Daikin EHSX04P30D, EHSX04P50D, EHSXB04P30D, EHSXB04P50D, EHSH04P30D Operation manuals [sl]

...
Navodila za
uporabo
RoCon+ HP
EHSX04P30D
EHSX04P50D EHSXB04P30D EHSXB04P50D
07/2018
EHSX08P30D
EHSX08P50D EHSXB08P30D EHSXB08P50D
Navodila za uporabo
RoCon+ HP
Slovenščina

Kazalo

Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 3
1.1 Posebna varnostna navodila ..................................................... 3
1.1.1 .................................................................................... 3
1.1.2 Pomen opozoril in simbolov........................................ 3
1.2 Varnostna navodila za montažo in delovanje............................ 4
1.2.1 Splošno....................................................................... 4
1.2.2 Ustrezna uporaba ....................................................... 4
2 Opis izdelka 5 3 Upravljanje 6
3.1 Splošno ..................................................................................... 6
3.2 Prikazovalni in upravljalni elementi ........................................... 6
3.2.1 Prikaz stanja ............................................................... 6
3.2.2 Prikazovalnik............................................................... 6
3.2.3 Vrtljivo stikalo.............................................................. 6
3.2.4 Začetni zaslon............................................................. 6
3.3 Upravljalni koncept .................................................................... 8
3.3.1 Krmarjenje po meniju.................................................. 8
3.3.2 Funkcija pomoči.......................................................... 8
3.3.3 Krmarjenje po seznamih in izbiranje vnosov
seznama ..................................................................... 8
3.3.4 Nastavitev želenih vrednosti ....................................... 9
3.3.5 Nastavitev ure............................................................. 9
3.3.6 Funkcija koledarja....................................................... 9
3.3.7 Nastavitev časovnega programa ................................ 10
3.3.8 Zunanje upravljanje..................................................... 11
4 Funkcija 12
4.1 Način delovanja......................................................................... 12
4.2 User........................................................................................... 13
4.2.1 Nastavitev želene sobne temperature ........................ 13
4.2.2 Nastavitev znižane sobne temperature....................... 13
4.2.3 Nastavitev sobne temperature med odsotnostjo......... 13
4.2.4 Nastavitev želene temperature tople vode.................. 13
4.2.5 Nepredvidena priprava tople vode.............................. 13
4.3 Časovni program ....................................................................... 13
4.3.1 Začasni časovni programi........................................... 13
4.3.2 Stalni časovni programi............................................... 13
4.3.3 Ponastavitev časovnega programa............................. 14
4.4 Nastavitev.................................................................................. 14
4.4.1 Nastavitve prikaza....................................................... 14
4.4.2 Sistem......................................................................... 14
4.4.3 Zunanja ogrevalna naprava ........................................ 15
4.4.4 In-/Outputs .................................................................. 15
4.4.5 Inteligentno upravljanje zbiralnika............................... 16
4.4.6 Posebne funkcije......................................................... 16
4.5 Konfiguracija.............................................................................. 16
4.5.1 Pravice za dostop (koda strokovnjaka)....................... 16
4.5.2 Senzorji....................................................................... 17
4.5.3 Konfiguracija ogrevalnega kroga ................................ 17
4.5.4 Ogrevanje ................................................................... 18
4.5.5 Hlajenje....................................................................... 18
4.5.6 Topla voda .................................................................. 19
4.5.7 Dodatni program ......................................................... 19
4.5.8 Čarovnik za konfiguracijo............................................ 21
4.5.9 Ponastavitev uporabniškega vmesnika za
konfiguracijo................................................................ 21
4.5.10 Ponastavitev parametrov ............................................ 21
4.6 Informacije................................................................................. 21
4.6.1 Trenutno...................................................................... 21
4.6.2 Pregled........................................................................ 22
4.6.3 Vrednosti..................................................................... 22
4.6.4 Tlak vode .................................................................... 22
4.7 Napaka ...................................................................................... 22
4.7.1 Ročno upravljanje ....................................................... 22
4.7.2 Zasilno obratovanje...................................................... 22
4.7.3 Zapisnik o napaki......................................................... 22
4.7.4 Prikaz napake .............................................................. 23
4.8 Terminal ..................................................................................... 23
