Urządzenia, które zostały
nieprawidłowo skonfigurowane i
zainstalowane, mogą zakłócać
działanie urządzenia i/lub powodować
poważne lub śmiertelne obrażenia
ciała użytkownika.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej
(jak np. ustawienie, inspekcja,
podłączenie i pierwszy rozruch) mogą
wykonywać tylko przez osoby
uprawnione, które posiadają
wykształcenie techniczne lub
rzemieślnicze wzakresie
wykonywanych czynności oraz
brały udział w branżowych zajęciach
dokształcających uznanych przez
urząd odpowiedzialny w tej kwestii.
Do tej grupy zalicza się w
szczególności specjalistów ds.
ogrzewnictwa, elektryków i
specjalistów ds. chłodnictwa i
klimatyzacji, którzy ze względu na
specjalistyczne wykształcenie i
swoją fachową wiedzę posiadają
doświadczenie w zakresie
prawidłowej instalacji oraz
konserwacji instalacji grzewczych,
chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz
zasobników ciepłej wody.
OSTRZEŻENIE
Zlekceważenie poniższych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała
lub śmierci.
▪ Opisywane urządzenie może być
stosowane przez dzieci od lat ośmiu,
a ponadto przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami
psychicznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy tylko wtedy,
jeżeli są nadzorowane lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Urządzenie nie
może służyć dzieciom do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
▪ Podłączenie do sieci należy wykonać
zgodnie z IEC60335-1 za pomocą
urządzenia odłączającego, które
zapewnia odłączenie każdego
bieguna z rozwartością styków
odpowiednio do warunków kategorii
przepięciowej III dla zapewnienia
pełnego rozłączenia.
▪ Wszelkie prace elektrotechniczne
powinny być wykonywane wyłącznie
przez specjalistyczny personel
wykwalifikowany z zakresu
elektrotechniki, z uwzględnieniem
przepisów miejscowych i krajowych
oraz zaleceń zawartych w niniejszej
instrukcji.
Upewnić się, że stosowany jest
odpowiedni obwód prądowy.
Brak wystarczającej obciążalności
obwodu prądowego lub
nieprawidłowo wykonane przyłącza
mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym lub pożar.
▪ Klient ma obowiązek zainstalować
urządzenie redukujące ciśnienie z
nadciśnieniem nominalnym poniżej
1,0MPa (10bar). Podłączony do
niego przewód odpływowy musi być
zamontowany ze stałym spadkiem i
wolnym wypływem w miejscu
nienarażonym na zamarznięcie (patrz
"3.3Rozstawianie pompy
ciepła"[413]).
▪ Z przewodu odpływowego urządzenia
redukującego ciśnienie może kapać
woda. Otwór odpływowy należy
pozostawić bez zamknięcia od strony
powietrza atmosferycznego.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Instrukcja montażu i obsługi
3
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Urządzenie do redukcji ciśnienia
należy regularnie eksploatować, aby
usunąć ew. zwapnienia i upewnić się,
że nie jest zablokowane.
▪ Zasobnik buforowy i obwód c.w.u.
może zostać opróżniony. Należy
przestrzegać instrukcji zawartych w
rozdziale „Tymczasowe wyłączenie z
eksploatacji” wpodręczniku
referencyjnym dla montera.
1.1.1Przestrzegać instrukcji
▪ Oryginalna dokumentacja została sporządzona w języku
niemieckim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniami.
▪ Przed rozpoczęciem instalacji lub czynności związanych z
instalacją grzewczą należy starannie przeczytać niniejszą
instrukcję.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie obejmują
bardzo ważne zagadnienia. Należy ich ściśle przestrzegać.
