Daikin EHSX04P30D2, EHSX04P50D, EHSH04P30D2, EHSX08P30D2, EHSX08P50D Operation manuals [sv]

...
Page 1
Installations- och användarhandbok
Daikin Altherma 3 R ECHO
EHSX(B)04P30D2 EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D2
EHSX(B)08P30D2 EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D2 EHSH(B)08P50D
Installations- och användarhandbok
Daikin Altherma 3 R ECHO
Svenska
Page 2

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning
1 Allmänna säkerhetsåtgärder 3
1.1 Särskilda säkerhetsanvisningar................................................. 3
1.1.1 Observera anvisningarna............................................ 3
1.1.2 Varningsanvisningarnas och symbolernas betydelse. 4
1.2 Säkerhetsanvisningar för montering och användning ............... 4
1.2.1 Allmänt........................................................................ 4
1.2.2 Avsedd användning .................................................... 5
1.2.3 Apparatens uppställningsplats.................................... 5
1.2.4 Elektrisk installation .................................................... 6
1.2.5 Krav på uppvärmnings- och tankvatten ...................... 6
1.2.6 Värmesystem och sanitär anslutning.......................... 6
1.2.7 Drift ............................................................................. 6
1.3 Underhåll, felåtgärder och urdrifttagning ................................... 7
1.4 Garantibestämmelser ................................................................ 7
2 Produktbeskrivning 7
2.1 Uppbyggnad och beståndsdelar................................................ 7
2.2 Trevägsventilernas funktion ...................................................... 10
3 Uppställning och installation 11
3.1 Mått och anslutningsmått .......................................................... 11
3.2 Transport och leverans.............................................................. 12
3.3 Uppställning av värmepump...................................................... 12
3.3.1 Val av uppställningsplats ............................................ 12
3.3.2 Uppställning av apparaten .......................................... 13
3.4 Förberedelse av apparaten för installation ................................ 14
3.4.1 Borttagning av frontskiva ............................................ 14
3.4.2 Borttagning av täckkåpa ............................................. 14
3.4.3 Placering av reglerhuset i serviceläge ........................ 14
3.4.4 Öppning av reglerhuset............................................... 15
3.4.5 Borttagning av värmeisolering .................................... 15
3.4.6 Öppning av luftningsventil........................................... 16
3.4.7 Inställning av anslutningarna för värmetillopp och -
retur............................................................................. 16
3.4.8 Utskärning av kåpöppning .......................................... 17
3.4.9 Fastsättning av vridknapp för reglering....................... 17
3.4.10 Säkra kåpa.................................................................. 17
3.5 Installation av alternativt tillbehör .............................................. 18
3.5.1 Montering elektrisk backup-värmare (EKBUxx).......... 18
3.5.2 Montering av anslutningsset för extern värmealstrare
(EKBUHSWB) ............................................................. 18
3.5.3 Montering av DB-anslutningskit .................................. 18
3.5.4 Montering av P-anslutningskit..................................... 18
3.6 Vattenanslutning........................................................................ 19
3.6.1 Minsta vattenvolym ..................................................... 19
3.6.2 Anslutning av hydrauliska ledningar ........................... 19
3.6.3 Anslutning av avlopp................................................... 20
3.7 Elektrisk anslutning ................................................................... 21
3.7.1 Anslutningsschema..................................................... 22
3.7.2 Kretskortens och anslutningsplintarnas läge .............. 23
3.7.3 Nätanslutning.............................................................. 23
3.7.4 Allmän information om elektrisk anslutning................. 23
3.7.5 Anslutning av värmepumpens utomhusenhet............. 23
3.7.6 Anslutning av yttertemperaturgivare (tillval)................ 24
3.7.7 Extern kopplingskontakt.............................................. 24
3.7.8 Extern behovsbegäran (EBA) ..................................... 24
3.7.9 Anslutning av extern värmealstrare ............................ 25
3.7.10 Anslutning av rumstermostat ...................................... 26
3.7.11 Anslutning av alternativa systemkomponenter ........... 26
3.7.12 Anslutning av HP convector........................................ 26
3.7.13 Anslutning kopplingskontakter (AUX-utgångar) .......... 27
3.7.14 Nätanslutning för låg taxa (HT/NT) ............................. 27
3.7.15 Anslutning av intelligent regulator (Smart Grid - SG).. 28
3.8 Köldmedieanslutning ................................................................. 28
3.8.1 Dragning av köldmedieledningar ................................ 28
3.8.2 Tryckprovning och påfyllning av köldmediekrets ........ 28
3.9 Påfyllning av anläggningen ........................................................ 29
3.9.1 Kontroll av vattenkvalitet och justering av manometer. 29
3.9.2 Påfyllning av varmvattenvärmeöverförare ................... 29
3.9.3 Påfyllning av ackumulatortank ..................................... 29
3.9.4 Påfyllning av värmesystem .......................................... 30
4 Konfiguration 30
5 Idrifttagning 31
5.1 Förutsättningar ........................................................................... 31
5.2 Idrifttagning vid låg omgivingstemperatur................................... 31
5.3 Avluftning av hydraulik ............................................................... 31
5.4 Kontroll av minimiflöde ............................................................... 32
5.5 Starta massagolvtorkningen (endast vid behov) ........................ 32
5.6 Checklista för idrifttagning .......................................................... 32
5.7 Överlämnande till användaren ................................................... 32
6 Tekniska data 33
6.1 Uppgifter på typskylten............................................................... 33
6.2 Karakteristikkurvor...................................................................... 33
6.2.1 Sensorkurvor................................................................ 33
6.2.2 Pumpkarakteristikdiagram ........................................... 34
6.3 Åtdragningsmoment ................................................................... 34
6.4 Minsta golvyta och ventilationsområde ...................................... 34
6.5 Kopplingsschema ....................................................................... 36
6.6 Rörledningsschema kylmedelskrets........................................... 38
Installations- och användarhandbok
2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 3
1 Allmänna säkerhetsåtgärder

1.1 Särskilda säkerhetsanvisningar

1 Allmänna säkerhetsåtgärder

VARNING
Apparater som inte ställts in och installerats korrekt, kan påverka funktionen och/eller förorsaka allvarliga eller livsfarliga skador på användaren.
▪ Arbeten på inomhusenheten (som t
ex inställning, inspektion, anslutning och den första idrifttagningen) får endast genomföras av personer som är auktoriserade och har genomgått
en motsvarande teknisk utbildning eller hantverksutbildning samt
deltagit i godkända fortbildningskurser. Till dessa hör särskilt värmeinstallatörer,
elektriker och installatörer av kyl­och klimatanläggningar, som tack vare sin utbildning och sina fackkunskaper har erfarenhet av
korrekt installation och underhåll av värme-, kyl- och klimatanläggningar samt varmvattenberedare.
VARNING
Om följande säkerhetsanvisningar ignoreras kan allvarliga kroppsskador eller livsfara bli följden.
Barn från 8 år samt personer med
fysiskt, sensoriskt eller mentalt funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap får endast använda denna apparat under uppsikt eller efter att de informerats om hur apparaten används säkert och är medvetna om vilka faror som föreligger. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
▪ Nätanslutningen måste enligt
IEC60335-1 vara installerad med en frånskiljningsanordning som uppfyller kraven på kontaktöppning på varje pol enligt överspänningskategori III för säker frånskiljning.
▪ Samtliga elektrotekniska arbeten får
endast utföras av elektrotekniskt kvalificerad fackpersonal och med hänsyn till regionala och nationella föreskrifter samt anvisningarna i denna manual. Säkerställ att en lämplig strömkrets används. Otillräcklig belastbarhet i strömkretsen eller felaktigt utförda anslutningar kan förorsaka elstötar eller brand.
▪ På plats måste en
tryckavlastningsanordning med nominellt övertryck under 1,0MPa (10bar) installeras. Den anslutna avloppsledningen måste installeras med jämn lutning och fritt utlopp i frostfri omgivning (se"3.3Uppställning av
värmepump"[412]).
▪ Det kan droppa vatten från
tryckavlastningsanordningens avloppsledning. Avloppsöppningen måste lämnas öppen utåt.
▪ Tryckvlastningsanordningen måste
användas regelbundet, så att kalkavlagringar tas bort och man kan vara säker på att den inte är blockerad.
▪ Ackumulatortank och varmvattenkrets
kan tömmas. Anvisningarna i "Tillfälligt urdrifttagande“ i referenshandboken för montören måste iakttas.

1.1.1 Observera anvisningarna

▪ Originaldokumentationen är skriven på tyska. Alla andra språk är
översättningar.
▪ Läs noga igenom denna manual innan du börjar med
installationen eller gör några ingrepp i värmeanläggningen.
▪ Försiktighetsåtgärderna som beskrivs i detta dokument täcker
viktiga teman. Följ dem noggrant.
▪ Installationen av systemet och alla arbeten som beskrivs i denna
manual och de bifogade dokumenten för montören måste genomföras av en godkänd montör.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
3
Page 4
1 Allmänna säkerhetsåtgärder
Dokumentationssats
Detta dokument är del i en dokumenationssats med medlevererade dokument. Den fullständiga satsen består av:
▪ Installationsanvisning för inomhusenhet (format: papper - ingår i
leveransen av inomhusenheten)
▪ Instruktionsbok för inomhusenhet (format: papper - ingår i
leveransen av inomhusenheten)
▪ Driftsmanual värmepump (format: papper - ingår i leveransen av
inomhusenheten)
▪ Installationsanvisning för utomhusenhet (format: papper - ingår i
leveransen av utomhusenheten)
▪ Installationsanvisningar för alternativa komponenter (format:
papper - ingår i leveransen av respektive komponent)
▪ Referenshandbok för montör för inomhusenhet (format: digital)
▪ Referenshandbok för montör för utomhusenhet (format: digital)
Referenshandböckerna innehåller fullständig sats med tekniska data, detaljerad beskrivning av beprövade metoder samt information om underhåll, felåtgärder och urdrifttagning.
Digitala dokument samt senaste utgåva av medlevererad dokumentation finns tillgängliga på regional Daikin-webbplats eller på begäran hos din återförsäljare. Daikin-webbplats kan nås bekvämt med QR-koden i din enhet.

1.1.2 Varningsanvisningarnas och symbolernas betydelse

I denna instruktionsbok anges varningsanvisningarna motsvarande farans allvar och sannolikhet.
FARA
Hänvisar till en direkt fara.
Om varningen ignoreras kan allvarliga kroppsskador eller livsfara uppstå
VARNING
Varnar för en situation som kan bli farlig
Om varningen ignoreras kan allvarliga kroppsskador eller livsfara bli följden.
FÖRSIKTIGT
Varnar för en situation som kan förorsaka skador
Om varningen ignoreras kan sak- eller miljöskador och lätta skador bli följden.
Denna symbol kännetecknar användartips och särskilt användbar information, men inte varningar för fara
Speciella varningssymboler
Vissa typer av fara visas med speciella symboler.
Elektrisk ström
Explosionsrisk
Risk för bränn- eller skållskador
Risk för förgiftning
Giltighet
Vissa informationer i denna instruktionsbok har begränsad giltighet. Giltigheten visas med en symbol.
Värmepumpsutomhusenhet
Värmepumpsinomhusenhet
FWXV-ATV3
Observera föreskrivet åtdragningsmoment
Gäller endast för enheter med trycklös solenergianslutning (DrainBack).
Gäller endast för enheter med bivalent solenergianslutning (Biv).
Gäller endast för inomhusenheter med kylfunktion
Åtgärdsanvisningar
1 Anvisningar om åtgärder visas i en lista. Åtgärder som måste
göras i en viss ordningsföljd är numrerade.

1.2 Säkerhetsanvisningar för montering och användning

1.2.1 Allmänt

VARNING
Apparater som inte ställts in och installerats korrekt, kan påverka funktionen och/eller förorsaka allvarliga eller livsfarliga skador på användaren.
▪ Arbeten på inomhusenheten (som t
ex inställning, inspektion, anslutning och den första idrifttagningen) får endast genomföras av personer som är auktoriserade och har genomgått
en motsvarande teknisk utbildning eller hantverksutbildning samt
deltagit i godkända fortbildningskurser. Till dessa hör särskilt värmeinstallatörer,
elektriker och installatörer av kyl­och klimatanläggningar, som tack vare sin utbildning och sina fackkunskaper har erfarenhet av
korrekt installation och underhåll av värme-, kyl- och klimatanläggningar samt varmvattenberedare.
▪ Vid alla arbeten på inomhusenheten
ska den externa huvudbrytaren kopplas från och säkras mot oavsiktlig återinkoppling.
▪ Lämna inte kvar verktyg eller andra
föremål under apparatens kåpa efter avslutade installations- eller underhållsarbeten.
Installations- och användarhandbok
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 5
1 Allmänna säkerhetsåtgärder
Undvika faror
Inomhusenheten är tillverkad enligt aktuell teknisk nivå och godkända tekniska regler. Vid felaktig användning kan ändå fara för liv och lem samt sakskador uppstå. För att undvika faror får apparaterna endast installeras och användas:
▪ för avsett ändamål och i fullgott skick
▪ säkerhets- och riskmedvetet
Detta förutsätter att man har kunskap om innehållet i denna instruktionsbok gällande olycksfallsföreskrifter samt godkända säkerhetstekniska och arbetsmedicinska regler och hur de ska användas.
Före arbeten på det hydrauliska systemet
▪ Arbeten på anläggningen (som t ex uppställning, anslutning och
första idrifttagning) får endast utföras av personer som är auktoriserade och har genomgått en motsvarande teknisk utbildning eller hantverksutbildning.
▪ Vid alla arbeten på anläggningen ska den externa huvudbrytaren
kopplas från och säkras mot oavsiktlig återinkoppling.
▪ Plomberingar får inte skadas eller tas bort.
▪ Vid anslutning på värmesidan måste säkerhetsventilerna
motsvara kraven enligt EN12828 och på dricksvattensidan kraven enligt EN12897.

