Daikin EHSX04P30D, EHSX04P50D, EHSH04P30D, EHSX08P30D, EHSX08P50D Operation manuals [hu]

...
Üzemeltetési utasítás
Daikin RoCon+ HP
EHSX(B)04P30D EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D
09/2018
EHSX(B)08P30D EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D EHSH(B)08P50D
Üzemeltetési utasítás
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Magyar
Tartalomjegyzék
1 Általános biztonsági óvintézkedés 5
1.1 Egyéb biztonsági utasítások...................................................... 5
1.1.1 Utasítások betartása................................................... 5
1.1.2 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése............ 6
1.2 Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az
üzemeltetéshez ......................................................................... 6
1.2.1 Általános ..................................................................... 6
1.2.2 Rendeltetésszerű használat........................................ 6
2 Termékleírás 7 3 Kezelés 8
3.1 Általános tudnivalók .................................................................. 8
3.2 Kijelző- és kezelőelemek........................................................... 8
3.2.1 Állapotjelző.................................................................. 8
3.2.2 Kijelző ......................................................................... 8
3.2.3 Forgató nyomógomb................................................... 8
3.2.4 Kezdő képernyő.......................................................... 9
3.3 Kezelési koncepció.................................................................... 10
3.3.1 Navigálás a menüben ................................................. 10
3.3.2 Súgó funkció ............................................................... 10
3.3.3 Navigálás a listákban és listabejegyzések
kiválasztása ................................................................ 10
3.3.4 Előírt értékek beállítása .............................................. 11
3.3.5 Idő beállítása............................................................... 11
3.3.6 Naptár funkció............................................................. 11
3.3.7 Időprogram beállítása ................................................. 12
3.3.8 Külső kezelés.............................................................. 13
4 Funkció 14
4.1 Üzemmód .................................................................................. 14
4.2 Felhasználó ............................................................................... 15
4.2.1 Az előírt helyiség-hőmérséklet beállítása ................... 15
4.2.2 Helyiség-hőmérséklet csökkentése beállítás.............. 15
4.2.3 Távolléti helyiség-hőmérséklet beállítása ................... 15
4.2.4 Előírt melegvíz-hőmérséklet beállítás......................... 15
4.2.5 Terven kívüli melegvíz-készítés.................................. 15
4.3 Időprogram ................................................................................ 15
4.3.1 Ideiglenes időprogramok............................................. 15
4.3.2 Állandó időprogramok................................................. 15
4.3.3 Időprogram visszaállítás ............................................. 16
4.4 Beállítások................................................................................. 16
4.4.1 Kijelzőbeállítások ........................................................ 16
4.4.2 Rendszer..................................................................... 16
4.4.3 Külső hőforrások......................................................... 17
4.4.4 Inputs/Outputs............................................................. 17
4.4.5 Intelligens tárolókezelés.............................................. 18
4.4.6 Különleges funkciók.................................................... 18
4.5 Konfiguráció .............................................................................. 18
4.5.1 Hozzáférési jogok (szakemberi kód)........................... 18
4.5.2 Érzékelők .................................................................... 19
4.5.3 Fűtőkör konfiguráció ................................................... 19
4.5.4 Fűtés........................................................................... 20
4.5.5 Hűtés........................................................................... 21
4.5.6 Meleg víz..................................................................... 21
4.5.7 Kiegészítő program..................................................... 21
4.5.8 Configuration Wizard .................................................. 23
4.5.9 Reset paraméter ......................................................... 23
4.6 Info ............................................................................................ 23
4.6.1 Aktuális ....................................................................... 23
4.6.2 Áttekintés .................................................................... 24
4.6.3 Értékek........................................................................ 24
4.6.4 Víznyomás .................................................................. 24
4.7 Hiba ........................................................................................... 24
4.8 Terminál .................................................................................... 24
4.8.1 Terminálcím kiválasztása............................................ 25
4.8.2 Buszszkennelés terminálfunkcióhoz............................ 25
4.9 Statisztika ................................................................................... 26
5 Első üzembe helyezés 27
5.1 Configuration Wizard.................................................................. 27
5.2 A Configuration Wizard menüszerkezete ................................... 27
6 Paraméterek áttekintése 29
6.1 Menü: Üzemmód ........................................................................ 29
6.2 Menü: Felhasználó ..................................................................... 29
6.3 Menü: Időprogram ...................................................................... 29
6.4 Menü: Beállítások....................................................................... 29
6.5 Menü: Konfiguráció .................................................................... 30
6.6 Menü: Info .................................................................................. 30
6.7 Menü: Hiba ................................................................................. 30
6.8 Menü: Terminál .......................................................................... 30
6.9 Menü: Statisztika ........................................................................ 31
7 Paraméterbeállítások 32
7.1 Magyarázat a paramétertáblázatokhoz ...................................... 32
7.2 Üzemmód ................................................................................... 32
7.3 Felhasználó ................................................................................ 33
7.3.1 Menü: Előírt helyiség-hőmérséklet............................... 33
7.3.2 Menü: Helyiség-hőmérséklet csökkentése .................. 33
7.3.3 Menü: Távolléti helyiség-hőmérséklet.......................... 33
7.3.4 Menü: Előírt melegvíz-hőmérséklet ............................. 33
7.3.5 Menü: 1x meleg víz...................................................... 34
7.4 Időprogram ................................................................................. 34
7.5 Beállítások.................................................................................. 35
7.5.1 Menü: Megjelenítési beállítások................................... 35
7.5.2 Menü: Rendszer........................................................... 36
7.5.3 Menü: Külső hőforrás................................................... 37
7.5.4 Menü: Be-/Kimenetek .................................................. 38
7.5.5 Menü: Intelligens tárolókezelés.................................... 41
7.5.6 Menü: Különleges funkciók.......................................... 41
7.6 Konfiguráció ............................................................................... 42
7.6.1 Menü: Érzékelők .......................................................... 42
7.6.2 Menü: Fűtőkör konfiguráció ......................................... 43
7.6.3 Menü: Fűtés................................................................. 43
7.6.4 Menü: Hűtés................................................................. 46
7.6.5 Menü: Meleg víz........................................................... 46
7.6.6 Menü: Kiegészítő program........................................... 48
7.7 Info ............................................................................................. 49
7.7.1 Áttekintés ..................................................................... 49
7.7.2 Értékek......................................................................... 50
7.7.3 Víznyomás ................................................................... 51
7.8 Hiba ............................................................................................ 51
7.9 Terminál ..................................................................................... 52
7.10 Statisztika ................................................................................... 52
7.11 Configuration Wizard .................................................................. 53
8 Hibák és üzemzavarok 54
8.1 Vészüzem................................................................................... 54
8.2 Kézi üzemmód............................................................................ 54
8.3 Hibajegyzőkönyv ........................................................................ 54
8.4 Hibaképernyő ............................................................................. 54
8.5 Hibakódok .................................................................................. 55
9 Keverőszelep modul 56
9.1 Keverőszelep modul kezdő képernyő (terminálfunkció)............. 56
9.2 Keverőszelep paraméteráttekintés............................................. 56
9.3 Keverőszelep modul paraméterbeállításai ................................. 58
10 Szójegyzék 59 11 Felhasználói beállítások 60
11.1 Időprogramok ............................................................................. 60
11.2 Paraméter................................................................................... 61
11.3 Adatbuszcímek ........................................................................... 61
12 Jegyzetek 62
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemeltetési utasítás
3
Kulcsszavak jegyzéke 63
Üzemeltetési utasítás
4
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU

1 Általános biztonsági óvintézkedés

1 Általános biztonsági
óvintézkedés

1.1 Egyéb biztonsági utasítások

FIGYELEM
A nem előírásszerűen beállított és tele­pített fűtőkészülékek gyengíthetik a fű­zőkészülék működését és/vagy a hasz­náló súlyos vagy halálos sérülését okozhatják.
▪ A hőtermelőn csak olyan személyek
végezhetnek munkákat (pl. beigazí­tást, ellenőrzést, csatlakoztatást és első üzembe helyezést), akik erre fel vannak hatalmazva és sikeresen be­fejeztek egy, a mindenkori tevékeny­ségre képesítő műszaki vagy szak­mai képzést, valamint részt vettek szakmai, a mindenkor illetékes ható­ság által elismert továbbképző ren­dezvényeken. Idetartoznak különö­sen azok a fűtésszerelők, villanysze­relők és hűtő- és klímaszerelők, akik szakmai képzésüknek és szakisme­reteiknek köszönhetően tapasztala­tokkal rendelkeznek a fűtőberende­zések, az olaj- és gázszerelvények, valamint a melegvíz-tárolók telepíté­se és karbantartása terén.
▪ A hőtermelőt csak kifogástalan álla-
potban, zárt takaróburkolattal lehet üzemeltetni.
FIGYELEM
A következő biztonsági utasítások fi­gyelmen kívül hagyása súlyos vagy ha­lálos sérüléshez vezethet.
▪ Ezt a készüléket 8 éven felüli gyer-
mekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé­gekkel rendelkező, illetőleg a szük­séges tapasztalatokkal és ismeretek­kel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy csak abban az esetben használhatják, ha a ké­szülék biztonságos használatával kapcsolatos oktatásban részesültek, és tisztában vannak az ebből eredő veszélyekkel. Gyermekek nem játsz­hatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem vé­gezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
▪ A hálózati csatlakozást az
IEC60335-1 szabvány szerint egy leválasztó berendezéssel kell kivite­lezni, amely a III. túlfeszültségvédel­mi kategória követelményei szerinti érintkező nyílásszöggel szavatolja minden pólus leválasztását.
▪ Az összes elektrotechnikai munkát
csak villanyszerelő képzettséggel rendelkező szakember végezheti a helyi és nemzeti előírások, valamint a jelen útmutatóban szereplő utasí­tások betartásával. Gondoskodjon arról, hogy egy alkal­mas áramkört használjon. Az áramkör nem kielégítő terhelhető­sége vagy a szakszerűtlenül kivitele­zett csatlakozások áramütést vagy tüzet okozhatnak.
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU

1.1.1 Utasítások betartása

▪ Az eredeti dokumentáció német nyelven áll rendelkezésre. Min-
den más nyelvi változat fordítás.
▪ Kérjük, olvassa végig figyelmesen ezt az útmutatót, mielőtt neki-
látna a telepítésnek vagy beavatkozásokat végezne a fűtési rend­szeren.
▪ A jelen dokumentumban ismertetett óvintézkedések nagyon fon-
tos témákat fednek le. Gondosan tartsa be azokat.
▪ A rendszer telepítését és a telepítési kézikönyvben és az együtt
szállított szerelői dokumentumokban leírt összes munkát egy hiva­talos engedéllyel rendelkező szerelőnek kell elvégeznie.
Üzemeltetési utasítás
5
1 Általános biztonsági óvintézkedés
Ez az útmutató ismerteti a rendszer telepítéséhez, üzembe helyezé­séhez és karbantartásához szükséges összes tevékenységet, vala­mint a kezeléssel és beállítással kapcsolatos alapvető információkat. A kezeléssel és szabályozással kapcsolatos részletes információk­hoz lásd a kapcsolódó dokumentumokat.
A kényelmes üzemeltetéshez szükséges összes paraméter gyárilag előre be van állítva. Kérjük, hogy a szabályozó beállításához vegye figyelembe az együtt szállított dokumentumokat.
Kapcsolódó dokumentumok
▪ Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ Telepítési útmutató ▪ Üzembe helyezési ellenőrzőlista ▪ Hőszivattyú üzemeltetési kézikönyv
▪ Kültéri egység:
▪ Telepítési útmutató ▪ Üzemeltetési utasítás
▪ EHS157034 helyiségállomás és EHS157068 keverőmodul: Üze-
meltetési utasítás
▪ További opcionális tartozékok és opcionális rendszerkomponen-
sek: hozzá tartozó telepítési és üzemeltetési útmutatók
A utasítást az adott készülék szállítási terjedelme tartalmazza.

1.1.2 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése

Ebben az útmutatóban a veszély súlyosságának és bekövetkezési valószínűségének megfelelő figyelmeztetéseket alkalmazunk.
VESZÉLY
Egy közvetlen veszélyre hívja fel a figyelmet. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy ha-
lálos testi sérüléshez vezet
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy ha-
lálos testi sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT
Lehetséges anyagi kárral járó veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet
A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása anyagi és kör­nyezeti károkat és könnyű sérüléseket okozhat.
Ez a szimbólum alkalmazási javaslatokat és különösen hasznos információkat jelöl, nem pedig veszélyekre vonat­kozó figyelmeztetéseket

1.2 Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzemeltetéshez

1.2.1 Általános

▪ Minden olyan munkavégzéshez, amely túlmutat a szabályozási
rendszer kezelésén, figyelembe kell venni a kapcsolódó dokumen­tumokban szereplő utasításokat, különösen a biztonsági utasítá­sokat.
Veszélyek elkerülése
A Daikin Altherma EHS(X/H) megépítése technika jelenlegi állapota és az elismert műszaki szabályok szerint történt. Ennek ellenére szakszerűtlen használat mellett a felhasználó testi épségét és életét veszélyeztető helyzetek, valamint anyagi károk keletkezhetnek.
A veszélyek elkerülése érdekében a Daikin Altherma EHS(X/H) be­rendezés csak az alábbiak szerint üzemeltethető:
▪ előírásszerű és kifogástalan állapotban van, ▪ a biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartják. Ez feltételezi az útmutató tartalmának, az összes érvényben lévő do-
kumentumnak, az idevonatkozó baleset-megelőzési előírásoknak, valamint az elfogadott biztonságtechnikai és munkaegészségügyi szabályoknak az ismeretét és alkalmazását.
A RoCon+-szabályozó kijelzőábrázolása
Bizonyos képernyők vagy menüpontok a Daikin Altherma EHS(X/H) készülék ország- vagy felszereltségi változatától, ill. a szabályozóra bejelentkezett felhasználói állapottól függően eltérhetnek az útmuta­tóban szereplő ábrázolásoktól.

1.2.2 Rendeltetésszerű használat

A RoCon+ HP szabályozó kizárólag olyan Daikin Altherma EHS(X/ H) hőszivattyúkban alkalmazható, amelyeket a szabályozórendszer­ben történő használatra engedélyeztek. A RoCon+ HP szabályozó kizárólag a jelen útmutatóban szereplő utasítások szerint üzemeltet­hető.
Minden egyéb vagy ezen túlmutató alkalmazás nem rendeltetéssze­rű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért egyedül az üze­meltető viseli a kockázatot.
Minden olyan munkavégzéshez, amely túlmutat a szabályozási rendszer kezelésén, figyelembe kell venni a kapcsolódó dokumentu­mokban szereplő utasításokat, különösen a biztonsági utasításokat.
Dokumentáció
A szállítmányban található műszaki dokumentáció a készülék részét képezi. A dokumentációt úgy kell elhelyezni, hogy abba az üzemel­tető vagy a szakszemélyzet bármikor betekinthessen.
Speciális figyelmeztető szimbólumok
Néhány veszélyfajtát speciális szimbólumok jelölnek.
Villamos áram
Égési sérülés vagy leforrázás veszélye
Általános ábrázolás 1 A műveleti utasításokat felsorolás formájában ábrázoljuk. Azokat
a műveleteket, amelyeknél kötelező sorrendet kell betartani, számozással láttuk el.
è A műveletek eredményeit nyíllal jelöljük. [Operating mode]: A paraméterek szögletes zárójelekben láthatók. [→ Main menu]: A menük és funkciók helyzetének ábrázolása szög-
letes zárójelekben → történik.
Üzemeltetési utasítás
6
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU

2 Termékleírás

2 Termékleírás
INFORMÁCIÓ
A RoCon+ HP szabályozó a Daikin Altherma EHS(X/H) ré­sze.
Alkotórészei a RoCon BM2C kapcsolólemez, amelyhez a működtetők és érzékelők, valamint a szabályozórendszer további komponensei vannak csatlakoztatva, valamint a RoCon+ B1 kezelőegység.
Ez az útmutató csak a szabályozó funkcióit és beállítási le­hetőségeit ismerteti. A kazán kapcsolómezőjével és az egyéb készülékkomponensekkel kapcsolatos további infor­mációk a mellékelt dokumentumokban találhatók.
Az elektronikus, digitális szabályozó fűtőkészüléktől függően egy közvetlen fűtőkör, egy tárolótöltő kör és az opcionálisan csatlakoztat­ható keverőszelep modulok segítségével akár további fűtőkörök va­lamennyi fűtési, hűtési és melegvíz-készítési funkciójának szabályo­zására alkalmas.
Képes a Daikin Altherma EHS(X/H) teljes körű biztonsági vezérlésé­re. Így pl. vízhiány, nem engedélyezett vagy nem meghatározott üzemállapotok esetén biztonsági lekapcsolást hajt végre. Az üzem­zavar okával kapcsolatos összes információt megfelelő hibaüzenet formájában jeleníti meg az üzemeltető számára.
A Daikin Altherma EHS(X/H) és az adatbuszon keresztül csatlakoz­tatott, opcionális RoCon készülékek valamennyi funkcióbeállítása el­végezhető a beépített RoCon+ B1 kezelőegység kezelőelemeivel és a színes háttérvilágítású, szöveges képernyőjén.
A Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez az alábbi kiegészítő, opcionális készülékek csatlakoztathatók a szabályozási adatbuszon keresztül:
▪ EHS157034 helyiségszabályozó ▪ EHS157068 keverőszelep modul Továbbá a RoCon+ HP szabályozó képes ellátni a közvetlen fűtőkör
és a tárolótöltő kör fagyvédelmi funkcióját, valamint (kiegészítő hő­forrás, pl. fatüzelésű kazán, napkollektoros rendszer bekötése ese­tén) az automatikus fűtésrásegítést.
A potenciálmentes AUX kapcsolóérintkezőn keresztül külső készülé­kek különböző vezérlési funkciói valósíthatók meg (külső hőtermelő bekapcsolása, átkapcsolás bivalens üzemre, külső állapotkijelzés stb.).
Ezenkívül több bemenet is rendelkezésre áll a külső vezérlőérintke­zők kiértékelésére (külső üzemmód-átkapcsolás vagy hőigény, Smart Grid- és alacsony tarifa
Az opcionális külsőhőmérséklet-érzékelővel – amelyet az épület északi oldalán kell felszerelni – még tovább optimalizálható az előre­menő hőmérséklet időjárás függvényében vezérelt szabályozása.
Ha az opcionálisan kapható EHS157056 átjáró telepítve van és a rendszer az Internethez kapcsolódik, a Daikin Altherma EHS(X/H) kényelmesen, távvezérléssel felügyelhető és kezelhet például egy mobiltelefonnal (applikációval).
ARoCon+ HP szabályozó tartalmaz egy kapcsolóórát, amellyel: ▪ 2 egyedileg beállítható időprogram
lyiséghűtéshez (közvetlen fűtőkör),
▪ a melegvíz-készítéshez 2 egyedileg beállítható időprogramot, va-
lamint
▪ egy opcionális cirkulációs szivattyúhoz 1 egyedileg beállítható idő-
programot lehet beállítani.
A fűtési rendszer első üzembe helyezését a Daikin Altherma EHS(X/ H) szerelési utasítása ismerteti.
(1)
áramszolgáltatói funkciók).
(2)
a helyiségfűtéshez és a he-
A RoCon+ HP szabályozó meghatározott menüpontjai csak fűtési szakemberek számára hozzáférhetőek. Ez a biztonsági intézkedés garantálja, hogy ne keletkezzenek a rendszerben nemkívánatos mű­ködési hibák hibás beállítások miatt.
A hozzárendelt fűtőkör valamennyi beállítása ugyanúgy elvégezhető, mint a kezelőegységen. Aktív terminálfunkció esetén néhány speciá­lis funkció (pl. kézi üzemmód) kivételével az összes kezelési lehető­ség ugyanúgy rendelkezésre áll, mint a kezelőegységen.
A csatlakoztatott EHS157068 keverőszelep modul kezelése a meg­felelő hozzárendelés után ugyanúgy elvégezhető a RoCon+ B1 ke­zelőegységen és/vagy az EHS157034 helyiségállomáson.
(1)
Az áramszolgáltató vállalat olyan jeleket küld ki, amelyek az elektromos hálózat terhelésének vezérlésére szolgálnak, és be­folyásolják mind az áramdíjat, mind pedig a rendelkezésre állást.
(2)
Az időprogramok használata hűtéshez csak szobatermosztát csatlakoztatása esetén lehetséges.
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemeltetési utasítás
7

