Daikin EHSX04P30D3, EHSX04P50D3, EHSH04P30D3, EHSX08P30D3, EHSX08P50D3 Operation manuals [pl]

...
Instrukcja montażu i obsługi
Daikin Altherma 3 R ECHO
EHSX(B)04P30D3 EHSX(B)04P50D3 EHSH(B)04P30D3
EHSX(B)08P30D3 EHSX(B)08P50D3 EHSH(B)08P30D3 EHSH(B)08P50D3
Instrukcja montażu i obsługi Daikin Altherma 3 R ECHO
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Szczególne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.................... 3
1.1.1 Przestrzegać instrukcji................................................ 4
1.1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu i
eksploatacji................................................................................ 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem................... 5
1.2.3 Pomieszczenie techniczne.......................................... 6
1.2.4 Instalacja elektryczna.................................................. 6
1.2.5 Wymogi dotyczące wody grzewczej i wody w
zasobniku.................................................................... 6
1.2.6 Instalacja grzewcza i przyłącze po stronie sanitarnej . 7
1.2.7 Eksploatacja................................................................ 7
1.3 Konserwacja, usuwanie błędów iwycofanie zeksploatacji....... 7
1.4 Postanowienia gwarancji........................................................... 7
2 Opis produktu 8
2.1 Budowa i elementy składowe urządzenia ................................. 8
2.2 Działanie 3-drogowych zaworów przełączających .................... 10
3 Ustawienie i montaż 11
3.1 Wymiary zewnętrzne i przyłączeniowe...................................... 11
3.2 Transport i dostawa................................................................... 12
3.3 Rozstawianie pompy ciepła....................................................... 13
3.3.1 Wybór miejsca ustawienia .......................................... 13
3.3.2 Ustawienie urządzenia................................................ 13
3.4 Przygotowanie urządzenia do instalacji .................................... 14
3.4.1 Ściąganie przedniej szyby .......................................... 14
3.4.2 Zdejmowanie osłony ................................................... 15
3.4.3 Ustawienie obudowy regulatora w pozycji serwisowej 15
3.4.4 Otwieranie obudowy regulatora .................................. 15
3.4.5 Zdejmowanie izolacji cieplnej...................................... 16
3.4.6 Otwieranie zaworu odpowietrzającego ....................... 16
3.4.7 Ustawienie przyłączy zasilania i powrotu ogrzewania 17
3.4.8 Wykonanie otworu w pokrywie.................................... 18
3.4.9 Umieszczenie przycisku obrotowego regulatora......... 18
3.4.10 Zabezpieczenie pokrywy............................................. 18
3.5 Instalowanie wyposażenia dodatkowego .................................. 19
3.5.1 Montaż elektrycznej grzałki Backup-Heater
(EKBUxx) .................................................................... 19
3.5.2 Montaż zestawu przyłączeniowego zewnętrznego
źródła ciepła (EKBUHSWB)........................................ 19
3.5.3 Montaż zestawu przyłączeniowego DB ...................... 19
3.5.4 Montaż zestawu przyłączeniowego P......................... 19
3.6 Przyłącze wody ......................................................................... 20
3.6.1 Minimalna ilość wody.................................................. 20
3.6.2 Podłączanie przewodów hydraulicznych .................... 20
3.6.3 Podłączenie odpływu .................................................. 21
3.7 Podłączenie elektryczne............................................................ 22
3.7.1 Kompletny schemat połączeń..................................... 23
3.7.2 Położenie płytek połączeń i listew zaciskowych ......... 24
3.7.3 Podłączanie do sieci ................................................... 24
3.7.4 Ogólne informacje dotyczące podłączenia
elektrycznego.............................................................. 24
3.7.5 Podłączenie jednostki zewnętrznej pompy ciepła....... 24
3.7.6 Podłączenie czujnika temperatury na zewnątrz
(opcjonalnego) ............................................................ 25
3.7.7 Zewnętrzny zestyk łączeniowy.................................... 25
3.7.8 Zewnętrzne zgłoszenie zapotrzebowania (EBA) ........ 25
3.7.9 Podłączenie zewnętrznego źródła ciepła.................... 26
3.7.10 Podłączanie termostatu pomieszczenia...................... 27
3.7.11 Podłączenie opcjonalnych komponentów systemu..... 27
3.7.12 Podłączenie urządzenia HP convector ....................... 27
3.7.13 Podłączenie styków przełączających (wyjścia AUX) .. 28
3.7.14 Niskotaryfowe przyłącze zasilania (HT/NT) ................ 28
3.7.15 Podłączenie inteligentnych regulatorów (Smart Grid -
SG)............................................................................... 29
3.8 Przyłącze czynnika chłodniczego............................................... 29
3.8.1 Układanie przewodów czynnika chłodniczego............. 29
3.8.2 Próba ciśnieniowa i napełnianie obiegu czynnika
chłodniczego ................................................................ 29
3.9 Napełnianie instalacji.................................................................. 30
3.9.1 Kontrola jakości wody i kalibracja manometru............. 30
3.9.2 Napełnianie przenośnika ciepła ciepłej wody............... 30
3.9.3 Napełnianie zbiornika buforowego............................... 30
3.9.4 Napełnianie instalacji grzewczej .................................. 31
4 Konfiguracja 31 5 Rozruch 32
5.1 Warunki ...................................................................................... 32
5.2 Uruchomienie przy niskich temperaturach otoczenia................. 32
5.3 Odpowietrzanie hydrauliki .......................................................... 32
5.4 Sprawdzenie minimalnego przepływu ........................................ 33
5.5 Rozpocząć suszenie jastrychu (tylko w razie potrzeby) ............. 33
5.6 Lista kontrolna przed uruchomieniem ........................................ 34
5.7 Przekazanie użytkownikowi........................................................ 34
6 Dane techniczne 35
6.1 Informacje na tabliczce znamionowej......................................... 35
6.2 Krzywe charakterystyczne.......................................................... 35
6.2.1 Krzywe charakterystyczne czujników........................... 35
6.2.2 Krzywe charakterystyczne pompy ............................... 36
6.3 Momenty dokręcające ................................................................ 36
6.4 Minimalna powierzchnia podłoża i otwory wentylacyjne ............ 36
6.5 Schemat połączeń elektrycznych ............................................... 38
6.6 Schemat przewodów rurowych obiegu czynnika chłodniczego.. 40
2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Szczególne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

