Daikin EHSX04P30D3, EHSX04P50D3, EHSH04P30D3, EHSX08P30D3, EHSX08P50D3 Operation manuals [bg]

...
Ръководство за монтаж и
експлоатация
Daikin Altherma 3 R ECHO
EHSX(B)04P30D3 EHSX(B)04P50D3 EHSH(B)04P30D3
EHSX(B)08P30D3 EHSX(B)08P50D3 EHSH(B)08P30D3 EHSH(B)08P50D3
Ръководство за монтаж и експлоатация
Daikin Altherma 3 R ECHO
Български
Съдържание
1 Общи предпазни мерки за безопасност 3
1.1 Специфични инструкции за безопасност............................... 3
1.1.1 Съблюдаване на изискванията................................ 4
1.1.2 Значение на предупреждения и символи ............... 4
1.2 Указания за безопасност при монтаж и работа .................... 5
1.2.1 Общи .......................................................................... 5
1.2.2 Употреба по предназначение................................... 5
1.2.3 Място на монтаж ....................................................... 6
1.2.4 Електрическа инсталация ........................................ 6
1.2.5 Изисквания към водата за отопление и
акумулирана вода ..................................................... 6
1.2.6 Отоплителна система и санитарно свързване ....... 7
1.2.7 Работа........................................................................ 7
1.3 Техническа поддръжка, отстраняване на грешки и
извеждане от експлоатация.................................................... 7
1.4 Гаранционни условия.............................................................. 7
2 Описание на продукта 8
2.1 Устройство и компоненти........................................................ 8
2.2 Функция на 3-пътни превключващи клапани......................... 10
3 Монтаж и инсталация 11
3.1 Размери и размери за присъединяване ................................ 11
3.2 Транспорт и доставка.............................................................. 12
3.3 Монтаж на термопомпа........................................................... 13
3.3.1 Избор на място на монтаж ....................................... 13
3.3.2 Монтаж на устройството........................................... 13
3.4 Подгответе уреда за инсталиране ......................................... 14
3.4.1 Свалете предното стъкло......................................... 14
3.4.2 Сваляне на капака .................................................... 14
3.4.3 Приведете корпуса на контролера в сервизно
положение.................................................................. 15
3.4.4 Отваряне на корпуса на контролера ....................... 15
3.4.5 Сваляне на топлоизолацията .................................. 15
3.4.6 Отваряне на обезвъздушителен вентил ................. 16
3.4.7 Ориентация на връзките за подаващия и
връщащия тръбопровод на отоплителната
система ...................................................................... 16
3.4.8 Създаване на отвор на капака................................. 18
3.4.9 Поставяне на въртящ се превключвател на
контролера................................................................. 18
3.4.10 Осигуряване на капака ............................................. 18
3.5 Инсталиране на опционални принадлежности ..................... 18
3.5.1 Монтаж на електрически резервен нагревател
(EKBUxx) .................................................................... 18
3.5.2 Монтаж на комплект за присъединяване на
външен топлогенератор (EKBUHSWB) ................... 18
3.5.3 Монтаж комплект за присъединяване на
самоизточващ се тръбопровод ................................ 19
3.5.4 Монтаж комплект за присъединяване P.................. 19
3.6 Свързване към водопроводната система ............................. 20
3.6.1 Минимален обем на водата ..................................... 20
3.6.2 Свързване на хидравличните тръбопроводи ......... 20
3.6.3 Свързване на отточен канал.................................... 21
3.7 Електрическо свързване ......................................................... 22
3.7.1 Обща схема на свързване........................................ 23
3.7.2 Местоположение на печатните платки и клемите.. 24
3.7.3 Свързване на към електрическата мрежа .............. 24
3.7.4 Обща информация за свързване към
електрозахранването................................................ 24
3.7.5 Свързване на термопомпено външно тяло ............ 24
3.7.6 Свързване на датчик за външна температура
(опция)........................................................................ 25
3.7.7 Външна комутираща контактна система................. 25
3.7.8 Външен сигнал за заявка (EBA)............................... 25
3.7.9 Свързване на външен топлогенератор ................... 26
3.7.10 Свързване на стаен термостат ................................ 27
3.7.11 Свързване на допълнителни системни
компоненти ................................................................. 27
3.7.12 Свързване на HP convector ....................................... 27
3.7.13 Свързване на превключващи контакти (AUX
изходи) ........................................................................ 28
3.7.14 Захранване по преференциална тарифа (HT/NT)... 28
3.7.15 Свързване на интелигентен контролер (Smart
Grid - SG)..................................................................... 29
3.8 Свързване на хладилен агент ................................................. 29
3.8.1 Полагане на тръбопроводите за хладилния агент.. 29
3.8.2 Изпитване на налягането и зареждане на
охладителния кръг ..................................................... 29
3.9 Пълнене на системата ............................................................. 30
3.9.1 Проверка на качеството на водата и юстиране на
манометрите............................................................... 30
3.9.2 Пълнене на топлообменника с гореща вода ........... 30
3.9.3 Пълнене на водосъдържателя.................................. 30
3.9.4 Пълнене на отоплителната система ........................ 30
4 Конфигурация 31
5 Пускане в експлоатация 32
5.1 Условия ..................................................................................... 32
5.2 Въвеждане в експлоатация при ниски температури на
околната среда ......................................................................... 32
5.3 Обезвъздушаване на хидравликата ....................................... 32
5.4 Проверете минималния дебит ................................................ 33
5.5 Започнете изсушаване на замазката (само ако е
необходимо).............................................................................. 33
5.6 Контролен списък за пускане в експлоатация ....................... 34
5.7 Предаване на потребителя ..................................................... 34
6 Технически данни 35
6.1 Данни на указателната табелка .............................................. 35
6.2 Криви ......................................................................................... 35
6.2.1 Криви на датчиците.................................................... 35
6.2.2 Криви на помпите....................................................... 36
6.3 Моменти на затягане................................................................ 36
6.4 Минимална повърхност на пода и вентилационни отвори ... 36
6.5 План за свързване към електрическата мрежа ..................... 38
6.6 План на тръбопроводите верига на хладилен агент............. 40
Ръководство за монтаж и експлоатация
2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020

