas en
sentido antihorario.
2Quite la junta tórica de la tubería concéntrica y colóquela alrededor de la
brida del adaptador concéntrico Ø80/125.
3Coloque el adaptador concéntrico en la parte superior del aparato y gírelo en
el sentido horario de forma que quede hacia adelante el racor de medición.
4Coloque la tubería concéntrica para el suministro de aire y los gases de
combustión en el adaptador. El anillo de obturación integral garantiza que la
conexión sea hermética.
5Revise la conexión de la tubería de los gases de combustión interna y de
recogida de condensación. Asegúrese de que esté correctamente acoplada.
Guía de referencia del instalador
88
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 89
7 | Instalación
7.12.2 Para cambiar la conexión concéntrica 60/100 a una conexión de tubería doble
La conexión concéntrica se puede cambiar de Ø60/100 a una conexión de tubería
doble de 2× Ø80 mediante un juego de adaptadores.
1Quite la tubería concéntrica del suministro de aire y la tubería de gases de
combustión situadas en la parte superior de la caldera de gas girándolas en
sentido antihorario.
2Quite la junta tórica de la tubería concéntrica y colóquela alrededor de la
brida del adaptador de la tubería doble Ø80.
3Coloque la conexión de gases de combustión (Ø80) en la parte superior del
aparato y gírelo en el sentido horario de forma que el racor de medición
quede recto. El anillo de obturación integral garantiza que la conexión sea
hermética.
4Quite la tapa de la conexión del suministro de aire. Asegúrese de conectar
correctamente la toma de aire. NO está permitida la instalación dependiente
del aire ambiental.
5Coloque con cuidado las tuberías de suministro de aire y de gas de
combustión en la abertura de entrada de aire y adaptador de gas de
combustión de la unidad. La empaquetadura integrada garantiza que existe
estanqueidad. Asegúrese de no mezclar las conexiones.
6Revise la conexión de la tubería de los gases de combustión interna y de
recogida de condensación. Asegúrese de que esté correctamente acoplada.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
89
Page 90
7 | Instalación
INFORMACIÓN
Siga con detenimiento las instrucciones proporcionadas con el conjunto adaptador.
7.12.3 Cálculo de la longitud total de la tubería
Cuando aumente la resistencia de la tubería de gases de combustión y de
suministro de aire, la potencia del aparato descenderá. La reducción máxima
permitida de la potencia es de 5%.
La resistencia de la tubería del suministro de aire y la de los gases de combustión
depende de:
▪ la longitud,
▪ el diámetro,
▪ todas las piezas (curvas, codos, etc.)
La longitud total permitida de la tubería del suministro de aire y de los gases de
combustión está indicada para cada categoría de aparatos.
Longitud equivalente para instalación concéntrica (60/100)
Curva 90°1,5
Curva 45°1
Longitud equivalente para instalación de tuberías dobles
Longitud (m)
Longitud (m)
Guía de referencia del instalador
90
R/D=1Curva 90°2m
Curva 45°1m
R/D=0,5Codo 90°4m
Codo 45°2m
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 91
7 | Instalación
R
R
DD
R/D=1R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
Para las conexiones de tubería doble se supone que todas las longitudes definidas
son de 80mm.
Muestra del cálculo para aplicaciones de tuberías dobles
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
TuberíaLongitud de tuberíaLongitud total de la
tubería
Tubería de gases de
L1+L2+L3+(2×2)m13m
combustión
Suministro de aireL4+L5+L6+(2×2)m12m
Longitud total de la tubería = suma de las longitudes de las tuberías rectas + la
suma de la longitud de la tubería equivalente de las curvas y los codos.
Guía de referencia del instalador
91
Page 92
7 | Instalación
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
7.12.4 Categorías de aparatos y longitudes de tubería
El fabricante admite los siguientes métodos de instalación.
Instalación de una única caldera
Tenga en cuenta que NO todas las configuraciones de conductos de gases de
combustión están permitidas en todos los países. Siga la normativa local y nacional.
INFORMACIÓN
Todas las longitudes de tuberías de las tablas mostradas a continuación son las
medidas equivalentes máximas.
Explicación de los sistemas de gases combustión
Categorías conforme a CE
C
13
Sistema de combustión horizontal. Descarga en la
pared exterior. Abertura de entrada para el aire
de suministro en la misma zona de presión que la
descarga.
C
33
Sistema de combustión vertical. Descarga de los
gases de combustión a través del tejado.
Abertura de entrada para el aire de suministro en
la misma zona de presión que la descarga.
C
43
Conducto de suministro de aire y de descarga de
gas conjunto (sistema CLV). Tubo doble o
concéntrico.
C
53
C
63
Conducto de suministro de aire y de gas de
combustión separados. Descarga en distintas
zonas de presión.
Materiales de combustión disponibles en el
mercado con homologación CE.
Guía de referencia del instalador
92
INFORMACIÓN
Los ejemplos de instalación anteriores solo son indicativos y pueden diferir en
algunos detalles.
