Topné přístroje, které nejsou správně
seřízené a instalované, mohou
negativně ovlivnit funkci topného
přístroje anebo způsobit vážná či
smrtelná poranění uživatele.
▪ Práce na tepelném generátoru (jako
např. instalace, inspekce, připojení a
první uvedení do provozu) smí
provádět pouze osoby, které jsou k
tomu oprávněny a pro danou činnost
úspěšně ukončily obor technického a
řemeslného vzdělávání, příp. se
zúčastnily odborných školení pro
další vzdělávání uznávaných
příslušným úřadem. K nim patří
především kvalifikovaní topenáři,
kvalifikovaní elektrikáři a odborníci
na klimatizace, kteří na základě
svého odborného vzdělání a svých
odborných znalostí mají zkušenosti s
odbornou instalací a údržbou
topných systémů, olejových a
plynových instalací i zásobníků teplé
vody.
▪ Tepelný generátor provozujte jen v
perfektním stavu s uzavřeným
krytem.
VÝSTRAHA
Nedodržování následujících
bezpečnostních pokynů může vést k
těžkým poraněním nebo smrti.
▪ Tento přístroj smí používat děti od 8
let a také osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí
jen pod dozorem, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou z něj vyplývající
rizika. Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
▪ Síťová přípojka musí být provedena
podle IEC60335-1 prostřednictvím
dělicího zařízení, které vykazuje
oddělení každého pólu s rozevřením
kontaktů podle podmínek kategorie
přepětí III pro plné oddělení.
▪ Všechny elektrotechnické práce
může provádět jen elektrotechnicky
kvalifikovaný personál za dodržování
místních a národních předpisů i
pokynů v tomto návodu.
Zajistěte, aby byl použit vhodný
proudový obvod.
Nedostatečná zatížitelnost
proudového obvodu nebo neodborně
provedené přípojky mohou způsobit
úraz elektrickým proudem nebo
požár.
1.1.1Dodržování pokynů
▪ Originální dokumentace je v německém jazyce. Všechny ostatní
jazyky jsou překlady.
▪ Prosím, pozorně si pročtěte tento návod, dříve než začnete s
instalací nebo se zásahy do topného systému.
▪ Preventivní opatření popsaná v tomto dokumentu se týkají velmi
důležitých témat. Bedlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny práce popsané v tomto návodu a
souvisejících dokumentech pro technika musí být prováděny
kvalifikovaným a schváleným technikem.
Všechny potřebné činnosti k instalaci, uvádění do provozu a údržbě i
základní informace k obsluze a nastavení zařízení jsou popsány v
tomto návodu. Pro podrobné informace k obsluze a regulaci
respektujte prosím související dokumentaci.
Všechny parametry potřebné pro pohodlný provoz jsou nastaveny již
z výroby. K nastavení regulace dodržujte související dokumenty.
Související dokumentace
▪ Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ Návod k instalaci
▪ Kontrolní seznam uvedení do provozu
▪ Provozního příručka tepelného čerpadla
▪ Venkovní zařízení:
▪ Návod k instalaci
▪ Provozní návod
▪ Pokojová stanice EHS157034 a směšovací modul EHS157068:
Provozní návod
▪ Další volitelné příslušenství a volitelné systémové komponenty:
Příslušné instalační a provozní návody
Návody jsou v rozsahu dodávky daných jednotek.
1.1.2Význam varování a symbolů
V tomto návodu jsou systematizována varování podle stupně
nebezpečí a pravděpodobnosti vzniku.
Návod k provozu
4
Daikin Regulace RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
1 Obecná bezpečnostní preventivní opatření
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostřední nebezpečí.
Nedodržování varování vede k těžkým poraněním nebo
smrti
VÝSTRAHA
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci
Nedodržování varování může vést k těžkým poraněním
nebo smrti.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na možnou škodlivou situaci
Nedodržování varování může vést kvěcným škodám nebo
poškození životního prostředí a lehkým poraněním.
Tento symbol označuje tipy pro uživatele a velmi užitečné
informace, ale žádné výstrahy před nebezpečím
Speciální výstražné symboly
Některé druhy nebezpečí jsou znázorněny speciálními symboly.
Elektrický proud
Nebezpečí popálení nebo opaření
Obecné zobrazení
1 Pokyny k manipulaci jsou znázorněny jako seznam. Manipulace,
u kterých je třeba nuceně dodržovat pořadí, jsou znázorněny s
číslováním.
è Výsledky manipulace jsou označeny šipkou.
[Operating mode]: Parametry jsou zobrazeny v hranatých závorkách.
[→ Main menu]: Pozice nabídek a funkcí se zobrazuje v hranatých
závorkách.
1.2.2Použití podle určení
Regulace RoCon+ HP může být používána výhradně jen v Daikin
Altherma EHS(X/H) tepelných čerpadlech, která jsou schválena pro
regulační systém. Regulace RoCon+ HP může být provozována jen
podle údajů v tomto návodu.
Každé jiné použití nebo použití přesahující toto určení se považuje
za použití vrozporu surčením zařízení. Za škody ztoho vyplývající
odpovídá pouze provozovatel.
U jakékoli práce na přístrojích mimo rámec obsluhy regulačního
systému je třeba dodržovat údaje v souvisejících dokumentech,
zejména bezpečnostní pokyny.
Dokumentace
Technická dokumentace obsažená v rozsahu dodávky je součástí
přístroje. Musí být uložena tak, aby do ní mohl kdykoli nahlédnout
provozovatel nebo odborný personál.
1.2Bezpečnostní pokyny pro montáž
a provoz
1.2.1Obecné informace
▪ U jakékoli práce na přístrojích mimo rámec obsluhy regulačního
systému je třeba dodržovat údaje v souvisejících dokumentech,
zejména bezpečnostní pokyny.
Zabránění nebezpečí
Daikin Altherma EHS(X/H) je postaven podle známého stavu
techniky auznávaných technických předpisů. Přesto může při
neodborném používání dojít k ohrožení života a zdraví osob i
věcným škodám.
K zamezení nebezpečí Daikin Altherma EHS(X/H) provozovat jen:
▪ přiměřeně jejich určení av perfektním stavu,
▪ svědomím bezpečnosti anebezpečí.
Toto předpokládá znalost a používání obsahu tohoto návodu, všech
souvisejících dokumentů, odpovídajících předpisů bezpečnosti práce
i uznávaných bezpečnostně technických a pracovně lékařských
ustanovení.
Zobrazení RoCon+regulace
Určitá zobrazení na obrazovce nebo položky nabídky se mohou
odlišovat od zobrazení v tomto návodu v závislosti na variantě
Daikin Altherma EHS(X/H) pro danou zemi nebo vybavení, popř. na
stavu uživatele přihlášeného k regulaci.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
5
2 Popis výrobku
2Popis výrobku
INFORMACE
Regulace RoCon+ HP je součástí Daikin Altherma EHS(X/
H).