1.2.2 Avsedd användning

Inomhusenheten får endast användas till varmvattenberedning, som rumsvärmesystem eller, beroende på utförande, som rumskylare.
Inomhusenheten får endast ställas upp, anslutas och användas i enlighet med uppgifterna i denna anvisning.
Endast passande utomhusenheter som är godkända av tillverkaren får användas.
 1‒1 Tillåtna kombinationer

1.2.3 Apparatens uppställningsplats

VARNING
Plastväggen i inomhusenheten kan smälta vid yttre värmepåverkan (>80°C) och fatta eld i extremfall.
▪ Inomhusenheten måste ställas upp
på minst en meters avstånd från andra värmekällor (>80°C) (t ex elektriskt värmeaggregat, gasvärmare, skorsten) och brännbart material.
FÖRSIKTIGT
▪ Inomhusenheten får endast ställas
upp där underlagets bärförmåga är minst 1050kg/m2 plus säkerhetsmarginal. Underlaget måste vara jämnt, vågrätt och slätt.
Uppställning utomhus är inte
tillåtet.
▪ Uppställning i omgivningar med
explosionsrisk är inte tillåtet.
▪ Den elektroniska reglerenheten får
under inga omständigheter utsättas för väderpåverkan som exempelvis regn eller snö.
EHSX04P30D27
EHSX04P50DA7
EHSXB04P30D27
EHSXB04P50DA7
EHSH04P30D27
EHSHB04P30D27
ERGA04DAV3
ERGA06DAV3
ERGA08DAV3
ERGA04DAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA04DAV37
All annan användning eller därutöver avvikande användning är förbjuden. För skador som uppstår på grund av ej avsedd användning ansvarar användaren ensam.
Till den avsedda användningen hör också att underhålls- och inspektionsvillkoren efterföljs. Reservdelar måste minst motsvara tillverkarens fastlagda tekniska krav. Detta gäller t ex för originalreservdelar.
EHSX08P30D27
EHSX08P50DA7
EHSXB08P30D27
EHSXB08P50DA7
EHSH08P30D27
EHSH08P50DA7
EHSHB08P30D27
EHSHB08P50DA7
▪ Ackumulatortanken får inte ständigt
utsättas för direkt solstrålning, eftersom UV-strålning och väderpåverkan skadar plasten.
▪ Inomhusenheten måste ställas upp
frostskyddat.
▪ Säkerställ att försörjningsföretaget
inte levererar aggressivt dricksvatten. Eventuellt måste en lämplig vattenrening genomföras.
▪ Kontrollera att minsta avstånd till väggar och andra föremål iakttas
("3.1Mått och anslutningsmått"[411]).
▪ Observera de speciella uppställningskraven för köldmedium R32
(se "3.3.1Val av uppställningsplats"[412]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
5
Page 6
1 Allmänna säkerhetsåtgärder
FÖRSIKTIGT
Om ett DrainBack-solvämesystem
är anslutet: Installera inomhusenheten tillräckligt långt nedanför solfångarna, så att solvärmesystemet kan tömmas helt. (Följ anvisningarna i manualen för DrainBack-solvärmesystemet.) Vid för liten höjdskillnad kan DrainBack­solvärmesystemet förstöras.
▪ Inomhusenheten får inte användas i
utrymmen med omgivningstemperaturer över 40°C.

1.2.4 Elektrisk installation

▪ Elektrisk installation för endast göras av elektrotekniskt
kvalificerad personal och med hänsyn till giltiga elektrotekniska normer samt det ansvariga eldistributionsföretagets föreskrifter.
▪ Jämför nätspänningen på typskylten med matningsspänningen
innan apparaten ansluts.
▪ Före arbeten på strömförande delar ska dessa kopplas bort från
strömförsörjningen (koppla från huvudströmbrytaren, dra ut säkringen) och säkras mot oavsiktlig återinkoppling.
▪ Apparatskydd och serviceluckor ska genast åter monteras efter
avslutat arbete.

1.2.5 Krav på uppvärmnings- och tankvatten

Undvik skador på grund av avlagringar och korrosion: Följ de tekniska standardreglerna för att undvika korrosionsprodukter och avlagringar.
Minsta kvalitetskrav på påfyllnings- och kompletteringsvatten:
▪ Vattenhårdhet (kalcium och magnesium, beräknat som
kalciumkarbonat): ≤3mmol/l
▪ Ledningsförmåga: ≤1500 (ideal ≤100) μS/cm
▪ Klorid: ≤250mg/l
▪ Sulfat: ≤250mg/l
▪ pH-värde: 6,5 - 8,5
Vid påfyllnings- och kompletteringsvatten med hög total hårdhet (>3mmol/l - summan av kalcium- och magnesiumkoncentrationerna, beräknat som kalciumkarbonat) är åtgärder för avsaltning, hårdhetssänkning eller hårdhetsstabilisering nödvändiga. Vi rekommenderar Fernox kalk- och korrosionsskyddsmedel KSK. Vid andra egenskaper som avviker från minimikraven är lämpliga konditioneringsåtgärder nödvändiga, för att uppnå den fordrade vattenkvaliteten.
Användning av påfyllnings- och kompletteringsvatten, som inte uppfyller de nämnda kvalitetskraven, kan väsentligt förkorta apparatens livslängd. För detta ansvarar användaren ensam.

1.2.6 Värmesystem och sanitär anslutning

▪ Montera värmesystemet enligt de säkerhetstekniska kraven i
EN12828.
▪ Den sanitära anslutningen måste motsvara kraven enligt
EN12897. Dessutom ska följande krav observeras:
▪ EN 1717 – Skydd av dricksvatten mot föroreningar i
dricksvatteninstallationer och allmänna krav på säkerhetsanordningar för förebyggande av förorening av dricksvatten genom återflöde [Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow]
▪ EN 61770 – Elektriska apparater för anslutning till
vattenförsörjningssystemet – undvikande av återsugning och fel på slangsatser [Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets]
▪ EN 806 – Tekniska regler för dricksvatteninstallationer
[Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption]
▪ och dessutom landsspecifika lagar.
Vid användning av inomhusenheten med en extra värmekälla, framför allt vid användning av solenergi, kan lagringstemperaturen överstiga 65°C.
▪ Vid installationen av systemet måste därför ett skållningsskydd
(varmvattenblandare, t ex VTA32) monteras.
INFORMATION
Dricksvattenkvaliteten måste motsvara EU-direktivet 98/83 EC och de regionalt gällande föreskrifterna.
Om inomhusenheten ansluts till ett värmesystem, i vilket rörledningar eller värmeelement av stål eller ej diffusionstäta golvvärmerör är insatta, kan lera och spån komma in i varmvattenberedaren och förorsaka igensättning, lokal överhettning eller korrosionsskador.
▪ För att undvika möjliga skador ska ett smutsfilter eller
slamavskiljare monteras i anläggningens värmeretur (SAS 1 eller SAS 2).
▪ Smutsfiltret måste regelbundet rengöras.

1.2.7 Drift

Inomhusenheten:
▪ Får användas först när alla installations- och anslutningsarbeten
är avslutade.
▪ Får endast användas med ackumulatortank (kontrollera
nivåindikering) och värmekrets helt fyllda.
▪ Får drivas med maximalt 3bar anläggningstryck.
▪ Får endast anslutas med tryckreducerare till den externa
vattenförsörjningen (tilledning).
▪ För endast användas med monterad täckkåpa.
Föreskrivna underhållsintervaller ska följas och inspektionsarbeten genomföras.
INFORMATION
Om en alternativ extern värmealstrare är ansluten, gäller dessa minsta krav även för påfyllnings- och kompletteringsvattnet till denna värmekrets.
Installations- och användarhandbok
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 7

2 Produktbeskrivning

1.3 Underhåll, felåtgärder och urdrifttagning

Arbeten för underhåll, felåtgärder och urdrifttagning får inte utföras utan kännedom om relevanta säkerhetsåtgärder och nationella riktlinjer vad gäller avfallshantering. Läs motsvarande information i referenshandboken för montören.
Anvisningar om kassering
Inomhusenheten är miljövänligt konstruerad. Vid kasseringen uppstår endast avfall som antingen kan omhändertas för materialåtervinning eller termisk återvinning. De använda materialen som lämpar sig för materialåtervinning kan sorteras efter sorter.
Tack vare den miljövänliga konstruktionen av inomhusenheten har vi skapat förutsättningarna för miljövänlig kassering. För korrekt kassering och iakttagande av respektive lands lagstiftning ansvarar användaren.
Märkningen av produkten betyder att elektriska och elektroniska produkter inte får kasseras tillsammans med osorterat hushållsavfall.
För korrekt kassering och iakttagande av respektive lands lagstiftning ansvarar användaren.
▪ Demontering av systemet, hantering av köldmedier, olja och
ytterligare delar får endast utföras av en kvalificerad montör.
▪ Kassering endast hos inrättningar som är specialiserade på
återanvändning och återvinning.
Ytterligare information kan inhämtas hos installationsfirman eller ansvarig lokal myndighet.
2 Produktbeskrivning

2.1 Uppbyggnad och beståndsdelar

Apparatens utsida

1.4 Garantibestämmelser

Principiellt gäller i lag föreskrivna garantivillkor. Våra därutöver gällande garantivillkor finns på internet. Fråga vid behov leverantören.
Garantin gäller inte vid felaktig installation, idrifttagning eller underhåll. Vänligen kontakta kundtjänst om frågor uppstår.
Garantianspråk kan endast göras gällande under förutsättning att de årliga underhållsarbetena enligt informationen i referenshandboken för montören bevisligen har genomförts regelbundet.
 2‒1 Uppbyggnad och beståndsdelar - apparatens utsida
a Statusindikering b Täckkåpa c Fäste för handtag d Påfyllnings- och tömningsanslutning eller
solvärmesystem - returanslutning
e Typskylt
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
7
Page 8
2 Produktbeskrivning
Apparatens ovansida
n Kulkran (värmekrets) o KFE-kran (värmekrets) p Beredartemperaturgivare q Anslutning membranexpansionskärl
r Reglerhus
s, t Manuella luftningsventiler
3UVB1 Trevägsventil (intern värmealstrarkrets)
3UV DHW Trevägsventil (varmvatten / värme)
DS Trycksensor
FLS Flödessensor
tRReturtemperaturgivare
t
Tilloppstemperaturgivare backup-värmare
V,BH
Inre struktur …04P30D…/…08P30D…
 2‒2 Uppbyggnad och beståndsdelar - apparatens ovansida
a Solvärmesystem - tillopp
b Kallvattenanslutning
c Varmvatten
d Värme tillopp
e Värme retur
f Cirkulationspump g Övertrycksventil h Automatisk avluftare
i Anslutning för alternativ elektrisk backup-värmare
EKBUxx
j Nivåindikering (beredarvatten) k Plattvärmeväxlare
l Anslutning köldmedium vätskeledning
m Anslutning köldmedium gasledning
Installations- och användarhandbok
8
2‒3 Uppbyggnad och beståndsdelar inre
struktur ...04P30D.../...08P30D... (Biv)
a Solvärmesystem - tillopp b Kallvattenanslutning c Varmvatten d Värme tillopp e Värme retur
f Cirkulationspump
g Övertrycksventil
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 9
2 Produktbeskrivning
h Ackumulatortank (hölje med dubbla väggar av
polypropylen med PUR-hårdskumsvärmeisolering)
i Påfyllnings- och tömningsanslutning eller
solvärmesystem - returanslutning
j Fäste för solvärmesystem reglering eller handtag
k Värmeväxlare (rostfritt stål) för dricksvattenuppvärmning
l Värmeväxlare (rostfritt stål) för ackumulatorladdning eller
uppvärmningsstöd
m Biv-värmeväxlare (rostfritt stål) för ackumulatorladdning
med extern värmealstrare (t ex trycksatt solvärmesystem)
n Anslutning för alternativ elektrisk backup-värmare
EKBUxx
o Nivåindikering (beredarvatten) p Tillval: Elektrisk backup-värmare (EKBUxx) q Dopphylsa till beredartemperaturgivare t
r Trycklöst beredarvatten
s Solvärmesystemzon
t Varmvattenzon u Anslutning säkerhetsöverströmning v Fäste för handtag
w Täckkåpa
x Solvärmesystem - retur y Biv-tillopp
z Biv-retur
aa Plattvärmeväxlare
ab Anslutning köldmedium vätskeledning
ac Anslutning köldmedium gasledning
ad Tillval: Solvärme regler- och pumpenhet
ae Cirkulationsbroms (tillbehör)
3UVB1 Trevägsventil (intern värmealstrarkrets)
3UV DHW Trevägsventil (varmvatten / värme)
DS Trycksensor
FLS Flödessensor
MAG Membranexpansionskärl (på platsen)
t
, t
DHW1
Beredartemperaturgivare
DHW2
tRReturtemperaturgivare
t
Tilloppstemperaturgivare backup-värmare
V,BH
DHW1
och t
Inre struktur …04P50D…/…08P50D…
DHW2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
2‒4 Uppbyggnad och beståndsdelar inre
struktur ...04P50D.../...08P50D... (Biv)
a Solvärmesystem - tillopp b Kallvattenanslutning c Varmvatten d Värme tillopp e Värme retur
f Cirkulationspump g Övertrycksventil h Ackumulatortank (hölje med dubbla väggar av
polypropylen med PUR-hårdskumsvärmeisolering)
i Påfyllnings- och tömningsanslutning eller
solvärmesystem - returanslutning
j Fäste för solvärmesystem reglering eller handtag k Värmeväxlare (rostfritt stål) för dricksvattenuppvärmning
l Värmeväxlare (rostfritt stål) för ackumulatorladdning eller
uppvärmningsstöd
m Biv-värmeväxlare (rostfritt stål) för ackumulatorladdning
med extern värmealstrare (t ex trycksatt solvärmesystem)
n Anslutning för alternativ elektrisk backup-värmare
EKBUxx
o Nivåindikering (beredarvatten)
Installations- och användarhandbok
9
Page 10
2 Produktbeskrivning
p Tillval: Elektrisk backup-värmare (EKBUxx) q Dopphylsa till beredartemperaturgivare t
r Trycklöst beredarvatten
s Solvärmesystemzon
t Varmvattenzon u Anslutning säkerhetsöverströmning v Fäste för handtag
w Täckkåpa
x Solvärmesystem - retur y Biv-tillopp z Biv-retur
aa Plattvärmeväxlare ab Anslutning köldmedium vätskeledning ac Anslutning köldmedium gasledning ad Tillval: Solvärme regler- och pumpenhet ae Cirkulationsbroms (tillbehör)
af Solvärmesystem - tillopp skiktningsrör
3UVB1 Trevägsventil (intern värmealstrarkrets)
3UV DHW Trevägsventil (varmvatten / värme)
DS Trycksensor
FLS Flödessensor
MAG Membranexpansionskärl (på platsen)
t
, t
DHW1
Beredartemperaturgivare
DHW2
tRReturtemperaturgivare
t
Tilloppstemperaturgivare backup-värmare
V,BH
DHW1