1 Ogólne środki ostrożności

OSTRZEŻENIE
Urządzenia, które zostały nieprawidłowo skonfigurowane i zainstalowane, mogą zakłócać działanie urządzenia i/lub powodować poważne lub śmiertelne obrażenia ciała użytkownika.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej
(jak np. ustawienie, inspekcja, podłączenie i pierwszy rozruch) mogą wykonywać tylko przez osoby uprawnione, które posiadają
wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze wzakresie wykonywanych czynności oraz
brały udział w branżowych zajęciach dokształcających uznanych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds.
ogrzewnictwa, elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimatyzacji, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i
swoją fachową wiedzę posiadają doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz zasobników ciepłej wody.
OSTRZEŻENIE
Zlekceważenie poniższych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
▪ Opisywane urządzenie może być
stosowane przez dzieci od lat ośmiu, a ponadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
▪ Podłączenie do sieci należy wykonać
zgodnie z IEC60335-1 za pomocą urządzenia odłączającego, które zapewnia odłączenie każdego bieguna z rozwartością styków odpowiednio do warunków kategorii przepięciowej III dla zapewnienia pełnego rozłączenia.
▪ Wszelkie prace elektrotechniczne
powinny być wykonywane wyłącznie przez specjalistyczny personel wykwalifikowany z zakresu elektrotechniki, z uwzględnieniem przepisów miejscowych i krajowych oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Upewnić się, że stosowany jest odpowiedni obwód prądowy. Brak wystarczającej obciążalności obwodu prądowego lub nieprawidłowo wykonane przyłącza mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
▪ Klient ma obowiązek zainstalować
urządzenie redukujące ciśnienie z nadciśnieniem nominalnym poniżej 1,0MPa (10bar). Podłączony do niego przewód odpływowy musi być zamontowany ze stałym spadkiem i wolnym wypływem w miejscu nienarażonym na zamarznięcie (patrz
"3.3Rozstawianie pompy ciepła"[413]).
▪ Z przewodu odpływowego urządzenia
redukującego ciśnienie może kapać woda. Otwór odpływowy należy pozostawić bez zamknięcia od strony powietrza atmosferycznego.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
3
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Urządzenie do redukcji ciśnienia
należy regularnie eksploatować, aby usunąć ew. zwapnienia i upewnić się, że nie jest zablokowane.
▪ Zasobnik buforowy i obwód c.w.u.
może zostać opróżniony. Należy przestrzegać instrukcji zawartych w rozdziale „Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji” wpodręczniku referencyjnym dla montera.