▪ Instalacja systemu i wszystkie prace dla montera opisane w
niniejszej instrukcji oraz w obowiązujących dokumentach muszą
być wykonywane przez autoryzowanego montera.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji,
składającego się zwspółobowiązujących dokumentów. Pełny zestaw
zawiera następujące pozycje:
▪ Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej (format: papier – należy
do zakresu dostawy jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej (format: papier – należy
do zakresu dostawy jednostki wewnętrznej)
▪ Podręcznik obsługi pompy ciepła (format: papier – należy do
zakresu dostawy jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej (format: papier – należy
▪ Podręcznik referencyjny dla montera dotyczący jednostki
wewnętrznej (format: cyfrowy)
▪ Podręcznik referencyjny dla montera dotyczący jednostki
zewnętrznej (format: cyfrowy)
Podręczniki referencyjne zawierają pełny zestaw danych
technicznych, szczegółowy opis zatwierdzonych procedur oraz
informacje dotyczące konserwacji, usuwania błędów i wycofania
zeksploatacji.
Dokumenty w wersji cyfrowej oraz najnowsze wydania dołączonej
dokumentacji są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy
Daikin lub, na zapytanie, u lokalnego dystrybutora. Dostęp do strony
internetowej Daikin można uzyskać wygodnie za pomocą kodu QR
umieszczonego na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do szkód materialnych, środowiskowych i mniej
poważnych obrażeń ciała.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie
przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami
przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo wybuchu
Niebezpieczeństwo oparzeń
Niebezpieczeństwo zatrucia się
Zakres obowiązywania
Niektóre informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają ograniczony
zakres obowiązywania. Zakres obowiązywania jest podkreślony
odpowiednim symbolem.
Jednostka zewnętrzna pompy ciepła
Jednostka wewnętrzna pompy ciepła
FWXV-ATV3
Uwzględnić zalecany moment dokręcający
Dotyczy tylko urządzeń z bezciśnieniowym przyłączem
systemu solarnego (DrainBack).
Dotyczy tylko urządzeń z dwuwartościowym przyłączem
systemu solarnego (Biv).
Dotyczy tylko jednostek wewnętrznych z funkcją chłodzenia
Instrukcje dot. postępowania
1 Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy.
Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są
ponumerowane.
1.2Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa podczas montażu
i eksploatacji
1.2.1Informacje ogólne
1.1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano
według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego
wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Instrukcja montażu i obsługi
4
OSTRZEŻENIE
Urządzenia, które zostały
nieprawidłowo skonfigurowane i
zainstalowane, mogą zakłócać
działanie urządzenia i/lub powodować
poważne lub śmiertelne obrażenia
ciała użytkownika.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej
(jak np. ustawienie, inspekcja,
podłączenie i pierwszy rozruch) mogą
wykonywać tylko przez osoby
uprawnione, które posiadają
wykształcenie techniczne lub
rzemieślnicze wzakresie
wykonywanych czynności oraz
brały udział w branżowych zajęciach
dokształcających uznanych przez
urząd odpowiedzialny w tej kwestii.
Do tej grupy zalicza się w
szczególności specjalistów ds.
ogrzewnictwa, elektryków i
specjalistów ds. chłodnictwa i
klimatyzacji, którzy ze względu na
specjalistyczne wykształcenie i
swoją fachową wiedzę posiadają
doświadczenie w zakresie
prawidłowej instalacji oraz
konserwacji instalacji grzewczych,
chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz
zasobników ciepłej wody.
▪ Przed przystąpieniem do wszelkich
prac przy jednostce wewnętrznej
wyłączyć zewnętrzny wyłącznik
główny i zabezpieczyć go przed
przypadkowym ponownym
włączeniem.
▪ Po zakończeniu prac związanych z
montażem lub konserwacją nie
zostawiać narzędzi lub innych
przedmiotów leżących pod pokrywą
urządzenia.
Unikanie zagrożeń
Jednostka wewnętrzna została zbudowana zgodnie ze stanem
techniki i uznanymi zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy
nieprawidłowym użytkowaniu mogą powstać zagrożenia dla życia i
zdrowia osób oraz szkody materialne. W celu uniknięcia zagrożeń
urządzenia należy instalować i eksploatować jedynie:
▪ zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie
technicznym,
▪ ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania
bezpieczeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji,
odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz
uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Przed pracami przy układzie hydraulicznym
▪ Prace przy instalacji (np. rozstawienie, podłączenie i pierwsze
uruchomienie) mogą być wykonywane jedynie przez uprawnione
osoby, które uzyskały techniczne lub rzemieślnicze wykształcenie
odpowiednie do planowanych prac.