4.8.1 Preverjanje vodil za funkcijo terminala......................... 24
4.8.2 Izbira naslova terminala............................................... 24
4.8.3 Konfiguracija sistema................................................... 24
4.9 Statistika..................................................................................... 24
5 Prvi zagon 25
5.1 Čarovnik za konfiguracijo ........................................................... 25
5.2 Struktura menija v čarovniku za konfiguracijo ............................ 25
6 Pregled parametrov 27
6.1 Meni: Način delovanja ................................................................ 27
6.2 Meni: Uporabnik ......................................................................... 27
6.3 Meni: Časovni program .............................................................. 27
6.4 Meni: Nastavitve......................................................................... 27
6.5 Meni: Konfiguracija..................................................................... 28
6.6 Meni: Informacije ........................................................................ 28
6.7 Meni: Napaka ............................................................................. 28
6.8 Meni: Terminal............................................................................ 29
6.9 Meni: Statistika ........................................................................... 29
7 Nastavitve parametrov 30
7.1 Razlaga tabel parametrov .......................................................... 30
7.2 Način delovanja.......................................................................... 30
7.3 Uporabnik ................................................................................... 31
7.3.1 Meni: Želena sobna temperatura................................. 31
7.3.2 Meni: Znižana sobna temperatura ............................... 31
7.3.3 Meni: Sobna temperatura med odsotnostjo................. 31
7.3.4 Meni: Želena temperatura tople vode .......................... 31
7.3.5 Meni: 1x topla voda...................................................... 32
7.4 Časovni program ........................................................................ 32
7.5 Nastavitve................................................................................... 34
7.5.1 Meni: Nastavitve prikaza.............................................. 34
7.5.2 Meni: Sistem ................................................................ 34
7.5.3 Meni: Zunanja ogrevalna naprava ............................... 35
7.5.4 Meni: Vhodi/izhodi........................................................ 36
7.5.5 Meni: Inteligentno upravljanje zbiralnika...................... 39
7.5.6 Meni: Posebne funkcije................................................ 39
7.6 Konfiguracija............................................................................... 40
7.6.1 Meni: Senzorji .............................................................. 40
7.6.2 Meni: Konfiguracija ogrevalnega kroga........................ 41
7.6.3 Meni: Ogrevanje........................................................... 41
7.6.4 Meni: Hlajenje .............................................................. 43
7.6.5 Meni: Topla voda ......................................................... 43
7.6.6 Meni: Dodatni programi................................................ 45
7.7 Informacije.................................................................................. 46
7.7.1 Pregled......................................................................... 46
7.7.2 Vrednosti...................................................................... 47
7.7.3 Tlak vode ..................................................................... 49
7.8 Napaka ....................................................................................... 49
7.9 Terminal ..................................................................................... 50
7.10 Statistika ..................................................................................... 51
7.11 Čarovnik za konfiguracijo ........................................................... 51
8 Napake in motnje 52
8.1 Prepoznavanje napak in odpravljanje motenj............................. 52
8.1.1 Prikaz trenutne napake................................................ 52
8.1.2 Branje zapisnika o napaki............................................ 52
8.1.3 Odpravljanje motenj..................................................... 52
8.2 Zasilno obratovanje .................................................................... 52
8.3 Kode napak ................................................................................ 52
9 Mešalni modul 53
9.1 Začetni zaslon za mešalni modul (funkcija terminala)................ 53
9.2 Pregled parametrov »Mix valve«................................................ 53
9.3 Nastavitve parametrov za mešalni modul .................................. 55
10 Pojmovnik 56
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
1
Kazalo
11 Uporabniške nastavitve 57
11.1 Časovni programi ...................................................................... 57
11.2 Parameter.................................................................................. 58
11.3 Naslovi podatkovnega vodila..................................................... 58
12 Zapiski 59
Stvarno kazalo 61
Navodila za uporabo
2
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL

1 Splošni varnostni ukrepi

1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 Posebna varnostna navodila