1 Общи предпазни мерки за безопасност

1 Общи предпазни мерки за
безопасност

1.1 Специфични инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудването, което не е монтирано и инсталирано правилно, може да повлияе на работата на устройството и/или да причини сериозно нараняване или смърт на потребителя.
▪ Работите по вътрешното тяло (като
напр. настройки, проверка, свързване и пускане в експлоатация) трябва да се извършват само от лица, които са упълномощени и успешно са
придобили техническа или професионална квалификация за съответната дейност, както и
такива, които са участвали в специализирани квалификационни курсове, признати от компетентните органи. Тук спадат по-специално специалисти по
отоплителни инсталации, квалифицирани електротехници и специалисти по хладилни и климатични инсталации, които
въз основа на своята квалификация и своите познания имат опит с професионален монтаж и техническо обслужване на отоплителни, хладилни и климатични инсталации, както и горещи резервоари за вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на следните инструкции за безопасност може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
▪ Този уред не е предназначен за
употреба от деца на възраст 8 и повече години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания за уреда, освен ако не са под надзор или не са били
инструктирани относно употребата на уреда и възникващите в резултат от това опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не бива да се
извършват от деца без надзор.
▪ Свързването към мрежата трябва
да се направи в съответствие с IEC60335-1 със сепаратор, който да осигурява пълно разделяне на всеки полюс с контактен отвор съгласно изискванията за свръхнапрежение клас III.
▪ Общите работи по
електротехническата инсталация трябва да се извършват само от квалифицирани електротехници и при спазването на местните и националните предписания, както и на инструкциите в това ръководство. Гарантирайте използването на подходящ електрически кръг. Недостатъчната товароносимост на електрическата верига или неправилно изпълнените връзки могат да предизвикат токов удар или пожар.
▪ На място трябва да се инсталира
устройство за разтоварване на налягането с измервателен капацитет за свръхналягане по­малко от 1,0MPa (10bar). Свързаната хидрооточна линия (улук) трябва да се монтира с плавен наклон и свободен отток в незамръзваща среда (виж"3.3Монтаж на
термопомпа"[413]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Ръководство за монтаж и експлоатация
3
1 Общи предпазни мерки за безопасност
▪ От улука на устройството за
разтоварване на налягането може да капе вода. Отворът на улука трябва да бъде оставен отворен навън на открито.
▪ Устройството за разтоварване на
налягането трябва да се използва редовно, да се отстранява варовитата утайка и да се съблюдава да не се блокира.
▪ Водосъдържателят и кръгът на
горещата вода могат да бъдат източвани. Инструкциите в гл.„Временно спиране от експлоатация“ в справочното ръководство за монтьора трябва да се спазват.

1.1.1 Съблюдаване на изискванията

▪ Оригиналната документация е съставена на немски език.
Всички други езици са преводи.
▪ Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете
с монтажа или извършването на работи по отоплителната система.
▪ Описаните в този документ предпазни мерки покриват много
важни теми. Спазвайте ги акуратно.
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в това
ръководство и доставената документация за монтажника, трябва да се извършат от оторизиран монтажник.
Комплект документи
Този документ е част от комплекта приложими документи. Пълният комплект се състои от:
▪ Инструкции за инсталиране за вътрешното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Ръководство за работа на вътрешното тяло (Формат: Хартия -
включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Наръчник за експлоатация термопомпа (Формат: Хартия -
включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране за външното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката външното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране на незадължителни компоненти
(Формат: Хартия - включен в обхвата на доставката на съответния компонент)
▪ Справочно ръководство за монтажника за вътрешното тяло
(Формат: цифров)
▪ Справочно ръководство за монтажника за външното тяло
(Формат: цифров)
Справочните ръководства съдържат пълния набор от технически данни, подробно описание на най-добрите практики, както и информация за поддръжка, отстраняване на проблеми и извеждане от експлоатация.
Цифровите документи, както и най-новите издания на включената документация, са достъпни на регионалния уебсайт на Daikin или при поискване от вашия дилър. Уебсайтът на Daikin е удобно достъпен чрез QR кода на вашето устройство.