3 Kezelés

3 Kezelés

3.1 Általános tudnivalók

VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Az elektromos alkatrészek vízzel érintkezve áramütést, to­vábbá életveszélyes sérüléseket és égési sérülést okoz­hatnak.
▪ A szabályozó kijelzőjét és gombjait óvni kell a nedves-
ség hatásaival szemben.
▪ A szabályozó tisztításához használjon száraz pamutken-
dőt. Agresszív tisztítószerek és más folyadékok haszná­lata készülékkárokhoz vagy áramütéshez vezethet.
INFORMÁCIÓ
A Daikin Altherma EHS(X/H) a leghatékonyabb energiaki­használást biztosítja a lehető legalacsonyabb előírt vissza­térő és melegvíz-hőmérsékletek mellett.
Ha 50°C-nál magasabb előírt előremenő hőmérséklet mel­lett bekapcsol egy külső hőtermelő (pl. az opcionális Back­up-Heater), akkor (a külső hőmérséklettől függően) romol­hat a Daikin Altherma EHS(X/H) hatásfoka (COP-értéke).

3.2 Kijelző- és kezelőelemek

3.2.1 Állapotjelző

Az állapotjelző LED-jei világítanak vagy villognak, és így jelzik a ké­szülék üzemi állapotát.
LED Üzemmód Leírás
Kéken villog Standby A készülék nem működik. Kéken világít Üzemeltetés A készülék üzemel. Pirosan villog Hiba Hiba merült fel. A további részle-
teket lásd: fej. 8.
Tábl.3-2 Állapotjelző

3.2.2 Kijelző

Normál üzemmódban a kijelző nem működik (teljesen sötét). A be­rendezés aktivitását az állapotjelző mutatja. A forgató nyomógomb minden működtetése (forgatása, megnyomása vagy nyomva tartása) bekapcsolja a kijelzőt, amelyen a kezdő képernyő látható.
Ha a kezdő képernyő aktív, és a felhasználó 60másodpercig sem­milyen bevitelt nem végez, akkor a kijelző kikapcsol. Amennyiben a menü többi pontján sem kerül sor 120másodpercig semmilyen bevi­telre, akkor a kijelzés visszakapcsol a kezdő képernyőre.

3.2.3 Forgató nyomógomb

VIGYÁZAT
Soha ne próbálja meg kemény, hegyes tárggyal működtet­ni a szabályozó kezelőelemeit. Ez a szabályozó sérülését okozhatja, és működési hibákat idézhet elő.
A forgató nyomógombbal az adott szinten lehet navigálni, beállítási értéket kiválasztani, módosítani és rövid gombnyomással ezeket a módosításokat alkalmazni.
ábra3-1 RoCon+ HPKijelző- és kezelőelemek
Poz. Megnevezés
1 Állapotjelző 2 Kijelző 3 Forgató nyomógomb
Tábl.3-1 RoCon+ HPKijelző- és kezelőelemek
Művelet Eredmény
Forgatás Menü kiválasztása, beállítás kiválasztása, beállí-
tás végrehajtása
Megérintés Kiválasztás megerősítése, beállítás alkalmazá-
sa, funkció végrehajtása.
2 mp-ig tartsa
nyomva
Tábl.3-3 A forgató nyomógomb működése
Kilépés a menüből
Üzemeltetési utasítás
8
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
3 Kezelés

3.2.4 Kezdő képernyő

A kezdő képernyő áttekintést ad a berendezés aktuális üzemi állapo­táról. A kezdő képernyőről a forgató nyomógomb minden működteté­se (forgatása, megnyomása vagy nyomva tartása) a Main menu me­nühöz vezet.
Poz. Szimbó-
lum
10 Üzemmód: Standby
11 Különleges program: Party
Magyarázat
Üzemmód: Reducing
Üzemmód: Heating
Üzemmód: Cooling
Üzemmód: Summer
Üzemmód: Automatic 1
Üzemmód: Automatic 2
Üzemmód: Emergency operation
Különleges program: Away
ábra3-2 Kijelzőpozíció a kezdő képernyőn
Poz. Szimbó-
lum
1 Dátum és idő 2 Hibaüzenet
3 Csak csatlakoztatott helyiségkészülék esetén: he-
4 Melegvíz-hőmérséklet
5 Padlófűtés előremenő hőmérséklet
6 Külső hőmérséklet 7 Nyomás a fűtőkörben 8 Tárolótartály fűtőpálca nélkül
Magyarázat
lyiség-hőmérséklet
Konvektoros fűtés előremenő hőmérséklet
Radiátorfűtés előremenő hőmérséklet
Különleges program: Vacation
Különleges program: Holiday
Különleges program: 1x Hot Water
Különleges program: Screed
Különleges program: Ventilation
12 Quiet mode be
13 Üzemmód: Heating
Üzemmód: Cooling
Üzemmód: Hot water
Üzemmód: Defrost
Tárolótartály csatlakoztatott fűtőpálcával (ki)
Tárolótartály csatlakoztatott fűtőpálcával (be)
9 Nem történt külső készülék felismerés
Külső készülék van, kompresszor kikapcsolva
Külső készülék van, kompresszor bekapcsolva
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemmód: No request
14 Ext Üzemmód kívülről átkapcsolva (Burner blocking
contact vagy Room thermostat)
Tábl.3-4 Kijelző-szimbólum a kezdő képernyőn
INFORMÁCIÓ
Ha a helyi kezelőegységet távvezérlőként használják egy keverőszelep modulhoz, akkor a normál kezdő képernyő és a menüszerkezet is megváltozik (lásd: fej. 9).
Üzemeltetési utasítás
9
3 Kezelés

3.3 Kezelési koncepció

A szabályozó kezelési koncepciója lehetővé teszi a gyors navigálást a menüben, az információk átlátható megjelenítését és a paraméte­rek kiválasztását, valamint az előírt értékek és a programok beállítá­sát.
A kezelési koncepció alapelveit az alábbiakban egy példán keresztül mutatjuk be. A különleges funkciók kezelése ugyanezt az elvet köve­ti, a leírás pedig a fej. 4 című rész megfelelő szakaszaiban található.

3.3.1 Navigálás a menüben

A kezdő képernyőről a forgató nyomógomb minden működtetése (forgatása, megnyomása vagy nyomva tartása) a fő menühöz vezet. A menünézet alkotóelemei egy felső terület a különböző almenük menüikonjai számára, valamint egy alsó menüsor. A menüsorban látható a Vissza és a Súgó ikon. A forgató nyomógomb elforgatásá­val lehet váltani az ikonok között (beleértve a menüsor ikonjait is). A többoldalas menük az oldalválasztó nyílról ismerhetők fel. A forgató nyomógomb elforgatásával lehet váltani a különböző menüoldalakon látható menüikonok között.
ábra3-3 Példa: egy kétoldalas menü elemei
Poz. Megnevezés
1 Vissza ikon 2 Menüsor 3 Menü ikon 4 Oldalváltó nyíl (többoldalas menük esetén) 5 Súgó ikon
Tábl.3-5 Elemek a menüábrázolásban
Példa: Váltás a „Statistics” menüre [→Main menu]: 1 Forgassa el a forgató nyomógombot az óra járásával egyező
irányban, amíg a „Statistics” ikon (a második menüoldalon) kék
színű nem lesz. 2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”).
è Megjelenik a „Statistics” almenü

3.3.2 Súgó funkció

Minden menüikonhoz tartozik egy súgó szöveg.
ábra3-4 Súgó funkció
Példa: A „Hot water” menü súgószövegének behívása és a súgó funkció ismételt befejezése [→Main menu→User]:
1 A forgató nyomógombot forgassa el az óra járásával egyezően,
amíg a menüsorban a Súgó ikon kék színű nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Ha a Súgó funkció aktív, akkor a „?” szimbólum jelenik meg
az utolsó menüikonon.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával ellentétes
irányban, amíg a „?” szimbólum a „Hot water” ikonon meg nem jelenik.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Megjelenik a „Hot water” menühöz tartozó súgószöveg.
5 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Elhagyja a súgószöveg szintet.
6 A forgató nyomógombot forgassa el az óra járásával egyezően,
amíg a menüsorban a Súgó ikon kék színű nem lesz.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A Súgó funkció befejeződik.