OPOZORILO
Ogrevalne naprave, ki niso ustrezno nastavljene in nameščene, lahko ovirajo delovanje ogrevalne naprave in/ ali povzročijo hude ali smrtne poškodbe uporabnika.
▪ Dela na ogrevalni napravi (kot so
npr. priprava, pregled, priključitev in prvi zagon) smejo izvajati samo pooblaščene osebe, ki so strokovno tehnično ali obrtniško usposobljene za izvajanje posameznih opravil, ter so opravile priznan program naprednega usposabljanja pri pristojni ustanovi. To so predvsem strokovnjaki za ogrevalno ter hladilno in klimatsko tehniko in električarji, ki imajo na podlagi svoje izobrazbe in strokovnega znanja izkušnje s strokovno namestitvijo in vzdrževanjem ogrevalnih naprav, oljnih ter plinskih instalacij in zbiralnikov tople vode.
▪ Ogrevalna naprava lahko deluje
samo v brezhibnem stanju z zaprtim pokrovom.
OPOZORILO
Neupoštevanje naslednjih varnostnih navodil lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt.
▪ Omrežni priključek mora biti
priključen v skladu s standardom IEC60335-1 prek prekinjala z ločevanjem vsakega pola s širino kontaktne odprtine glede na pogoje III. prenapetostne kategorije za popolno ločevanje.
▪ Vsa elektrotehnična dela lahko
izvaja samo strokovno usposobljeno elektrotehnično osebje, ki ob tem upošteva veljavne lokalne in nacionalne pravilnike in predpise ter navodila v tem priročniku. Zagotovite, da je uporabljen ustrezen tokokrog. Nezadostna obremenitev tokokroga ali nestrokovno izpeljani priključki lahko povzročijo električni udar ali požar.

1.1.1

1.1.2 Pomen opozoril in simbolov

Opozorila v teh navodilih so razvrščena glede na stopnjo nevarnosti in verjetnosti pojavitve.
NEVARNOST
Opozarja na neposredno nevarnost. Neupoštevanje tega simbola bo povzročilo hude telesne
poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Opozarja na potencialno nevarno situacijo. Neupoštevanje tega simbola lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
POZOR
Opozarja na potencialno škodljivo situacijo. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči poškodbe
predmetov, škodo za okolje in lažje poškodbe.
▪ To napravo smejo uporabljati otroci
od starosti 8 let in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi spodobnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ali izkušnjami le takrat, kadar so pod nadzorom ali so poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otrokom ni dovoljeno opravljati brez nadzora.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Ta simbol označuje nasvete za uporabnika, zlasti koristne informacije, vendar ne opozoril za nevarnosti.
Posebne opozorilne oznake
Nekatere vrste nevarnosti so prikazane s posebnimi simboli.
Električni tok
Nevarnost opeklin ali oparin
Splošni prikaz 1 Navodila za ravnanje so prikazana v obliki seznama. Navodila
za postopke, pri katerih je upoštevanje vrstnega reda obvezno, so oštevilčena.
è Rezultati teh postopkov so označeni s puščico. [Operating mode]: Parametri so prikazani v oglatih oklepajih. [→ Main menu]: Položaj menijev in funkcij je prikazan v oglatih
oklepajih z →.
Navodila za uporabo
3
1 Splošni varnostni ukrepi

1.2 Varnostna navodila za montažo in delovanje

1.2.1 Splošno

▪ Pri vseh delih na napravah, ki presegajo upravljanje
regulacijskega sistema, je treba upoštevati navedbe v veljavnih spremljajočih dokumentih, zlasti varnostne napotke.
Izogibanje nevarnostim
Naprava Daikin Altherma EHS(X/H) je izdelana v skladu z najnovejšo tehniko in veljavnimi tehničnimi predpisi. Kljub temu pa lahko pri nestrokovni uporabi pride do nevarnosti za telo in življenje oseb, prav tako lahko pride do poškodb predmetov.
Da bi preprečili nevarnosti, Daikin Altherma EHS(X/H) uporabljajte samo:
▪ v skladu z namenom in v brezhibnem stanju, ▪ zavedajoč se varnostnih zahtev in nevarnosti. Pogoj za to je poznavanje in uporaba vsebine teh navodil, vseh
spremnih dokumentov, zadevnih predpisov za preprečevanje nesreč ter veljavnih varnostno-tehničnih predpisov in predpisov za varnost in zdravje pri delu.
Ponazoritev prikaza regulacije RoCon+
Določeni zaslonski prikazi ali menijske točke se skladno z različicami izvedb za različne države in različicami opremljenosti naprave Daikin Altherma EHS(X/H) oziroma stanjem uporabnika lahko razlikujejo od prikaza v teh navodilih.