1.1.1 Przestrzegać instrukcji

▪ Oryginalna dokumentacja została sporządzona w języku
niemieckim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniami.
▪ Przed rozpoczęciem instalacji lub czynności związanych z
instalacją grzewczą należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie obejmują
bardzo ważne zagadnienia. Należy ich ściśle przestrzegać.
▪ Instalacja systemu i wszystkie prace dla montera opisane w
niniejszej instrukcji oraz w obowiązujących dokumentach muszą być wykonywane przez autoryzowanego montera.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji, składającego się zwspółobowiązujących dokumentów. Pełny zestaw zawiera następujące pozycje:
▪ Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej (format: papier – należy
do zakresu dostawy jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej (format: papier – należy
do zakresu dostawy jednostki wewnętrznej)
▪ Podręcznik obsługi pompy ciepła (format: papier – należy do
zakresu dostawy jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej (format: papier – należy
do zakresu dostawy jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu komponentów opcjonalnych (format: papier –
należy do zakresu dostawy danego komponentu)
▪ Podręcznik referencyjny dla montera dotyczący jednostki
wewnętrznej (format: cyfrowy)
▪ Podręcznik referencyjny dla montera dotyczący jednostki
zewnętrznej (format: cyfrowy)
Podręczniki referencyjne zawierają pełny zestaw danych technicznych, szczegółowy opis zatwierdzonych procedur oraz informacje dotyczące konserwacji, usuwania błędów i wycofania zeksploatacji.
Dokumenty w wersji cyfrowej oraz najnowsze wydania dołączonej dokumentacji są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub, na zapytanie, u lokalnego dystrybutora. Dostęp do strony internetowej Daikin można uzyskać wygodnie za pomocą kodu QR umieszczonego na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do szkód materialnych, środowiskowych i mniej poważnych obrażeń ciała.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo wybuchu
Niebezpieczeństwo oparzeń
Niebezpieczeństwo zatrucia się
Zakres obowiązywania
Niektóre informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają ograniczony zakres obowiązywania. Zakres obowiązywania jest podkreślony odpowiednim symbolem.
Jednostka zewnętrzna pompy ciepła
Jednostka wewnętrzna pompy ciepła
FWXV-ATV3
Uwzględnić zalecany moment dokręcający
Dotyczy tylko urządzeń z bezciśnieniowym przyłączem systemu solarnego (DrainBack).
Dotyczy tylko urządzeń z dwuwartościowym przyłączem systemu solarnego (Biv).
Dotyczy tylko jednostek wewnętrznych z funkcją chłodzenia
Instrukcje dot. postępowania
1 Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy.
Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane.

1.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu i eksploatacji

1.2.1 Informacje ogólne

1.1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
4
OSTRZEŻENIE
Urządzenia, które zostały nieprawidłowo skonfigurowane i zainstalowane, mogą zakłócać działanie urządzenia i/lub powodować poważne lub śmiertelne obrażenia ciała użytkownika.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej
(jak np. ustawienie, inspekcja, podłączenie i pierwszy rozruch) mogą wykonywać tylko przez osoby uprawnione, które posiadają
wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze wzakresie wykonywanych czynności oraz
brały udział w branżowych zajęciach dokształcających uznanych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds.
ogrzewnictwa, elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimatyzacji, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i
swoją fachową wiedzę posiadają doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz zasobników ciepłej wody.
▪ Przed przystąpieniem do wszelkich
prac przy jednostce wewnętrznej wyłączyć zewnętrzny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed przypadkowym ponownym włączeniem.
▪ Po zakończeniu prac związanych z
montażem lub konserwacją nie zostawiać narzędzi lub innych przedmiotów leżących pod pokrywą urządzenia.
Unikanie zagrożeń
Jednostka wewnętrzna została zbudowana zgodnie ze stanem techniki i uznanymi zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy nieprawidłowym użytkowaniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne. W celu uniknięcia zagrożeń urządzenia należy instalować i eksploatować jedynie:
▪ zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie
technicznym,
▪ ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania
bezpieczeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Przed pracami przy układzie hydraulicznym
▪ Prace przy instalacji (np. rozstawienie, podłączenie i pierwsze
uruchomienie) mogą być wykonywane jedynie przez uprawnione osoby, które uzyskały techniczne lub rzemieślnicze wykształcenie odpowiednie do planowanych prac.
▪ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy instalacji wyłączyć
zewnętrzny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed
przypadkowym ponownym włączeniem. ▪ Niedopuszczalne jest uszkadzanie lub zdejmowanie plomb. ▪ W przypadku przyłącza po stronie grzewczej zawory
bezpieczeństwa muszą spełniać wymogi normy EN12828, a w
przypadku przyłącza po stronie c.w.u. wymogi normy EN12897.
1.2.2 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Jednostkę wewnętrzną można stosować wyłącznie do podgrzewania wody, jako system ogrzewania pomieszczeń oraz, w zależności od wersji, jako system chłodzenia pomieszczeń.
Jednostkę wewnętrzną należy ustawiać, podłączać i eksploatować tylko zgodnie zdanymi zawartymi wniniejszej instrukcji.
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie odpowiedniej, dopuszczonej przez producenta jednostki zewnętrznej.
 1‒1 Dopuszczalne połączenia
EHSX04P30DA3
EHSX04P50DA3 EHSXB04P30DA3 EHSXB04P50DA3
EHSH04P30DA3 EHSHB04P30DA3
ERGA04DAV3 ERGA04EAV3
ERGA06DAV3 ERGA06EAV3
ERGA08DAV3 ERGA08EAV3
ERGA04DAV3A ERGA04EAV3A
ERGA06DAV3A ERGA06EAV3A
ERGA08DAV3A ERGA08EAV3A
ERGA04DAV37 ERGA04EAV37
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik.
Do wykorzystania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie warunków konserwacji i przeglądów. Części zamienne muszą spełniać przynajmniej wymogi techniczne ustalone przez producenta. Spełnienie wymogów zapewnia np. stosowanie oryginalnych części zamiennych.
EHSX08P30DA3
EHSX08P50DA3 EHSXB08P30DA3 EHSXB08P50DA3
EHSH08P30DA3
EHSH08P50DA3 EHSHB08P30DA3 EHSHB08P50DA3
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
5
1 Ogólne środki ostrożności