▪ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy instalacji wyłączyć
zewnętrzny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed
przypadkowym ponownym włączeniem.
▪ Niedopuszczalne jest uszkadzanie lub zdejmowanie plomb.
▪ W przypadku przyłącza po stronie grzewczej zawory
bezpieczeństwa muszą spełniać wymogi normy EN12828, a w
przypadku przyłącza po stronie c.w.u. wymogi normy EN12897.
1.2.2Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Jednostkę wewnętrzną można stosować wyłącznie do podgrzewania
wody, jako system ogrzewania pomieszczeń oraz, w zależności od
wersji, jako system chłodzenia pomieszczeń.
Jednostkę wewnętrzną należy ustawiać, podłączać i eksploatować
tylko zgodnie zdanymi zawartymi wniniejszej instrukcji.
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie odpowiedniej, dopuszczonej
przez producenta jednostki zewnętrznej.
1‒1 Dopuszczalne połączenia
EHSX04P30DA3
EHSX04P50DA3
EHSXB04P30DA3
EHSXB04P50DA3
EHSH04P30DA3
EHSHB04P30DA3
ERGA04DAV3
ERGA04EAV3
ERGA06DAV3
ERGA06EAV3
ERGA08DAV3
ERGA08EAV3
ERGA04DAV3A
ERGA04EAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA06EAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA08EAV3A
ERGA04DAV37
ERGA04EAV37
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody
odpowiada wyłącznie użytkownik.
Do wykorzystania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie warunków konserwacji i przeglądów. Części
zamienne muszą spełniać przynajmniej wymogi techniczne ustalone
przez producenta. Spełnienie wymogów zapewnia np. stosowanie
oryginalnych części zamiennych.
EHSX08P30DA3
EHSX08P50DA3
EHSXB08P30DA3
EHSXB08P50DA3
EHSH08P30DA3
EHSH08P50DA3
EHSHB08P30DA3
EHSHB08P50DA3
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Instrukcja montażu i obsługi
5
1 Ogólne środki ostrożności
1.2.3Pomieszczenie techniczne
OSTRZEŻENIE
Wykonana z tworzywa sztucznego
ściana bufora jednostki wewnętrznej
może pod wpływem ciepła (>80°C)
stopić się i w skrajnym przypadku ulec
zapłonowi.
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawiać tak,
aby zachować minimalny odstęp 1m
od innych źródeł ciepła (>80°C) (np.
grzejnik elektryczny, grzejnik gazowy,
komin) iłatwopalnych materiałów.
OSTROŻNIE
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawić tylko
wtedy, gdy zapewniona jest
wystarczająca nośność podłoża,
wynosząca 1050kg/m2 plus dodatek
bezpieczeństwa. Podłoże musi być
równe, poziome i gładkie.
▪ Ustawienie na wolnym powietrzu
jest niedozwolone.
▪ Ustawienie w otoczeniu zagrożonym
wybuchem jest niedozwolone.
▪ W żadnym przypadku nie należy
wystawiać regulacji elektronicznej na
oddziaływanie czynników
atmosferycznych, jak deszcz lub
śnieg.
▪ Nie wolno narażać zbiornika
buforowego na długotrwały,
bezpośredni wpływ promieni
słonecznych, ponieważ
promieniowanie UV oraz wpływy
atmosferyczne uszkadzają tworzywo
sztuczne.
▪ Jednostkę wewnętrzną należy
ustawiać w miejscu zabezpieczonym
przed mrozem.
▪ Upewnić się, że woda użytkowa
dostarczana przez zakład
wodociągowy nie posiada
agresywnych właściwości. W razie
potrzeby niezbędne jest odpowiednie
uzdatnienie wody.
▪ Należy zachować koniecznie minimalne odstępy od ścian i innych
przedmiotów ("3.1Wymiary zewnętrzne i przyłączeniowe"[411]).
▪ Przestrzegać specjalnych wymagań dotyczących ustawienia w
związku z zastosowaniem czynnika chłodniczego R32 (patrz
"3.3.1Wybór miejsca ustawienia"[413]).