3.3.3 Navigálás a listákban és listabejegyzések kiválasztása

A listák lehetnek tisztán információ-felsorolások vagy egy listabe­jegyzés kiválasztására szolgálhatnak. A forgató nyomógomb elforga­tásával lehet váltani a listabejegyzések között. A többoldalas listák az oldalválasztó nyílról ismerhetők fel. A különböző oldalak listabe­jegyzései között a forgató nyomógomb elforgatásával lehet váltani.
Kiválasztó listák esetében az éppen kiválasztott listabejegyzést egy pipa jelzi. Az „OK” gombbal lehet kiválasztani a lista egy másik be­jegyzését. Ezután sor kerül a megfelelő beállítás átvételére és a lista elhagyására.
Üzemeltetési utasítás
10
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
3 Kezelés
Poz. Megnevezés
1 Minimális érték 2 Normál érték 3 Aktuális kiválasztott érték 4 Maximális érték
Tábl.3-6 Elemek a paraméterbeállítások ábrázolásában
Példa: Az [Room temperature setpoint 1] értékét állítsa be 22 °C-ra [→Main menu→User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően a
22°C megjelenéséig.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.
ábra3-5 Lista kiválasztott bejegyzéssel
Példa: Az üzemmódot állítsa át „Summer” üzemmódra [→Main menu →Operating mode]
1 Forgassa a forgató nyomógombot addig, amíg a lista „Summer”
bejegyzése kék színű nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Megjelenik egy pipa a „Summer” listabejegyzésnél.
3 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával ellentétesen,
amíg a Vissza ikon kék színű nem lesz.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.

3.3.4 Előírt értékek beállítása

Egy paraméter előírt értéke az ábrázolt skálán belül megváltoztatha­tó. Az új értéket az „OK” gomb megnyomásával lehet menteni. A for­gató nyomógomb hosszabb nyomva tartásával mentés nélkül lehet kilépni a beállítási szintről. Egyes paraméterek esetében az értékek mellett a skálán megtalálható a „Ki” beállítás is. Ezt a beállítást a for­gató nyomógomb óramutató járásával ellentétes forgatásával lehet kiválasztani a skála minimális értékének elérése után.
ábra3-6 A paraméterbeállítás ábrázolása

3.3.5 Idő beállítása

Az aktuális idő beállítására az óra funkció használható.
ábra3-7 Idő beállítása
Példa: Az idő beállítása 16:04 órára [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a kék kör meg nem jelenik.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Az óramutató kék színű lesz.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 16:00 nem jelenik meg.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A percmutató kék színű lesz.
5 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 16:04 nem jelenik meg.
6 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A menüsorban a nyugtázás ikonja kék színű.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU

3.3.6 Naptár funkció

Az aktuális dátum vagy a [Vacation] és a [Holiday] időprogram beál­lításához a naptár funkció használható. Az időprogram esetében a naptár funkció egy időszak kiválasztását teszi lehetővé.
Üzemeltetési utasítás
11
3 Kezelés
ábra3-8 Időszak beállítása a naptár funkcióval
Példa: [Vacation] beállítása 2018. augusztus 25.- 2018. szeptember
02.között [→Main menu → Time program →Vacation]: 1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a hónapválasztó kijelzése 2018 Aug nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Augusztus 1. kék színnel keretezve látható.
A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően addig, amíg augusztus 25. kék keretben meg nem jelenik.
1 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Augusztus 25. szürke színnel látható.
2 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg szeptember 2. kék keretben meg nem jelenik.
3 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.
Új szabadság időszak beállítása esetén az előzőleg beállított sza­badság időszak automatikusan törlődik. A szabadság beállítása visz­sza is állítható.
Példa: Szabadságbeállítás visszaállítása [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a hónapválasztás kék nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Az utoljára kiválasztott szabadnap kék keretben látható.
3 A forgató nyomógombot forgassa az óra járása szerint addig,
amíg az összes nap fehér színű nem lesz.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A szabadságbeállítás visszaáll és a program kilép a beállítá-
si szintről.

3.3.7 Időprogram beállítása

Állandó időprogram (lásd: fej. 4.3.2) beállítására az Időprogram funkció használható. Ez a funkció naponta 3 kapcsolási ciklus beállí­tását teszi lehetővé. A beállítás a hét minden egyes napjára külön­külön, illetve „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfő­től vasárnapig” blokkok formájában lehetséges. A kiválasztott kap­csolási ciklusok az adott program áttekintő nézetében szürke háttér­rel jelennek meg (ábra 3-9).
Időszak Kapcsolási ciklus
A hét egy napja (hétfő,kedd…) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Munkahét (hétfő - péntek) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Hétvége (szombat - vasárnap) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Egész hét (hétfő - vasárnap) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Tábl.3-7 Az állandó időprogramok szerkezete
INFORMÁCIÓ
A napi vagy blokkprogramban lévő kapcsolási ciklus beállí­tásait a szabályozó más időszakokra is alkalmazza, amennyiben azok a hét azonos napjaira esnek.
▪ A „Hétfő” hétköznap esetében az első kapcsolási ciklus
06:00-ról 05:00 órára változik. A „hétfő - péntek” és a „hétfő - vasárnap” időszakban az első kapcsolási ciklus automatikusan 06:00-ról 05:00 órára változik.
ábra3-9 Időprogram funkció áttekintő szinttel (balra) és beállítási
szinttel (jobbra)
Példa: A [Heating circuit automatic 1] program esetében állítsa be az 1. és 2. kapcsolási ciklust hétfőtől péntekig [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a Beállítás ikon kékre nem változik.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a beállítási szintre vált, miközben az időszak kivá-
lasztás kéken villog.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a kívánt időszak meg nem jelenik.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző az első kapcsolási ciklus kezdő időpontjának bevi-
teli ablakára vált.
5 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kezdő időpont kapcsolási idejének beviteli ablaka kéken
villog.
6 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt kezdő időpont meg nem jelenik.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző az első kapcsolási ciklus befejező időpontjának be-
viteli ablakára vált.
8 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt befejező időpont meg nem jelenik.
Üzemeltetési utasítás
12
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
9 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a második kapcsolási ciklus kezdő időpontjának be-
viteli ablakára vált.
10 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A második kapcsolási ciklus kezdő időpontjának beviteli ab-
laka kéken villog.
11 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt kezdő időpont meg nem jelenik.
12 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a második kapcsolási ciklus befejező időpontjának
beviteli ablakára vált.
13 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt befejező időpont meg nem jelenik.
14 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a harmadik kapcsolási ciklus kezdő időpontjának
beviteli ablakára vált.
15 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a Jóváhagyás ikon kékre nem változik. è A kijelző a Jóváhagyás ikonra vált.
16 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”).
è A programozás mentésre kerül. è A program kilép a beállítási szintről. è A kiválasztott kapcsolási ciklusok szürke háttérrel jelennek
meg.
17 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával ellentétesen,
amíg a Vissza ikon kék színű nem lesz.
18 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A program kilép a menüből
3 Kezelés

3.3.8 Külső kezelés

Az integrált RoCon+ HP szabályozóval történő kezelés mellett a be­rendezést külső készülékekkel is be lehet állítani és lehet kezelni.
Kezelés interneten keresztül
Egy opcionális átjárón (EHS157056) keresztül lehet a RoCon+ HP szabályozót összekapcsolni az internettel. Ez lehetőséget biztosít a RoCon+ HP mobiltelefonon (applikációval) keresztül történő távve­zérlésére.
Kezelés a helyiségállomáson keresztül
A kezelés az opcionális EHS157034 helyiségszabályozón keresztül is történhet. Ehhez tartsa be a készülékhez mellékelt kezelési útmu­tatót.
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemeltetési utasítás
13

4 Funkció

4 Funkció
A berendezés a RoCon+ HP szabályozóban beállított adatok alapján teljesen automatikusan szabályozza a helyiségfűtés, a helyiséghűtés és a szaniter oldali melegvíz-előkészítés működését. Az alábbiakban azoknak a funkcióknak a leírása következik, amelyek befolyásolhat­ják a rendszer működését.
Az ismertetett funkciók és paraméterek némelyikének eléréséhez hozzáférési jogosultság szükséges, és azokat csak fűtési szakember állíthatja be (lásd: fej. 4.5.1).