Sestává ze základní desky ovládacího panelu RoCon
BM2C, ke které jsou připojeny aktory a senzory i další
komponenty regulačního systému a ovládací části RoCon+
B1.
V tomto návodu jsou vysvětleny jen funkce a možnosti
nastavení regulace. Bližší informace ke spínacímu poli
kotle a ostatním přístrojovým komponentům najdete v
souvisejících dokumentech.
Elektronická, digitální regulace, podle topného přístroje, automaticky
reguluje všechny funkce topení a teplé vody pro přímý topný okruh,
podávací okruh zásobníku a prostřednictvím volitelně
připojovatelných směšovacích modulů i další topné okruhy.
Přebírá celý bezpečnostní management Daikin Altherma EHS(X/H).
Tak se např. při nedostatku vody, u nepřípustných nebo
nedefinovaných provozních stavů provede bezpečnostní odpojení.
Příslušné chybové hlášení provozovateli zobrazí všechny informace
k odstranění příčiny.
Všechna funkční nastavení pro Daikin Altherma EHS(X/H)a volitelné
RoConpřístroje -připojené prostřednictvím datové sběrnice jsou
realizovány ovládacími prvky integrované ovládací části RoCon+ B1
a jsou zobrazeny na barevně podsvíceném displeji s textem.
K Daikin Altherma EHS(X/H) mohou být prostřednictvím datové
sběrnice regulace připojeny následující dodatečné volitelné přístroje:
▪ Pokojový termostat EHS157034
▪ Směšovací modul EHS157068
Dále má regulace RoCon+ HP protimrazovou ochranu pro přímý
topný okruh a podávací okruh zásobníku i automatickou funkci k
podpoře topení (napojení dodatečného tepelného zdroje, jako např.
kotle na dřevo, solárního zařízení).
Bezpotenciálovým spínacím kontaktem AUX mohou být realizovány
různé řídicí funkce ve spojení s externími zařízeními (požadavek
externího tepelného generátoru, přepínání bivalentního provozu,
externí stavová indikace, atd.).
Kromě toho je k dispozici několik vstupů k vyhodnocení externích
řídicích kontaktů (externí přepínání provozních režimů nebo
požadavek na teplo, funkce Smart Grid a nízkého tarifu
energetického podniku
S volitelným snímačem venkovní teploty, který se instaluje na
severní stranu budovy, může být ještě optimalizována regulace
vstupní teploty řízená povětrnostními vlivy.
Je-li instalována volitelná brána EHS157056 a spojená s internetem,
může být Daikin Altherma EHS(X/H) pohodlně monitorována a
obsluhována dálkovým ovládáním s mobilním telefonem (aplikace).
Regulace RoCon+ HP obsahuje spínací hodiny, se kterými lze
nastavit:
vytápění a ochlazování prostoru (přímý topný okruh),
▪ 2 individuálně nastavitelné programy spínacích časů pro přípravu
teplé vody a
▪ 1 individuálně nastavitelný program spínacích časů pro volitelné
cirkulační čerpadlo.
První uvedení topného systému do provozu je popsáno v návodu k
instalaci Daikin Altherma EHS(X/H).
(1)
).
(2)
pro
Určité položky nabídky Regulace RoCon+ HP jsou přípustné jen pro
topenáře. Toto bezpečnostní opatření zajišťuje, že nebude v
provozu zařízení docházet k nežádoucím chybným funkcím
způsobeným nesprávným nastavením.
Všechna nastavení pro přiřazený topný okruh mohou být provedena
stejným způsobem jako na ovládací části. U aktivní funkce terminálu
jsou s výjimkou několika zvláštních funkcí (např. ruční provoz) k
dispozici všechny možnosti ovládání, stejně jako na integrované
ovládací části.
Připojený směšovací modul EHS157068se po příslušném přiřazení
rovněž ovládá prostřednictvím ovládací části RoCon+ B1 anebo
pokojovou stanicíEHS157034.
Návod k provozu
6
(1)
Energetický podnik vysílá signály, které se používají k řízení vytížení elektrické sítě a mají vliv na cenu a dostupnost proudu.
(2)
Využití programů spínacích časů pro ochlazování prostoru ve spojení s připojeným pokojovým termostatem
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Daikin RoCon+ HP
3 Obsluha
3Obsluha
3.1Všeobecně
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Kontaktem vody s elektrickými konstrukčními prvky může
dojít k úrazu elektrickým proudem, i k životu nebezpečným
popáleninám a poraněním.
▪ Zobrazovací jednotky a tlačítka regulace chraňte před
působením vlhkosti.
▪ K čištění regulace použijte suchou bavlněnou utěrkou.
Používání agresivních čisticích prostředků a jiných
kapalin může vést k poškození zařízení nebo úrazu
elektrickým proudem.
INFORMACE
Nejúčinnějšího využívání energie zařízení dosahuje Daikin
Altherma EHS(X/H) při co nejnižších žádaných teplotách
zpětného toku a teplé vody.
Je-li u vstupních žádaných hodnot více než 50°C připojen
externí tepelný generátor (např. volitelný Backup-Heater),
může se (v závislosti na venkovní teplotě) snížit stupeň
účinnosti (COP) Daikin Altherma EHS(X/H).
3.2Indikační a ovládací prvky
3.2.1Stavová indikace
LED stavové indikace svítí nebo blikají, a tak ukazují provozní režim
přístroje.
LEDRežimPopis
Bliká modřeStandbyPřístroj není v provozu.
Svítí modřeProvozPřístroj je v provozu.
Bliká červeněChybaDošlo k chybě. Další podrobnosti
viz Kap. 8.
Obr.3-2Stavová indikace
3.2.2Displej
V normálním provozu je displej deaktivován (zcela tmavý). Aktivita
zařízení se zobrazí stavovou indikací. Každá aktivace otočného
tlačítka (otočení, stisknutí nebo dlouhé stisknutí) aktivuje displej s
úvodní obrazovkou.
Je-li úvodní obrazovka aktivní, a během 60 sekund nedojde k
žádnému zadání uživatelem, displej se deaktivuje. Jestliže na
jakémkoli místě v nabídce nedojde po dobu 120 sekund k žádnému
zadání uživatelem, pak dojde k přechodu na úvodní obrazovku.
3.2.3Otočné tlačítko
UPOZORNĚNÍ
Ovládací prvky regulace nikdy neovládejte tvrdým,
špičatým předmětem. Mohlo by dojít k poškození a chybné
funkci regulace.
Otočným tlačítkem můžete procházet různými úrovněmi, vybírat,
měnit hodnotu nastavení a krátkým stiskem tlačítka tuto změnu
převzít.