OSTROŻNIE
▪ Jeżeli podłączony jest solarny
system grzewczy: Zamontować
jednostkę wewnętrzną na tyle daleko
pod kolektorami słonecznymi, aby
umożliwić całkowite opróżnianie
solarnego systemu grzewczego.
(Przestrzegać instrukcji zawartych w
podręczniku solarnego systemu
grzewczego DrainBack).
Niewystarczająca różnica wysokości
może prowadzić do zniszczenia
solarnego systemu grzewczego
DrainBack.
▪ Nie użytkować jednostki wewnętrznej
wpomieszczeniach, wktórych panują
temperatury otoczenia powyżej40°C.
1.2.4Instalacja elektryczna
▪ Instalację elektryczną mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
elektrycy z uwzględnieniem wytycznych elektrotechnicznych oraz
przepisów lokalnego zakładu energetycznego.
▪ Przed podłączeniem do sieci należy porównać napięcie sieciowe
podane na tabliczce znamionowej z napięciem zasilania.
▪ Przed wykonaniem prac przy elementach przewodzących prąd
odłączyć je od zasilania (wyłączyć wyłącznikiem głównym,
odłączyć bezpiecznik) i zabezpieczyć przed niezamierzonym
ponownym włączeniem.
▪ Po zakończeniu prac należy natychmiast ponownie zamontować
osłony urządzenia i zaślepki konserwacyjne.
1.2.5Wymogi dotyczące wody grzewczej i
wody w zasobniku
Unikać uszkodzeń spowodowanych osadami i korozją: w celu
uniknięcia powstawania korozji i osadów stosować się do
odpowiednich zasad techniki.
Minimalne wymogi w zakresie jakości wody do napełniania i
uzupełniania:
▪ Twardość wody (wapń i magnez, obliczony jako węglan wapnia):
Woda do napełniania i uzupełniania o wysokim stopniu twardości
(>3mmol/l–suma stężeń wapnia i magnezu, obliczona jako węglan
wapnia) to czynności mające na celu odsolenie, zmiękczenie lub
stabilizację twardości. Zalecamy środki do ochrony przed wapniem
lub korozją Fernox KSK. W przypadku innych właściwości,
odbiegających od minimalnych wymagań, niezbędne jest podjęcie
odpowiednich środków, mających na celu zachowanie odpowiedniej
jakości wody.
Instrukcja montażu i obsługi
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
1 Ogólne środki ostrożności
Zastosowanie wody do napełniania i uzupełniania, która nie
odpowiada wymienionym wymogom jakościowym, może
spowodować znaczne skrócenie żywotności urządzenia.
Odpowiedzialność za to ponosi wyłącznie użytkownik.
INFORMACJE
Jeżeli podłączono opcjonalny zewnętrzny generator ciepła,
minimalne wymagania obowiązują także wodniesieniu do
wody do napełniania i uzupełniania tego obiegu
grzewczego.
1.2.6Instalacja grzewcza i przyłącze po stronie
sanitarnej
▪ Wykonać instalację grzewczą zgodnie z wymaganiami przepisów
bezpieczeństwa podanymi w normie EN12828.
▪ Przyłącze po stronie sanitarnej musi być zgodne z wymogami
normy EN12897. Poza tym należy uwzględnić wymogi norm
▪ EN1717 – Ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w
instalacjach wodociągowych i ogólne wymagania dotyczące
urządzeń zapobiegających zanieczyszczaniu przez przepływ
zwrotny (Protection against pollution of potable water
installations and general requirements of devices to prevent
pollution by backflow)
▪ EN 61770 – Urządzenia elektryczne do przyłączy do instalacji
zasilania wodą – Eliminacja zwrotnego zasysania i awarii
zestawów wężowych (Electric appliances connected to the
water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hosesets)
▪ EN 806 – Wymagania dotyczące wewnętrznych instalacji
wodociągowych do przesyłu wody przeznaczonej do spożycia
przez ludzi (Specifications for installations inside buildings
conveying water for human consumption)
▪ i uzupełniająco, ustawodawstwo krajowe.
W przypadku użytkowania jednostki wewnętrznej z pomocniczym
źródłem ciepła, przede wszystkim w przypadku wykorzystania
energii solarnej, temperatura zasobnika może przekroczyć 65°C.