2.2 Trevägsventilernas funktion

och t
DHW2
 2‒5 Funktion trevägsventil
Installations- och användarhandbok
10
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 11

3 Uppställning och installation

3 Uppställning och installation
VARNING
Felaktigt uppställda och installerade kylanläggningar (värmepumpar), klimatanläggningar och värmeaggregat kan utgöra en fara för liv och hälsa och vara begränsade i sin funktion.
▪ Arbeten på inomhusenheten (som t ex uppställning,
reparation, anslutning och den första idrifttagningen) får endast utföras av personer som är auktoriserade och har genomgått en motsvarande teknisk utbildning eller hantverksutbildning samt deltagit i fortbildningskurser organiserade av respektive ansvarig myndighet. Till dessa hör särskilt värmeinstallatörer, elektriker och installatörer av kyl- och klimatanläggningar, som tack vare sin utbildning och sina fackkunskaper, har stor erfarenhet av korrekt installation och underhåll av värme-, kyl- och klimatanläggningar samt värmepumpar.
Vid felaktig uppställning och installation gäller inte tillverkarens garanti på apparaten. Kontakta vår tekniska kundtjänst vid frågor.

3.1 Mått och anslutningsmått

Mått …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒1 Mått …04P30D…/…08P30D…
a Solvärmesystem - tillopp b Kallvatten c Varmvatten d Värme tillopp e Värme retur
f Anslutning köldmedium gasledning g Anslutning köldmedium vätskeledning h Biv-tillopp (endast typ …Biv)
i Biv-retur (endast typ …Biv)
A Fram B Bak
Installations- och användarhandbok
11
Page 12
3 Uppställning och installation
Mått …04P50D…/…08P50D…

3.2 Transport och leverans

VARNING
När inomhusenheten inte är fylld är den tung upptill och kan välta vid transport. Därvid kan personer utsättas för fara eller apparaten skadas.
▪ Säkra inomhusenheten, transportera den försiktigt och
använd handtagen.
Inomhusenheten levereras på en lastpall. Alla sorters industritruckar som lyftvagnar och gaffeltruckar lämpar sig för transporten.
Leveransomfattning
▪ Inomhusenhet (förmonterad),
▪ Tillbehörspåse
▪ Dokumentpaket
 3‒2 Mått …04P50D…/…08P50D…
a Solvärmesystem - tillopp b Kallvatten c Varmvatten d Värme tillopp e Värme retur
f Anslutning köldmedium gasledning g Anslutning köldmedium vätskeledning h Biv-tillopp (endast typ …Biv)
i Biv-retur (endast typ …Biv) A Fram B Bak
 3‒3 Leveransomfattning
a A Handtag (behövs endast till transport) b Täckskydd c Slanganslutningsstycke för säkerhetsöverströmning d Monteringsnyckel e Kulkran
f Platt tätning g O‑Ring h Buntband
i Insticksbygel j Avluftningsslang
k Kondensavloppsslang
l Vridknapp reglering
m Skruvar för kåpa
n Dokumentpaket
Ytterligare tillbehör till inomhusenheten, se prislista.

3.3 Uppställning av värmepump

3.3.1 Val av uppställningsplats

FÖRSIKTIGT
Om den totala köldmediemängden i systemet är ≥1,84kg, måste ytterligare krav på minsta uppställningsyta och ventilationsområde iakttas. Observera "6.4 Minsta golvyta
och ventilationsområde"[434].
Uppgifter om den totala köldmediemängden finns på utomhusenhetens typskylt. Den tillhörande installationsanvisningen ska absolut observeras.
Uppställningsplatsen för inomhusenheten måste uppfylla följande minimikrav (se även "1.2.3Apparatens uppställningsplats"[45]).
Installations- och användarhandbok
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 13
Uppställningsyta
▪ Underlaget måste vara jämnt och slätt och ha en tillräcklig
bärförmåga1050kg/m² plus säkerhetsmarginal. Installera vid behov en sockel.
▪ Observera uppställningsmåtten (se "3.1 Mått och
anslutningsmått"[411]).
Minsta avstånd
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADA/SKÅLLNING
Plastväggen i inomhusenheten kan smälta vid yttre värmepåverkan (>80°C) och fatta eld i extremfall.
▪ Inomhusenheten måste ställas upp på minst en meters
avstånd från andra värmekällor (>80°C) (t ex elektriskt värmeaggregat, gasvärmare, skorsten) och brännbart material.
FÖRSIKTIGT
Om inomhusenheten inte ställs upp tillräckligt långt
nedanför de plana solfångarna (ackumulatorns ovankant
ligger högre än solfångarnas nederkant) kan det trycklösa solvärmesystemet inte tomköras helt i ytterområdet.
▪ Ställ vid solsystemanslutning upp inomhusenheten
tillräckligt långt nedanför de plana solfångarna (observera minsta lutning på solvärmesystemets förbindelseledningar).
Rekommenderade minimiavstånd:
Till vägg: (baksida) ≥100mm, (sidor) ≥500mm
Till tak: ≥1200mm, minst 480mm.
3 Uppställning och installation
Avstånd till utomhusenhet:
Beakta informationen i tabell "  3‒1  " [4 13] vid valet av uppställningsplats.
 3‒1 
Maximal köldmedieledningslängd mellan inomhus­och utomhusenhet
Minimal köldmedieledningslängd mellan inomhus­och utomhusenhet
Maximal höjdskillnad mellan inomhus- och utomhusenhet
30m
3m
20m

3.3.2 Uppställning av apparaten

VARNING
När inomhusenheten inte är fylld är den tung upptill och kan välta vid transport. Därvid kan personer utsättas för fara eller apparaten skadas.
▪ Säkra inomhusenheten väl, transportera den försiktigt
och använd handtagen.
Förutsättning
▪ Uppställningsplatsen motsvarar respektive landsspecifika
föreskrifter enligt minimikraven som beskrivs i "3.3.1 Val av
uppställningsplats"[412].
Uppställning
1 Ta bort förpackningen och kassera den miljövänligt.
2 Dra av täckskydden på ackumulatortanken (pos. b) och vrid ut
gängstyckena (pos. c) från öppningarna där handtagen ska monteras.
3 Skruva in handtagen (pos.a) i gängöppningarna.
4 Transportera inomhusenheten försiktigt till uppställningsplatsen,
använd handtagen.
 3‒4 Montering av handtag
a Handtag b Täckskydd c Gängstycke d Monteringsnyckel
5 Ställ upp inomhusenheten på uppställningsplatsen.
▪ Vid uppställning i skåp, bakom skydd eller andra trånga
utrymmen måste tillräcklig ventilation (t ex med ventilationsgaller) säkerställas. Om den totala köldmediemängden i systemet är ≥1,84 kg, måste ytterligare krav på ventilationsöppningarna iakttas (se "6.4Minsta golvyta
och ventilationsområde"[434]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
13
Page 14
3 Uppställning och installation

3.4 Förberedelse av apparaten för installation

3.4.1 Borttagning av frontskiva

1 Lossa skruvarna (1.).
2 Tryck upp fästnopporna på sidorna med fingrarna (2.) och håll
emot uppifrån med tummen.
3 Ta bort frontskivan framåt (3.).

3.4.2 Borttagning av täckkåpa

1 Haka loss täckkåpan från de bakåtriktade fästnopporna (1.), lyft
upp den bak (2.) och ta av den framåt (3.).
 3‒6 Borttagning av täckkåpa
 3‒5 Borttagning av frontskiva
 3‒7 Utan täckkåpa

3.4.3 Placering av reglerhuset i serviceläge

För att underlätta arbetet på inomhusenhetens hydraulik kan reglerhuset ställas i serviceläge.
1 Lossa skruvarna (a) på reglerhusets hållare.
 3‒8 Placering av reglerhuset i serviceläge
Installations- och användarhandbok
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 15
3 Uppställning och installation
2 Ta bort reglerhuset framåt och stick in det i hållaren med
hakarna på de bakre byglarna.
 3‒9 Reglerhuset i serviceläge

3.4.4 Öppning av reglerhuset

För att genomföra de elektriska anslutningarna måste själva reglerhuset öppnas. Detta kan göras både i normalt läge och serviceläge.
1 Lossa den främre skruven.
2 Skjut upp locket och dra bort det framåt.

3.4.5 Borttagning av värmeisolering

FÖRSIKTIGT
Värmeisoleringen består av tryckkänsliga EPP-formdelar, som lätt kan skadas vid felaktig hantering.
▪ Värmeisoleringen får endast tas bort i den angivna
ordningen och de angivna riktningarna.
▪ Använd inte våld.
▪ Använd inte verktyg.
1 Ta bort den övre värmeisoleringen i följande ordning:
▪ Dra av sidoisoleringselementet (pos.a) vågrätt. ▪ Dra av det bakre isoleringselementet (pos.b) vågrätt. ▪ Dra av det främre isoleringselementet (pos.c) vågrätt.
 3‒10 Öppning av reglerhuset
3 Haka fast locket på reglerhuset med hakarna på sidan.
 3‒12 Borttagning av övre värmeisolering
a Sidoisoleringselement b Bakre isoleringselement c Främre isoleringselement
2
Vid behov: Ta bort den nedre värmeisoleringen i följande ordning:
▪ Dra av sidoisoleringselementet (pos.a) lodrätt.
▪ Dra av det bakre isoleringselementet (pos.b) lodrätt.
 3‒11 Fasthakning av locket
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒13 Borttagning av nedre värmeisolering
a Sidoisoleringselement b Bakre isoleringselement
Installations- och användarhandbok
15
Page 16
3 Uppställning och installation
INFORMATION
Värmeisoleringen monteras i omvänd ordning.