Úvodní obrazovka podává přehled o aktuálním provozním stavu
zařízení. Každá aktivace otočného ovladače (otočení, stisknutí nebo
dlouhé stisknutí) z úvodní obrazovky vede k Main menu.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
7
3 Obsluha
Pol. SymbolVysvětlení
10Provozní režim: Standby
Provozní režim: Reducing
Provozní režim: Heating
Provozní režim: Cooling
Provozní režim: Summer
Provozní režim: Automatic 1
Provozní režim: Automatic 2
Provozní režim: Emergency operation
Obr.3-2Zobrazovací poloha na úvodní obrazovce
Pol. SymbolVysvětlení
1Datum a čas
2Chybové hlášení
3Jen u připojeného pokojového přístroje: pokojová
teplota
4Teplota teplé vody
5Vstupní teplota podlahového vytápění
Vstupní teplota konvektorového topení
Vstupní teplota radiátorového topení
6Venkovní teplota
7Tlak v topném okruhu
8Nádrž zásobníku bez topné tyče
Nádrž zásobníku s připojenou topnou tyčí (vyp)
11Zvláštní program: Party
Zvláštní program: Away
Zvláštní program: Vacation
Zvláštní program: Holiday
Zvláštní program: 1x Hot Water
Zvláštní program: Screed
Zvláštní program: Ventilation
12Quiet modeZap
13Režim: Heating
Režim: Cooling
Režim: Hot water
Nádrž zásobníku s připojenou topnou tyčí (zap)
9Nerozpoznáno žádné venkovní zařízení
Venkovní zařízení k dispozici, kompresor vyp
Venkovní zařízení k dispozici, kompresor zap
Návod k provozu
8
Režim: Defrost
Režim: No request
14ExtProvozní režim je přepnutý externě (Burner
blocking contact nebo Room thermostat)
Obr.3-4Symboly na displeji úvodní obrazovky
INFORMACE
Je-li místní ovládací část používána jako dálkové ovládání
pro směšovací modul, změní se jak standardní obrazovka,
tak i struktura nabídky (viz Kap. 9).
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
3 Obsluha
3.3Koncepce obsluhy
Koncepce obsluhy regulace umožňuje rychlou navigaci v nabídce,
přehledné zobrazení informací a komfortní výběr parametrů a
nastavení žádaných hodnot a programů.
Základy koncepce obsluhy budou následovně podrobně zobrazeny
na základě několika příkladů. Zvláštní funkce jsou ovládány na
stejném principu a v případě potřeby je ovládání popsáno v
příslušných odstavcích v Kap. 4.
3.3.1Navigace v nabídce
Každá aktivace otočného ovladače (otočení, stisknutí nebo dlouhé
stisknutí) z úvodní obrazovky vede k hlavní nabídce. Zobrazení
nabídky se skládá z horní oblasti pro ikony nabídky různých
podnabídek i dolního panelu nabídky. V panelu nabídky se zobrazí
ikona Zpět a Nápověda. Otáčením otočného ovladače je možné
přecházet mezi jednotlivými ikonami (včetně ikon v panelu nabídky).
Vícestránkové nabídky lze poznat podle šipky stránkování.
Otáčením otočným ovladačem lze přecházet mezi ikonami nabídky
na různých stranách nabídky.
Obr.3-3Příklad: Prvky ve dvoustránkové nabídce
Pol.Název
1Ikona Zpět
2Panel nabídky
3Ikona nabídky
4Šipka stránkování (u vícestránkových nabídek)
5Ikona Nápověda
Obr.3-5Prvky v zobrazení nabídky
Příklad: Přejděte do nabídky „Statistics“ [→Main menu]:
1 Otočným tlačítkem otáčejte po směru hodinových ručiček, až se
ikona „Statistics“ (na druhé stránce nabídky) zobrazí modře.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Vyvolá se podnabídka „Statistics“
3.3.2Funkce Nápověda
Pro každou ikonu nabídky je k dispozici text nápovědy.
Obr.3-4Funkce Nápověda
Příklad: vyvolejte text nápovědy pro nabídku „Hot water“ a znovu
ukončete funkci nápovědy [→Main menu→User]:
1 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se v
panelu nabídky zobrazí modrá ikona Nápověda.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Funkce Nápověda se aktivuje, symbol „?“ se zobrazí u
poslední ikony nabídky.
3 Otočným ovladačem otáčejte proti směru hodinových ručiček, až
se na ikoně „Hot water“ zobrazí symbol „?“..
4 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazí se text nápovědy pro nabídku „Hot water“.
5 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Bude opuštěna úroveň textu nápovědy.
6 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se v
panelu nabídky zobrazí modrá ikona Nápověda.
7 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Funkce nápovědy se ukončí.
3.3.3Navigace a výběr záznamů v seznamech
Seznamy jsou k dispozici jako pouhé informační seznamy nebo
slouží k výběru záznamu ze seznamu. Otáčením otočného tlačítka
lze přecházet mezi jednotlivými záznamy v seznamech.
Vícestránkové seznamy lze poznat podle šipky stránkování.
Otáčením otočného tlačítka lze přecházet mezi záznamy v
seznamech na různých stranách.
U výběrových seznamů se po zaškrtnutí zobrazí aktuálně vybraný
záznam ze seznamu. Potvrzením „OK“ může být vybrán jiný záznam
ze seznamu. Poté se převezme příslušné nastavení a dojde k
opuštění seznamu.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
9
3 Obsluha
Obr.3-5Seznam s vybraným záznamem
Příklad: Provozní režim přepněte na „Summer“ [→Main menu
→Operating mode]
1 Otočným ovladačem otáčejte po směru hodinových ručiček, až
se položka seznamu „Summer“ zobrazí modře.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è U položky seznamu „Summer“ se nastaví zaškrtnutí.
3 Otočným tlačítkem otáčet proti směru hodinových ručiček, až se
ikona Zpět zobrazí modře.
4 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Nastavení se uloží a dojde k opuštění úrovně nastavování.
3.3.4Nastavení žádaných hodnot
Žádaná hodnota parametru může být v rámci zobrazené stupnice
změněna. Potvrzením „OK“ se uloží nová hodnota. Dlouhým
stisknutím otočného tlačítka se úroveň nastavování opustí bez
uložení. Pro některé parametry vedle hodnot existuje na stupnici i
nastavení „Off“. Toto nastavení lze vybrat otáčením otočného
tlačítka proti směru hodinových ručiček poté, co bylo dosaženo
minimální hodnoty stupnice.
Příklad: [Room temperature setpoint 1] nastavte na 22°C [→Main
menu→User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí 22°C.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Nastavení se uloží a dojde k opuštění úrovně nastavování.
3.3.5Nastavení přesného času
K aktuálnímu nastavení časů se použije funkce hodin.
Obr.3-7Nastavení přesného času
Příklad: Čas nastavte na 16:04 hodin [→Main menu →Settings
→Display →Time]:
1 Otočným tlačítkem otáčet ve směru chodu hodinových ručiček,
až se kružnice zobrazí modře.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Hodinová ručička se zobrazí modře.