1.1.2 Значение на предупреждения и символи

Предупрежденията в това ръководство са систематизирани в съответствие със сериозността на опасността и вероятността от нейното настъпване.
ОПАСНОСТ
Показва непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение ще доведе до сериозни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение може да доведе до сериозни наранявания или до смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва възможна вреда.
Неспазването на това предупреждение може да доведе до материални и екологични щети и леки наранявания.
Този символ посочва съвети за потребителя и изключително полезна информация, но не съдържа предупреждения за опасности
Специални предупредителни символи
Някои видове опасности са представени със специални символи.
Електрически ток
Опасност от експлозия
Опасност от изгаряне или попарване
Опасност от отравяне
Валидност
Част от информацията в това ръководство има ограничена валидност. Валидността е маркирана със символ.
Термопомпено външно тяло
Термопомпено вътрешно тяло
FWXV-ATV3
Спазвайте предписания затягащ момент
Важи само за устройства с безнапорно свързване към соларна система (DrainBack).
Важи само за устройства с безнапорно свързване към соларна система (Biv).
Важи само за вътрешно тяло с охлаждаща функция
Указания за действие
1 Указанията за действие са представени под формата на
списък. Действията, при които е задължително да се спазва последователността, са номерирани.
Ръководство за монтаж и експлоатация
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
1 Общи предпазни мерки за безопасност

1.2 Указания за безопасност при монтаж и работа

1.2.1 Общи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудването, което не е монтирано и инсталирано правилно, може да повлияе на работата на устройството и/или да причини сериозно нараняване или смърт на потребителя.
▪ Работите по вътрешното тяло (като
напр. настройки, проверка, свързване и пускане в експлоатация) трябва да се извършват само от лица, които са упълномощени и успешно са
придобили техническа или професионална квалификация за съответната дейност, както и
такива, които са участвали в специализирани квалификационни курсове, признати от компетентните органи. Тук спадат по-специално специалисти по
отоплителни инсталации, квалифицирани електротехници и специалисти по хладилни и климатични инсталации, които
въз основа на своята квалификация и своите познания имат опит с професионален монтаж и техническо обслужване на отоплителни, хладилни и климатични инсталации, както и горещи резервоари за вода.
▪ При каквито и да е работи по
вътрешното тяло изключвайте външния главен прекъсвач и го осигурявайте срещу неволно повторно включване.
▪ Не оставяйте никакви инструменти
или други предмети под капака на уреда, след като сте приключили с монтажните работи или техническата поддръжка.
Избягване на опасности
Вътрешно тялото е конструирано в съответствие с актуалното ниво на техниката и с общопризнатите технически правила. Въпреки това при неправилна употреба могат да възникнат
опасности за живота и здравето на хората, както и материални щети. За да избегнете опасности, монтирайте и работете с устройството само:
▪ по предназначение и в изправно състояние,
▪ с внимание към безопасността и опасностите.
Това предполага познаване и прилагане на съдържанието на това ръководство, съответните наредби за предотвратяване на злополуки и признатите правила за трудова безопасност и правилата на трудовата медицина.
Преди работа по хидравличната система
▪ Работите по системата (напр. монтаж, свързване и първо
пускане в експлоатация) се извършват само от лица, които са упълномощени и успешно са придобили техническа или професионална квалификация за съответната дейност.
▪ При каквито и да е работи по инсталацията, изключвайте
главния прекъсвач и го осигурявайте срещу неволно повторно включване.
▪ Пломбите не трябва да се повреждат и премахват.
▪ При свързване към отоплителната система предпазните
вентили трябва да отговарят на изискванията на EN12828, а при свързване към тръбопровода за питейна вода – на EN12897.