3.4.6 Öppning av luftningsventil

1 Ta bort värmeisoleringen (se "3.4.5 Borttagning av
värmeisolering"[415]).
2 Öppna luftningsventilen på pumpen ett varv.
 3‒14 Öppning av luftningsventil

3.4.7 Inställning av anslutningarna för värmetillopp och -retur

FÖRSIKTIGT
Vid arbeten hydrauliken ska O‑ringarnas monteringsläge observeras, för att undvika skador på O‑ringarna och därmed otätheter.
▪ Efter demonteringen resp före monteringen av en
stickanslutning ska O‑ringarna alltid placeras på delen som ska stickas in (se "  3‒15 Hydrauliska
stickanslutningar"[416]).
▪ Värmeledningarna måste anslutas spänningsfritt via
stickanslutningarna. Särskilt vid anslutning med flexibla ledningar (ej diffusionsöppet!) ska spänningen avlastas på ett lämpligt sätt (se "  3‒28 Stötta bakåtriktade
hydraulledningar"[420]).
Anslutningarna för värmetilloppet och -returen kan ledas uppåt eller bakåt ut från enheten, för optimal anpassning till förhållandena på monteringsplatsen.
 3‒16 Varianter av inriktning på värmetillopp och retur
Enheten levereras standardmässigt med anslutningarna uppåt. För att leda anslutningarna bakåt ut från enheten, måste följande ombyggnader göras:
1 Ta bort täckkåpan och den övre värmeisoleringen (se
"3.4.2 Borttagning av täckkåpa" [4 14]"3.4.5 Borttagning av
värmeisolering"[415]).
2 Dra av båda insticksbyglarna på anslutningskopplingarna
(pos.c).
3 Dra av båda anslutningskopplingarna (pos.b).
4 Ta bort fästplåten (pos.a).
5 Dra av insticksbygeln från förslutningspluggen (pos.d).
6 Dra ur förslutningspluggen (pos.e).
7 Vrid vinkelstycket (pos.h) 90° bakåt.
8 Dra av insticksbygeln på grenröret (pos.g).
 3‒15 Hydrauliska stickanslutningar
FÖRSIKTIGT
Om insticksbyglarna inte sticks på korrekt, kan kopplingarna lossna från fästena, vilket kan göra att vätska rinner ut i stor mängd och kontinuerligt.
▪ Kontrollera innan en insticksbygel sticks på att den
griper in i kopplingens spår. Stick in kopplingen i fästet så långt att spåret syns genom bygelfästet.
▪ Stick på insticksbygeln till anslag.
Installations- och användarhandbok
16
 3‒17 Uppåtriktade anslutningar för värmetillopp och -retur
a Fästplåt b Anslutningskoppling c Anslutningskopplingens insticksbygel d Förslutningspluggens insticksbygel e Förslutningsplugg
f Grenrör g Grenrörets insticksbygel h Vinkelstycke
9 Dra försiktigt ut grenröret (pos. f) bakåt från det horisontella
fästet så mycket att fästplåten ("  3‒18 Flytta anslutningarna
för värmetilloppet och -returen bakåt" [4 17], pos. a) kan
skjutas in lodrätt däremellan.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 17
10 Skjut in fästplåten mellan grenröret och det horisontella fästet
och stick åter in grenröret (pos.f) i sitt fäste genom mitthålet i fästplåten.
11 Lås åter grenröret i sitt fäste med insticksbygeln (pos.g).
12 Stick in båda anslutningskopplingarna (pos. b) genom
fästplåten i sidofästena.
13 Lås de båda anslutningskopplingarna med insticksbyglar
(pos.c) i sina fästen.
14 Stick in förslutningspluggen (pos.e) i det övre fästet.
15 Lås förslutningspluggen med insticksbygeln (pos.d).
3 Uppställning och installation
 3‒20 Utskärning av kåpöppning

3.4.9 Fastsättning av vridknapp för reglering

1 Sätt på vridknappen på fästet på RoCon+ HP1 och tryck fast
den.
 3‒18 Flytta anslutningarna för värmetilloppet och -returen bakåt
a Fästplåt b Anslutningskoppling c Anslutningskopplingens insticksbygel d Förslutningspluggens insticksbygel e Förslutningsplugg
f Grenrör g Grenrörets insticksbygel h Vinkelstycke
16 Skär ut urtag på sidorna på värmeisoleringen (pos. a) med ett
lämpligt verktyg.
 3‒19 Urtag värmeisolering
a Urtag på värmeisoleringens sida
 3‒21 Fastsättning av vridknapp

3.4.10 Säkra kåpa

Efter komplett avslutad installation:
1 Skruva in skruvarna för kåpans montering (tillbehörspåse).
2 Sätt frontskivan rakt över vridknappen på RoCon+ HP1. Tryck
fast frontskivan upp- och nedtill, tills den säkert sitter fast igen.

3.4.8 Utskärning av kåpöppning

1 Vid uppåtriktade anslutningar för värmetillopp och -retur: Kapa
kåpan längs perforeringen med ett lämpligt verktyg.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒22 Säkra kåpa
Installations- och användarhandbok
17
Page 18
3 Uppställning och installation

3.5 Installation av alternativt tillbehör

3.5.1
Med inomhusenheten är det möjligt att montera en elektrisk tillsatsvärmare (backup-värmare EKBUxx). På så sätt kan t ex regenerativ ström användas som extra värmekälla.
3.5.2 Montering av anslutningsset för extern
För styrning av en elektrisk backup-värmare eller en annan extern värmealstrare, måste anslutningssetet för externa värmealstrare installeras.
1 Öppna huset; ta därvid bort skruven.
2 Ta bort de extra komponenterna från huset
3 Placera anslutningssetet på inomhusenhetens reglerhus. För in

Montering elektrisk backup-värmare (EKBUxx)

INFORMATION
Vid låg takhöjd måste ackumulatortanken tippas i tomt tillstånd vid monteringen av backup-värmaren. Detta måste göras före alla övriga installationssteg.
INFORMATION
Med denna komponent följer en separat anvisning, som bl a innehåller monterings- och driftanvisningar.
värmealstrare (EKBUHSWB)
(dragavlastningsclips, buntband, genomföringshylsa).
anslutningssetets hakar (pos. a) i slitsarna på reglerhuset(pos.b) och tryck därefter ned anslutningssetet.
7 Sätt åter på locket och förslut med skruven när installationen är
klar och de elektriska anslutningarna utförda (se
"3.6 Vattenanslutning" [4 19] resp "3.7 Elektrisk anslutning"[421]).

3.5.3 Montering av DB-anslutningskit

Med det alternativa DB-anslutningskitet är det lättare att ansluta DrainBack-ledningen (solvärmesystemtillopp).
 3‒25 DB-anslutningskit
a Anslutning DB-ledning (solvärmesystemtillopp) b Flödessensor (inte del av DB-anslutningskitet, utan finns
med till EKSRPS4)
c Flödesbegränsare (FlowGuard) d
Anslutning solvärmesystemtillopp på ackumulatortank
 3‒23 Montering av anslutningsset
a Hake b Slits
4 Placera genomföringshylsan(pos.a) på genomföringen mellan
anslutningssetet och reglerhuset.
5 Sätt i fästniten (pos.b).
 3‒24 Kabelgenomföring
a Genomföringshylsa b Fästnit
6 Dra kabeln för EHS-kretskort Ultra genom genomföringshylsan
och anslut den till RoCon BM2C (se "  3‒38 Anslutning på
kretskort RTX-EHS"[425]).

3.5.4 Montering av P-anslutningskit

Med det alternativa P-anslutningskitet för Biv-enhetstyper blir det lättare att ansluta tillopps- och returledningen på ett trycksatt solvärmesystem eller en annan extern värmealstrare till ackumulatortanken. Kitet innehåller två värmeisolerade korrugerade rör som ansluts till specialtankens anslutningar med en överfallsmutter. I andra änden av de korrugerade rören sitter vardera en adapter för olika anslutningsdimensioner för tillopps- och returledningen.
 3‒26 P-anslutningskit för Biv-enhetstyper
a Anslutning för tillopp (röd) b Anslutning för retur (blå)
Installations- och användarhandbok
18
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 19
3 Uppställning och installation

3.6 Vattenanslutning

Viktiga anvisningar
FÖRSIKTIGT
Om inomhusenheten ansluts till ett värmesystem, i vilket rörledningar eller värmeelement av stål eller ej diffusionstäta golvvärmerör är insatta, kan lera och spån komma in i varmvattenberedaren och förorsaka igensättning, lokal överhettning eller korrosionsskador.
▪ Spola tilledningarna innan apparaten fylls.
▪ Spola värmefördelningsnätet (vid befintligt
värmesystem).
▪ Montera smutsfilter eller slamavskiljare i värmereturen
(se "1.2.6Värmesystem och sanitär anslutning"[46]).
FÖRSIKTIGT
Om enheten ansluts till en kallvattentilledning, i vilken rörledningar av stål används, kan spån komma in i värmeväxlaren med rostfria korrugerade rör och bli liggande där. Detta leder till kontaktkorrosionsskador och därmed till otäthet.
▪ Spola tilledningarna innan värmeväxlaren fylls på.
▪ Montera smutsfilter i kallvattentilloppet (t ex SAS1 eller
SAS2).
FÖRSIKTIGT: Endast BIV
Om ett externt värmeaggregat (t ex vedpanna) ansluts till värmeväxlaren för ackumulatorladdning av trycksatt solvärmesystem (se "3.1Mått och anslutningsmått"[411],
pos.h + i), kan inomhusenheten skadas eller förstöras på grund av för hög tilloppstemperatur vid dessa anslutningar.
▪ Det externa värmeaggregatets tilloppstemperatur ska
begränsas till max 95°C.
FÖRSIKTIGT
Luftinträngning i värmevattennätet och en värmevattenkvalitet som inte motsvarar kraven enligt  "1.2.5Krav på uppvärmnings- och tankvatten" [4 6] kan leda till korrosion.. De korrosionsprodukter (partiklar) som då uppstår kan sätta igen pumpar och ventiler och medföra funktionsfel.
▪ Apparaterna får inte anslutas med diffusionsöppna,
flexibla ledningar.

3.6.1 Minsta vattenvolym

I värmekretsen måste en vattenvolym på minst 5 liter vara garanterad. Därvid är inte värmepumpsinomhusenhetens interna vattenvolym inräknad.
INFORMATION
Vid extrem användning eller i rum med hög värmebelastning kan extra vattenvolym behövas.
FÖRSIKTIGT
Om flera värmepumpsinomhusenheter är anslutna till värmekretsarna är det viktigt att den minsta vattenvolymen är garanterad även när endast en värmekrets är öppen.

3.6.2 Anslutning av hydrauliska ledningar

FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADA/SKÅLLNING
Vid varmvattentemperaturer över 65°C föreligger risk för skållning. Detta kan förekomma vid användning av solenergi, vid anslutet externt värmeaggregat, om legionellaskyddet är aktiverat eller börvärdet för varmvattentemperaturen är inställt på över 65°C eller vid aktiverad Smart-Grid-funktion.
▪ Montera ett skållningsskydd (varmvattenblandare (t ex
VTA32).
INFORMATION
Inomhusenheten är utrustad med en trycksensor. Anläggningstrycket övervakas elektroniskt och kan visas när apparaten är tillkopplad.
Vi rekommenderar ändå att en mekanisk manometer installeras t ex mellan inomhusenheten och membranexpansionskärlet.
▪ Montera manometern så att den är väl synlig vid
påfyllningen.
Förutsättning: Alternativt tillbehör (t ex solvärmesystem, backup­värmare) är monterat på Daikin Altherma 3 R ECH2O enligt de medlevererade anvisningarna.
1 Kontrollera kallvattenanslutningstrycket (maximalt 10bar).
▪ Vid högre tryck i dricksvattenledningen ska en tryckreducerare
monteras.
2 Fixera hydraulblocket med en skruvmejsel.
INFORMATION
Eventuellt utströmmande ånga eller värmevatten från säkerhetsventilen måste kunna avledas frostsäkert, riskfritt och iakttagbart via en lämplig utblåsningsledning med jämn lutning.
Till Daikin Altherma 3 R ECH2O måste ett tillräckligt dimensionerat membranexpansionskärl som är förinställt för värmesystemet anslutas. Mellan värmealstraren och membranexpansionskärlet får det inte finnas någon hydraulisk spärr.
Vi rekommenderar att en mekanisk manometer används för påfyllning av värmeanläggningen.
▪ För dricksvattenledningar ska bestämmelserna enligt EN 806,
DIN 1988 och övriga giltiga nationella regelverk för dricksvatteninstallationer iakttas.
▪ För att slippa en cirkulationsledning ska inomhusenheten
installeras i närheten av tappningsstället. Om en cirkulationsledning är tillåten och absolut behövs enligt de lokala föreskrifterna, ska den installeras enligt de schematiska bilderna i"Hydraulisk systemanslutning" i referensmanualen för montören.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒27 Fixering av hydraulblock vid anslutning uppåt (vänster)
resp anslutning bakåt (höger)
Installations- och användarhandbok
19
Page 20
3 Uppställning och installation
3 Genomför hydrauliska anslutningar på inomhusenheten.
▪ Värmeanslutningarnas position och dimension, se "3.1Mått och
anslutningsmått"[411].
▪ Observera föreskrivet åtdragningsmoment (se
"6.3Åtdragningsmoment"[434]).
▪ Dra ledningarna så att ljudisoleringskåpan kan sättas på utan
problem.
▪ Gör en vattenanslutning för fyllning eller påfyllning av
värmesystemet enligt EN1717/EN 61770, så att förorening av dricksvattnet genom återflöde säkert förhindras.
Vid bakåtriktade anslutningar: Stötta hydraulledningarna
motsvarande de rumsliga förhållandena.
 3‒28 Stötta bakåtriktade hydraulledningar
4 Anslut en utblåsningsledning till säkerhetsövertrycksventilen
och membranexpansionskärlet enligt EN12828.
▪ Eventuellt utströmmande ånga eller värmevatten måste kunna
avledas frostsäkert, ofarligt och iakttagbart via en lämplig utblåsningsledning med jämn lutning.
▪ Dra ledningarna så att täckkåpan kan sättas på utan problem
efter monteringen.
▪ Kontrollera att avloppsslangen sitter rätt
säkerhetsövertrycksventilen. Anslut och dra en egen slang vid behov.
5 Anslut membranexpansionskärlet.
▪ Anslut ett tillräckligt dimensionerat och för värmesystemet
förinställt membranexpansionskärl. Mellan värmealstraren och säkerhetsventilen får det inte finnas någon hydraulisk spärr.
▪ Placera membranexpansionskärlet på ett tillgängligt ställe
(underhåll, byte av delar).