▪ W przypadku instalacji systemu należy montować zatem ochronę
przed oparzeniem (urządzenie do mieszania ciepłej wody, np.
VTA32).
INFORMACJE
Jakość ciepłej wody użytkowej musi być zgodna z
dyrektywą UE 98/83/WE i przepisami obowiązującymi w
danym regionie.
W przypadku podłączenia jednostki wewnętrznej do systemu
grzewczego, w którym zastosowano przewody rurowe lub grzejniki
ze stali lub nieszczelne dyfuzyjnie rury instalacji ogrzewania
podłogowego, do zasobnika ciepłej wody może dostać się szlam i
wióry, co prowadzi do zatkania, miejscowych przegrzań lub
uszkodzeń spowodowanych korozją.
▪ Aby uniknąć ew. uszkodzeń, na powrocie ogrzewania instalacji
należy zamontować filtr zanieczyszczeń lub oddzielacz osadu
(SAS 1 lub SAS 2).
▪ Filtr zanieczyszczeń należy regularnie czyścić.
1.2.7Eksploatacja
Jednostkę wewnętrzną:
▪ eksploatować wyłącznie po zakończeniu wszelkich prac
instalacyjnych i przyłączeniowych.
▪ eksploatować tylko przy całkowicie napełnionym zbiorniku
buforowym (sprawdzić wskaźnik napełnienia) i obiegu grzewczym.
▪ eksploatować przy maksymalnym ciśnieniu w instalacji
wynoszącym 3bar.
▪ podłączać do zewnętrznego źródła zaopatrzenia w wodę
(przewód doprowadzający) tylko przy zastosowaniu reduktora
ciśnienia.
▪ eksploatować wyłącznie z zamontowaną osłoną.
Przestrzegać zalecanych terminów konserwacji i przeprowadzać
prace przeglądowe.
1.3Konserwacja, usuwanie błędów
iwycofanie zeksploatacji
Prace związane z konserwacją, usuwaniem błędów i wycofaniem
z eksploatacji nie mogą być wykonywane bez znajomości
obowiązujących środków bezpieczeństwa, awprzypadku utylizacji –
krajowych wytycznych. W związku z tym należy przestrzegać
odpowiednich informacji zawartych w podręczniku referencyjnym dla
montera.
Wskazówki dot. utylizacji
Jednostka wewnętrzna została zbudowana w sposób nieszkodliwy
dla środowiska. Podczas utylizacji powstają wyłącznie odpady, które
można poddać ponownemu przetworzeniu lub wykorzystaniu
termicznemu. Zastosowane materiały, które nadają się do
ponownego przetworzenia, można posortować.
Przez przyjazną dla środowiska budowę jednostki
wewnętrznej stworzyliśmy odpowiednie warunki do jej ekologicznej
utylizacji. Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami
obowiązującymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
Oznaczenie produktu wskazuje na to, że produkty
elektryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z
nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązującymi w
kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
▪ Demontaż systemu, jak i prace związane z czynnikiem
chłodniczym, olejem i innymi częściami może przeprowadzać
wyłącznie wykwalifikowany monter.
▪ Utylizacja może nastąpić wyłącznie w zakładzie
wyspecjalizowanym w zakresie ponownego zastosowania,
recyklingu i ponownego przetwarzania.
Dalsze informacje można uzyskać w firmie instalacyjnej lub
lokalnym urzędzie, odpowiedzialnym za te kwestie.
1.4Postanowienia gwarancji
Obowiązują ustawowe warunki gwarancji. Nasze wykraczające poza
ten zakres warunki gwarancji można znaleźć w Internecie. Zapytać
w razie potrzeby swojego dostawcę.
Błędna instalacja, uruchomienie i konserwacja powodują
wygaśnięcie gwarancji. W przypadku pytań należy skontaktować się
z naszym działem obsługi klienta.