1.2.2 Употреба по предназначение

Вътрешното тяло може да се използва единствено за затопляне на вода като система за отопление на помещения в зависимост от изпълнението на охладителната система.
Вътрешното тяло може да се монтира, свързва и експлоатира само в съответствие с данните от това ръководство.
Допустимо е използването единствено на разрешено от производителя и подходящо за целта външно тяло.
 1‒1 Допустими комбинации
EHSX04P30DA3
EHSX04P50DA3
EHSXB04P30DA3
EHSXB04P50DA3
EHSH04P30DA3
EHSHB04P30DA3
ERGA04DAV3
ERGA04EAV3
ERGA06DAV3
ERGA06EAV3
ERGA08DAV3
ERGA08EAV3
ERGA04DAV3A
ERGA04EAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA06EAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA08EAV3A
ERGA04DAV37
ERGA04EAV37
EHSX08P30DA3
EHSX08P50DA3
EHSXB08P30DA3
EHSXB08P50DA3
EHSH08P30DA3
EHSH08P50DA3
EHSHB08P30DA3
EHSHB08P50DA3
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Ръководство за монтаж и експлоатация
5
1 Общи предпазни мерки за безопасност
Всяка друга употреба или надхвърляща я употреба се счита за неправилна. Рискът за възникващите в резултат от това щети се носи единствено от ползвателя.
Към употребата по предназначение спада и спазването на условията за техническо обслужване и инспекция. Резервните части трябва да отговарят най-малко на определените от производителя технически изисквания. При оригиналните резервни части това е винаги гарантирано.

1.2.3 Място на монтаж

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При излагане на външно въздействие от топлина (>80°C) пластмасовата стена на вътрешното тяло може да се разтопи, а в екстремни случаи дори да се подпали.
▪ Вътрешното тяло задължително се
монтира на минимално разстояние 1m до други източници на топлина (>80°C) (напр. електрически отоплителен уред, газов отоплителен уред, комин) и запалими материали.
▪ Спазвайте непременно минималните разстояния до стените и
останалите предмети ("3.1 Размери и размери за
присъединяване"[411]).
▪ Спазвайте специалните изисквания за монтаж на хладилен
агент R32 (виж "3.3.1Избор на място на монтаж"[413]).
ВНИМАНИЕ
В случай, че е включена
соларна отоплителна система DrainBack: монтирайте вътрешното тяло достатъчно далеч от слънчевите колектори, за да позволите пълноценно изпразване на соларната отоплителна система. (Спазвайте указанията от наръчника на соларанта отоплителна система DrainBack.) Недостатъчната разлика във височините може да доведе до разрушаване на соларната отоплителна система DrainBack.
▪ Вътрешното тяло не трябва да
работи в помещения с окръжаваща температура над 40°C.
ВНИМАНИЕ
▪ Инсталирайте вътрешното тяло,
само ако е гарантирана достатъчна товароносимост на фундамента от 1050kg/m2 плюс коефициента за безопасност. Основата трябва да е равна, хоризонтална и гладка.
Външен монтаж не е позволен.
▪ Не е позволен монтаж в
потенциално експлозивни среди.
▪ Електронният контролер в никакъв
случай не трябва да се излага на атмосферни влияния, като например дъжд или сняг.
▪ Водосъдържателят не трябва да се
излага непрекъснато на директна слънчева светлина, тъй като UV лъчението и атмосферните влияния ще повредят пластмасата.
▪ Вътрешното тяло трябва да се
монтира защитено от замръзване.
▪ Уверете се, че доставяната от
водоразпределителното дружество питейна вода не е агресивна. При необходимост може да се наложи подходяща обработка на водата.

1.2.4 Електрическа инсталация

▪ По електрическата инсталация могат да работят само
квалифицирани електротехници, които спазват действащите правила на електротехниката, както и разпоредбите на компетентното електроразпределително дружество.
▪ Преди свързването към мрежата сравнете даденото в
указателната табелка мрежово напрежение със захранващото напрежение.
▪ Преди работи по токопроводящите части разединете ги от
електрозахранването (изключете външния главен прекъсвач, разединете предпазителя) и осигурете срещу неволно повторно включване.
▪ След приключване на работите незабавно монтирайте
обратно капаците и сервизните панели.

1.2.5 Изисквания към водата за отопление и акумулирана вода

Избягвайте щети от отлагания и корозия: За избягване на корозионни продукти и отлагания, спазвайте валидните правила на техниката.
Минимални изисквания за качеството на водата за пълнене и допълване:
▪ Твърдост на водата (калций и магнезий, изчислени като
калциев карбонат): ≤3mmol/l
Специфична проводимост: ≤1500 (в идеалния случай ≤100) μS/cm
▪ Хлорид: ≤250mg/l
▪ Сулфат: ≤250mg/l
▪ Стойност на pH: 6,5 - 8,5
При доливане и допълване на вода с висока обща твърдост (>3 mmol/l – сборът от концентрациите на калций и магнезий, изчислени като калциев карбонат) са необходими мерки за обезсоляване, омекотяване или стабилизиране на твърдостта.
Ръководство за монтаж и експлоатация
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
1 Общи предпазни мерки за безопасност
Ние препоръчваме препарат за защита от котлен камък и корозионна защита Fernox KSK. При други характеристики, които се отклоняват от минималните изисквания, са необходими подходящи климатични мерки за поддържане на необходимото качество на водата.
Използването на вода за пълнене и допълване, която не отговаря на зададеното качество, може значително да съкрати експлоатационния живот на уреда. Отговорността се носи единствено от ползвателя.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако е свързан опционален външен топлогенератор, настоящите минимални изисквания важат и за водата за пълнене и допълване на този отоплителен кръг.