1.2.3 Pomieszczenie techniczne

OSTRZEŻENIE
Wykonana z tworzywa sztucznego ściana bufora jednostki wewnętrznej może pod wpływem ciepła (>80°C) stopić się i w skrajnym przypadku ulec zapłonowi.
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawiać tak,
aby zachować minimalny odstęp 1m od innych źródeł ciepła (>80°C) (np. grzejnik elektryczny, grzejnik gazowy, komin) iłatwopalnych materiałów.
OSTROŻNIE
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawić tylko
wtedy, gdy zapewniona jest wystarczająca nośność podłoża, wynosząca 1050kg/m2 plus dodatek bezpieczeństwa. Podłoże musi być równe, poziome i gładkie.
Ustawienie na wolnym powietrzu
jest niedozwolone.
▪ Ustawienie w otoczeniu zagrożonym
wybuchem jest niedozwolone.
▪ W żadnym przypadku nie należy
wystawiać regulacji elektronicznej na oddziaływanie czynników atmosferycznych, jak deszcz lub śnieg.
▪ Nie wolno narażać zbiornika
buforowego na długotrwały, bezpośredni wpływ promieni słonecznych, ponieważ promieniowanie UV oraz wpływy atmosferyczne uszkadzają tworzywo sztuczne.
▪ Jednostkę wewnętrzną należy
ustawiać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
▪ Upewnić się, że woda użytkowa
dostarczana przez zakład wodociągowy nie posiada agresywnych właściwości. W razie potrzeby niezbędne jest odpowiednie uzdatnienie wody.
▪ Należy zachować koniecznie minimalne odstępy od ścian i innych
przedmiotów ("3.1Wymiary zewnętrzne i przyłączeniowe"[411]).
▪ Przestrzegać specjalnych wymagań dotyczących ustawienia w
związku z zastosowaniem czynnika chłodniczego R32 (patrz
"3.3.1Wybór miejsca ustawienia"[413]).
OSTROŻNIE
Jeżeli podłączony jest solarny
system grzewczy: Zamontować jednostkę wewnętrzną na tyle daleko pod kolektorami słonecznymi, aby umożliwić całkowite opróżnianie solarnego systemu grzewczego. (Przestrzegać instrukcji zawartych w podręczniku solarnego systemu grzewczego DrainBack). Niewystarczająca różnica wysokości może prowadzić do zniszczenia solarnego systemu grzewczego DrainBack.
▪ Nie użytkować jednostki wewnętrznej
wpomieszczeniach, wktórych panują temperatury otoczenia powyżej40°C.

1.2.4 Instalacja elektryczna

▪ Instalację elektryczną mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
elektrycy z uwzględnieniem wytycznych elektrotechnicznych oraz przepisów lokalnego zakładu energetycznego.
▪ Przed podłączeniem do sieci należy porównać napięcie sieciowe
podane na tabliczce znamionowej z napięciem zasilania.
▪ Przed wykonaniem prac przy elementach przewodzących prąd
odłączyć je od zasilania (wyłączyć wyłącznikiem głównym, odłączyć bezpiecznik) i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem.
▪ Po zakończeniu prac należy natychmiast ponownie zamontować
osłony urządzenia i zaślepki konserwacyjne.

1.2.5 Wymogi dotyczące wody grzewczej i wody w zasobniku

Unikać uszkodzeń spowodowanych osadami i korozją: w celu uniknięcia powstawania korozji i osadów stosować się do odpowiednich zasad techniki.
Minimalne wymogi w zakresie jakości wody do napełniania i uzupełniania:
▪ Twardość wody (wapń i magnez, obliczony jako węglan wapnia):
≤3mmol/l ▪ Przewodność: ≤1500 (idealnie ≤100) μS/cm ▪ Chlorki: ≤250mg/l ▪ Siarczany: ≤250mg/l ▪ Wartość pH: 6,5–8,5
Woda do napełniania i uzupełniania o wysokim stopniu twardości (>3mmol/l–suma stężeń wapnia i magnezu, obliczona jako węglan wapnia) to czynności mające na celu odsolenie, zmiękczenie lub stabilizację twardości. Zalecamy środki do ochrony przed wapniem lub korozją Fernox KSK. W przypadku innych właściwości, odbiegających od minimalnych wymagań, niezbędne jest podjęcie odpowiednich środków, mających na celu zachowanie odpowiedniej jakości wody.
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
1 Ogólne środki ostrożności
Zastosowanie wody do napełniania i uzupełniania, która nie odpowiada wymienionym wymogom jakościowym, może spowodować znaczne skrócenie żywotności urządzenia. Odpowiedzialność za to ponosi wyłącznie użytkownik.
INFORMACJE
Jeżeli podłączono opcjonalny zewnętrzny generator ciepła, minimalne wymagania obowiązują także wodniesieniu do wody do napełniania i uzupełniania tego obiegu grzewczego.