4.1 Üzemmód

[→Main menu →Operating mode] Ebben a menüben lehet kiválasztani azt az üzemmódot, amelyben a
készüléknek működnie kell. Az aktuális üzemmódot megfelelő szim­bólum jelzi a kezdő képernyőn.
Standby (Stand-by) üzemmód
TÁJÉKOZTATÁS
A nem fagybiztos fűtési rendszer fagyos időben befagyhat és károsodhat.
▪ Fagyveszély esetén ürítse le a fűtési rendszert víz oldal-
ról.
▪ Ha a fűtési rendszer nincs leürítve, akkor fagyveszély
esetén biztosítani kell az áramellátást, és a külső háló­zati kapcsolónak bekapcsolt állapotban kell maradnia.
Ebben az üzemmódban a Daikin Altherma EHS(X/H) készenléti (stand by) üzemmódba kerül. Közben megmarad a fagyvédő funk­ció. E funkció fenntartásához a rendszert tilos leválasztani a hálózat­ról!
A RoCon rendszerben CAN-buszon keresztül csatlakoztatott összes többi szabályozó fölérendelt módon ugyancsak „Standby” üzemmód­ba kapcsol.
INFORMÁCIÓ
[Standby] üzemmódban a hőszivattyú és adott esetben a csatlakoztatott opcionális Backup-Heater le van választva a feszültségellátásról (energiatakarékos üzemmód), ha a következő feltételek teljesülnek:
▪ a külső hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatva van és a
rendszerkonfigurációban megfelelően van paraméterez-
ve, ▪ a külső hőmérséklet 8 °C-nál magasabb, ▪ nincs fűtési igény, ▪ a fagyvédelmi funkció egyik csatlakoztatott fűtőkörben
sem aktív, és ▪ a Daikin Altherma EHS(X/H) legalább 5 perce bekap-
csolt állapotban van.
ÜzemmódReducing
Csökkentett fűtési üzemmód (alacsony névleges helyiség-hőmérsék­let) a [Room temperature reduced] paraméterben beállított csökken­tett hőmérséklet alapján (lásd: fej. 4.2).
Melegvíz-készítés a [Hot water automatic 1] melegvíz-időprogram­ban beállított előírt hőmérsékletek és kapcsolási ciklusok szerint (lásd: fej. 4.2).
ÜzemmódHeating
Fűtési, hűtési üzemmód a [Room temperature setpoint 1] paraméter­ben beállított előírt helyiség-hőmérséklet alapján (lásd: fej. 4.2).
Egy csatlakoztatott külső hőmérséklet-érzékelő (időjárás-vezérelt előremenőhőmérséklet-szabályozó) vagy egy csatlakoztatott helyi­ségszabályozó befolyásolja az előremenő előírt hőmérsékletet is.
Melegvíz-készítés a [Hot water automatic 1] melegvíz-időprogram­ban beállított előírt hőmérsékletek és kapcsolási ciklusok szerint (lásd: fej. 4.2).
ÜzemmódSummer
Csak egy melegvíz-készítésre kerül sor a [Hot water automatic 1] melegvíz-időprogramban beállított előírt hőmérséklete és kapcsolási ciklusok szerint (lásd: fej. 4.2).
A RoCon rendszerben a CAN-buszon keresztül csatlakoztatott ösz­szes többi szabályozó fölérendelt módon ugyancsak „Summer” üzemmódba kapcsol.
Automatic 1 (Időprogram) üzemmód
Automatikus fűtő- és csökkentett üzemmód állandó időprogramok alapján (lásd: fej. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1] ▪ [Hot water automatic 1]
Automatic 2 (Időprogram) üzemmód
Automatikus fűtő- és csökkentett üzemmód állandó időprogramok alapján (lásd: fej. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2] ▪ [Hot water automatic 2]
INFORMÁCIÓKÜLSŐ ÜZEMMÓDVÁLTÁSI PARANCS KAPCSOLÓÉRINTKEZŐJE
Az üzemmód a Daikin Altherma EHS(X/H) J8 csatlakozójá­nak „Ext” kapcsához csatlakoztatott és ellenállással össze­kapcsolt potenciálmentes kapcsolóérintkezőn keresztül külső készülékkel (pl. modem stb.) is átkapcsolható. Lásd:
Tábl. 4-1.
A kapcsolóérintkező működőképessége ekkor az [Func. burner blocking contact] paramétertől függ:
▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values
(alapbeállítás): az ellenállási értékek értékelése.
▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blocking con-
tact: Értékelés égőfej-záróérintkezőként. Ha a kapcsoló­érintkező zárva van, a külső hőtermelő elsőbbséget él­vez.
Üzemmód Ellenállás Tűrés
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω
Reducing 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 2 4700Ω Automatic 2 8200Ω
Tábl.4-1 Ellenállásértékek az EXT jel kiértékeléséhez
INFORMÁCIÓ
A Tábl. 4-1 által megadott ellenállások 5%-os tűréshatárral működnek. Az e tűréstartományon kívül lévő ellenállásokat a szabályozó nyitott bemenetként értelmezi. A hőtermelő visszakapcsol az előzőleg aktív üzemmódra.
Az „Automatic 2” értékénél nagyobb ellenállásérték esetén a szabályozó figyelmen kívül hagyja a bemenetet.
Amennyiben több kapcsolóérintkező van csatlakoztatva a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez (pl. Smart Grid, szobatermosztát), akkor az azokhoz tatozó funkciók maga­sabb prioritást élvezhetnek, mint a külső üzemmód-átkap­csolás. Így előfordulhat, hogy az EXT kapcsolóérintkezőn keresztül kért üzemmód csak később vagy egyáltalán nem aktiválódik.
Üzemeltetési utasítás
14
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
4 Funkció
A fenti üzemmódok mellett különböző ideiglenes fűtési programok is rendelkezésre állnak (lásd: Tábl. 4-2), amelyek aktiválásuk esetén elsőbbséget élveznek.
Ideiglenes fűtési program
Party Time program fej. 4.3
Away
Holiday
Vacation
Screed Configuration fej. 4.5.7
Tábl.4-2 Az ideiglenes időprogramok áttekintése
INFORMÁCIÓ
Ha a kiválasztott üzemmód közben egy ideiglenes időprog­ramot (Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) indít, akkor a szabályozás elsőbbséget élvezve ennek az időprogram­nak a beállításai szerint történik.
Beállítás / aktiválás menüben
Tudnivaló

4.2 Felhasználó

[→Main menu →User] Ebben a menüben lehet a felhasználó számára legfontosabb előírt
hőmérsékleteket és funkciókat beállítani.

4.2.1 Az előírt helyiség-hőmérséklet beállítása

[→Main menu →User →Room] Ebben a menüben lehet fűtési üzemmódban az előírt helyiség-hő-
mérsékleteket a helyiségfűtéshez meghatározni. A választható előírt értékek (1-3) az [Heating circuit automatic 1] és [Heating circuit auto­matic 2] időprogram adott ciklusához (1-3) tartoznak.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.3.

4.2.2 Helyiség-hőmérséklet csökkentése beállítás

[→Main menu →User →Reduce] Ebben a menüben lehet csökkentett üzemmódban az előírt helyiség-
hőmérsékleteket a helyiségfűtéshez meghatározni. A csökkentő üzemmód a „Reduce” üzemmóddal vagy a [Heating circuit automatic 1] és [Heating circuit automatic 2] időprogrammal történik.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.3.

4.2.3 Távolléti helyiség-hőmérséklet beállítása

[→Main menu →User →Absent] Ebben a menüben lehet távollét üzemmódban az előírt helyiség-hő-
mérsékleteket a helyiségfűtéshez meghatározni. A távolléti üzem­módra a [Away] vagy [Vacation] időprogrammal kerül sor.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.3.

4.2.4 Előírt melegvíz-hőmérséklet beállítás

[→Main menu →User →Hot water] Ebben a menüben lehet az előírt melegvíz-hőmérsékleteket a me-
legvíz-készítéshez meghatározni. A választható előírt értékek (1-3) az [Hot water automatic 1] és [Hot water automatic 2] időprogram adott ciklusához (1-3) tartoznak.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.3.

4.2.5 Terven kívüli melegvíz-készítés

[→Main menu →User →1x load] Ennek a funkciónak az elindításával lehet a meleg vizet egy tetszőle-
ges időpontra az előírt [Hot water temp. setpoint 1] hőmérsékletre felmelegíteni. A felfűtés elsőbbséggel és a többi fűtési programtól függetlenül történik. Az ideiglenes funkció befejeződése után a sza­bályozó automatikusan visszatér az előzőleg aktív üzemmódba.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok itt találhatók: fej. 7.3.

4.3 Időprogram

[→Main menu →Time program] A helyiség- és melegvíz-hőmérséklet kényelmes és egyéni beállítá-
sához különböző, tetszés szerint beállítható időprogramok állnak rendelkezésre. Ezenkívül rendelkezésre állnak ideiglenes időprogra­mok is, amelyek az állandó időprogramokat, ill. az aktuális beállított üzemmódot a saját érvényességük ideje alatt hatályon kívül helye­zik.

4.3.1 Ideiglenes időprogramok

INFORMÁCIÓ
Az alábbi ideiglenes időprogramok bármikor megszakítha­tók az üzemmód manuális módosításával.
Party
[→Main menu →Time program →Party] A program az aktiválás után a beállított időszak leteltéig működik.
Ebben az időszakban a fűtőkört a rendszer a [Room temperature setpoint 1] paraméterben beállított hőmérsékletre szabályozza. Ha a [Automatic 1] vagy [Automatic 2] időprogram aktív, akkor a fűtési cik­lus meghosszabbodik vagy idő előtt elindul. Ez nem befolyásolja a melegvíz-készítést.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ] A program az aktiválás után a beállított időszak leteltéig működik.
Ebben az időszakban a fűtőkört a rendszer a [Room temperature ab­sence] paraméterben beállított helyiség-hőmérsékletre szabályozza. Ez nem befolyásolja a melegvíz-készítést.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday] A Naptár funkcióval lehet megadni a távollét időszakát. Ebben az
időszakban a fűtőkört a rendszer állandóan (napi 24 órán át) a [Room temperature absence] paraméterben beállított előírt helyiség­hőmérsékletre szabályozza. Ez a program nem indul el, ha az [Standby] üzemmód a beállított kezdő dátumhoz aktív.
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday] Ezzel a Naptár funkcióval lehet megadni a távollét időszakát. Ebben
az időszakban a szabályozás kizárólag a [Heating circuit automatic 1] és [Hot water automatic 1] változóban a „vasárnap” naptári napra megadott beállítások szerint történik.