1.2.6 Отоплителна система и санитарно свързване

▪ Проектирайте отоплителната система съгласно санитарно-
хигиенните изисквания на EN12828.
▪ Санитарното свързване трябва да отговаря на изискванията
на EN 12897. Допълнително трябва да се спазват изискванията на
▪ EN 1717 – Защита срещу замърсяване на питейната вода
във водоснабдителните инсталации и общи изисквания към устройства за предотвратяване на замърсяване чрез обратен поток [Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow]
▪ EN 61770 – Електрически устройства за свързването към
системата за водоподаване - Избягване на обратно всмукване и отказ на комплекти тръби [Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets]
▪ EN806 – Технически изисквания за сградни инсталации за
питейна вода (TRWI) [Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption]
▪ и допълнително, специфичното за всяка страна
законодателство.
При експлоатацията на вътрешното тяло с спомагателен топлинен източник, преди всички при използване на соларна енергия, температурата на резервоара може да надвиши 65°C.
▪ Затова при монтажа на системата, инсталирайте предпазител
за предпазване от изгаряне (смесител за топла вода, напр.
VTA32).
ИНФОРМАЦИЯ
Качеството на питейната вода трябва да отговаря на Директива 98/83 EC и на действащите регионални разпоредби.
Ако вътрешно тяло се монтира към отоплителна система, в която тръбопроводи и радиатори от стомана или паронепроницаеми тръби за подово отопление, е възможно във водосъдържателя да попаднат утайка и стърготини, което ще доведе до запушвания, локално прегряване или щети от корозия.
▪ За избягване на евентуални щети монтирайте филтър за
замърсявания или сепаратор за утайка във връщащия тръбопровод на отоплителната система (SAS 1 или SAS 2).
▪ Филтърът за замърсявания трябва да се почиства редовно.

1.2.7 Работа

Вътрешното тяло:
▪ се пуска в експлоатация едва след приключване на работите
по монтажа и свързването.
▪ се експлоатира само с изцяло напълнен водосъдържател
(проверете индикатора за ниво) и отоплителен кръг.
▪ се експлоатира с налягане от максимум 3bar.
▪ се свързва към външно водоснабдяване (захранващ
тръбопровод) само с редуктор на налягане.
▪ се експлоатира само с монтиран капак.
Предписаните интервали за техническо обслужване трябва да се спазват и да се извършват работите по инспекциите.

1.3 Техническа поддръжка, отстраняване на грешки и извеждане от експлоатация

Работата по поддръжката, отстраняването на неизправности и извеждането от експлоатация не трябва да се извършва без познаване на съответните предпазни мерки за безопасност и в случай на унищожаване на специфичните за страната указания. Моля, за целта спазвайте съответната информация в справочното ръководство за монтьора.
Указания за изхвърляне
Ние сме конструирали вътрешното тяло екологично. При изхвърлянето се получават само отпадъци, които могат да се предадат за рециклиране на материалите или термично рециклиране. Използваните материали, които са подходящи за рециклиране, могат да се събират разделно според типа.
Използваните екологични принципи в конструкцията на вътрешното тяло създадоха условия за екологичното му изхвърляне. Изхвърлянето съгласно професионалните и действащите национални разпоредби в страната на употреба спада към отговорностите на ползвателя.
Маркировката на продукта означава, че електрическите и електронни продукти не трябва да се изхвърлят с не сортирани битовите отпадъци.
Изхвърлянето съгласно професионалните и действащите национални разпоредби в страната на употреба спада към отговорностите на ползвателя.
▪ Демонтажът на системата, боравенето с хладилни агенти,
масла и останалите части трябва да се възлага само от квалифициран техник.
▪ Изхвърлянето може да се възлага само на фирма, която е
специализирана в повторна употреба, рециклиране и оползотворяване.
Допълнителна информация може да бъде получена от фирмата, извършваща монтажа, или местните органи.