Roszczenia z tytułu gwarancji są dopuszczalne tylko pod warunkiem
regularnego wykonywania rocznych prac konserwacyjnych zgodnie
z informacjami zawartymi w podręczniku referencyjnym dla montera.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Instrukcja montażu i obsługi
7
2 Opis produktu
2Opis produktu
2.1Budowa i elementy składowe
urządzenia
Strona zewnętrzna urządzenia
Górna część urządzenia
2‒1 Budowa i elementy składowe – strona zewnętrzna
urządzenia
a Wskaźnik statusu
b Osłona
c Mocowanie uchwytu
d Zawór napełniająco-spustowy lub przyłącze na powrocie
instalacji solarnej
e Tabliczka znamionowa
Instrukcja montażu i obsługi
8
2‒2 Budowa i elementy składowe – górna część urządzenia
a Obieg zasilania instalacji solarnej
b Przyłącze zimnej wody
c Ciepła woda użytkowa
d Zasilanie ogrzewania
e Powrót ogrzewania
f Pompa obiegowa
g Zawór nadciśnieniowy
h Odpowietrznik automatyczny
i Przyłącze dla dostępnej w ramach opcji elektrycznej
grzałki Backup-Heater EKBUxx
j Wskaźnik stanu napełnienia (wody w zasobniku)
k Płytowy wymiennik ciepła
l Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego
m Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
2 Opis produktu
n Zawór kulowy (obieg grzewczy)
o Zawór do napełniania i opróżniania (obieg grzewczy)
p Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym
q Przyłącze membranowego naczynia wzbiorczego
MAG Membranowe naczynie wzbiorcze (na miejscu montażu)
t
, t
DHW1
Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym
DHW2
tRCzujnik temperatury na powrocie
t
Czujnik temperatury na zasilaniu grzałki Backup-Heater
V,BH
2‒3 Budowa i elementy składowe – budowa
wewnętrzna ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
a Obieg zasilania instalacji solarnej
b Przyłącze zimnej wody
c Ciepła woda użytkowa
d Zasilanie ogrzewania
e Powrót ogrzewania
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Instrukcja montażu i obsługi
9
2 Opis produktu
Budowa wewnętrzna …04P50D…/…08P50D…
o Wskaźnik stanu napełnienia (wody w zasobniku)
p Opcjonalnie: elektryczna grzałka Backup-Heater
(EKBUxx)
q Tuleja zanurzeniowa na czujnik temperatury wody w
zasobniku buforowym t
r Bezciśnieniowa woda w zasobniku
s B Strefa solarna
t D Strefa ciepłej wody
u Przyłącze przelewu bezpieczeństwa
v Mocowanie uchwytu
w Osłona
x Obieg powrotny instalacji solarnej
y Zasilanie Biv
z Powrót Biv
aa Płytowy wymiennik ciepła
ab Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego
ac Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego
ad Opcja: jednostka regulacyjno-pompowa instalacji solarnej
ae Hamulec cyrkulacyjny (wyposażenie dodatkowe)
MAG Membranowe naczynie wzbiorcze (na miejscu montażu)
, t
Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym
DHW2
tRCzujnik temperatury na powrocie
t
Czujnik temperatury na zasilaniu grzałki Backup-Heater
V,BH
DHW1
i t
DHW2
2.2Działanie 3-drogowych zaworów
przełączających
2‒4 Budowa i elementy składowe – budowa
wewnętrzna ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Obieg zasilania instalacji solarnej
b Przyłącze zimnej wody
c Ciepła woda użytkowa
d Zasilanie ogrzewania
e Powrót ogrzewania
f Pompa obiegowa
g Zawór nadciśnieniowy
h Zasobnik buforowy (podwójna osłona z polipropylenu z
izolacją cieplną z pianki twardej PUR)
i Zawór napełniająco-spustowy lub przyłącze na powrocie
instalacji solarnej
j Mocowanie regulatora instalacji solarnej lub uchwyt
k Wymiennik ciepła (stal nierdzewna) do podgrzewu c.w.u.
l Wymiennik ciepła (stal nierdzewna) do ładowania
zasobnika buforowego lub wspomagania ogrzewania
m Wymiennik ciepła Biv (stal szlachetna) do ładowania
zasobnika z zewn. wymiennikiem ciepła (np.