Por ejemplo: un terminal de pared a través de la
fachada.
Por ejemplo: un terminal de techo vertical.
—
—
NO mezcle materiales de combustión de distintos
proveedores.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 93
Explicación de los sistemas de gases combustión
Categorías conforme a CE
7 | Instalación
C
83
Conducto de suministro de aire y de descarga de
Solo como sistema de tubo doble.
gas conjunto (sistema CLV). Descarga en distintas
zonas de presión.
C
93
Conducto de suministro e aire y conducto de
descarga de gas en un solo eje o conjuntos:
Sistema de combustión concéntrico entre la
caldera y el conducto.
concéntricos. Suministro de aire desde un
conducto existente. Descarga de los gases de
combustión a través del tejado. Conducto de
suministro e aire y conducto de descarga de gas
en la misma zona de presión.
El escape horizontal de gases de combustión DEBE instalarse bajo una caída de 3°
hacia la caldera (50mm por metro) y DEBE estar sujeto por 1 soporte por cada
metro de distancia como mínimo. La posición recomendable del soporte es justo
antes de cada junta.
INFORMACIÓN
Las tuberías flexibles de gases de combustión NO deberían usarse en secciones de
conexión horizontal.
C13 (1)C33 (2)C13 (1)C33 (2)
60/10060/100Twin-80Twin-80
L1 (m)L1 (m)L1 (m)L1 (m)
10108021
C13 (1)C33 (2)C93 (4)C53 (3)
80/12580/12580/1258060/10060
L1 (m)L1 (m)L1 (m)L2 (m)L1 (m)L2 (m)
2929102561
110
Observación especial en relación con C53: las longitudes máximas de L1 y L2 están
relacionadas entre sí. Determine primero la longitud de L1 y, a continuación, utilice
el gráfico mostrado a continuación para determinar la longitud máxima de L2. Por
ejemplo, si la longitud máxima de L1 es 2 m, L2 puede presentar una longitud
máxima de 8m.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
93
Page 94
7 | Instalación
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
01234675
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Instalación de varias calderas
INFORMACIÓN
Todas las longitudes de tuberías de las tablas mostradas a continuación son las
medidas equivalentes máximas.
El escape horizontal de gases de combustión DEBE instalarse bajo una caída de 3°
hacia la caldera (50mm por metro) y DEBE estar sujeto por 1 soporte por cada
metro de distancia como mínimo. La posición recomendable del soporte es justo
antes de cada junta.
Guía de referencia del instalador
94
INFORMACIÓN
Las tuberías flexibles de gases de combustión NO deberían usarse en secciones de
conexión horizontal.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 95
7 | Instalación
INFORMACIÓN
Las longitudes máximas de la tabla mostrada a continuación hacen referencia a cada
una de las calderas de gas.
C83 (6)C43 (5)
Twin-8060/10080/125Twin-80
L1+L2 (m)L1 (m)L1 (m)L1+L2 (m)
80102980
Observación especial acerca de C83: consulte la tabla siguiente para obtener los
diámetros mínimos del sistema combinado de escape de gas.
Número de unidadesDiámetro mínimo
2130
3150
4180
5200
6220
7230
8250
9270
10280
11290
12300
Observación especial acerca de C43: consulte la tabla siguiente para obtener los
diámetros mínimos del sistema combinado de escape de gas/toma de aire.
Número de
unidades
Salida de gasToma de aireSalida de gasToma de aire
ConcéntricaTubería doble
2161302161255
3172322172272
4183343183290
5195366195309
6206386206326
7217407217344
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
8229429229363
9240449240380
10251470251398
11263493263416
12274513274434
13286536286453
14297556297470
15308577308488
Guía de referencia del instalador
95
Page 96
7 | Instalación
D BG BA HR HU SKSICZES PT PL GR CY IE TRMT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a)(a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
ITCH
AT
(b)
Número de
unidades
Observación especial acerca de C93: la chimenea debe tener unas dimensiones
interiores mínimas de 200×200mm.
7.12.5 Materiales aplicables
Los materiales para la instalación del escape de gas y/o la toma de aire DEBEN
adquirirse con arreglo a la siguiente tabla.
ConcéntricaTubería doble
Salida de gasToma de aireSalida de gasToma de aire
16320599320507
17331620331524
18342641342541
19354663354560
20365683365578
INFORMACIÓN
En el caso de un sistema de gases de combustión de tipo C13, se recomienda una
válvula de mariposa de gases de combustión (EKFGF1A).
7.12.6 Posición de la tubería de gases de combustión
Consulte las normativas locales y nacionales.
7.12.7 Aislamiento del escape de gas y la toma de aire
Podría producirse la condensación en el material de la parte externa de la tubería
cuando su temperatura sea baja y la temperatura ambiente alta y con altos niveles
de humedad. Utilice material de aislamiento antihumedad de 10mm cuando haya
riesgo de condensación.