3.6.3 Anslutning av avlopp

1 Skruva in ett slanganslutningsstycke för överströmningsskydd
(finns i tillbehörspåsen) i den avsedda anslutningen ("  2‒3
Uppbyggnad och beståndsdelar inre struktur ...04P30D.../...08P30D... (Biv)"[48], pos.u) och förbind
det med avloppsslangen.
▪ Använd en genomskinlig avloppsslang (utrinnande vatten måste
synas).
▪ Anslut avloppsslangen till en tillräckligt dimensionerad
avloppsvatteninstallation.
▪ Avloppet får inte kunna stängas.
2 Anslut kondensavloppsslangen (finns i tillbehörspåsen) till
anslutningen på locket.
 3‒30 Anslutning av överströmningsslang
a Slanganslutningsstycke för säkerhetsöverströmning b Kondensavloppsslang
 3‒29 Montering av membranexpansionskärlet
6 Isolera rörledningarna noggrant mot värmeförluster och för att
undvika kondensbildning (isoleringstjocklek minst 20mm).
Vattensäkring: Reglerenhetens tryck- och temperaturövervakning
kopplar säkert ifrån inomhusenheten vid vattenbrist och låser den. På platsen behövs ingen extra vattensäkring.
Undvika skador på grund av avlagringar och korrosion: se
"1.2.5Krav på uppvärmnings- och tankvatten"[46]
Installations- och användarhandbok
20
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 21
3 Uppställning och installation

3.7 Elektrisk anslutning

FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Vid beröring av strömförande delar finns risk för elstötar, som kan förorsaka livsfarliga skador och brännskador.
▪ Före arbeten på strömförande delar ska alla
strömkretsar i anläggningen lossas från strömförsörjningen (koppla från den externa huvudströmbrytaren, dra ut säkringen) och säkras mot oavsiktlig återinkoppling.
▪ Elektriska anslutningar och arbeten på elektriska
komponenter får endast utföras av elektrotekniskt kvalificerad fackpersonal och med hänsyn till giltiga normer och riktlinjer samt energiförsörjningsbolagets föreskrifter och anvisningarna i denna manual.
▪ Jordfelsbrytare (FI) måste installeras som bilderna i
detta dokument visar.
▪ Kontakter eller andra elektrotekniska utrustningsdelar
får inte modifieras på något sätt.
Apparatskydd och serviceluckor ska genast åter
monteras efter avslutat arbete.
FÖRSIKTIGT
I inomhusenhetens reglerhus kan det uppstå förhöjda temperaturer under driften. Detta kan leda till att strömförande ledningar uppnår högre temperaturer på grund av egenvärme under driften. Dessa ledningar måste därför uppvisa en kontinuerlig arbetstemperatur på 90°C.
▪ Använd endast kablage med kontinuerlig
arbetstemperatur ≥90°C till följande anslutningar: Värmepumpens utomhusenhet och tillval elektrisk backup-värmare (EKBUxx)
FÖRSIKTIGT
Om inomhusenhetens nätanslutningskabel skadas, måste den för att undvika fara bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller annan kvalificerad person.
Alla elektroniska styr- och säkerhetsanordningar på inomhusenheten är driftklart anslutna och kontrollerade. Det är farligt och inte tillåtet att genomföra egenmäktiga ändringar på elinstallationen. För skador som uppstår på grund av ej avsedd användning ansvarar användaren ensam.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
21
Page 22
3 Uppställning och installation

3.7.1 Anslutningsschema

 3‒31 Komplett anslutningsschema - för elektrisk anslutning vid apparatinstallationen (teckenförklaring och anslutningskonfiguration av
kretskortet, se "6.5Kopplingsschema"[436])
Installations- och användarhandbok
22
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 23

3.7.2 Kretskortens och anslutningsplintarnas läge

3 Uppställning och installation
 3‒32 Kretskortens och anslutningsplintarnas läge
a Reglerhus b Lock reglerhus
A1P Kretskort (grundreglering av värmepump)
RoCon+ B1 Reglerenhetens kontrollpanel
RoCon BM2C Kretskort (grundmodul reglering)
RTX-EHS Kretskort (backup-värmare)
X1 Klämplint för nätanslutning av backup-värmare
XAG1 Stickanslutning värmepumpsutomhusenhet
XTA1 Klämplint yttertemperaturgivare T
A

3.7.3 Nätanslutning

En flexibel kabel till nätanslutningen är redan ansluten i enheten.
1 Kontrollera matningsspänningen (~230V, 50Hz).
2 Gör respektive fördelarlåda i husinstallationen strömlös.
3 Anslut en kabel för nätanslutningen av inomhusenheten via en
på platsen installerad, allpolig huvudströmbrytare på husinstallationens fördelarlåda (brytaranordning enligt EN60335-1). Kontrollera polariteten.

3.7.4 Allmän information om elektrisk anslutning

1 Kontrollera matningsspänningen.
2 Ställ nätbrytaren på "Från".
3 Gör respektive automatsäkring på fördelningslådan strömlös.
4 Öppna reglerhuset (se "3.4.4Öppning av reglerhuset"[415]).
5 Dra in en kabel i reglerhuset genom en av
kabelgenomföringarna. Kontrollera vid längdklippning och dragning av kablarna som ska anslutas, att reglerhuset kan ställas i serviceläge spänningsfritt.
 3‒33 Kabelgenomföring
6 Utför de elektriska anslutningarna enligt
"3.7.1Anslutningsschema"[422] och nedanstående avsnitt.
7 För alla kablar som är anslutna till inomhusenheten måste en
effektiv dragavlastning säkerställas utanpå reglerhuset med buntband och hållkraften kontrolleras.
 3‒34 Utförande och kontroll av dragavlastning
8 Stäng reglerhuset igen efter avslutad installation och ställ i
förekommande fall tillbaka det i normalt läge.

3.7.5 Anslutning av värmepumpens utomhusenhet

Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
INFORMATION
Med denna komponent följer en separat anvisning, som bl a innehåller monterings- och driftanvisningar.
1 Följ installationsstegen i "3.7.4 Allmän information om elektrisk
anslutning"[423].
2 Anslut värmepumpsutomhusenheten till klämplint XAG1.
Installations- och användarhandbok
23
Page 24
3 Uppställning och installation
Om specialfunktioner som t ex "Manual operation" är aktiverade, utvärderas inte ingången.
 3‒35 Anslutning värmepumpsutomhusenhet
INFORMATION
Om värmepumpens utomhusenhet kopplas från via en av energiförsörjningsföretaget (EVU) föreskriven koppling, kopplas inte inomhusenheten från.

3.7.6 Anslutning av yttertemperaturgivare (tillval)

Värmepumpens utomhusenhet har en integrerad yttertemperaturgivare, som används till väderstyrd tilloppstemperaturreglering med frostskyddsfunktion. Med yttertemperaturgivaren som finns som tillval kan den väderstyrda tilloppstemperaturregleringen optimeras ytterligare.
▪ Välj en monteringsplats i ungefär en tredjedel av byggnadens höjd
(minsta avstånd från golvet: 2 m) på den kallaste byggnadssidan (norr eller nordost). Undvik därvid närheten av främmande värmekällor (kaminer, luftschakt) och direkt solstrålning.
▪ Placera yttertemperaturgivaren så att kabelutloppet är riktat nedåt
(förhindrar att fukt tränger in).
FÖRSIKTIGT
Parallell dragning av givar- och nätkabel i samma installationsrör kan förorsaka betydande störningar i regleringen av inomhusenheten.
▪ Givarkabeln ska principiellt dras separat.
1 Anslut yttertemperaturgivaren till en tvåtrådig givarkabel (minsta
tvärsnitt 1mm2).
2 Dra givarkabeln till inomhusenheten.
3 Följ installationsstegen i "3.7.4 Allmän information om elektrisk
anslutning"[423].
4 Anslut givarkabeln till plint XTA1 (se "3.7.2 Kretskortens och
anslutningsplintarnas läge"[423]).
5 I reglerenheten RoCon+ HP1 ska parametern [Outside
temperature sensor] ställas på "On" [→ Main menu →Configuration →Sensors].
 3‒36 Anslutning EXT-kopplingskontakt
 3‒2 Motståndsvärden för utvärdering av EXT-signalen
Drifttyp Motstånd R
Standby <680Ω ±5% Heating 1200Ω Reduce 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
INFORMATION
Vid motståndsvärden över värdet för "Automatic 2", ignoreras ingången.
INFORMATION
Tack vare den i reglerenheten RoCon+ HP1 integrerade funktionen [Heating support (HZU)] (se instruktionsboken för reglerenheten) behöver inte EXT-anslutningen förbindas med brännarspärrkontaktens anslutning på solvärmesystemet.
V
Tolerans

3.7.8 Extern behovsbegäran (EBA)

Genom att EBA-kopplingskontakten ansluts till inomhusenheten ("
3‒37 Anslutning av EBA-kopplingskontakt" [4 24]) och med
motsvarande parameterinställning i reglerenheten RoCon+ HP1, kan en värmebegäran skapas via en extern kopplingskontakt. När kopplingskontakten sluts, kopplar inomhusenheten till värmedrift. Tilloppstemperaturen regleras till temperaturen som är inställd i parametern [Feed temperature, heating mode] [→ Main menu →Configuration →Heating].
EBA-kopplingskontakten har prioritet över en begäran från rumstermostaten.
Vid kyldrift, standby, manuell drift och sommardrift utvärderas inte kopplingskontakten. Dessutom beaktas inte värmegränserna.

3.7.7 Extern kopplingskontakt

Genom att en extern kopplingskontakt ansluts ("  3‒36 Anslutning
EXT-kopplingskontakt" [4 24]) kan inomhusenhetens drifttyp
kopplas om.
Den aktuella drifttypen kopplas om med hjälp av ett motståndsvärde som förändras ("  3‒2 Motståndsvärden för utvärdering av EXT-
signalen"[4 24]). Omkopplingen av drifttypen är endast aktiverad så
länge den externa kopplingskontakten är sluten.
Drifttypen påverkar inomhusenhetens direkta krets och alla övriga värmekretsar som är alternativt anslutna till enheten.
Installations- och användarhandbok
24
 3‒37 Anslutning av EBA-kopplingskontakt
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 25

3.7.9 Anslutning av extern värmealstrare

INFORMATION
Vid anslutning av en extern värmealstrare, måste anslutningssetet för externa värmealstrare EKBUHSWB monteras (se "3.5Installation av alternativt tillbehör"[418]).
Som uppvärmningsstöd eller som alternativ till en elektrisk backup­värmare kan en extern värmealstrare (t ex gas- eller oljevärmepanna) anslutas till inomhusenheten. Vid anslutning av en extern värmealstrare, måste anslutningssetet för externa värmealstrare EKBUHSWB monteras (se "3.5 Installation av
alternativt tillbehör"[418]).
Värmen från en extern värmealstrare måste tillföras till det trycklösa ackumulatorvattnet i inomhusenhetens varmvattenberedare.
Utför den hydrauliska anslutningen enligt ett av de båda följande alternativen:
Trycklöst via varmvattenberedarens anslutningar
(solvärmesystemtillopp och retur)
På apparattyper inomhusenhet …Biv via den integrerade
värmeväxlaren för trycksatta solvärmesystem.
▪ Observera anvisningarna för hydrauliska anslutningar (se
"1.2Säkerhetsanvisningar för montering och användning"[44])
▪ Exempel på hydraulisk anslutning (se "Hydraulisk anslutning" i
referensmanualen för montören).
Den externa värmealstrarens begäran kopplas via ett relä på kretskortet RTX-EHS (se "  3‒38 Anslutning på kretskort RTX-
EHS" [425]). Den elektriska anslutningen till inomhusenheten kan
göras på följande sätt:
▪ Den externa värmealstraren har en potentialfri
kopplingsstickanslutning för värmebegäran:
▪ Anslutning till K3 om den externa värmealstraren övertar
varmvattenberedningen och uppvärmningsstödet (inställning av parameter [Config. ext. heat source]=DHW + heating support [→Main menu →Settings →Ext. source])
eller
▪ Anslutning till K1 och K3, om två externa värmealstrare
används (inställning av parametrar [Config. ext. heat source]=Two external heat generators [→ Main menu → Settings → Ext. source]). Därvid kopplar K1 den externa värmealstraren (t ex gas- eller oljepanna) till uppvärmningsstödet och K3 den externa värmealstraren (EKBUxx) till varmvattenberedningen.
eller
▪ Anslutningen på AUX-anslutning A (se "3.7.13 Anslutning
kopplingskontakter (AUX-utgångar)"[427])
▪ Den externa värmealstraren kan endast kopplas via nätspänning:
Anslutning (~230V, maximal belastning 3000W) till K1 och K3.
FÖRSIKTIGT
Risk för spänningsöverslag.
▪ Anslutningarna på kretskortet RTX-EHS får inte
användas samtidigt till att koppla nätspänning (~230V) och skyddsklenspänning (SELV="Safety Extra Low Voltage").
3 Uppställning och installation
 3‒38 Anslutning på kretskort RTX-EHS
1 Lämplig elektrisk anslutning framgår av den externa
värmealstrarens installationsanvisning.
2 Montera anslutningssetet för externa värmealstrare
EKBUHSWB (se "3.5Installation av alternativt tillbehör"[418]).
3 Genomför lämpliga anslutningar på anslutningssetets kretskort
RTX-EHS (se "  3‒38 Anslutning på kretskort RTX-
EHS"[425]).
4 Sätt fast kablar som dras in utifrån till anslutningssetet med
hjälp av de bifogade dragavlastningsclipsen och buntbanden på anslutningssetet (se steg 7 och 8 i "3.7.4Allmän information om
elektrisk anslutning"[423]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
25
Page 26
3 Uppställning och installation