4.3.2 Állandó időprogramok

A csatlakoztatott fűtőkörök és a tárolótöltő kör esetében az időprog­ramok az előre beállított kapcsolási ciklusok szerint szabályozzák a melegvíz-hőmérsékleteket, ill. a cirkulációs szivattyú üzemidejét. A kapcsolási ciklusok időblokkokra vannak felosztva, amelyekhez kü­lönböző előírt hőmérsékletek állíthatók be.
Egy mentett időprogram bármikor módosítható. Javasoljuk, hogy a kapcsolási ciklusokat a jobb áttekinthetőség érdekében jegyezze fel és őrizze biztos helyen (lásd: fej. 11.1).
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemeltetési utasítás
15
4 Funkció
Heating circuit auto. 1 és Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2] Ebben a menüben lehet a fűtőkörhöz paraméterezni az időprogra-
mot. Naponta 3 kapcsolási ciklus állítható be, amelyek a [Room tem­perature target 1/2/3] paraméterekhez vannak hozzárendelve. Ezen­kívül a kapcsolási ciklusok az előírt [Room temperature reduced] ér­tékre vannak szabályozva. A bevitel a hét egyes napjaihoz külön-kü­lön vagy az egész hétre vonatkozóan lehetséges.
Hot water auto. 1 és Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2] Ezekben a menükben lehet a melegvíz-készítéshez paraméterezni
az időprogramot. Naponta 3 kapcsolási ciklus állítható be, amelyek a [Hot water temperature, target 1/2/3] paraméterekhez vannak hozzá­rendelve.
1. kapcsolási ciklus 2. kapcsolási ciklus 3. kapcsolási ciklus
Időszak On Off On Off On Off
Helyiségfűtés
Hőmérséklet-beállítás [Room temperature setpoint 1]:
20°C
"Heating circuit automatic 1"
Hétfőtől péntekig 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Heating circuit automatic 2"
Hétfőtől péntekig 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation] Ebben a menüben paraméterezhető egy időprogram egy opcionáli-
san csatlakoztatott cirkulációs szivattyúhoz. Naponta 3 kapcsolási ciklus állítható be.
INFORMÁCIÓ
Cirkulációs vezetékek alkalmazása Franciaországban nem megengedett!
Gyári beállítások
Az állandó időprogramok előbeállítása a Tábl. 4-3 szerint történt.
[Room temperature setpoint 2]:
20°C
[Room temperature reduced]: 10°C
[Room temperature setpoint 3]:
20°C
Melegvíz-készítés
Hőmérséklet-beállítás [Hot water temp. setpoint 1]: 60°C [Hot water temp. setpoint 2]: 60°C [Hot water temp. setpoint 3]: 60°C
"Hot water automatic 1"
Hétfőtől vasárnapig 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Hot water automatic 2"
Hétfőtől péntekig 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Circulation program"
Hétfőtől péntekig 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Tábl.4-3 Az állandó időprogram gyári beállítása

4.3.3 Időprogram visszaállítás

[→Main menu →Time program →TP reset] Ebben a menüben lehet az időprogramot a gyári beállításokra visz-
szaállítani. Ehhez ki kell választani az adott időprogramot, majd a ki­választást a második oldalon található nyugtázó gombbal nyugtázni kell.

4.4 Beállítások

[→Main menu →Settings] Ebben a menüben történik a szabályozó és a rendszer alapbeállítá-
sának megadása. Idetartozik az opcionális és külső komponensek bekötése is. Hozzáférési jogosultságtól (felhasználó vagy szakem­ber) függően különböző paraméterek állnak rendelkezésre.

4.4.1 Kijelzőbeállítások

[→Main menu →Settings →Display] Ebben a menüben lehet beállítani a nyelvet, a dátumot, az időt, az
LCD fényességét és az LCD világítási időtartamát. A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál-
lítási értékei itt találhatók: fej. 7.5.
INFORMÁCIÓ
Az LCD-kijelző fényességének a gyárilag beállított értéket meghaladó mértékű növelése csökkenti a kijelző élettarta­mát.

4.4.2 Rendszer

[→Main menu →Settings →System] Ebben a menüben vannak összefoglalva a fűtési rendszer alapvető
paraméterei.
Üzemeltetési utasítás
16
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
4 Funkció
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.5.2.

4.4.3 Külső hőforrások

[→Main menu →Settings →Ext. source] Ebben a menüben lehet konfigurálni egy opcionális külső hőforrás
bekötését. Egy alternatív hőtermelő által szolgáltatott hőt a Daikin Altherma
EHS(X/H) melegvíz-tárolójában tárolt nyomásmentes vízbe kell be­vezetni.
▪ Az opcionális BUxx Backup-Heater használata esetén ez a szer-
kezeti kialakítástól függően történik.
▪ Alternatív hőtermelő (pl. gáz- vagy olajtüzelésű kazán) használata
esetén ez a készülék hidraulikus szempontból ▪ nyomásmentes módon a melegvíz-tároló csatlakozóin (szolár
előremenő és szolár visszatérő) keresztül, vagy
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) …B készüléktípus esetén a beépített
nyomó szolár hőcserélőn keresztül köthető be. A [Config. add. heat generator] paraméter beállításával határozható
meg, hogy a melegvíz-készítéshez és a fűtésrásegítéshez van-e és melyik kiegészítő hőtermelő (WEZ) áll rendelkezésre.
▪ Nincs külső hőforrás ▪ Opcionális Backup-Heater ▪ HMV és HZU külső hőforrás: Alternatív WEZ veszi át a melegvíz-
készítést és a fűtéstámogatást. A hőtermelő indításához az RTX­EHS kapcsolópanel K3 reléjének kell kapcsolnia.
▪ HMV vagy HZU külső hőforrás: Alternatív WEZ 1 (opcionális
Backup-Heater BUxx) veszi át a melegvíz-készítést, és alternatív WEZ 2 veszi át a fűtéstámogatást. Az 1. hőtermelő indításához az RTX-EHS kapcsolópanel K3 reléjének, a 2. hőtermelő indításához pedig a K1 relének kell kapcsolnia. Ügyeljen a figyelmeztetésre! Egy kiegészítő, alternatív hőtermelő működése az [Bivalence function] paraméter és az [Bivalence temperature] paraméter be­állításaival is befolyásolható.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.5.3.