ciśnieniowym zasilaniem solarnym)
n Przyłącze dla dostępnej w ramach opcji elektrycznej
grzałki Backup-Heater EKBUxx
Instrukcja montażu i obsługi
10
2‒5 Funkcja 3-drogowego zaworu przełącznego
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Ustawienie i montaż
3Ustawienie i montaż
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowo ustawione i zamontowane instalacje
chłodzące (pompy ciepła), instalacje klimatyzacyjne i
urządzenia grzewcze mogą stwarzać zagrożenie dla życia
i zdrowia oraz niewłaściwie działać.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej, jak np. ustawianie,
naprawa, podłączanie i pierwsze uruchomienie, mogą
wykonywać tylko osoby uprawnione, które pomyślnie
uzyskały wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze w
zakresie wykonywanych czynności oraz brały udział w
branżowych zajęciach dokształcających uznanych
przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy
zalicza się w szczególności specjalistów ds.
ogrzewnictwa, elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa
i klimatyzacji, którzy ze względu na specjalistyczne
wykształcenie i swoją fachową wiedzę, posiadają
doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz
konserwacji instalacji grzewczych, chłodniczych i
klimatyzacyjnych oraz pomp ciepła.
Nieprawidłowe ustawienie i instalacja skutkują utratą gwarancji
producenta na urządzenie. W przypadku pytań prosimy zwracać się
do serwisu technicznego naszej firmy.
3.1Wymiary zewnętrzne i
przyłączeniowe
Wymiary …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3‒1 Wymiary …04P30D…/…08P30D…
a Obieg zasilania instalacji solarnej
b Zimna woda
c Ciepła woda użytkowa
d Zasilanie ogrzewania
e Powrót ogrzewania
f Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego
g Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego
h Zasilanie Biv (tylko typ …Biv)
i Powrót Biv (tylko typ …Biv)
Instrukcja montażu i obsługi
11
3 Ustawienie i montaż
A Przód
B Tył
Wymiary …04P50D…/…08P50D…
3.2Transport i dostawa
OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna w stanie nienapełnionym ma
większy ciężar wjej górnej części imoże wzwiązku ztym
przewrócić się podczas transportu. Stanowi to zagrożenie
dla ludzi i może uszkodzić urządzenie.
▪ Jednostkę wewnętrzną dobrze zabezpieczyć,
przewozić ostrożnie, korzystać z uchwytów
mocujących.
Jednostkę wewnętrzną dostarcza się na palecie. Do transportu
odpowiednie są wszystkie urządzenia do transportu poziomego, jak
wózki niskiego iwysokiego podnoszenia.
a Obieg zasilania instalacji solarnej
b Zimna woda
c Ciepła woda użytkowa
d Zasilanie ogrzewania
e Powrót ogrzewania
f Przyłącze przewodu gazowego czynnika chłodniczego
g Przyłącze przewodu cieczy czynnika chłodniczego
h Zasilanie Biv (tylko typ …Biv)
i Powrót Biv (tylko typ …Biv)
A Przód
B Tył
3‒3 Zakres dostawy
a Uchwyty mocujące (konieczne tylko do transportu)
b Zaślepka
c Wężowy element przyłączeniowy do przelewu
bezpieczeństwa
d Klucz montażowy
e Zawór kulowy
f Uszczelka płaska
g O‑ring
h Łącznik kablowy
i Pałąk wtykowy
j Wąż do odpowietrzania
k Wąż odpływu kondensatu
l Przycisk obrotowy regulacji
m Śruby do pokrywy
n Pakiet dokumentów
Inne wyposażenie dodatkowe jednostki wewnętrznej patrz cennik.
Instrukcja montażu i obsługi
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
3 Ustawienie i montaż
3.3Rozstawianie pompy ciepła
3.3.1Wybór miejsca ustawienia
OSTROŻNIE
Jeżeli całkowite napełnienie czynnikiem chłodniczym w
systemie jest ≥1,84 kg, należy zachować dodatkowe
wymagania dotyczące minimalnej powierzchni ustawienia i
minimalnych otworów wentylacyjnych. Uwzględnić
"6.4 Minimalna powierzchnia podłoża i otwory
wentylacyjne"[436].
Dane dotyczące całkowitego napełnienia czynnikiem
chłodniczym znajdują się na tabliczce znamionowej
jednostki zewnętrznej. Koniecznie przestrzegać
przynależnej instrukcji montażu.