3.7.10 Anslutning av rumstermostat

INFORMATION
Med denna komponent följer en separat anvisning, som bl a innehåller monterings- och driftanvisningar.
 3‒39 Anslutning med kabelbunden rumstermostat (RT=Daikin
EKRTW)

3.7.11 Anslutning av alternativa systemkomponenter

De alternativa RoCon-enheterna måste vara anslutna till inomhusenheten via en fyrtrådig CAN-bussledning (anslutning J13).
Vi rekommenderar skärmade ledningar med följande egenskaper:
▪ Normering enligt ISO11898, UL/CSA typ CMX (UL444)
▪ PVC-yttermantel med flammotstånd enligt IEC60332-1-2
▪ Minsta tvärsnitt 0,75 mm2 upp till 40 m. Med tilltagande längd
krävs större ledartvärsnitt.
För att ansluta CAN-bussledningarna från flera RoCon-enheter kan vanliga avgreningsdosor användas.
Nät-, givar- och databussledningar ska dras åtskilda. Använd endast kabelkanaler med separeringselement eller åtskilda kabelkanaler med minst 2cm avstånd. Det är tillåtet att korsa ledningarna.
I hela RoCon -systemet kan maximalt 16 enheter med upp till 800m total ledningslängd anslutas till varandra.
Rumsregulator EHS157034
För fininställning av drifttyper och börvärden för rumstemperaturer utifrån ett annat rum, kan en separat rumsregulator EHS157034 anslutas för varje värmekrets.
INFORMATION
Till denna komponent är en separat installationsanvisning bifogad. Inställnings- och användningsanvisningar, se bifogad regleranvisning.
 3‒40 Anslutning med trådlös rumstermostat (RT-E=Daikin
EKRTR)
Blandarmodul EHS157068
Till inomhusenheten kan blandarmodulen EHS157068 anslutas (kretskortskontakt J13), som regleras via den elektroniska regleringen.
INFORMATION
Till denna komponent är en separat installationsanvisning bifogad. Inställnings- och användningsanvisningar, se bifogad regleranvisning.
Internet gateway EHS157056
Reglerenheten kan anslutas till internet via alternativ gateway EHS157056. På så sätt kan inomhusenheten fjärrstyras via mobiltelefonen (med en app).
INFORMATION
Till denna komponent är en separat installationsanvisning bifogad. Inställnings- och användningsanvisningar, se bifogad regleranvisning.

3.7.12 Anslutning av HP convector

INFORMATION
Endat konvektor-reglerenhetern EKRTCTRL1 och EKWHCTRL(0/1) kan anslutas med inomhusenheten.
INFORMATION
Med denna komponent följer en separat anvisning, som bl a innehåller monterings- och driftanvisningar.
Installations- och användarhandbok
26
INFORMATION
Alla övriga konvektorer måste antingen ställas om eller inaktiveras vid omställning av driftssätt (Heating/Cooling) i en konvektor.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 27
 3‒41 Anslutning FWX(V/M)-AATV3
3.7.13 Anslutning kopplingskontakter (AUX­utgångar)
Kopplingskontakterna (AUX-utgångar) kan användas till olika parametrerbara funktioner.
Omkopplingskontakten A-A1-A2 kopplar enligt villkoren som är inställda i parametern [AUX switching function], [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs] (se instruktionsboken för reglerenheten).
3 Uppställning och installation
Omkopplingskontakten A-A1-A2 kan t ex användas för styrning av värmealstrarna i bivalenta värmesystem bestående av inomhusenhet och olje- eller gaspanna. Exempel på den hydrauliska systemanslutningen beskrivs i "Hydraulisk anslutning" i referensmanualen för montören.
INFORMATION
Vid ansluten A2 F eller G-plus-kondenspanna måste parameter [AUX switching function] och parameter [AUX wait time] ställas in motsvarande den önskade funktionen [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Se instruktionsbok →kapitel Parameterinställningar.
Exakt information om elektrisk anslutning och tillhörande parameterinställningar för sådana bivalenta värmeanläggningar finns på internet (www.daikin.com) eller hos din servicepartner.

3.7.14 Nätanslutning för låg taxa (HT/NT)

Om utomhusenheten ansluts till en nätanslutning med låg taxa, måste mottagarens potentialfria kopplingskontakt S2S, som utvärderar ingångssignalen för låg taxa från energiförsörjningsföretaget (EVU), anslutas till kontakt J8, anslutning EVU på kretskortet RoCon BM2C (se "  3‒43 Anslutning HT/NT-
brytkontakt"[428]).
Vid inställning av parametern [HT/NT function]>0 [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs] kopplas vissa systemkomponenter från under tider med hög taxa (se instruktionsboken för reglerenheten).
Följande typer av nätanslutning med låg taxa är vanliga:
▪ Typ 1: Vid denna typ av nätanslutning med låg taxa avbryts inte
strömförsörjningen till värmepumpsutomhusdelen.
▪ Typ 2: Vid denna typ av nätanslutning med låg taxa avbryts
strömförsörjningen till värmepumpsutomhusdelen efter en viss tid.
▪ Typ 3: Vid denna typ av nätanslutning med låg taxa avbryts
strömförsörjningen till värmepumpsutomhusdelen omedelbart.
Den potentialfri kopplingskontakten S2S kan vara utförd som öppnings- eller slutkontakt.
▪ Vid utförande som öppningskontakt måste parametern [HT/NT
contact] vara=1 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. När energiförsörjningsföretaget sänder signalen för låg taxa, öppnas kopplingskontakten S2S. Systemet kopplar om till "tvångsfrånkoppling". När signalen sänds igen, sluter den potentialfria kopplingskontakten S2S och systemet startar igen.
▪ Vid utförande som slutarkontakt måste parametern [HT/NT
contact] vara=0 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. När energiförsörjningsföretaget sänder signalen för låg taxa, sluts kopplingskontakten S2S. Systemet kopplar om till "tvångsfrånkoppling". När signalen sänds igen, öppnas den potentialfria kopplingskontakten S2S och systemet startar igen.
 3‒42 Anslutning kopplingskontakt (AUX-utgång)
Anslutningsklämmorna B+B1 är inte använda på dessa enheter eller är avsedda för extra funktioner.
Kontakterna i variant1 (kopplad effekt ≤15 W) kan anslutas direkt som visas i "  3‒42 Anslutning kopplingskontakt (AUX-
utgång)"[427].
Reläerna som måste användas i variant 2 (kopplad effekt >15W) måste vara lämpliga för 100% inkopplingstid.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
27
Page 28
3 Uppställning och installation
[HT/NT contact]=1 [HT/NT contact]=0
 3‒43 Anslutning HT/NT-brytkontakt
1 Nätanslutningslåda för nätanslutning med låg taxa 2 Mottagare för utvärdering av HT/NT-styrsignalen 3 Strömförsörjning värmepumpsutomhusenhet (se
tillhörande installationsanvisning för värmepumpsutomhusenhet)
4 Potentialfri omkopplingskontakt för
värmepumpsutomhusenhet

3.7.15 Anslutning av intelligent regulator (Smart Grid - SG)

Så snart funktionen har aktiverats med parametern [Smart grid]=1 [→Main menu → Settings → Inputs/Outputs] (se instruktionsboken för reglerenheten), ställs värmepumpen i standbyläge, normalläge eller på drift med högre temperaturer, beroende på signalen från energiförsörjningsföretaget.
Därvid måste den intelligenta regulatorns potentialfria kopplingskontakter SG1/SG2 anslutas till kontakt J8, anslutningar Smart Grid och EVU, på kretskortet RoCon BM2C (se "  3‒44
Anslutning av Smart Grid"[428]).
Så snart funktionen är aktiverad, avaktiveras HT/NT-funktionen automatiskt. Beroende på värdet för parameter [Smart grid mode] drivs värmepumpen olika [→ Main menu → Settings → Inputs/ Outputs] (se instruktionsboken för reglerenheten).

3.8 Köldmedieanslutning

INFORMATION
Observera installationsanvisningen för utomhusdelen!

3.8.1 Dragning av köldmedieledningar

FÖRSIKTIGT
Återanvändning av begagnade köldmedieledningar kan skada enheten.
▪ Återanvänd inte köldmedieledningar som har använts
med ett annat köldmedium. Byt ut köldmedieledningen eller rengör den noggrant.
▪ Dra ledningarna med bockningsapparat och tillräckligt avstånd till
elkablar.
▪ Lödning får endast göras med litet kvävgasflöde (endast
hårdlödning tillåten).
▪ Sätt på värmeisolering på förbindelseställena först efter
idrifttagningen (på grund av läcksökning).
▪ Tillverka flänsförbindelser och anslut till enheterna (observera
åtdragningsmoment, se "6.3Åtdragningsmoment"[434]).

3.8.2 Tryckprovning och påfyllning av köldmediekrets

VARNING
Hela värmepumpssystemet innehåller köldmedium med fluorerade växthusgaser, som vid utsläpp skadar miljön.
Köldmedietyp: R32
GWP*-värde: 675
*GWP=Global Warming Potential (växthuspotential)
▪ Anteckna den totala köldmediefyllnadsmängden på den
medföljande etiketten värmepumpens utomhusenhet (anvisningar, se installationsmanual för värmepumpens utomhusenhet).
▪ Släpp aldrig ut köldmedium i atmosfären - sug alltid upp
det med en lämplig återvinningsapparat och återvinn det.
1 Genomför tryckprovning med kvävgas.
▪ Använd kvävgas 4.0 eller högre.
▪ Maximalt 40bar.
2 Tappa ur kvävgasen helt efter genomförd läcksökning.
3 Vakuumera ledningarna.
▪ Tryck som ska uppnås: 1mbar absolut.
▪ Tid: minst 1h
4 Kontrollera om ytterligare köldmedium för grundfyllning behövs
och fyll på vid behov.
5 Öppna avstängningsventilerna på utomhusenheten helt till
anslag och dra åt dem lätt.
6 Montera åter ventilhattarna.
7 Kontrollera om beredartemperaturgivarna t
är instuckna 60cm djupt.
80 cm och t
DHW1
DHW2
 3‒44 Anslutning av Smart Grid
Installations- och användarhandbok
28
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 29

3.9 Påfyllning av anläggningen

Först när alla installationsarbeten är avslutade ska inomhusenheten fyllas på i nedanstående ordning.

3.9.1 Kontroll av vattenkvalitet och justering av manometer

1 Observera anvisningarna om vattenanslutning (se
"3.6Vattenanslutning"[419]) och vattenkvalitet.
2 Justera den mekaniska manometern (monterad på plats enligt
"3.6.2 Anslutning av hydrauliska ledningar" [4 19] eller tillfälligt
installerad med påfyllningsslang): Vrid manometerglaset så att markeringen för minimitryck motsvarar anläggningshöjden
+2m (1m vattenpelare motsvarar 0,1bar).

3.9.2 Påfyllning av varmvattenvärmeöverförare

1 Öppna kallvattentilledningens avstängningsarmatur.
2 Öppna tappningsställena för varmvattnet, så att så stor
tappningsmängd som möjligt kan ställas in.
3 Avbryt inte kallvattentilloppet ännu efter att vatten runnit ut från
tappningsställena, så att värmeöverföraren avluftas helt och eventuella föroreningar eller rester rinner ut.