1.2.6 Instalacja grzewcza i przyłącze po stronie sanitarnej

▪ Wykonać instalację grzewczą zgodnie z wymaganiami przepisów
bezpieczeństwa podanymi w normie EN12828.
▪ Przyłącze po stronie sanitarnej musi być zgodne z wymogami
normy EN12897. Poza tym należy uwzględnić wymogi norm ▪ EN1717 – Ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w
instalacjach wodociągowych i ogólne wymagania dotyczące urządzeń zapobiegających zanieczyszczaniu przez przepływ zwrotny (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN 61770 – Urządzenia elektryczne do przyłączy do instalacji
zasilania wodą – Eliminacja zwrotnego zasysania i awarii zestawów wężowych (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose­sets)
▪ EN 806 – Wymagania dotyczące wewnętrznych instalacji
wodociągowych do przesyłu wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ i uzupełniająco, ustawodawstwo krajowe.
W przypadku użytkowania jednostki wewnętrznej z pomocniczym źródłem ciepła, przede wszystkim w przypadku wykorzystania energii solarnej, temperatura zasobnika może przekroczyć 65°C.
▪ W przypadku instalacji systemu należy montować zatem ochronę
przed oparzeniem (urządzenie do mieszania ciepłej wody, np.
VTA32).
INFORMACJE
Jakość ciepłej wody użytkowej musi być zgodna z dyrektywą UE 98/83/WE i przepisami obowiązującymi w danym regionie.
W przypadku podłączenia jednostki wewnętrznej do systemu grzewczego, w którym zastosowano przewody rurowe lub grzejniki ze stali lub nieszczelne dyfuzyjnie rury instalacji ogrzewania podłogowego, do zasobnika ciepłej wody może dostać się szlam i wióry, co prowadzi do zatkania, miejscowych przegrzań lub uszkodzeń spowodowanych korozją.
▪ Aby uniknąć ew. uszkodzeń, na powrocie ogrzewania instalacji
należy zamontować filtr zanieczyszczeń lub oddzielacz osadu (SAS 1 lub SAS 2).
▪ Filtr zanieczyszczeń należy regularnie czyścić.

1.2.7 Eksploatacja

Jednostkę wewnętrzną: ▪ eksploatować wyłącznie po zakończeniu wszelkich prac
instalacyjnych i przyłączeniowych.
▪ eksploatować tylko przy całkowicie napełnionym zbiorniku
buforowym (sprawdzić wskaźnik napełnienia) i obiegu grzewczym.
▪ eksploatować przy maksymalnym ciśnieniu w instalacji
wynoszącym 3bar.
▪ podłączać do zewnętrznego źródła zaopatrzenia w wodę
(przewód doprowadzający) tylko przy zastosowaniu reduktora
ciśnienia. ▪ eksploatować wyłącznie z zamontowaną osłoną. Przestrzegać zalecanych terminów konserwacji i przeprowadzać
prace przeglądowe.
1.3 Konserwacja, usuwanie błędów
iwycofanie zeksploatacji
Prace związane z konserwacją, usuwaniem błędów i wycofaniem z eksploatacji nie mogą być wykonywane bez znajomości obowiązujących środków bezpieczeństwa, awprzypadku utylizacji – krajowych wytycznych. W związku z tym należy przestrzegać odpowiednich informacji zawartych w podręczniku referencyjnym dla montera.
Wskazówki dot. utylizacji
Jednostka wewnętrzna została zbudowana w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Podczas utylizacji powstają wyłącznie odpady, które można poddać ponownemu przetworzeniu lub wykorzystaniu termicznemu. Zastosowane materiały, które nadają się do ponownego przetworzenia, można posortować.
Przez przyjazną dla środowiska budowę jednostki wewnętrznej stworzyliśmy odpowiednie warunki do jej ekologicznej utylizacji. Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązującymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
Oznaczenie produktu wskazuje na to, że produkty elektryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązującymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
▪ Demontaż systemu, jak i prace związane z czynnikiem
chłodniczym, olejem i innymi częściami może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany monter.
▪ Utylizacja może nastąpić wyłącznie w zakładzie
wyspecjalizowanym w zakresie ponownego zastosowania, recyklingu i ponownego przetwarzania.
Dalsze informacje można uzyskać w firmie instalacyjnej lub lokalnym urzędzie, odpowiedzialnym za te kwestie.