3 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí 16:00.
4 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Minutová ručička se zobrazí modře.
5 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí 16:04.
6 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Ikona potvrzení v panelu nabídky se zobrazí modře.
7 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Nastavení se uloží a dojde k opuštění úrovně nastavování.
Obr.3-6Zobrazení nastavení parametrů
Pol.Název
1Minimální hodnota
2Standardní hodnota
3Aktuálně vybraná hodnota
4Maximální hodnota
Obr.3-6Prvky v zobrazení nastavení parametrů
Návod k provozu
10
3.3.6Funkce Kalendář
K nastavení aktuálního data nebo časových programů [Vacation] a
[Holiday] se použije funkce Kalendář. Pro časové programy dovoluje
funkce Kalendář výběr časového období.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Obr.3-8Nastavení časového období s funkcí Kalendář
Příklad: [Vacation] nastavte termín od 25.srpna2018 – 02.září
2018 [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Otočným tlačítkem otočit ve směru chodu hodinových ručiček až
bude výběr měsíce stát na Srp2018.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è 1.srpen se pak zobrazí s modrým rámečkem.
Otočným tlačítkem otáčet ve směru chodu hodinových ručiček, až se
25. srpen zobrazí s modrým rámečkem.
1 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è 25.srpen se pak zobrazí se šedým pozadím.
2 Otočným tlačítkem otáčet ve směru chodu hodinových ručiček,
až se 2. září zobrazí s modrým rámečkem.
3 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Nastavení se uloží a dojde k opuštění úrovně nastavování.
Při nastavování nové doby dovolené se automaticky vymaže předtím
nastavená doba dovolené. Alternativně může být nastavení
dovolené také resetováno.
Příklad: Vynulování nastavení dovolené [→Main menu → Time
program →Vacation]:
1 Otočným tlačítkem otáčet ve směru chodu hodinových ručiček,
až se vybraný měsíc zobrazí modře.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Poslední vybraný den dovolené se zobrazí s modrým
rámečkem.
3 Otočným tlačítkem otáčet proti směru hodinových ručiček, až se
všechny dny zobrazí bíle.
4 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Nastavení dovolené se resetuje a dojde k opuštění úrovně
nastavování.
3.3.7Nastavení časových programů
K nastavení permanentních časových programů (viz Kap. 4.3.2) se
použije funkce Časový program. Toto dovoluje nastavení 3 cyklů
spínání po dnech. Zadání je možné pro každý jednotlivý den v týdnu
provádět zvlášť nebo v blocích „Monday až Friday“, „Saturday až
Sunday“ a „Monday až Sunday“. Vybrané cykly spínání jsou v
přehledu příslušného programu zobrazeny šedě (Obr. 3-9).
3 Obsluha
Časový intervalCyklus spínání
Jednotlivé dny v týdnu
(pondělí,úterý…)
Pracovní týden (pondělí až
pátek)
Víkend (sobota až neděle)1. 06:00 až 22:00
Celý týden (pondělí až neděle)1. 06:00 až 22:00
Obr.3-7Struktura permanentních časových programů
INFORMACE
Časová nastavení pro cyklus spínání v programu dnů v
týdnu nebo blokovém programu jsou také převzata pro jiná
časová období, jestliže se to týká stejných dnů v týdnu.
▪ Pro jednotlivý den „Monday“ se změní počáteční doba v
prvním cyklu spínání z 06:00 na 05:00 hod. V časovém
intervalu „Monday až Friday“ a „Monday až Sunday“ se
automaticky také změní první cyklus spínání z 06:00 na
05:00 hod.
Obr.3-9Funkce časového programu s úrovní přehledu (vlevo) a
úrovní nastavení (vpravo)
Příklad: Pro program [Heating circuit automatic 1] nastavte cykly
spínání 1 a 2 pro pondělí až pátek [→Main menu →Time program
→HC auto 1]:
1 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
ikona Nastavení zobrazí modře.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazení přejde na úroveň nastavení s výběrem modře
blikajícího časového období.
3 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí požadované časové období.
4 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazení přejde do vstupního okna pro dobu spuštění
prvního cyklu spínání.
5 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Vstupní okno pro dobu spuštění prvního cyklu spínání bliká
modře.
6 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí požadovaná doba spuštění.
7 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazení přejde do vstupního okna pro dobu ukončení
prvního cyklu spínání.
8 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí požadovaná doba ukončení.
9 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazení přejde do vstupního okna pro dobu spuštění
druhého cyklu spínání.
1. 06:00 až 22:00
2. xx:xx až xx:xx
3. xx:xx až xx:xx
1. 06:00 až 22:00
2. xx:xx až xx:xx
3. xx:xx až xx:xx
2. xx:xx až xx:xx
3. xx:xx až xx:xx
2. xx:xx až xx:xx
3. xx:xx až xx:xx
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
11
3 Obsluha
10 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zadávací okno doby počátku druhého spínacího cyklu bliká
modře.
11 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí požadovaná doba spuštění.
12 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazení přejde do vstupního okna pro dobu ukončení
druhého cyklu spínání.
13 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí požadovaná doba ukončení.
14 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Zobrazení přejde do vstupního okna pro dobu spuštění
třetího cyklu spínání.
15 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
ikona Potvrdit zobrazí modře.
è Zobrazení přejde na ikonu Potvrzení.
16 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Programování se uloží.
è Úroveň nastavení se opustí.
è Vybrané cykly spínání se zobrazí se šedým pozadím.
17 Otočným tlačítkem otáčet proti směru hodinových ručiček, až se
ikona Zpět zobrazí modře.
18 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Nabídka bude opuštěna
3.3.8Externí obsluha
Vedle obsluhy integrovanou RoCon+ HP regulací může být zařízení
nastaveno a obsluhováno i externími přístroji.
Obsluha přes internet
Pomocí volitelné brány (EHS157056) může být regulace RoCon+
HP spojena s internetem. Tím je možné dálkové ovládání RoCon+
HP pomocí mobilního telefonu (pomocí aplikace).
Ovládání přes pokojovou stanici
Obsluha může probíhat i pomocí volitelného pokojového regulátoru
EHS157034. K tomu účelu dodržujte návod k obsluze přiložený k
přístroji.
Návod k provozu
12
Daikin Regulace RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
4 Funkce
4Funkce
Zařízení zcela automaticky na základě zadání nastavených v
regulaci RoCon+ HP reguluje provoz vytápění prostoru, ochlazování
prostoru a sanitární přípravu teplé vody. Následovně jsou popsány
funkce, které mohou ovlivnit provoz zařízení.
Některé z popsaných funkcí a parametrů jsou omezené přístupovými
právy a mohou být nastaveny jen topenářem (viz Kap. 4.5.1).