3.9.3 Påfyllning av ackumulatortank

3 Uppställning och installation
Utan installerat solvärmesystem
1 Anslut påfyllningsslangen med återflödesspärr (1/2") till
anslutning " solvärmetillopp" (pos.a).
2 Fyll inomhusenhetens ackumulatortank tills vatten rinner ut
vid överströmningsanslutningen (pos.b).
3 Ta åter bort påfyllningsslangen med återflödesspärr (1/2").
Med installerat solvärmesystem
1 Montera påfyllningsanslutning med KFE-kran (tillbehör: KFE
BA) till solvärmesystemets regler- och pumpenhet (EKSRPS4).
2 Anslut påfyllningsslangen med återflödesspärr (1/2") till den
tidigare installerade KFE-kranen.
3 Fyll inomhusenhetens ackumulatortank tills vatten rinner ut
vid överströmningsanslutningen (pos.b).
4 Ta åter bort påfyllningsslangen med återflödesspärr (1/2").
 3‒45 Påfyllning av buffertackumulator - utan anslutet DrainBack
solvärmesystem
a
Solvärmesystem - tillopp
b Säkerhetsöverströmning
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
29
Page 30

4 Konfiguration

3.9.4 Påfyllning av värmesystem

FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Under påfyllningsförloppet kan vatten eventuellt rinna ut från otäta ställen som kan förorsaka en elstöt vid kontakt med strömförande delar.
▪ Gör inomhusenheten strömlös före påfyllningen.
▪ Kontrollera efter den första påfyllningen att alla
elektriska delar och förbindelseställen är torra, innan strömbrytaren på inomhusenheten kopplas till.
INFORMATION
Observera anvisningarna om vattenanslutning (se
"3.6 Vattenanslutning" [4 19]) och vattenkvalitet
(se"1.2.6Värmesystem och sanitär anslutning"[46]).
1 Anslut påfyllningsslangen (pos. a) med återflödesspärr (1/2")
och en extern manometer (på platsen) till KFE-kranen (pos. b) och säkra den med en slangklämma så att den inte kan glida av.
2 Anslut avtappningsslangen till luftningsventilen och dra den bort
från enheten. Öppna luftningsventilen med slangen ansluten och kontrollera att den andra ventilationsventilen är stängd.
3 Öppna vattenkranen (pos.d) på tilledningen.
4 Öppna KFE-kranen (pos.b) och iaktta manometern.
5 Fyll på vatten i anläggningen tills anläggningens börtryck
(anläggningshöjd +2 m, därvid motsvarar 1 m vattenpelare=0,1 bar), har uppnåtts på den externa manometern. Övertrycksventilen får inte utlösas!
6 Stäng den manuella luftningsventilen så snart vattnet utan
luftbubblor rinner ut.
7 Stäng vattenkranen (pos.d). KFE-kranen måste förbli öppen för
att vattentrycket ska kunna läsas av på den externa manometern.
8 Koppla till inomhusenhetens strömförsörjning.
9 Välj drifttyp "Heating" i menyn "Operating mode" i reglerenheten
RoCon+ HP1 [→Main menu →Operating mode].
▪ Inomhusenheten går med varmvattenvärmedrift efter startfasen.
10 Kontrollera ständigt vattentrycket på den externa manometern
under varmvattenvärmedriften och fyll vid behov på vatten via KFE-kranen (pos.b).
11 Avlufta hela värmesystemet enligt beskrivningen i
"5.3 Avluftning av hydraulik" [4 31] (öppna systemets
reglerventiler. Samtidigt kan även golvvärmesystemet fyllas och spolas via golvfördelaren.).
12 Kontrollera åter vattentrycket på den externa manometern och
fyll vid behov på vatten via KFE-kranen (pos.b).
13 Ta bort påfyllningsslangen (pos. a) med återflödesspärr från
KFE-kranen (pos.b).
 3‒46 Påfyllning av värmekrets
a Påfyllningsslang med återflödesspärr (och manometer b KFE-kran c Kulkran värme - tillopp
d Kulkran värme - retur e.1 Ventilställdon e.2 Upplåsningsknapp för ställdonslåsning
f Vattenkran g Automatisk avluftare h Manometer
3UV DHW Trevägsventil (fördelningsventil, varmvatten/värme/
uppvärmningsstöd)
3UVB1 Trevägsventil (blandningsventil)
MAG Membranexpansionskärl (på platsen)
(1)
)
4 Konfiguration
Systemet arbetar kanske inte som förväntat om det inte är korrekt konfigurerat.
Systemkonfiguration utförs med reglerenhetens kontrollpanel. Observera instruktionsboken.
Konfigurationen av tillvalda komponenter som t.ex. rumstermostat eller solvärmesystem skall vid behov utföras enligt respektive anvisningar.
(1)
om inte redan installerad i värmeanläggningen
Installations- och användarhandbok
30
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 31
5 Idrifttagning
INFORMATION
Läs kapitlet "Allmänna säkerhetsåtgärder" noga innan de här beskrivna arbetsmomenten genomförs.
INFORMATION
Om utomhusenheten har varit bortkopplad från strömmen en längre tid eller om inomhusenheten har börjat användas länge före utomhusenheten, måste inomhusenheten startas om för att skapa kommunikation mellan enheterna. Utan kommunikation används inte utomhusenheten till att alstra värme.

5.1 Förutsättningar

▪ Inomhusenheten är komplett ansluten.
▪ Köldmediesystemet är avfuktat och fyllt med föreskriven mängd
köldmedium.
▪ Värme- och varmvattensystemen är påfyllda och har rätt tryck (se
"3.9.4Påfyllning av värmesystem"[430]).
▪ Ackumulatortanken är fylld upp till överströmningsventilen (se
"3.9.3Påfyllning av ackumulatortank"[429]).
▪ Alternativt tillbehör är monterat och anslutet.
▪ Värmesystemets regleventiler är öppna.

5 Idrifttagning

 5‒1 Automatisk avluftare
a Hätta automatisk avluftare
2 Förse den manuella luftningsventilen (pos.a) med en slang och
dra slangen bort från enheten. Öppna ventilen tills ingen luft tränger ut.
3 Förse den andra manuella luftningsventilen (pos. b) med en
slang och öppna ventilen tills det inte kommer någon luft längre.

5.2 Idrifttagning vid låg omgivingstemperatur

Inomhusenhetens säkerhetsinställningar kan eventuellt förhindra värmepumpsdriften vid låg omgivningstemperatur. En extern värmegenerator måste användas i detta fall för att tillfälligt öka både tanktemperaturen och värmenätets returtemperatur.
Minimal tanktemperatur för värmepumpsdrift:
Omgivningstemperatur <–2°C: 30°C
Omgivningstemperatur <12°C: 23°C
Följande steg måste genomföras:
Med elektrisk backup-värmare:
1 Välj parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→ Main menu
→Settings →ISM]
2 Välj parameter [Config. ext. heat source]: "Backup heater
BUH" [→Main menu →Settings →Ext. source]
3 Välj parameter [External power hot water]: Maximal effekt för
backup-värmare [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Välj parameter [1 x hot water]: "On" [→ Main menu →User
→1x load]
Utan elektrisk backup-värmare:
1 Välj parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→ Main menu
→Settings →ISM]
2 En extern tillsatsvärmare måste värma upp tankvattnet till
nödvändig minimal tanktemperatur.

5.3 Avluftning av hydraulik

1 Kontrollera att hättan på den automatiska avluftaren (pos.a) är
öppen.
 5‒2 Manuella luftningsventiler
a Manuell luftningsventil b Andra manuell luftningsventil
4 Aktivera avluftningsfunktionen (se instruktionsbok RoCon+
HP1).
När avluftningsfunktionen aktiveras startar reglerenheten RoCon+ HP1 ett fast definierat sekvensprogram med start-/stoppdrift av den integrerade värmecirkulationspumpen och olika lägen på de integrerade trevägsventilerna i inomhusenheten.
Förekommande luft i hydrauliken och anslutna värmekretsar kan försvinna via den automatiska luftningsventilen under avluftningsfunktionen.
INFORMATION
Aktiveringen av denna funktion ersätter inte korrekt avluftning av värmekretsloppet.
Innan denna funktion aktiveras måste värmekretsloppet vara helt påfyllt.
5 Kontrollera vattentrycket och fyll vid behov på vatten
(se"3.9.4Påfyllning av värmesystem"[430]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
31
Page 32
5 Idrifttagning
6 Upprepa avluftningen, kontrollen och påfyllningen tills:
▪ systemet är helt avluftat
▪ tillräckligt vattentryck finns

5.4 Kontroll av minimiflöde

Minimiflödet måste kontrolleras med värmekrets stängt.
INFORMATION
Vid för lågt minimiflöde kan ett felmeddelande genereras och värmesystemet kopplas från.
Om minimiflödet inte är tillräckligt, kan det finnas luft i cirkulationspumpen eller kan trevägsventilernas ställdon (3UVB1/3UV DHW) vara defekt.
▪ Avlufta cirkulationspumpen.
▪ Kontrollera ventilställdonens funktion och byt vid behov.
1 Stäng ventilerna och ställdonen på alla anslutna
värmefördelningskretsar.
2 Ställ in drifttyp "Heating" på inomhusenhetens reglerenhet
[→Main menu →Operating mode].
3 Avläs infoparameter [Volume flow] [→ Main menu
→Information →Values].
▪ Flödet måste vara minst 480 l/h (se instruktionsboken för
reglerenheten).
INFORMATION
Inomhusenhetens reglerenhet övervakar permanent flödet i den interna värmealstrarkretsen. Beroende på vilken drifttyp som är aktiv krävs olika minimiflödesvärden:
Drifttyp "Heating": 480l/h
Drifttyp "Cooling": 660l/h
Automatisk avfrostningsfunktion (Defrost) aktiv: 780l/h
Om ett felmeddelande gällande för lågt minimiflöde visas vid flöde över 480l/h, ska det faktiska flödet i den aktiva drifttypen kontrolleras och möjliga felorsaker åtgärdas.

5.5 Starta massagolvtorkningen (endast vid behov)

I massagolvprogrammet regleras tilloppstemperaturen enligt en förinställd temperaturprofil.
Ytterligare information om massagolvprogrammet, dess aktivering och förlopp, se instruktionsboken för reglerenheten.
Efter avslutat massagolvprogram arbetar reglerenheten RoCon+ HP1 åter i den inställda drifttypen.

5.6 Checklista för idrifttagning

Checklista för idrifttagning/bocka för utförda åtgärder
1. Förse inomhusenheten och utomhusenheten (om sådan finns) med spänning Denna manual "3.7Elektrisk
2. Inmatning av "expertkod" RoCon+ HP1 4.5.1
3. Inställning av driftparametrar
[→Configuration Wizard →Setting parameters]
[Hot water temperature target 1]
▪ Får vid idrifttagning inte ställas in under 40°C.
▪ Får efter idrifttagning aldrig ställas in under 35°C!
4. Aktivering av avluftningsfunktion RoCon+ HP1 4.5.7
▪ Kontroll av vattentryck Denna manual "5.3Avluftning av
▪ Kontroll av minimiflöde "5.4Kontroll av
5. Aktivering av drifttyp "Heating"
Observera väntetid (upp till 5min)
Beakta "5.2Idrifttagning vid låg omgivingstemperatur"[431] vid låg omgivningstemperatur.
6.
Idrifttagningen är avslutad när en VV-temperatur över 40°C visas på displayen.
7. [Screed drying] (vid behov)
Torkning av massagolv endast efter avslutad idrifttagning. Aktivera så snart ackumulatorn är minst 40°C varm (möjligt även utan utomhusenhet).
RoCon+ HP1 5.2
RoCon+ HP1 4.1
RoCon+ HP1 4.5.7
Kapitel
anslutning"[421]
hydraulik"[431]
minimiflöde"[432]

5.7 Överlämnande till användaren

När testkörningen är klar och enheten fungerar korrekt ska du se till att användaren förstår:
▪ Fyll i tabellen för installatörsinställningarna (i användarhandboken)
med de aktuella inställningarna.
▪ Se till att användaren har CD/DVD och den tryckta
dokumentationen, samt be honom/henne att förvara dem för framtida referensbruk.
Installations- och användarhandbok
32
▪ Förklara för användaren hur systemet används och vad han/hon
ska göra om det uppstår något problem.
▪ Visa användaren vilka underhållsarbeten han/hon måste utföra på
enheten.
▪ Ge användaren energibesparingsråd så som beskrivs i
användarhandboken.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 33

6 Tekniska data

6 Tekniska data
En del av aktuella tekniska data finns tillgängliga på regional Daikin­webbplats (offentligt tillgänglig). Fullständiga tekniska data finns tillgängliga via Daikin Business Portal (inloggning krävs).