1.4 Postanowienia gwarancji

Obowiązują ustawowe warunki gwarancji. Nasze wykraczające poza ten zakres warunki gwarancji można znaleźć w Internecie. Zapytać w razie potrzeby swojego dostawcę.
Błędna instalacja, uruchomienie i konserwacja powodują wygaśnięcie gwarancji. W przypadku pytań należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
Roszczenia z tytułu gwarancji są dopuszczalne tylko pod warunkiem regularnego wykonywania rocznych prac konserwacyjnych zgodnie z informacjami zawartymi w podręczniku referencyjnym dla montera.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
7

2 Opis produktu

2 Opis produktu

2.1 Budowa i elementy składowe urządzenia

Strona zewnętrzna urządzenia
Górna część urządzenia
 2‒1 Budowa i elementy składowe – strona zewnętrzna
urządzenia
a Wskaźnik statusu b Osłona c Mocowanie uchwytu d Zawór napełniająco-spustowy lub przyłącze na powrocie
instalacji solarnej
e Tabliczka znamionowa
8
 2‒2 Budowa i elementy składowe – górna część urządzenia
a Obieg zasilania instalacji solarnej b Przyłącze zimnej wody c Ciepła woda użytkowa d Zasilanie ogrzewania e Powrót ogrzewania
f Pompa obiegowa g Zawór nadciśnieniowy h Odpowietrznik automatyczny
i Przyłącze dla dostępnej w ramach opcji elektrycznej
grzałki Backup-Heater EKBUxx
j Wskaźnik stanu napełnienia (wody w zasobniku) k Płytowy wymiennik ciepła
l Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego
m Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
2 Opis produktu
n Zawór kulowy (obieg grzewczy) o Zawór do napełniania i opróżniania (obieg grzewczy) p Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym q Przyłącze membranowego naczynia wzbiorczego
r Obudowa regulatora
s, t Zawory ręcznego odpowietrzania
3UVB1 3-drogowy zawór przełączający (wewnętrzny obieg
źródła ciepła)
3UV DHW 3-drogowy zawór przełączający (woda ciepła/
ogrzewanie)
DS Czujnik ciśnienia
FLS FlowSensor
tRCzujnik temperatury na powrocie
t
Czujnik temperatury na zasilaniu grzałki Backup-Heater
V,BH
Budowa wewnętrzna …04P30D…/…08P30D…
f Pompa obiegowa g Zawór nadciśnieniowy h Zasobnik buforowy (podwójna osłona z polipropylenu z
izolacją cieplną z pianki twardej PUR)
i Zawór napełniająco-spustowy lub przyłącze na powrocie
instalacji solarnej
j Mocowanie regulatora instalacji solarnej lub uchwyt k Wymiennik ciepła (stal nierdzewna) do podgrzewu c.w.u.
l Wymiennik ciepła (stal nierdzewna) do ładowania
zasobnika buforowego lub wspomagania ogrzewania
m Wymiennik ciepła Biv (stal szlachetna) do ładowania
zasobnika z zewn. wymiennikiem ciepła (np. ciśnieniowym zasilaniem solarnym)
n Przyłącze dla dostępnej w ramach opcji elektrycznej
grzałki Backup-Heater EKBUxx
o Wskaźnik stanu napełnienia (wody w zasobniku) p Opcjonalnie: elektryczna grzałka Backup-Heater
(EKBUxx)
q Tuleja zanurzeniowa na czujnik temperatury wody w
zasobniku buforowym t
r Bezciśnieniowa woda w zasobniku
DHW1
i t
DHW2
s B Strefa solarna
t D Strefa ciepłej wody u Przyłącze przelewu bezpieczeństwa v Mocowanie uchwytu
w Osłona
x Obieg powrotny instalacji solarnej y Zasilanie Biv
z Powrót Biv
aa Płytowy wymiennik ciepła
ab Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego
ac Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego
ad Opcja: jednostka regulacyjno-pompowa instalacji solarnej
ae Hamulec cyrkulacyjny (wyposażenie dodatkowe)
3UVB1 3-drogowy zawór przełączający (wewnętrzny obieg
źródła ciepła)
3UV DHW 3-drogowy zawór przełączający (woda ciepła/
ogrzewanie)
DS Czujnik ciśnienia
FLS FlowSensor
MAG Membranowe naczynie wzbiorcze (na miejscu montażu)
t
, t
DHW1
Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym
DHW2
tRCzujnik temperatury na powrocie
t
Czujnik temperatury na zasilaniu grzałki Backup-Heater
V,BH
2‒3 Budowa i elementy składowe budowa
wewnętrzna ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
a Obieg zasilania instalacji solarnej b Przyłącze zimnej wody c Ciepła woda użytkowa d Zasilanie ogrzewania e Powrót ogrzewania
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
9
2 Opis produktu
Budowa wewnętrzna …04P50D…/…08P50D…
o Wskaźnik stanu napełnienia (wody w zasobniku) p Opcjonalnie: elektryczna grzałka Backup-Heater
(EKBUxx)
q Tuleja zanurzeniowa na czujnik temperatury wody w
zasobniku buforowym t
r Bezciśnieniowa woda w zasobniku
s B Strefa solarna
t D Strefa ciepłej wody u Przyłącze przelewu bezpieczeństwa v Mocowanie uchwytu
w Osłona
x Obieg powrotny instalacji solarnej y Zasilanie Biv
z Powrót Biv aa Płytowy wymiennik ciepła ab Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego ac Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego ad Opcja: jednostka regulacyjno-pompowa instalacji solarnej ae Hamulec cyrkulacyjny (wyposażenie dodatkowe)
af Rura warstwowa zasilania instalacji solarnej
3UVB1 3-drogowy zawór przełączający (wewnętrzny obieg
3UV DHW 3-drogowy zawór przełączający (woda ciepła/
t
DHW1
źródła ciepła)
ogrzewanie)
DS Czujnik ciśnienia
FLS FlowSensor
MAG Membranowe naczynie wzbiorcze (na miejscu montażu)
, t
Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym
DHW2
tRCzujnik temperatury na powrocie
t
Czujnik temperatury na zasilaniu grzałki Backup-Heater
V,BH
DHW1
i t
DHW2