1.4 Гаранционни условия

По принцип важат законовите гаранционни условия. Нашите допълнителни гаранционни условия могат да бъдат намерени в Интернет. Ако е необходимо, попитайте Вашите доставчици.
Грешна инсталация, пускане в експлоатация и техническа поддръжка може да бъдат причина за отпадане на гаранцията. При въпроси, моля обърнете се към нашия отдел за обслужване на клиенти.
Иск за гаранционни услуги може да има само, ако редовно са извършвани документираните ежегодни работи по поддръжката съгласно информацията в справочното ръководство за монтьора.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Ръководство за монтаж и експлоатация
7

2 Описание на продукта

2 Описание на продукта

2.1 Устройство и компоненти

Външна страна на уреда
Горна страна на уреда
 2‒1 Устройство и компоненти - Външна страна на уреда
a Индикатор на състоянието b Капак c Гнездо за ръкохватка d Връзка за пълнене или изпразване или соларна
връзка за връщащия тръбопровод
e Указателна табелка
Ръководство за монтаж и експлоатация
8
 2‒2 Устройство и компоненти - горна страна на уреда
a Соларен тръбопровод - Подаване
b Връзка за студена вода
c Гореща вода
d Отопление – подаване
e Отопление – връщане
f Циркулационна помпа g Предпазен клапан за повишено налягане h Автоматичен вентилатор
i Връзка за опционален електрически резервен
нагревател EKBUxx
j Индикатор за ниво (вода във водосъдържателя) k Пластинчат топлообменник
l Връзка за тръбопровод за течен хладилен агент
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
2 Описание на продукта
m Връзка за тръбопровод за газообразен хладилен
агент
n Сферичен кран (Циркулационен кръг отопление) o Сферичен кран за пълнене и изпразване
(отоплителен кръг)
p Датчик за температура във водосъдържателя q Връзка мембранен разширителен съд
r Корпус на контролера
s, t Вентили за ръчно обезвъздушаване
3UVB1 3-пътен превключващ клапан (вътрешен кръг на
топлогенератора)
3UV DHW 3-пътен превключващ клапан (гореща вода/
нагряване)
DS Датчик за налягане
FLS Датчик за дебит
tRДатчик за температура на възвратния контур
t
Датчик за входяща температура на резервен
V,BH
нагревател
Вътрешно устройство …04P30D…/…08P30D…
a Соларен тръбопровод - Подаване b Връзка за студена вода c Гореща вода d Отопление – подаване e Отопление – връщане
f Циркулационна помпа g Предпазен клапан за повишено налягане h Водосъдържател (двоен корпус, изработен от
полипропилен с топлоизолация от твърд пенопласт)
i Връзка за пълнене или изпразване или соларна
връзка за връщащия тръбопровод
j Гнездо за соларния контролер или ръкохватка k Топлообменник (неръждаема стомана) за нагряване
на питейна вода
l Топлообменник (неръждаема стомана) за зареждане
на водосъдържателя или подпомагане на отоплението
m Biv-Топлообменник (неръждаема стомана) за
зареждане на водосъдържателя с външен топлообменник (напр. соларен тръбопровод)
n Връзка за опционален електрически резервен
нагревател EKBUxx
o Индикатор за ниво (вода във водосъдържателя) p Опция: Електрически резервен нагревател (EKBUxx) q Потопяема гилза за датчици за температура във
водосъдържателя t
r Нехерметизирана вода във водосъдържателя
DHW1
и t
DHW2
s Соларна зона
t Зона с гореща вода u Връзка предпазен преливник v Гнездо за ръкохватка
w Капак
x Соларен тръбопровод - Рециркулация y Biv-подаващ тръбопровод
z Biv-обратен тръбопровод
aa Пластинчат топлообменник
ab Връзка за тръбопровод за течен хладилен агент
ac Връзка за тръбопровод за газообразен хладилен
агент
ad Опция: Соларен регулиращ и помпен блок
ae Циркулационна спирачка (принадлежност)
3UVB1 3-пътен превключващ клапан (вътрешен кръг на
топлогенератора)
3UV DHW 3‑пътен превключващ клапан (гореща вода/
нагряване)
DS Датчик за налягане
FLS Датчик за дебит
MAG Мембранен разширителен съд (на място)
t
, t
DHW1
Датчик за температура във водосъдържателя
DHW2
tRДатчик за температура на възвратния контур
t
Датчик за входяща температура на резервен
V,BH
нагревател
2‒3 Устройство и компоненти - Вътрешно
устройство ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Ръководство за монтаж и експлоатация
9
2 Описание на продукта
Вътрешно устройство …04P50D…/…08P50D…
n Връзка за опционален електрически резервен
нагревател EKBUxx
o Индикатор за ниво (вода във водосъдържателя) p Опция: Електрически резервен нагревател (EKBUxx) q Потопяема гилза за датчици за температура във
водосъдържателя t
r Нехерметизирана вода във водосъдържателя
s Соларна зона
t Зона с гореща вода u Връзка предпазен преливник v Гнездо за ръкохватка
w Капак
x Соларен тръбопровод - Рециркулация y Biv-подаващ тръбопровод
z Biv-обратен тръбопровод aa Пластинчат топлообменник ab Връзка за тръбопровод за течен хладилен агент ac Връзка за тръбопровод за газообразен хладилен
агент
ad Опция: Соларен регулиращ и помпен блок ae Циркулационна спирачка (принадлежност)
af Соларен тръбопровод – Подаване шихтована тръба
3UVB1 3-пътен превключващ клапан (вътрешен кръг на
3UV DHW 3‑пътен превключващ клапан (гореща вода/
t
DHW1
топлогенератора)
нагряване)
DS Датчик за налягане
FLS Датчик за дебит
MAG Мембранен разширителен съд (на място)
, t
Датчик за температура във водосъдържателя
DHW2
tRДатчик за температура на възвратния контур
t
Датчик за входяща температура на резервен
V,BH
нагревател
DHW1
и t
DHW2
2‒4 Устройство и компоненти - Вътрешно
устройство ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Соларен тръбопровод - Подаване b Връзка за студена вода c Гореща вода d Отопление – подаване e Отопление – връщане
f Циркулационна помпа g Предпазен клапан за повишено налягане h Водосъдържател (двоен корпус, изработен от
полипропилен с топлоизолация от твърд пенопласт)
i Връзка за пълнене или изпразване или соларна
връзка за връщащия тръбопровод
j Гнездо за соларния контролер или ръкохватка k Топлообменник (неръждаема стомана) за нагряване
на питейна вода
l Топлообменник (неръждаема стомана) за зареждане
на водосъдържателя или подпомагане на отоплението
m Biv-Топлообменник (неръждаема стомана) за
зареждане на водосъдържателя с външен топлообменник (напр. соларен тръбопровод)