4.1Operating Mode
[→Main menu →Operating mode]
V této nabídce se provádí výběr provozního režimu, se kterým má
přístroj pracovat. Aktuální provozní režim je vyznačen příslušným
symbolem na standardní obrazovce.
Provozní režim Standby (připravenost)
POZNÁMKA
Topný systém nezajištěný proti mrazu může při mrazu
zamrznout, a tím může dojít k jeho poškození.
▪ Topný systém v případě nebezpečí mrazu vyprázdněte
na straně vody.
▪ U nevyprázdněného topného systému musí při
nebezpečí mrazu zůstat zajištěné elektrické napájení a
zapnutý síťový vypínač.
V tomto provozním režimu se Daikin Altherma EHS(X/H) nastaví do
režimu Standby. Přitom zůstane zachována protimrazová ochrana. K
zachování této funkce nesmí být zařízení odpojeno ze sítě!
Všechny regulátory integrované v systému RoCon prostřednictvím
sběrnice CAN se nadřazeně přepnou do provozního režimu
„Standby“.
INFORMACE
V provozním režimu [Standby] se tepelné čerpadlo a
event. volitelně připojený Backup-Heater odpojí od zdroje
napětí (energetický úsporný režim), jestliže jsou splněny
následující podmínky:
▪ snímač venkovní teploty je připojený a správně
parametrizovaný v konfiguraci zařízení,
▪ venkovní teplota leží nad 8°C,
▪ nepředložen požadavek na vytápění,
▪ v žádném připojeném topném okruhu není aktivní funkce
ochrany před mrazem a
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) je minimálně 5min. zapnutý.
Operating ModeReducing
Redukovaný topný režim (nižší žádaná teplota v místnosti), podle
teploty poklesu nastavené v parametru [Room temperature reduced]
(viz Kap. 4.2).
Příprava teplé vody podle nastavených žádaných teplot a cyklů
spínání v časovém programu teplé vody [Hot water automatic 1] (viz
Kap. 4.2).
Operating ModeHeating
Topný, chladicí režim podle žádané teploty v místnosti nastavené v
parametru [Room temperature setpoint 1] (viz Kap. 4.2).
Připojený snímač venkovní teploty (regulace vstupní teploty řízená
povětrnostními vlivy) nebo připojený prostorový regulátor také
ovlivňují žádanou vstupní teplotu.
Příprava teplé vody podle nastavených žádaných teplot a cyklů
spínání v časovém programu teplé vody [Hot water automatic 1] (viz
Kap. 4.2).
Operating ModeSummer
Příprava teplé vody podle nastavených žádaných teplot a cyklů
spínání v časovém programu teplé vody [Hot water automatic 1] (viz
Kap. 4.2).
Všechny regulátory integrované v systému RoCon prostřednictvím
sběrnice CAN se nadřazeně přepnou do provozního režimu
[Summer].
Provozní režim Automatic 1 (časový program)
Automatický topný režim a fáze poklesu teploty podle
permanentních časových programů (viz Kap. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1]
▪ [Hot water automatic 1]
Provozní režim Automatic 2 (časový program)
Automatický topný režim a fáze poklesu teploty podle
permanentních časových programů (viz Kap. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2]
▪ [Hot water automatic 2]
INFORMACESPÍNACÍ KONTAKT PRO EXTERNÍ
PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍCH REŽIMŮ
Bezpotenciálovým spínacím kontaktem připojeným k
přípojce J8 Daikin Altherma EHS(X/H)ke svorkám „Ext“ a
zatíženým odporem může být jedním externím přístrojem
(např. modemem, …) taktéž prováděno spínání. Viz Obr.
4-1.
Funkce spínacího kontaktu je přitom závislá na parametru
[Func. burner blocking contact]:
Odpory uvedené v Obr. 4-1 fungují v tolerančním rozmezí
5%. Odpory pohybující se mimo tato toleranční rozmezí
jsou interpretovány jako otevřený vstup. Tepelný generátor
se přepne zpět do předtím aktivního provozního režimu.
U hodnot odporu větších než hodnota pro "Automatic 2"
nebude vstup zohledněn.
Pokud by mělo být k Daikin Altherma EHS(X/H) připojeno
několik kontaktů (např. Smart Grid, pokojový termostat),
mohou mít s tím spojené funkce vyšší prioritu než externí
přepínání provozních režimů. Provozní režim požadovaný
spínacím kontaktem EXT nebude pak aktivován vůbec
nebo až později.
Vedle těchto provozních režimů jsou k dispozici různé dočasné
časové programy (viz Obr. 4-2), které přednostně probíhají po
aktivaci.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
13
4 Funkce
Dočasný program
vytápění
PartyTime programKap. 4.3
Away
Holiday
Vacation
ScreedConfigurationKap. 4.5.7
Obr.4-2Přehled dočasných časových programů
INFORMACE
Je-li během vybraného provozního režimu spuštěn
dočasný program vytápění (Party, Away, Holiday,
Vacation, Screed), tak bude přednostně regulován podle
nastavení pro tento časový program.
Nastavení/aktivace v
nabídce
Upozornění
4.2User
[→Main menu →User]
V této nabídce se pro uživatele nastaví nejdůležitější žádané teploty
a funkce.
4.2.1Nastavení žádané pokojové teploty
[→Main menu →User →Room]
V této nabídce se pro vytápění prostoru stanovují žádané pokojové
teploty v topném režimu.Dostupné žádané hodnoty (1-3) patří k
příslušnému cyklu (1-3) časových programů [Heating circuit
automatic 1] a [Heating circuit automatic 2].
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.3.
4.2.2Nastavení žádané pokojové teploty –
pokles
[→Main menu →User →Reduce]
V této nabídce se pro vytápění prostoru stanovují žádané pokojové
teploty ve fázi poklesu. K fázi poklesu dojde v provozním režimu
"Reduce" nebo v časových programech [Heating circuit automatic 1]
a [Heating circuit automatic 2].
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.3.
4.2.3Nastavení žádané pokojové teploty –
absence
[→Main menu →User →Absent]
V této nabídce se pro vytápění prostoru stanovuje žádaná pokojová
teplota v režimu absence. Režim absence se aktivuje pomocí
časových programů [Away] nebo [Vacation].
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.3.
4.2.4Nastavení žádané teploty teplé vody
[→Main menu →User →Hot water]
V této nabídce se pro přípravu teplé vody stanovují žádané teploty
pro teplou vodu. Dostupné žádané hodnoty (1–3) patří k
příslušnému cyklu (1-3) časových programů [Hot water automatic 1]
a [Hot water automatic 2].
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.3.
[→Main menu →User →1x load]
Spuštěním této funkce může být teplá voda v libovolnou dobu
ohřívána na žádanou teplotu [Hot water temp. setpoint 1]. Vyhřívání
probíhá přednostně a nezávisle na ostatních topných programech.