2.2 Działanie 3-drogowych zaworów przełączających

2‒4 Budowa i elementy składowe budowa
wewnętrzna ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Obieg zasilania instalacji solarnej b Przyłącze zimnej wody c Ciepła woda użytkowa d Zasilanie ogrzewania e Powrót ogrzewania
f Pompa obiegowa g Zawór nadciśnieniowy h Zasobnik buforowy (podwójna osłona z polipropylenu z
izolacją cieplną z pianki twardej PUR)
i Zawór napełniająco-spustowy lub przyłącze na powrocie
instalacji solarnej
j Mocowanie regulatora instalacji solarnej lub uchwyt k Wymiennik ciepła (stal nierdzewna) do podgrzewu c.w.u.
l Wymiennik ciepła (stal nierdzewna) do ładowania
zasobnika buforowego lub wspomagania ogrzewania
m Wymiennik ciepła Biv (stal szlachetna) do ładowania
zasobnika z zewn. wymiennikiem ciepła (np. ciśnieniowym zasilaniem solarnym)
n Przyłącze dla dostępnej w ramach opcji elektrycznej
grzałki Backup-Heater EKBUxx
10
 2‒5 Funkcja 3-drogowego zaworu przełącznego
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020

3 Ustawienie i montaż

3 Ustawienie i montaż
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowo ustawione i zamontowane instalacje chłodzące (pompy ciepła), instalacje klimatyzacyjne i urządzenia grzewcze mogą stwarzać zagrożenie dla życia i zdrowia oraz niewłaściwie działać.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej, jak np. ustawianie,
naprawa, podłączanie i pierwsze uruchomienie, mogą wykonywać tylko osoby uprawnione, które pomyślnie uzyskały wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze w zakresie wykonywanych czynności oraz brały udział w branżowych zajęciach dokształcających uznanych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds. ogrzewnictwa, elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimatyzacji, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i swoją fachową wiedzę, posiadają doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz pomp ciepła.
Nieprawidłowe ustawienie i instalacja skutkują utratą gwarancji producenta na urządzenie. W przypadku pytań prosimy zwracać się do serwisu technicznego naszej firmy.

3.1 Wymiary zewnętrzne i przyłączeniowe

Wymiary …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
 3‒1 Wymiary …04P30D…/…08P30D…
a Obieg zasilania instalacji solarnej b Zimna woda c Ciepła woda użytkowa d Zasilanie ogrzewania e Powrót ogrzewania
f Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego g Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego h Zasilanie Biv (tylko typ …Biv)
i Powrót Biv (tylko typ …Biv)
11
3 Ustawienie i montaż
A Przód B Tył
Wymiary …04P50D…/…08P50D…

3.2 Transport i dostawa

OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna w stanie nienapełnionym ma większy ciężar wjej górnej części imoże wzwiązku ztym przewrócić się podczas transportu. Stanowi to zagrożenie dla ludzi i może uszkodzić urządzenie.
▪ Jednostkę wewnętrzną dobrze zabezpieczyć,
przewozić ostrożnie, korzystać z uchwytów mocujących.
Jednostkę wewnętrzną dostarcza się na palecie. Do transportu odpowiednie są wszystkie urządzenia do transportu poziomego, jak wózki niskiego iwysokiego podnoszenia.
Zakres dostawy
▪ jednostka wewnętrzna (wstępnie zmontowana), ▪ zestaw wyposażenia dodatkowego, ▪ pakiet dokumentów.
 3‒2 Wymiary …04P50D…/…08P50D…
a Obieg zasilania instalacji solarnej b Zimna woda c Ciepła woda użytkowa d Zasilanie ogrzewania e Powrót ogrzewania
f Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego g Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego h Zasilanie Biv (tylko typ …Biv)
i Powrót Biv (tylko typ …Biv)
A Przód B Tył
 3‒3 Zakres dostawy
a Uchwyty mocujące (konieczne tylko do transportu) b Zaślepka c Wężowy element przyłączeniowy do przelewu
bezpieczeństwa
d Klucz montażowy e Zawór kulowy
f Uszczelka płaska g O‑ring h Łącznik kablowy
i Pałąk wtykowy
j Wąż do odpowietrzania k Wąż odpływu kondensatu
l Przycisk obrotowy regulacji
m Śruby do pokrywy
n Pakiet dokumentów
Inne wyposażenie dodatkowe jednostki wewnętrznej patrz cennik.
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
3 Ustawienie i montaż