2.2 Функция на 3-пътни превключващи клапани

 2‒5 Функция 3-пътен превключващ клапан
Ръководство за монтаж и експлоатация
10
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020

3 Монтаж и инсталация

3 Монтаж и инсталация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилно инсталираните и монтирани охладителни системи (термопомпи), климатични системи и нагреватели могат да застрашат живота и здравето на хората и да доведат до нарушения във функционирането.
▪ Работите по вътрешното тяло (напр. монтаж,
ремонт, свързване и пускане в експлоатация) се извършват само от лица, които са упълномощени и успешно са придобили техническа или професионална квалификация за съответната дейност, както и такива, които са участвали в специализирани квалификационни курсове, признати от компетентните органи. Тук спадат по­специално специалисти по отоплителни инсталации, квалифицирани електротехници и специалисти по хладилни и климатични инсталации, които въз основа на своята квалификация и познания имат опит с професионален монтаж и техническо обслужване на отоплителни, хладилни и климатични инсталации, както и термопомпи.
Неправилният монтаж и инсталация водят до отпадане на гаранцията на производителя на устройството. Ако имате някакви въпроси, свържете се с нашия отдел за техническа поддръжка.

3.1 Размери и размери за присъединяване

Размери …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
 3‒1 Размери …04P30D…/…08P30D…
a Соларен тръбопровод - Подаване b Студена вода c Гореща вода d Отопление – подаване e Отопление – връщане
f Връзка за тръбопровод за газообразен хладилен
агент
g Връзка за тръбопровод за течен хладилен агент h Biv-подаващ тръбопровод (само тип …Biv)
Ръководство за монтаж и експлоатация
11
3 Монтаж и инсталация
i Biv-обратен тръбопровод (само тип …Biv) A Отпред B Отзад
Размери …04P50D…/…08P50D…
A Отпред B Отзад

3.2 Транспорт и доставка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вътрешното тяло в ненапълнено състояние е с висок център на тежестта и при транспортиране може да се преобърне. Това може да застраши хората или да повреди устройството.
▪ Обезопасете вътрешното тяло, транспортирайте го
внимателно, използвайте дръжките.
Вътрешното тяло се доставя върху палет. Всички товарни автомобили като палетни колички и мотокари са подходящи за транспорт.
Обхват на доставката
▪ Вътрешно тяло (предварително монтирано),
▪ Торба за принадлежности,
▪ Пакет документи.
 3‒2 Размери …04P50D…/…08P50D…
a Соларен тръбопровод - Подаване b Студена вода c Гореща вода d Отопление – подаване e Отопление – връщане
f Връзка за тръбопровод за газообразен хладилен
агент
g Връзка за тръбопровод за течен хладилен агент h Biv-подаващ тръбопровод (само тип …Biv)
i Biv-обратен тръбопровод (само тип …Biv)
 3‒3 Обхват на доставката
a Ръкохватки (необходими са само за
транспортирането)
b Бленда c Щуцер за маркуч на предпазния преливник d Монтажен ключ e Сферичен кран
f Плоско уплътнение g О‑пръстен h Кабелна връзка
i Скоба фиксираща
j Вентилационен маркуч k Шлаух за отвеждане на кондензат
l Въртящ се превключвател контролер
m Винтове за капак
n Пакет документи
За допълнителни аксесоари за вътрешното тяло, вижте ценовата листа.
Ръководство за монтаж и експлоатация
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
3 Монтаж и инсталация