Miejsce ustawienia jednostki wewnętrznej musi spełniać następujące
wymagania minimalne (patrz także "1.2.3 Pomieszczenie
techniczne"[46]).
Powierzchnia ustawienia
▪ Podłoże musi być równe i gładkie oraz posiadać dostateczną
nośność podłoża1050kg/m² plus naddatek bezpieczeństwa. W
razie potrzeby zainstalować cokół.
▪ Uwzględnić wymiary ustawienia (patrz"3.1Wymiary zewnętrzne i
przyłączeniowe"[411]).
Minimalny odstęp
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/
ODMROŻENIA
Wykonana z tworzywa sztucznego ściana bufora jednostki
wewnętrznej może pod wpływem ciepła (>80°C) stopić się i
w skrajnym przypadku ulec zapłonowi.
▪ Ustawiać jednostkę wewnętrzną przy zachowaniu
minimalnego odstępu 1 m od innych źródeł ciepła
(>80°C) (np. grzałki elektrycznej, grzejnika gazowego,
komina) i materiałów łatwopalnych.
3.3.2Ustawienie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna w stanie nienapełnionym ma
większy ciężar wjej górnej części imoże wzwiązku ztym
przewrócić się podczas transportu. Stanowi to zagrożenie
dla ludzi i może uszkodzić urządzenie.
▪ Jednostkę wewnętrzną dobrze zabezpieczyć,
przewozić ostrożnie, korzystać z uchwytów
mocujących.
Warunek
▪ Miejsce ustawienia odpowiada odpowiednim przepisom
obowiązującym w danym kraju oraz opisanym w "3.3.1 Wybór
miejsca ustawienia"[413] wymaganiom minimalnym.
Ustawienie
1 Zdjąć opakowanie i odpowiednio je zutylizować.
2 Zdjąć osłony z zasobnika buforowego (poz. b) i wykręcić
elementy gwintowane (poz.c) z otworów, na których mają być
zamontowane uchwyty.
3 Wkręcić uchwyty (poz.a) w zwolnione otwory gwintowane.
4 Jednostkę wewnętrzną przewieźć ostrożnie do miejsca
ustawienia, wykorzystać uchwyty.
OSTROŻNIE
Jeśli jednostka wewnętrzna nie zostanie ustawiona w
wystarczającej odległości poniżej kolektorów płaskich
(górna krawędź zasobnika leży powyżej dolnej krawędzi
kolektora), skutkiem może być niepełne opróżnienie
bezciśnieniowego systemu solarnego w obszarze
zewnętrznym.
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawić w przypadku przyłącza
solarnego odpowiednio poniżej kolektorów płaskich
(uwzględnić minimalny spadek przewodów łączących
instalacji solarnej).
Zalecane minimalne odstępy:
od ściany: (tył) ≥100mm, (boki) ≥500mm;
od sufitu: ≥1200mm, co najmniej 480mm.
Odstępy od urządzenia zewnętrznego:
Przy doborze miejsca ustawienia należy uwzględnić dane zawarte w
tabeli " 3‒1 "[413].
3‒1
Maksymalna długość przewodu czynnika
chłodniczego między jednostką wewnętrzną i
zewnętrzną
Minimalna długość przewodu czynnika chłodniczego
między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką
wewnętrzną i zewnętrzną
30m
3m
20m
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
a Uchwyt
b Zaślepka
c Element gwintowany
d Klucz montażowy
5 Ustawić jednostkę wewnętrzną w wybranym miejscu.
▪ W przypadku ustawienia w szafach, za przepierzeniami lub w
innych ograniczonych powierzchniowo warunkach należy
zapewnić odpowiednią wentylację (np. przez kratki
wentylacyjne). Jeżeli całkowite napełnienie czynnikiem
chłodniczym w systemie jest ≥1,84 kg, konieczne jest
zachowanie dodatkowych wymagań dotyczących otworów
wentylacyjnych (patrz "6.4 Minimalna powierzchnia podłoża i
otwory wentylacyjne"[436]).
3‒5 Ściąganie przedniej szyby
Instrukcja montażu i obsługi
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECH₂O
008.1451099_01 – 09/2020
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.