Po uplynutí této dočasné funkce regulace automaticky skočí zpět na
předtím aktivní provozní režim.
Možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v Kap. 7.3.
4.3Časový program
[→Main menu →Time program]
Pro komfortní a individuální temperování prostoru a teplé vody jsou
na výběr různé, volně nastavitelné permanentní časové programy.
Navíc jsou k dispozici dočasné časové programy, které zruší
platnost permanentních časových programů, popř. aktuálně
nastaveného provozního režimu na dobu trvání jeho platnosti.
4.3.1Dočasné časové programy
INFORMACE
Následující dočasné časové programy mohou být kdykoli
přerušeny ruční změnou provozního režimu.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Program běží od aktivace až po uplynutí nastavené doby. Topný
okruh je v této době regulován na teplotu nastavenou v parametru
[Room temperature setpoint 1]. Jsou-li aktivní časové programy
[Automatic 1] nebo [Automatic 2], bude topný cyklus prodloužen
nebo předčasně spuštěn. Příprava teplé vody není ovlivněna.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ]
Program běží od aktivace až po uplynutí nastavené doby. Topný
okruh je v této době regulován na žádanou pokojovou teplotu
nastavenou v parametru [Room temperature absence]. Příprava
teplé vody není ovlivněna.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday]
Touto funkcí Kalendář lze zadat časový interval absence. V této
době se topný okruh trvale (24 hod. za den) reguluje na žádanou
pokojovou teplotu nastavenou v parametru [Room temperature
absence]. Tento program se spustí, jestliže je k nastavenému datu
spuštění aktivní provozní režim [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
Touto funkcí Kalendář lze zadat časový interval přítomnosti. V této
době je regulace prováděna výhradně jen podle nastavení pro
„Sunday“ v [Heating circuit automatic 1] a [Hot water automatic 1].
4.3.2Permanentní časové programy
Pro připojené topné okruhy a podávací okruh zásobníku regulují
časové programy teploty topných okruhů a teplé vody, popř.
provozní doby cirkulačního čerpadla podle zadaných cyklů spínání.
Cykly spínání jsou uloženy v časových blocích, pro které lze nastavit
různé žádané teploty.
Uložený časový program může být kdykoli změněn. Pro lepší
přehled se doporučuje, aby byly naprogramované cykly spínání
zapsány a bezpečně uschovány (viz Kap. 11.1).
4.2.5Mimořádná příprava teplé vody
Návod k provozu
14
Daikin Regulace RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
4 Funkce
Heating circuit auto. 1 a Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2]
V těchto nabídkách mohou být parametrizovány časové programy
pro topný okruh. Na každý den mohou být nastaveny 3 cykly
spínání, jimž jsou přiřazeny parametry [Room temperature target
1/2/3]. Kromě cyklů spínání probíhá regulace na žádanou hodnotu
[Room temperature reduced]. Zadání je možné pro každý jednotlivý
den v týdnu zvlášť nebo jednotlivé úseky týdne.
Hot water auto. 1 a Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2]
V těchto nabídkách mohou být parametrizovány časové programy
pro přípravu teplé vody. Na každý den mohou být nastaveny 3 cykly
spínání, jimž jsou přiřazeny parametry [Hot water temperature,
target 1/2/3].
[→Main menu →Time program →TP reset]
V této nabídce mohou být časové programy resetovány na
nastavení z výroby. K tomu účelu vybrat příslušné časové programy
a poté výběr potvrdit potvrzovacím tlačítkem na druhé straně
nabídky.
4.4Nastavení
[→Main menu →Settings]
V této nabídce se provádí základní nastavení regulace a systému. K
tomu patří napojení volitelných a externích komponent. Podle
přístupových práv (uživatel nebo expert) jsou dostupné různé
parametry.
4.4.1Nastavení zobrazení
[→Main menu →Settings →Display]
V této nabídce mohou být nastaveny jazyk, datum, přesný čas, jas
LCD a doba osvětlení LCD.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.5.
INFORMACE
Zvýšení jasu displeje LCD nad hodnotu nastavenou z
výroby snižuje životnost displeje.
4.4.2Systém
[→Main menu →Settings →System]
V této nabídce jsou shrnuty základní parametry vytápěcího systému.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.5.2.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
15
4 Funkce
4.4.3Externí tepelné zdroje
[→Main menu →Settings →Ext. source]
V této nabídce může být konfigurováno napojení volitelného
externího tepelného zdroje.
Teplo poskytované alternativním tepelným generátorem musí být
přiváděno k beztlaké vodě v zásobníku teplé vody Daikin Altherma
EHS(X/H).
▪ Při použití volitelného Backup-Heateru BUxx je toto podmíněno
konstrukční a montážní situací.
▪ Při použití alternativního tepelného generátoru (např. plynový
nebo olejový kotel) může být tento hydraulicky napojen
▪ bez tlaku prostřednictvím přípojek (solární přívod a solární
zpětný tok) zásobníku teplé vody nebo
▪ u typů přístrojů Daikin Altherma EHS(X/H) …B, prostřednictvím
zda a který dodatečný tepelný generátor (WEZ) je k dispozici pro
přípravu teplé vody a podporu vytápění.
▪ Žádný externí tepelný zdroj
▪ Volitelný Backup-Heater
▪ Externí tepelný zdroj HW a HZU: Alternativní tepelný generátor
přebírá přípravu teplé vody a podporu vytápění. Na požadavek
tepelného generátoru se relé K3 sepne na desce s plošnými spoji
RTX-EHS.
▪ Externí tepelný zdroj HW nebo HZU: Alternativní tepelný
generátor 1 (volitelný Backup-Heater BUxx) přebírá přípravu teplé
vody a alternativní tepelný generátor 2 přebírá podporu vytápění.
Na požadavek tepelného generátoru 1 relé K3 a na požadavek
tepelného generátoru 2 relé K1 se sepne na desce s plošnými
spoji RTX-EHS. Dodržovat varovné pokyny! Funkce dodatečného
alternativního tepelného generátoru je také ovlivněna nastavením
parametrů [Bivalence function] a [Bivalence temperature].
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.5.3.
4.4.4Vstupy/výstupy
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
V této nabídce mohou být konfigurovány parametry pro vstupy a
výstupy regulační základní desky k individuální optimalizaci regulace
zařízení.
Smart grid
VÝSTRAHA
Při žádaných teplotách teplé vody více než 65°C hrozí
nebezpečí popálení. Toto je možné, protože ve
specifikacích pro Smart Grid je energetický podnik (EVU)
oprávněn optimalizovaně řídit spotřebu energie podle
nabídky a poptávky.
V důsledku takového nuceného plnění může žádaná
teplota teplé vody v zásobníku teplé vody přesáhnout
65°C.
K samostatnému plnění zásobníku dochází tehdy, jestliže
je nastaven provozní režim [Standby].