4.4.4 Inputs/Outputs

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] Ebben a menüben lehet a szabályozólemez be- és kimeneteinek pa-
ramétereit konfigurálni a rendszerszabályozás egyedi optimalizálá­sához.
Smart grid
FIGYELEM
65°C feletti előírt melegvíz-hőmérséklet esetén forrázás­veszély áll fenn. Ez azért lehetséges, mert az áramszolgál­tató vállalat a Smart Grid beállításaiban jogosult az áram­felvétel kínálat-kereslet szerinti optimalizált vezérlésére.
Az így kikényszerített töltés miatt a meleg víz előírt hőmér­séklete 65°C fölé is emelkedhet.
Ez a tárolótöltés automatikusan történik, ha a „Standby” üzemmód van beállítva.
▪ Szereljen be forrázás elleni védelmet a melegvíz-elosztó
vezetékbe.
E funkció használatához speciális, SG-vevővel felszerelt villanyóra szükséges, ehhez kell csatlakoztatni a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezést.
Amint aktiválja a funkciót a [Smart grid] paraméterrel, a hőszivattyú az áramszolgáltató vállalat jelétől függően Tábl. 4-4 szerinti üzem­módba kapcsol.
(3)
jel Áramköltségek Hatás
Áram-
SG Meleg víz Fűtés
szol-
gáltató
vállalat
1 0 ---
(4)
nem működik
(4)
nem működik 0 0 Normál Normál üzem Normál üzem 0 1 Alacsony A bekapcsolási
javaslat és a tá-
rolóhőmérséklet
előírt értéke a
[Mode Smart Grid] paramé­tertől függően
nő.
1 1 Nagyon ala-
csony
A bekapcsolási parancs és a tá­rolóhőmérséklet
A bekapcsolási
javaslat és az
előírt előremenő
hőmérséklet a
[Mode Smart Grid] paramé­tertől függően
nő.
Bekapcsolási
parancs tároló-
töltéshez.
előírt értéke
70°C-ra van
beállítva.
Tábl.4-4 Az SG jel használata
AUX switching function
A [AUX switching function] paraméter beállításával kiválaszthatók a potenciálmentes AUX kapcsolóérintkező („A” váltó kapcsolókimenet) kapcsolási feltételei. Ezen a kapcsolóérintkezőn keresztül például külső hőtermelő vezérelhető.
Ha valamelyik kapcsolási feltétel teljesül, akkor a potenciálmentes kapcsolóérintkező a [AUX delay time] paraméterben beállított idő le­telte után kapcsol.
Az AUX-kapcsolóérintkező (A váltó kapcsolókimenet) nem kap- csol, ha a beállítás nem aktív.
Az AUX kapcsolóérintkező (A váltó kapcsolókimenet) akkor kap- csol, ha
▪ Tárolóhőmérséklet (T
értéke beállítás van érvényben.
) ≥ [TDHW switching threshold] paraméter
dhw
▪ ha hiba áll fenn. ▪ Külső hőmérséklet < [Equilibrium Temp] paraméterérték. ▪ Hőigénylés a melegvíz-készítéshez. ▪ Hőigénylés a helyiségfűtéshez. ▪ Hőigénylés helyiségfűtéshez vagy melegvíz-készítéshez.
Interlink function
Az [Interlink function] paraméter = Be paraméterbeállítás lehetősé­get biztosít arra, hogy a Daikin Altherma EHS(X/H) két különböző előírt előremenő hőmérsékletet használjon a szabályozáshoz.
Ez mind az időjárás függvényében vezérelt szabályozásra, mind pe­dig a fix előírt előremenő hőmérséklet alapján történő szabályozásra érvényes (lásd: fej. 4.5).
Az egyik lehetséges alkalmazás pl. egy HP konvektornak egy felület­fűtési és -hűtési rendszerbe történő kiegészítő bekötése.
Előfeltétel: A Daikin Altherma EHS(X/H) J16 csatlakozójához 2 kap­csolóérintkező (pl. szobatermosztát) van csatlakoztatva.
▪ [Interlink function] paraméter = Ki: Kikapcsolva
(3)
Kapcsolóérintkezők a RoCon BM2C kapcsolópanel J8 bemenetén zárva (1) vagy nyitva (0).
(4)
Nincs fagyvédelmi funkció
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemeltetési utasítás
17
4 Funkció
▪ [Interlink function] paraméter = Be: A fűtés és hűtés kapcsolóérint-
kező értékelés a RoCon BM2C kapcsolólemez J16 csatlakozóján. A hűtés aktiválása csak [Cooling] üzemmódra történő átkapcso­lással (lásd a fej. 4.1 c.fejezetet). A készülék nem értékeli a [Room thermostat] paraméter beállítását.
▪ Nyitott kapcsolóérintkezők: csak a fagyvédelem aktív ▪ A [Heating] vagy [Automatic 1] / [Automatic 2] üzemmód a kap-
csolási ciklusok közben nappali üzemmódban aktív. ▪ Zárt Heating kapcsolóérintkező = IL1 ▪ A [Heating] paraméterbeállításai szerinti normál előírt előreme-
nő hőmérsékletre való szabályozás történik. ▪ Zárt Cooling kapcsolóérintkező = IL2 ▪ A szabályozás a megemelt előírt előremenő hőmérsékletre
(normál előírt előremenő hőmérséklet + a [Interlink temperature
rise] paraméter értéke) történik. Prioritást élvez, ha mindkét
kapcsolóérintkező zárva van!
▪ [Cooling] üzemmód aktív.
▪ Zárt Heating kapcsolóérintkező = IL1 ▪ A [HC Configuration] > [Cooling] szint paraméterbeállításai sze-
rinti normál előírt előremenő hőmérsékletre történő szabályo-
zásra kerül sor. ▪ Zárt Cooling kapcsolóérintkező = IL2 ▪ A szabályozás a csökkentett előírt előremenő hőmérsékletre
(normál előírt előremenő hőmérséklet - a [Interlink temperature
reduction] paraméter értéke) történik. Prioritást élvez, ha mind-
két kapcsolóérintkező zárva van!
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.5.

4.4.5 Intelligens tárolókezelés

[→Main menu →Settings →ISM] Kellően magas tárolóhőmérsékletek esetén a helyiségfűtéshez fel-
használható a tárolótartályban lévő energia. Ez vagy fokozza a ké­nyelmet ([Continuous heating] funkció), vagy lehetővé teszi, hogy egy külső forrásból származó, pl. szolár energia kerüljön felhaszná­lásra akkor, ha fűtési igény áll fenn ([Heating support (HZU)] funk­ció).
Continuous heating
A funkció lehetővé teszi a szakaszos fűtést a párologtató leolvasztá­sa közben is. Ezáltal magas fokú kényelem biztosítható gyors reagá­lású fűtési rendszerek (pl. konvektorok) esetén is.
Heating support (HZU)
Ha a fűtésrásegítési funkció ([Heating support (HZU)] paraméter = Be) aktív, akkor a Daikin Altherma EHS(X/H) beépített tárolótartályá­ban lévő energia kerül felhasználásra a fűtési funkció átvétele érde­kében. Elég magas tárolóhőmérséklet esetén az égőfej továbbra is üzemen kívül marad.
A minimális érték (T éppen aktív előírt melegvíz-hőmérséklet [Hot water temperature set­point] + [HZU hysteresis] paraméter értéke.
Bekapcsolási feltétel: Tdhw > T
formációs paraméter + 1K Ha a bekapcsolási feltétel teljesül, akkor hőelvonás történik a tároló-
tartályból a fűtési rendszer irányába. Kikapcsolási feltétel: Tdhw < T
(lásd: fej. 4.5.3) Ha a kikapcsolási feltétel teljesül, akkor a melegvíz-tárolóból történő
fűtésrásegítés leáll, és az égőfej veszi át a fűtést.
+ 4K és Tdhw > [Hot water temperature setpoint] in-
HZUmin
vagy Tdhw < [Feed temperature setpoint] paraméter
HZUmin
) az alábbi képlettel számítható ki: T
HZUmin
HZUmin
=
Az elvonható maximális teljesítmény a [Power BIV] paraméterrel kor­látozható. A fűtési rendszerbe bevezethető maximális hőmérséklet a [HZU max. temperature] paraméterrel korlátozható.
A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le­hetséges beállítási értékeit lásd: fej. 7.5.5.

4.4.6 Különleges funkciók

[→Main menu →Settings →Special] A speciális beállítások befolyásolják a hőszivattyú teljesítményfelvé-
telét. A halk üzemmód például azt jelenti, hogy a hőszivattyú kültéri egysége csökkentett teljesítménnyel üzemel. Ezáltal csökken a hő­szivattyú kültéri egysége által kibocsátott üzemi zajszint.
Quiet mode
VIGYÁZAT
Ha a halk üzemmód aktív, a helyiségfűtés és helyiséghű­tés teljesítménye olyannyira lecsökken, hogy az előre beál­lított előírt hőmérsékleteket adott esetben nem lehet elérni.
▪ Fagypont alatti külső hőmérsékletek mellett fennáll a
fagy okozta anyagi károk veszélye.
Ha a funkció aktív, akkor a hőszivattyú zajmentes üzemben műkö­dik. A [Noise level] paraméterrel ekkor három zajszint választható ki.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.5.

4.5 Konfiguráció

[→Main menu →Configuration] Ebben a menüben lehet a rendszer üzemelési karakterisztikáját opti-
málisan hozzáigazítani a rendszerfelépítéshez és a felhasználó igé­nyeihez. További programok megkönnyítik az üzembe helyezést. Hozzáférési jogosultságtól (felhasználó vagy szakember) függően különböző paraméterek állnak rendelkezésre.

4.5.1 Hozzáférési jogok (szakemberi kód)

[→Main menu →Configuration →Access] Bizonyos funkciók és paraméterek használat a szabályozóban hoz-
záférési jogosultságokkal korlátozott, és ezek a felhasználó számára láthatatlanok. Az elérésükhöz a szakemberi kódot kell megadni.
ábra4-1 Hozzáférési kód beállítása
Példa: 3090-es kód beállítása (csak példaként szolgál, ez nem egy érvényes hozzáférési kód) [→Main menu →Configuration →Ac­cess]:
1 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg az első beviteli mező kék nem lesz.
Üzemeltetési utasítás
18
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
4 Funkció
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Az első beviteli mező kéken villog.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 3-as szám:nem jelenik meg.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A második beviteli mező kék színű.
5 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a harmadik beviteli mező kék nem lesz.
6 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A harmadik beviteli mező kéken villog.
7 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 9-es szám:nem jelenik meg.
8 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A negyedik beviteli mező kék színű.
9 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a Jóváhagyás ikon kékre nem változik.
10 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kód ellenőrzésre kerül és a program kilép a beviteli szint-
ről.

4.5.2 Érzékelők

[→Main menu →Configuration →Sensors]
Ebben a menüben lehet aktiválni és konfigurálni az (opcionális)
érintkezőket. Megadhatók a víz felőli oldal előírt nyomásértékei.
A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le-
hetséges beállítási értékeit lásd: fej. 7.6.1.