3.3 Rozstawianie pompy ciepła

3.3.1 Wybór miejsca ustawienia

OSTROŻNIE
Jeżeli całkowite napełnienie czynnikiem chłodniczym w systemie jest ≥1,84 kg, należy zachować dodatkowe wymagania dotyczące minimalnej powierzchni ustawienia i minimalnych otworów wentylacyjnych. Uwzględnić
"6.4 Minimalna powierzchnia podłoża i otwory wentylacyjne"[436].
Dane dotyczące całkowitego napełnienia czynnikiem chłodniczym znajdują się na tabliczce znamionowej jednostki zewnętrznej. Koniecznie przestrzegać przynależnej instrukcji montażu.
Miejsce ustawienia jednostki wewnętrznej musi spełniać następujące wymagania minimalne (patrz także "1.2.3 Pomieszczenie
techniczne"[46]).
Powierzchnia ustawienia
▪ Podłoże musi być równe i gładkie oraz posiadać dostateczną
nośność podłoża 1050kg/m² plus naddatek bezpieczeństwa. W razie potrzeby zainstalować cokół.
▪ Uwzględnić wymiary ustawienia (patrz"3.1Wymiary zewnętrzne i
przyłączeniowe"[411]).
Minimalny odstęp
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ ODMROŻENIA
Wykonana z tworzywa sztucznego ściana bufora jednostki wewnętrznej może pod wpływem ciepła (>80°C) stopić się i w skrajnym przypadku ulec zapłonowi.
▪ Ustawiać jednostkę wewnętrzną przy zachowaniu
minimalnego odstępu 1 m od innych źródeł ciepła (>80°C) (np. grzałki elektrycznej, grzejnika gazowego, komina) i materiałów łatwopalnych.

3.3.2 Ustawienie urządzenia

OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna w stanie nienapełnionym ma większy ciężar wjej górnej części imoże wzwiązku ztym przewrócić się podczas transportu. Stanowi to zagrożenie dla ludzi i może uszkodzić urządzenie.
▪ Jednostkę wewnętrzną dobrze zabezpieczyć,
przewozić ostrożnie, korzystać z uchwytów mocujących.
Warunek
▪ Miejsce ustawienia odpowiada odpowiednim przepisom
obowiązującym w danym kraju oraz opisanym w "3.3.1 Wybór
miejsca ustawienia"[413] wymaganiom minimalnym.
Ustawienie
1 Zdjąć opakowanie i odpowiednio je zutylizować. 2 Zdjąć osłony z zasobnika buforowego (poz. b) i wykręcić
elementy gwintowane (poz.c) z otworów, na których mają być zamontowane uchwyty.
3 Wkręcić uchwyty (poz.a) w zwolnione otwory gwintowane. 4 Jednostkę wewnętrzną przewieźć ostrożnie do miejsca
ustawienia, wykorzystać uchwyty.
OSTROŻNIE
Jeśli jednostka wewnętrzna nie zostanie ustawiona w
wystarczającej odległości poniżej kolektorów płaskich
(górna krawędź zasobnika leży powyżej dolnej krawędzi kolektora), skutkiem może być niepełne opróżnienie bezciśnieniowego systemu solarnego w obszarze zewnętrznym.
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawić w przypadku przyłącza
solarnego odpowiednio poniżej kolektorów płaskich (uwzględnić minimalny spadek przewodów łączących instalacji solarnej).
Zalecane minimalne odstępy: od ściany: (tył) ≥100mm, (boki) ≥500mm; od sufitu: ≥1200mm, co najmniej 480mm.
Odstępy od urządzenia zewnętrznego:
Przy doborze miejsca ustawienia należy uwzględnić dane zawarte w tabeli "  3‒1 "[413].
 3‒1 
Maksymalna długość przewodu czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną
Minimalna długość przewodu czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną
30m
3m
20m
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
13
3 Ustawienie i montaż

3.4 Przygotowanie urządzenia do instalacji

3.4.1 Ściąganie przedniej szyby

1 Odkręcić śruby (1.). 2 Docisnąć boczne wypustki mocujące palcami ku górze (2.),
przytrzymać od góry kciukami.
3 Ściągnąć przednią szybę ku przodowi (3.).
 3‒4 Montaż uchwytów
a Uchwyt b Zaślepka c Element gwintowany d Klucz montażowy
5 Ustawić jednostkę wewnętrzną w wybranym miejscu.
▪ W przypadku ustawienia w szafach, za przepierzeniami lub w
innych ograniczonych powierzchniowo warunkach należy zapewnić odpowiednią wentylację (np. przez kratki wentylacyjne). Jeżeli całkowite napełnienie czynnikiem chłodniczym w systemie jest ≥1,84 kg, konieczne jest zachowanie dodatkowych wymagań dotyczących otworów wentylacyjnych (patrz "6.4 Minimalna powierzchnia podłoża i
otwory wentylacyjne"[436]).
 3‒5 Ściąganie przedniej szyby
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Loading...
+ 30 hidden pages