▪ Ochranu proti opaření namontovat do rozdělovacího
vedení teplé vody.
Pro použití této funkce je potřebný speciální elektroměr s přijímačem
SG, ke kterému musí být připojen Daikin Altherma EHS(X/H).
Jakmile je funkce aktivována parametrem [Smart grid], bude v
závislosti na signálu energetického podniku přepnuto tepelné
čerpadlo do provozu dle Obr. 4-4.
(3)
Signál
EVUSGTeplá vodatopení
10---Žádný provoz
00NormalNormální
01lowDoporučené
Náklady na
proud
Účinek na
provoz
zapnutí a
žádaná hodnota
teploty
zásobníku se
zvýší v
závislosti na
parametru
(4)
Žádný provoz
Normální
provoz
Doporučené
zapnutí a
žádaná vstupní
teplota se zvýší
v závislosti na
parametru
[Modus Smart
Grid].
[Modus Smart
Grid].
11Velmi nízkáZapínací povel
a žádané
hodnota teploty
Zapínací povel
pro naplnění
zásobníku.
zásobníku se
nastaví na
70°C.
Obr.4-4Použití signálu SG
AUX switching function
Nastavením parametru [AUX switching function] budou zvoleny
podmínky spínání pro bezpotenciálový spínací kontakt AUX
(střídavý spínací výstup A). Tímto spínacím kontaktem může být
příkladně regulován externí tepelný generátor.
Je-li splněna jedna z podmínek spínání, tak bude po uplynutí času
nastaveného v parametru [AUX delay time] sepnut bezpotenciálový
spínací kontakt.
Spínací kontakt AUX (střídavý spínací výstup A) se nesepne,
jestliže není aktivované nastavení.
Spínací kontakt AUX(střídavý spínací výstup A) se sepne, jestliže
nastavení
▪ teploty zásobníku (T
threshold].
) ≥ hodnota parametru [TDHW switching
dhw
▪ jestliže došlo k chybě.
▪ teplota < hodnota parametru [Equilibrium Temp].
▪ požadavek na teplo přípravy teplé vody.
▪ požadavek na teplo vytápění prostoru.
▪ požadavek na teplo vytápění prostoru nebo přípravy teplé vody.
Interlink function
Nastavení parametru [Interlink function] = nabízí možnost, aby
jednotka Daikin Altherma EHS(X/H) zahrnula do regulace dvě různé
hodnoty vstupní žádané teploty.
Toto platí jak pro regulaci řízenou povětrnostními vlivy, tak i při
regulaci podle pevné vstupní žádané teploty (viz Kap. 4.5).
Možné použití např. představuje dodatečné zapojení HP konvektoru
do plošného topného a chladicího systému.
Předpoklad: Ke konektorové přípojce J16 Daikin Altherma EHS(X/H)
jsou připojeny 2 spínací kontakty (např. pokojové termostaty).
kontaktů Topení a Chlazení na konektorové přípojce J16 na
spínací základní desce RoCon BM2C. Aktivace chladicího
(4)
Návod k provozu
16
(3)
Spínací kontakty na vstupu J8 spínací základní desky RoCon BM2C zavřené (1) nebo otevřené (0).
(4)
Žádná protimrazová ochrana
Daikin Regulace RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
4 Funkce
provozu jen přechodem provozního režimu na [Cooling] (viz Kap.
4.1). Nastavení parametru [Room thermostat] nebude již
vyhodnoceno.
▪ Otevřené spínací kontakty: aktivní jen ochrana proti mrazu
▪ Provozní režim [Heating] nebo [Automatic 1] / [Automatic 2]
aktivní během spínacích cyklů v denním provozu.
▪ Zavřený spínací kontakt Heating = IL1
▪ Regulace probíhá na normální vstupní žádanou teplotu dle
nastavení parametrů pro [Heating].
▪ Zavřený spínací kontakt Cooling= IL2
▪ Regulace probíhá na zvýšenou vstupní žádanou teplotu
(normální vstupní žádaná teplota + hodnota parametru [Interlink
temperature rise]). Priorita, jestliže jsou zavřené oba spínací
kontakty!
▪ Provozní režim [Cooling] aktivní.
▪ Zavřený spínací kontakt Heating = IL1
▪ Regulace probíhá na normální vstupní žádanou teplotu dle
nastavení parametrů v úrovni [HC Configuration] > [Cooling].
▪ Zavřený spínací kontakt Cooling= IL2
▪ Regulace probíhá na sníženou vstupní žádanou teplotu
(normální vstupní žádaná teplota – hodnota parametru [Interlink
temperature reduction]. Priorita, jestliže jsou zavřené oba
spínací kontakty!
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.5.
4.4.5Inteligentní management zásobníku
[→Main menu →Settings →ISM]
U dostatečně vysokých hodnot zásobníku může být energie v nádrži
zásobníku použita pro vytápění prostoru. Toto může buď zvýšit
komfort (funkce [Continuous heating]) nebo to pak umožňuje
využívání energie z externího tepelného zdroje, jako např. solárního,
jestliže je potřebné topení (funkce [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Funkce umožňuje nepřerušené topení i během odtávání odparníku.
Tím může být zajištěn vysoký komfort i u rychle reagujících topných
systémů (např. konvektorů).
Heating support (HZU)
Je-li aktivována funkce podpory topení (parametr [Heating support
(HZU)] = zap.), tak se použije energie v integrované nádrži
zásobníku Daikin Altherma EHS(X/H) k převzetí topné funkce. U
dostatečně vysoké teploty zásobníku zůstane hořák mimo provoz.
Minimální hodnota (T
aktivní žádaná teplota teplé vody [Hot water temperature setpoint] +
parametr [HZU hysteresis].
Podmínka zapnutí:
Tdhw > T
temperature setpoint] + 1K
Je-li splněna podmínka zapnutí, tak bude z nádrže zásobníku
odebráno teplo, a jím bude zásoben topný systém.
Podmínka vypnutí:
Tdhw < T
(viz Kap. 4.5.3)
Je-li splněna podmínka vypnutí, tak bude podpora topení nastavena
ze zásobníku teplé vody a hořák převezme provoz vytápění.
Parametr [Power BIV] omezuje výkon, který může být maximálně
odebrán. Parametr [HZU max. temperature] omezuje maximální
teplotu, která se může dostat do topného systému.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k parametrům v této
nabídce najdete v Kap. 7.5.5.
+ 4K a Tdhw > informační parametr [Hot water
HZUmin
oder Tdhw < Parameter [Feed temperature setpoint]
HZUmin
) se vypočítá následovně: T
HZUmin
HZUmin
= právě
4.4.6Speciální funkce
[→Main menu →Settings →Special]
Speciální funkce ovlivňují příkon tepelného čerpadla. Tichý provoz
příkladně znamená, že venkovní zařízení s tepelným čerpadlem
pracuje se sníženým výkonem. Tím se sníží provozní hluk, který je
vytvářen venkovním zařízením s tepelným čerpadlem.