4.5.3 Fűtőkör konfiguráció

[→Main menu →Configuration →HC config]
Ebben a menüben lehet beállítani a fűtőkör alapvető működését.
A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le-
hetséges beállítási értékeit lásd: fej. 7.6.2.
Az előremenő hőmérséklet időjárás függvényében
vezérelt szabályozása
Ha az időjárástól függő előremenőhőmérséklet-szabályozás aktív,
akkor az előremenő hőmérséklet ([Feed temperature setpoint] para-
méter) automatikusan, a külső hőmérséklettől függően kerül megha-
tározásra a beállított fűtési/hűtési görbe szerint.
Gyári állapotban ez a funkció aktív. Csak szakemberi kóddal kap-
csolható ki (fix érték szerinti szabályozás) vagy kapcsolható be is-
mét.
Ha ezenkívül a helyiségszabályozó (EHS157034) és a RoCon+ HP
egymáshoz csatlakozik, akkor az előírt hőmérsékletek szabályozása
az időjárástól és a helyiség hőmérsékletétől függően történik ([Room
Influence] paraméter).
Ennek a funkciónak a beállítását csak szakemberkóddal lehet végre-
hajtani. Ehhez lépjen kapcsolatba fűtési szakemberével.
Ennek a funkciónak a bekapcsolása, ill. kikapcsolása a „Configurati-
on” menüben történik a [Weather-dependent] paraméterrel.
▪ [Weather-dependent] paraméter = Weather-compensated: előre-
menő hőmérséklet időjárástól függő vezérlése
▪ [Weather-dependent] paraméter = Feed temperature, fixed: sza-
bályozás rögzített előírt hőmérséklet szerint ▪ Fűtőüzemben: [Feed temperature heating mode] paraméter
vagy [Feed temperature reducing mode] paraméter
▪ Hűtési üzemben: [Feed temperature cooling mode] paraméter
INFORMÁCIÓ
Az előremenő hőmérséklet időjárás függvényében vezérelt szabályozása nincs hatással az előírt előremenő hőmér­sékletre a melegvízkör igénye esetén.
Csatlakoztatott Keverőszelep modul
A fűtési/hűtési jelleggörbék beállítása és fűtőkör előremenő hőmér­séklete időjárás függvényében vezérelt szabályozásának aktiválása az előzőekben ismertetett módon történik.
Lehetőség van a hozzárendelt fűtőkör következő módon történő üze­meltetésére
▪ Keverőszelep-bővítés
A keverőszelep modul a CAN-buszon keresztül megkapja a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez csatlakoztatott külsőhőmér-
séklet-érzékelő által mért külső hőmérsékletet. vagy ▪ Keverőszelep-bővítés Zónaszabályozás
A keverőszelep-modulhoz külön külsőhőmérséklet-érzékelőt kell
csatlakoztatni. A hozzárendelt fűtőkör szabályozása az ehhez a
zónához figyelembe vehető külső hőmérséklet alapján történik. A keverőszelep-modul aktív terminálfunkcióval a Daikin Altherma
EHS(X/H) berendezés RoCon+ B1 kezelőegységén keresztül kezel­hető és a fűtőkör beállításai ezen keresztül végezhetők el.
Az EHS157034 helyiségszabályozóval összekapcsolva a keverősze­lep-modul a hozzárendelt fűtőkört is teljesen önállóan és a hőterme­lőtől függetlenül lehet szabályozni.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: fej. 7.6.
Fagyvédelmi funkció
A [Frost protection temperature] paraméterérték alatti külső hőmér­sékletek esetén bekapcsol a hőszivattyú beépített cirkulációs szi­vattyúja, hogy megakadályozza a fűtési rendszer befagyását.
Ezenkívül az előremenő-, a tároló- és a csatlakoztatott helyiséghő­mérséklet-érzékelők is állandó felügyelet alatt állnak. Ha ezen érzé­kelők egyikén a mért hőmérséklet nem éri el a 7°C-ot (helyiség-hő­mérséklet esetében az 5°C-ot), akkor a fagyvédelmi funkció ugyan­csak aktiválódik.
Ha a fűtési előremenő hőmérséklete 7°C alá csökken, a Daikin Alt­herma EHS(X/H) addig fűt, amíg a fűtési előremenő hőmérséklete el nem éri legalább a 12°C-ot.
A funkció befejeződik, ha a külső hőmérséklet a [Frost protection temperature] paraméterérték + 1K fölé emelkedik, és nincs más ak­tiválási feltétel.
INFORMÁCIÓ
Ha valamelyik alacsony tarifás funkció aktív; [HT/NT function] paraméter = Switch all off vagy [Smart grid] paraméter = On akkor az áramszolgáltató vállalat korlátozott ideig teljes
egészében akadályozhatja a hőszivattyú működését. Ilyen esetekben az utánfűtés fagyvédelmi feltételek mellett sem működik, és a hőszivattyúba beépített keringető szivattyú nem kapcsol be.
Ezek a helyzetek felismerhetők, ha a menüben [→Main menu →Information →Overview] az üzemi állapot mező­ben: "Ext" az "High rate" vagy "SG1" érték látható.
Daikin RoCon+ HP Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
Üzemeltetési utasítás
19
4 Funkció

4.5.4 Fűtés

[→Main menu →Configuration →Heating] Ebben a menüben lehet konfigurálni a fűtési üzemmódhoz tartozó
fűtési időket és az előremenő előírt hőmérsékleteit.
Fűtési jelleggörbe
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Üzemzavar esetén túlmelegedés miatt a padlófűtési rend­szer, az esztrich, ill. a padlószerkezet károsodhat.
▪ Első üzembe helyezés előtt a maximális hőmérséklet-
korlátozót a RoCon+ HP szabályozóban (a [Max. feed temperature] paraméterrel) a kibocsátásmérés megkez­dése előtt be kell állítani a maximális megengedett be­rendezés-hőmérsékletre.
▪ A túlmelegedés elleni védőkapcsolót (építtető biztosítja)
úgy kell csatlakoztatni a külső üzemmód-átkapcsolásra szolgáló „Ext” csatlakozóhoz, hogy a Daikin Altherma EHS(X/H) a „Standby” vagy „Summer” üzemmódba kap­csoljon. Ha a [Room thermostat] paraméter = Yes vagy a [Interlink function] paraméter = On, akkor a túlmelege­dés elleni védőkapcsolót úgy kell csatlakoztatni, hogy a szobatermosztát kapcsolóérintkezője megszakadjon.
▪ Ha a padlófűtést helyiséghűtésre is használják, akkor az
előző pontban megadott csatlakoztatási utasítások az építtető által biztosított nedvességvédő kapcsolóra is ér­vényesek.
A fűtési jelleggörbével az előremenő hőmérsékletet a mindenkori külső hőmérséklettől függően lehet hozzáigazítani az épület tulaj­donságaihoz (az időjárásvezérelt előremenő hőmérséklet-szabályo­zásról lásd: fej. 4.5). A fűtési jelleggörbe meredeksége adja meg az előremenő hőmérséklet változásának és a külső hőmérséklet válto­zásának arányát.
A fűtési jelleggörbe az adott fűtőkörre beállított minimális és maxi­mális hőmérsékleti határokon belül érvényes. A tartózkodási helyi­ségben mért helyiség-hőmérséklet és a mindenkori kívánt helyiség­hőmérséklet között eltérés lehetséges, amely egy szobatermosztát vagy egy helyiségszabályozó segítségével minimalizálható.
A szabályozó gyárilag úgy van beállítva, hogy a fűtési jelleggörbe üzem közben ne módosuljon automatikusan.
A fűtési jelleggörbe automatikus helyesbítése akkor aktiválható ([Heating curve adaptation] paraméter), ha a külsőhőmérséklet-ér- zékelő és a helyiségszabályozó (EHS157034) csatlakoztatva van (lásd: fej. 4.5).
A fűtési jelleggörbe automatikus módosításának indítási feltételei: ▪ Külső hőmérséklet <8°C ▪ Az üzemmód [Automatic 1 vagy Automatic 2] ▪ a csökkentő üzemmód időtartama legalább 6óra Ha a fűtési jelleggörbe automatikus módosítása nem aktív, akkor
a jelleggörbe manuálisan a paraméter [Heat-Slope]) átállításával állítható be.
INFORMÁCIÓ: A FŰTÉSI JELLEGGÖRBE MANUÁLIS MÓDOSÍTÁSA
A beállított értékek korrekcióját csak 1–2 nap elteltével, és csak kisebb lépésekben végezze el.
▪ A külső hőforrásokat kapcsolja ki (pl. kandalló, közvetlen
napsugárzás, nyitott ablakok).
▪ A meglévő termosztátos radiátorszelepeket vagy állító-
motorokat teljesen nyissa ki.
▪ Aktiválja a „Heating” üzemmódot. Irányértékek a beállí-
táshoz:
Fűtőtest és 70-es rendszer: 1,4 - 1,6.
Padlófűtés: 0,5 – 0,9.
ábra4-2 Fűtési jelleggörbék
Poz. Megnevezés
T
A
T
R
T
V
Külső hőmérséklet Helyiség-hőmérséklet előírt érték Előremenő hőmérséklet
Tábl.4-5
Comfort heating
Ha a hőszivattyú a fűtési igényt nagyon alacsony külső hőmérsékle­tek esetén nem képes teljesíteni, akkor a hő a tárolóból kerül kivétel­re a helyiségfűtéshez történő felhasználáshoz. Ritka esetekben (olyan rendszerekben, ahol magas előremenő hőmérsékletek és ala­csony melegvíz-hőmérsékletek szükségesek) a szükséges előreme­nő hőmérséklete magasabb is lehet a beállított tároló-hőmérséklet­nél. Fűtési üzemmódban ezen rendszerek rövid ideig tartó kényelmi veszteségének elkerülése érdekében a [Comfort heating] paramétert „On” értékre lehet beállítani. Megfelelő külső hőmérsékletek esetén a tárolóhőmérséklet a melegvíz-igényhez beállított tárolóhőmérsék­let fölé emelkedik.
Üzemeltetési utasítás
20
INFORMÁCIÓ
Ha a [Comfort heating] paraméter „On” értékre van beállít­va, akkor adott esetben a hőszivattyú áramfogyasztása megemelkedik. Az alapbeállításban [Comfort heating] beál­lítása „Off”.
Ehhez a funkcióhoz további magyarázatokért és a lehetséges beállí­tási értékekért lásd: fej. 7.6.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Szabályozó RoCon+ HP
008.1444236_01 – 09/2018 – HU
+ 44 hidden pages