6.1 Uppgifter på typskylten

 6‒1 Typskylt

6.2 Karakteristikkurvor

6.2.1 Sensorkurvor

a Apparattyp b Tomvikt c Total vikt fylld d Max tillåtet drifttryck PMS (värme) e Ackumulatorvolym totalt
f Max tillåten drifttemperatur T
g Beredskapsvärmeförlust på 24timmar vid 60°C
(ackumulatortank) Q
h Drifttryck buffertvatten pH2O
i Dricksvatten nominellt innehåll j Max drifttryck PMW (sanitär)
k Märkspänning U
l Skyddstyp
m Elektr effektförbrukning elmax
n Backup-värmare (tillval) o Skyddstyp backup-värmare (tillval) p Säkring backup-värmare (tillval) q Effekt/spänningsförsörjning backup-värmare (tillval)
Urval; 0kW: ingen/extern värmekälla
r Köldmediekrets
s Max drifttryck (köldmediekrets)
t Total påfyllningsmängd av köldmedium (anvisningar, se
installationsanvisning för värmepumpens utomhusenhet)
u Obs: Brandfarligt köldmedium v Ytterligare information om köldmedium, se
instruktionsbok
w Tillverkningsnummer (ska anges vid reklamationer och
frågor)
x Produktionsdatum
max
st
 6‒1 Temperaturgivare
Mättemperatur i °C
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Sensormotstånd i kohm enligt norm resp tillverkaruppgifter
t
DHW1, tV,BH
tR, tV, t
DHW2
, t
NTC 98,66 56,25 33,21 20,24 12,71 8,20 5,42 3,66 2,53 1,78 1,28 0,93 0,69 0,52 0,36 NTC - - 65,61 39,9 25 16,09 10,62 7,176 4,96 3,497 2,512 1,838 1,369 - -
DC
 6‒2 Temperaturgivarnas karakteristikdiagram t
RSSensormotstånd (NTC)
t Temperatur
t
Beredartemperaturgivare
DHW1
t
Tilloppstemperaturgivare backup-värmare
V,BH
DHW1
, t
V,BH
 6‒3 Temperaturgivarnas karakteristikdiagram tR, tV, t
RSSensormotstånd (NTC)
t Temperatur
tDCTemperaturgivare vätskeledning (köldmedium)
t
Ackumulatortemperaturgivare 2
DHW2
tRReturtemperaturgivare tVTilloppstemperaturgivare
DHW2
, t
DC
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
33
Page 34
6 Tekniska data
 6‒4 Karakteristikkurva för trycksensor (DS)
p Vattentryck
U Spänning

6.2.2 Pumpkarakteristikdiagram

 6‒5 Den interna värmecirkulationspumpens restmatarhöjd
ΔpRResterande pumpningshöjd för intern
värmecirkulationspump
mHFlöde värmesystem

6.3 Åtdragningsmoment

 6‒2 Åtdragningsmoment
Komponent Gängstorlek Åtdragningsm
oment i Nm
Temperaturgivare Alla Max 10 Hydrauliska ledningsanslutningar
(vatten) Anslutningar gasledning
(köldmedium) Anslutningar vätskeledning
(köldmedium) Anslutningar vätskeledning
(köldmedium) Backup-värmare 1,5" Max 10
1" 25 – 30
5/8" 63 – 75
1/4" 15 – 17
3/8" 33 – 40
(handkraft)

6.4 Minsta golvyta och ventilationsområde

FÖRSIKTIGT
Återanvändning av begagnade köldmedieledningar kan skada enheten.
▪ Återanvänd inte köldmedieledningar som har använts
med ett annat köldmedium. Byt ut köldmedieledningen eller rengör den noggrant.
▪ Om den totala köldmediemängden i systemet är <1,84kg, finns
inga ytterligare krav.
▪ Om den totala köldmediemängden i systemet är ≥1,84kg, måste
ytterligare krav på minsta golvyta iakttas:
1 Jämför den totala köldmediepåfyllningen i systemet (mc) med
den maximala köldmediepåfyllningen (m detta uppställningsrum (A
) (se "  6‒3 Maximalt tillåten
room
köldmediemängd i ett utrymme"[435]).
▪ Om mc≤m
: Apparaten kan utan vidare krav installeras i detta
max
utrymme.
▪ Om mc>m
: Fortsätt med följande steg.
max
2 Jämför den minsta golvytan (A
uppställningsrummet (A (A
) (se "  6‒4 Minsta golvyta inomhusenhet"[435]).
room2
▪ Om A
min≤Aroom+Aroom2
▪ Om A
min>Aroom+Aroom2
) och det angränsande rummet
room
: Fortsätt med följande steg.
: Kontakta återförsäljaren på plats.
3 Beräkna kylvätskemängden (dm): dm=1,9–m
om m
från "  6‒3 Maximalt tillåten köldmediemängd i ett
max
utrymme" [4 35] för den föreliggande storleken på
uppställningsrum A
room
)
4 Hämta uppgift om minsta ventilationsöppningsyta för beräknat
dm (VA
) för naturlig ventilation mellan uppställningsrummet
min
och det angränsande rummet från "  6‒5 Minsta yta på
ventilationsöppning"[435].
5 Apparaten kan installeras om:
▪ Det finns två ventilationsöppningar mellan uppställningsrummet
och det intilligande rummet (vardera en uppe och en nere)
▪ Nedre öppning: Den nedre öppningen måste uppfylla kraven för
minsta ventilationsöppningsyta (VA
min
golvet som möjligt. Om ventilationsöppningen börjar vid golvet, måste höjden vara ≥20mm. Öppningens nedre sida måste sitta ≤100 mm över golvet. Minst 50% av den erforderliga minsta ventilationsöppningsytan (VA
) måste befinna sig <200 mm från
min
golvet. Öppningens hela område måste befinna sig <300mm från golvet.
▪ Övre öppning: Den övre öppningen måste vara större eller lika
stor som den nedre öppningen. Nedre sidan på den övre öppningen måste sitta minst 1,5m ovanför den övre kanten på den nedre öppningen.
▪ Ventilationsöppningar ut i det fria accepteras inte som lämpliga
ventilationsöppningar.
) som är tillåten för
max
) med golvytan i
min
(hämta uppgift
max
). Den måste sitta så nära
Installations- och användarhandbok
34
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 35
6 Tekniska data
 6‒3 Maximalt tillåten köldmediemängd i ett utrymme
A
(m2) Maximal köldmediemängd i ett utrymme
room
(m
max
) (kg)
1 0,14* 2 0,28* 3 0,41* 4 0,55* 5 0,69* 6 0,83* 7 0,90* 8 0,97*
9 1,02* 10 1,08* 11 1,13* 12 1,18* 13 1,23* 14 1,28* 15 1,32* 16 1,37* 17 1,41* 18 1,45* 19 1,49* 20 1,53* 21 1,56* 22 1,60* 23 1,64* 24 1,67* 25 1,71* 26 1,74* 27 1,77* 28 1,81* 29 1,84 30 1,87 31 1,90
▪ * Värdena behövs endast till steg 3 (beräkning av dm).
 6‒4 Minsta golvyta inomhusenhet
mc (kg) Minsta golvyta A
min
(m2)
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
 6‒5 Minsta yta på ventilationsöppning
dm (kg) Minsta ventilationsöppningsyta (VA
min
(cm2)
1,76 716 1,63 662 1,49 605 1,35 549 1,21 493 1,07 437 1,00 419 0,93 406 0,88 392 0,82 377 0,77 362 0,72 345 0,67 328 0,62 312 0,58 294 0,53 276 0,49 258 0,45 241 0,41 223 0,37 204 0,34 186 0,30 168 0,26 149 0,23 131 0,19 112 0,16 93 0,13 75 0,09 56 0,06 38 0,03 19
Exempel: Total påfyllning av köldmedium 1,84kg, uppställningsrum 15m²
6 Från "  6‒3 Maximalt tillåten köldmediemängd i ett
utrymme"[435]: mc=1,84kg, A
=29m²
min
Resultat: Kravet på minsta rumsstorlek INTE uppfyllt, ventilationsöppning behövs
7 Kontroll med "  6‒4 Minsta golvyta inomhusenhet" [4 35]:
A
 (uppställningsrum)+A
room
 (angränsande rum) ≥A
room2
min
? Om
ja, fortsätt:
8 Från "  6‒3 Maximalt tillåten köldmediemängd i ett
utrymme"[435]: A
=15m² →m
room
=1,32kg
max
9 dm=1,9kg–1,32kg=0,58kg
10 Från "  6‒5 Minsta yta på ventilationsöppning" [4 35]:
dm=0,58kg →VA
=294cm²
min
)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
35
Page 36
6 Tekniska data

6.5 Kopplingsschema

 6‒6 Kopplingsschema
Installations- och användarhandbok
36
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 37
6 Tekniska data
 6‒6 Beteckningar på anslutnings- och kopplingsscheman
Pos. Beteckning Pos. Beteckning
Värmepumpsutomhusenhet J2 Stickanslutning 3UVB1
Värmepumpsinomhusenhet J3 Kontaktanslutning AUX-kopplingskontakter och cooling
output statusutgång 3UVB1 Trevägsventil (intern värmealstrarkrets) J5 Stickanslutning trycksensor 3UV DHW Trevägsventil (varmvatten/värme) J6 Stickanslutning nätspänning a Reglerhus J8 Kontaktanslutning EXT A1P Kretskort (grundreglering av värmepump) Kontaktanslutning EBA AUX Utgångar kopplingskontakter (A-A1-A2) + (B-B1) Stickanslutning Smart Grid kopplingskontakter EVU b Lock reglerhus Stickanslutning tilloppstemperatur backup-värmare t cooling output Statusutgång för drifttyp "Kylning"
(Anslutning golvvärmereglering cooling output) DS Trycksensor Kontaktanslutning HT/NT kopplingskontakt EVU EBA Kopplingskontakter för extern behovsbegäran J10 Kontaktanslutning internt kablage X1A EHS157034 Inomhusstation J11 Kontaktanslutning internt kablage till X18A (A1P) EHS157068 Blandarmodul J12 Stickanslutning 3UV DHW EKBUxx Backup-värmare J13 Stickanslutning systembuss (t ex inomhusstation) EXT Kopplingskontakt för extern drifttypsomkoppling J14 Stickanslutning cirkulationspump P F1 Säkring 250V T 2A (RoCon BM2C) J15 Kontaktanslutning nätbrytare FLS Flödessensor J16 Stickanslutning rumstermostat (EKRTR/EKRTW) HT/NT Kopplingskontakt för nätanslutning med låg taxa K1 Relä 1 för backup-värmare P Värmecirkulationspump (apparatintern) K2 Relä 2 för backup-värmare P
Z
Cirkulationspump K3 Relä 3 för backup-värmare PWM Pumpanslutning (PWM-signal) X1 Klämplint för nätanslutning av backup-värmare RJ45 CAN Stickanslutning (RoCon BM2C) internt kablage (till
X3 Stickanslutning internt kablage till J17 (RoCon BM2C)
RoCon+ B1) RoCon BM2C Kretskort (grundmodul reglering) X1A Stickanslutning till J10 från RoCon BM2C RoCon+ B1 Reglerenhetens kontrollpanel X3A Stickanslutning internt kablage (bryggkontakt) RT Rumstermostat (EKRTW) X4A Kontaktanslutning för flödessensor FLS och t RT-E Mottagare för trådlös rumstermostat (EKRTR) X5A Kontaktanslutning tilloppstemperaturgivare t RTX-EHS Kretskort (backup-värmare) X7A SG Kopplingskontakt för Smart Grid (intelligent
X8A Kontaktanslutning returtemperaturgivare t
nätanslutning) T
A
Yttertemperaturgivare X16A Kontaktanslutning värmecirkulationspump TRA1 Transformator X18A Stickanslutning till J11 från RoCon BM2C t
DHW1
t
DHW2
t
R
t
V
t
V,BH
Ackumulatortemperaturgivare 1 (RoCon BM2C) X19A Kontaktanslutning till XAG1
Beredartemperaturgivare 2 (A1P) X21A Stickanslutning internt kablage (bryggkontakt)
Returtemperaturgivare (A1P) X22A Stickanslutning till XTA1
Tilloppstemperaturgivare (A1P) X26A Kontaktanslutning till TRA1 (230V)
Tilloppstemperaturgivare backup-värmare X31A Kontaktanslutning till TRA1 (12V)
X2M6 Klämma förbindningskabel HPc-VK-1 X2M7 Klämma förbindningskabel HPc-VK-1 X11M Klämplint i FWXV-ATV3 XAG1 Stickanslutning värmepumpsutomhusenhet XBUH1 Stickanslutning backup-värmare (EKBUxx) XAG1 Stickanslutning värmepumpsutomhusenhet XTA1 Klämplint yttertemperaturgivare T
Kontaktanslutning beredartemperaturgivare t
Z
DHW1
DHW2
V
Kontaktanslutning temperaturgivare (vätska köldmedium) t
R
A
V,BH
DC
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Installations- och användarhandbok
37
Page 38
6 Tekniska data

6.6 Rörledningsschema kylmedelskrets

 6‒7 Komponenter i värmepumpskretsen
a Rörledningar på platsen (vätska: Ø6,4mm flänsanslutning) b Rörledningar på platsen (gas: Ø15,9mm flänsanslutning) c Avstängningsventil (vätska) d Avstängningsventil med serviceanslutning (gas) e Filter
f Dämpare med filter g Kapillärrör h Värmeväxlare
i Ackumulator j Kompressorackumulator
k Dämpare
M1C Kompressor M1F Fläkt
PWT Plattvärmeväxlare
R1T Givare (ytterluft) R2T Givare (värmeväxlare) R3T Givare (kompressorutlopp)
S1PH Högtrycksbrytare (automatisk återställning)
Y1E Elektronisk expansionsventil Y1S Magnetventil (4‑vägsventil)(TILL: kylning)
Uppvärmning Kylning
Installations- och användarhandbok
38
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 39
Page 40
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright Daikin
008.1451099_00 07/2020
Loading...