Quiet mode
UPOZORNĚNÍ
U aktivního tichého provozu klesne výkon v režimu
vytápění a chlazení prostoru tak, že již nemůže být
dosaženo přednastavených žádaných teplotních hodnot.
▪ U venkovních teplot pod bodem mrazu hrozí nebezpečí
věcných škod účinkem mrazu.
U aktivní funkce pracuje tepelné čerpadlo v tichém provozu.
Parametrem [Noise level] mohou být přitom zvoleny tři hladiny
hlučnosti.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.5.
4.5Configuration
[→Main menu →Configuration]
V této nabídce může být provozní charakteristika zařízení optimálně
přizpůsobena struktuře systému a potřebám uživatelů. Dodatečné
programy usnadňují uvádění do provozu. Podle přístupových práv
(uživatel nebo expert) jsou dostupné různé parametry.
4.5.1Přístupová práva (kód experta)
[→Main menu →Configuration →Access]
Určité funkce a parametry v regulaci jsou omezeny přístupovými
právy a nejsou pro uživatele viditelné. K získání přístupu je třeba
zadat kód experta.
Obr.4-1Nastavení přístupových kódů
Příklad: nastavte kód 3090 (jen příklad, protože nejde o platný
přístupový kód) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
první zadávací pole zobrazí modře.
2 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è První zadávací pole bliká modře.
3 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí 3.
4 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Druhé zadávací pole se zobrazí modře.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulace RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Návod k provozu
17
4 Funkce
5 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
třetí zadávací pole zobrazí modře.
6 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Třetí zadávací pole bliká modře.
7 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
zobrazí 9.
8 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Čtvrté zadávací pole se zobrazí modře.
9 Otočným tlačítkem otáčet ve směru hodinových ručiček, až se
ikona Potvrdit zobrazí modře.
10 K potvrzení krátce klepnout otočným tlačítkem („OK“).
è Kód se zkontroluje a dojde k opuštění úrovně nastavování.
4.5.2senzory
[→Main menu →Configuration →Sensors]
V této nabídce se aktivují a konfigurují (volitelné) senzory. Mohou
být stanoveny žádané hodnoty tlaku pro stranu vody.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k parametrům v této
nabídce najdete v Kap. 7.6.1.
4.5.3Topný okruh, konfigurace
[→Main menu →Configuration →HC config]
V této nabídce se nastaví základní funkce topného okruhu.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k parametrům v této
nabídce najdete v Kap. 7.6.2.
Regulace vstupní teploty řízená povětrnostními
vlivy
Je-li aktivní regulace vstupní teploty řízená povětrnostními vlivy,
bude automaticky stanovena vstupní teplota (parametr [Feed
temperature setpoint]) v závislosti na venkovní teplotě podle
nastavené topné/chladicí křivky.
Ve stavu při dodání je tato funkce aktivní. Může být deaktivována jen
pomocí kódu experta (regulace pevné hodnoty) nebo zase
aktivována.
Je-li dodatečně pokojový regulátor (EHS157034) připojen k RoCon+
HP, jsou regulovány žádané teploty řízené povětrnostními vlivy a
pokojovou teplotou (parametr [Room Influence]).
Tato funkce může být nastavena jen s kódem pro odborníky. K tomu
účelu kontaktujte topenáře.
Aktivace, popř. deaktivace této funkce se provádí prostřednictvím
parametru [Weather-dependent] v nabídce „Configuration“.
regulace podle pevné požadované teploty
▪ U topného provozu: Parametr [Feed temperature heating mode]
nebo parametr [Feed temperature reducing mode]
▪ U chladicího provozu: Parametr [Feed temperature cooling
mode]
▪ Rozšíření směšovače
Směšovací modul je informován o venkovní teplotě snímače
venkovní teploty připojeného k Daikin Altherma EHS(X/H)
prostřednictvím sběrnice CAN.
nebo jako
▪ Rozšíření směšovače s regulací zón
Ke směšovacímu modulu musí být připojen zvláštní snímač
venkovní teploty. Přiřazený topný okruh se řídí venkovní teplotou
relevantní pro tuto zónu.
S aktivní funkcí terminálu může být směšovací modul obsluhován
ovládací částí RoCon+ B1der Daikin Altherma EHS(X/H) a mohou
být provedena nastavení pro přiřazený topný okruh.
Ve spojení s prostorovým regulátorem EHS157034může směšovací
modul regulovat přiřazený topný okruh zcela samostatně a nezávisle
na tepelném generátoru.
Další vysvětlení a možné hodnoty nastavení k této nabídce najdete v
Kap. 7.6.
Protimrazová ochrana
U venkovní teploty nižší než hodnota parametru [Frost protection
temperature] se zapne integrované oběhové čerpadlo vytápění, aby
bylo zabráněno zamrznutí topného systému.
Kromě toho jsou stále kontrolovány i vstupní snímače, snímače
zásobníku i připojené snímače teploty prostředí. Klesne-li u jednoho
z těchto senzorů naměřená teplota pod 7°C (u pokojové teploty pod
5°C), rovněž se aktivuje funkce ochrany proti mrazu.
Klesne-li teplota vytápění na vstupu pod 7°C, zahřívá Daikin
Altherma EHS(X/H)tak dlouho, dokud teplota vytápění na vstupu
nedosáhne minimálně 12°C.
Funkce se ukončí, jestliže venkovní teplota stoupne nad nastavenou
hodnotu parametru [Frost protection temperature] + 1K a také
nejsou k dispozici žádné další podmínky aktivace.
INFORMACE
Jsou-li aktivovány funkce nízkého tarifu;
Parametr [HT/NT function] = Switch all off
nebo
Parametr [Smart grid] = On
může být provoz tepelného čerpadla na omezenou dobu
kompletně ukončen energetickým podnikem. V těchto
případech nemůže být za podmínek ochrany proti mrazu
prováděno dodatečné vytápění a interní oběhové čerpadlo
vytápění se nezapne.
Tyto situace jsou patrné, pokud se v nabídce [→Main
menu →Information →Overview] zobrazí v provozním
datovém poli: "Ext" hodnota "High rate" nebo "SG1".
INFORMACE
Regulace vstupní teploty řízená povětrnostními vlivy nemá
žádný vliv na vstupní žádanou teplotu při požadavku
okruhu teplé vody.
U připojeného směšovacího modulu
Nastavení topné/chladicí křivky a aktivace regulace vstupní teploty
řízené povětrnostními vlivy pro přiřazený topný okruh se provádí
stejným způsobem, jak bylo popsáno výše.
Je možné provozovat přiřazený topný okruh jako
Návod k provozu
18
Daikin Regulace RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444299_01 – 09/2018 – CS
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.