7.12.8 Colocación del sistema horizontal de gases de combustión
El sistema horizontal de gases de combustión de 60/100mm se puede ampliar
hasta la longitud máxima especificada en la tabla donde se indican las longitudes
máximas de las tuberías. Calcule la longitud equivalente en función de las
Guía de referencia del instalador
96
especificaciones de este manual.
a Se pueden adquirir piezas del sistema de escape de gas/toma de aire de otro
fabricante. Todas las piezas compradas a distribuidores externos DEBEN cumplir
con la norma EN14471.
b NO permitido.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 97
PRECAUCIÓN
Lea los manuales de instalación de las partes suministradas de forma independiente.
El escape horizontal de gases de combustión DEBE instalarse bajo una caída de 3°
hacia la caldera (50mm por metro) y DEBE estar sujeto por 1 soporte por cada
metro de distancia como mínimo. La posición recomendable del soporte es justo
antes de cada junta.
INFORMACIÓN
Las tuberías flexibles de gases de combustión NO deberían usarse en secciones de
conexión horizontal.
7.12.9 Colocación del sistema vertical de gases de combustión
7 | Instalación
También hay un kit vertical de gases de combustión de 60/100mm disponible. Al
usar las piezas adicionales disponibles en su distribuidor de calderas, el kit se
puede ampliar hasta la longitud máxima especificada en la tabla donde se indicas
las longitudes máximas de las tuberías (excepto la conexión inicial de la caldera).
PRECAUCIÓN
Lea los manuales de instalación de las partes suministradas de forma independiente.
7.12.10 Kit de gestión de humos
Consulte la normativa local y nacional.
7.12.11 Gases de combustión en vacío
Especialmente para el Reino Unido:
El sistema de escape para gases de combustión debe conectarse de conformidad
con las instrucciones del fabricante antes de poner en marcha la caldera.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Guía de referencia del instalador
97
Page 98
7 | Instalación
g
b
a
f
e
cd
El término vacío incluye vacíos en techos, vacíos en suelos, estructuras cerradas
diseñadas a medida, conductos de servicio, espacios bajo el techo u otros espacios
que limiten el acceso para la inspección del escape de los gases de combustión.
Para permitir una inspección visual sin necesidad de dispositivos como
endoscopios, cámaras o espejos, el sistema debe incorporar escotillas de
inspección en toda su longitud.
Las escotillas deben medir como mínimo 300 mm×300 mm y estar situadas,
respecto al borde de la escotilla, a 1,5 m de cualquier empalme o cambio de
dirección. Las curvas deben ser visibles desde ambas direcciones y la escotilla de
inspección no puede estar situada en la curva.
Si no hay disponible un acceso adecuado, el equipo NO debe ponerse en marcha y
debe desconectarse del suministro de gas.
Además, todo el sistema de escape y las juntas deben instalarse de conformidad
con los requisitos de BS5440:
▪ Compruebe si en la trampilla de condensación hay agua y está conectada
correctamente a la caldera.
▪ Todas las conexiones del sistema son correctas, sin tensiones y con unos
soportes adecuados.
▪ Todas las partes del sistema pueden inspeccionarse visualmente. Garantizar un
acceso adecuado si el sistema está situado en un espacio vacío.
7.13 Finalización de la instalación de la unidad exterior
7.13.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad
exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
1Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente manera:
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Cableado en la obra (si procede)
e Tubería de líquido
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante
2Instale la tapa de servicio.
7.13.2 Cómo cerrar la unidad exterior
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
98
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Page 99
7.14 Finalización de la instalación de la unidad interior
7.14.1 Cómo cerrar instalar la unidad interior
1Cierre la caja de conexiones.
2Monte la placa lateral en la unidad.
3Instale la placa superior.
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de que el par de apriete NO
supere 4,1N•m.
Antes de llevar a cabo la configuración del módulo de bomba de calor, asegúrese
de que el módulo híbrido y la caldera de gas estén correctamente instalados.
7.15 Finalización de la instalación de la caldera de gas
7.15.1 Para realizar una purga de aire en el suministro de gas
7 | Instalación
1Gire el tornillo una vez en sentido antihorario.
Resultado: El suministro de gas expulsará aire.
2Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no haya fugas.
3Compruebe la presión del suministro de gas.
7.15.2 Para cerrar la caldera de gas
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
INFORMACIÓN
Asegúrese de que la entrada de la presión de trabajo NO interfiera con otros
aparatos de gas instalados.
1Enganche la parte superior del panel frontal en la parte superior de la caldera
de gas.
Guía de referencia del instalador
99
Page 100
7 | Instalación
2Incline el lado inferior del panel delantero hacia la caldera de gas.
3Apriete los tornillos de la tapa.
4Cierre la tapa de la pantalla.
7.15.3 Para instalar la tapa
Guía de referencia del instalador
100
La placa de cubierta de la caldera es un producto opcional.
CHYHBH05+08AF + EHYKOMB33A
Daikin Altherma R Hybrid
4P471761-1E – 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.