3.3 Монтаж на термопомпа

3.3.1 Избор на място на монтаж

ВНИМАНИЕ
Ако общото запълване на хладилния агент в системата е ≥1,84 кг, трябва да бъдат спазени допълнителни изисквания за вентилационните отвори. Спазвайте
"6.4 Минимална повърхност на пода и вентилационни отвори"[436].
Данните за пълното зареждане ще откриете върху фирмената табелка на външното тяло. Непременно съблюдавайте съответното ръководство за инсталация.
Място за монтаж на вътрешното тяло трябва да изпълнява следните минимални изисквания (вижте също "1.2.3 Място на
монтаж"[46]).
Площ за монтаж
▪ Основата трябва да е равна и гладка, както и да има
достатъчна товароносимост на фундамента от 1050 kg/m² плюс коефициент за безопасност. Ако е необходимо, инсталирайте гнездо.
▪ Спазвайте монтажните размери (виж "3.1 Размери и размери
за присъединяване"[411]).
Минимално разстояние
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ/ОПАРВАНЕ
При излагане на външно въздействие от топлина (>80°C) пластмасовата стена на вътрешното тяло може да се разтопи, а в екстремни случаи дори да се подпали.
▪ Вътрешното тяло се монтира само на минимално
отстояние 1 m до други източници на топлина (>80°C) (напр. електрически нагревател, газов нагревател, комин) и запалими материали.

3.3.2 Монтаж на устройството

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вътрешното тяло в ненапълнено състояние е с висок център на тежестта и при транспортиране може да се преобърне. Това може да застраши хората или да повреди устройството.
▪ Обезопасете добре вътрешното тяло,
транспортирайте го внимателно, използвайте дръжките.
Условие
▪ Мястото на монтажа е в съответствие със съответните
специфични за страната разпоредби и минималните изисквания, посочени в "3.3.1 Избор на място на
монтаж"[413].
Монтаж
1 Отстранете опаковката и я изхвърлете по
екологосъобразен начин.
2 Отстранете покриващите капачки на водосъдържателя
(поз. b) и развийте резбованите елементи (поз. c) от отворите, в които трябва да се монтират ръкохватките.
3 Завинтете ръкохватките (поз.a) в освободените резбовани
отвори.
4 Транспортирайте вътрешно тяло внимателно до мястото на
монтажа, използвайте дръжките.
ВНИМАНИЕ
Ако вътрешно тяло не се монтира на достатъчно разстояние под плоските соларни колектори (горният ръб на водосъдържателя е по-високо от долния ръб на колектора), поставена отвън нехерметизирана соларна система няма да може да се изпразни.
▪ При свързване на самоизточваща се соларна
система монтирайте вътрешното тяло доста по­ниско от плоските колектори (спазвайте минималния наклон на соларните съединителни тръбопроводи).
Препоръчителни минимални разстояния:
До стената: (задна страна) ≥100mm, (Страници) ≥500mm
Към тавана: ≥1200mm, минимум 480mm.
Разстояния до външното тяло:
При избора на мястото за монтажа, трябва да се вземат предвид данните от таблицата "  3‒1 "[413].
 3‒1 
Максимална дължина на проводника за хладилен агент между външното и вътрешното тяло
Минимална дължина на проводника за хладилен агент между външното и вътрешното тяло
Максимална разлика в дължините на външното и вътрешното тяло
30m
3m
20m
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Ръководство за монтаж и експлоатация
13
3 Монтаж и инсталация
3 Извадете предното стъкло напред (3.).
 3‒4 Монтиране на ръкохватките
a Дръжка b Бленда c Резбован елемент d Монтажен ключ
5 Монтирайте вътрешно тяло на място за монтажа.
▪ При монтаж в шкафове, зад оградени или други тесни
места трябва да се осигури адекватна вентилация (напр. чрез вентилационна решетка). Ако общото запълване на хладилния агент в системата е ≥1,84kg, трябва да бъдат спазени допълнителни изисквания за вентилационните отвори (виж "6.4 Минимална повърхност на пода и
вентилационни отвори"[436]).
 3‒5 Свалете предното стъкло

3.4.2 Сваляне на капака

1 Откачете капака от насочените назад фиксиращи копчета
(1.), повдигнете отзад (2.) и свалете напред (3.).

3.4 Подгответе уреда за инсталиране

3.4.1 Свалете предното стъкло

1 Развийте винтовете (1.).
2 Натиснете страничните фиксиращи копчета с пръсти нагоре
(2.), задръжте ги отгоре с палците.
Ръководство за монтаж и експлоатация
14
 3‒6 Сваляне на капака
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Loading...
+ 30 hidden pages