1.2.2 Ustrezna uporaba

Regulator RoCon+ HP se lahko uporablja izključno v toplotnih napravah Daikin Altherma EHS(X/H), ki so odobrene za regulacijski sistem. Regulacijo RoCon+ HP smete uporabljati izključno v skladu s temi navodili.
Vsaka drugačna uporaba, oziroma uporaba, ki tukaj ni opisana, je neustrezna. Za škodo, ki nastane zaradi takšne uporabe, je odgovoren izključno upravljavec.
Pri vseh delih na napravah, ki presegajo upravljanje regulacijskega sistema, je treba upoštevati navedbe v veljavnih spremljajočih dokumentih, zlasti varnostne napotke.
Dokumentacija
V dobavi vključena tehnična dokumentacija je del naprave. Spravite jo tako, da je vsakič na voljo za vpogled upravljavcu ali strokovnemu osebju.
Navodila za uporabo
4
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL

2 Opis izdelka

2 Opis izdelka
INFORMACIJE
Regulacija RoCon+ HP je sestavni del naprave Daikin Altherma EHS(X/H).
Sestavljena je iz kartice stikalne plošče RoCon BM2C, na katero so priključeni sprožilniki in tipala, ter drugih komponent regulacijskega sistema in nadzorne plošče RoCon+ B1.
V teh navodilih so opisane le funkcije in možnosti nastavljanja regulacije. Podrobnejše informacije o stikalnem polju kotla in drugih komponentah naprave najdete v priloženi dokumentaciji.
Elektronska digitalna regulacija avtomatsko regulira, odvisno od grelnika, vse funkcije ogrevanja, hlajenja in priprave tople vode za en neposreden ogrevalni tokokrog, tokokrog bojlerja in s pomočjo dodatno priključenih mešalnih enot tudi za druge ogrevalne tokokroge.
Prevzema tudi celotno upravljanje varnosti za Daikin Altherma EHS(X/H). Tako se npr. pri pomanjkanju vode ali v nedopustnih in neopredeljenih obratovalnih stanjih sproži varnostni izklop. Ustrezno sporočilo o napaki upravljavcu prikaže vse informacije, potrebne za iskanje napake.
Vse funkcijske nastavitve za napravo Daikin Altherma EHS(X/H) in dodatne naprave RoCon, priključene prek podatkovnega vodila, se izvajajo z upravljalnimi elementi vgrajene nadzorne plošče RoCon+ B1 in so barvno prikazani na prikazovalniku navadnega besedila z osvetljenim ozadjem.
Na Daikin Altherma EHS(X/H) je preko regulacijskega podatkovnega vodila mogoče priključiti naslednje izbirne dodatne naprave:
▪ Sobni regulator EHS157034 ▪ Mešalni modul EHS157068 Nadalje ima regulator RoCon+ HP zaščitno funkcijo proti zmrzovanju
za neposredni ogrevalni krog in polnilni krog zbiralnika kot tudi samodejno funkcijo za pomoč pri ogrevanju (vključitev dodatnega vira toplote, kot je npr. kotel na les, solarna naprava).
Prek breznapetostnega stikalnega kontakta AUX je mogoče izvajati različne krmilne funkcije v povezavi z zunanjimi napravami (zahteva za zunanjo grelno napravo, preklop bivalentnega obratovanja, zunanji prikaz stanja itd.).
Poleg tega je za ocenitev zunanjih krmilnih kontaktov na voljo več vhodov (zunanji preklop načina delovanja ali zahteva po toploti, funkcija Smart Grid in funkcija nizke tarife podjetja za oskrbo z električno energijo
Z izbirnim tipalom zunanje temperature, ki ga je treba namestiti na severno stran stavbe, je mogoče dodatno optimizirati vremensko vodeno regulacijo temperature dvižnega voda.
Če je nameščen dodatni prehod EHS157056 in je povezan z internetom, je mogoče napravo Daikin Altherma EHS(X/H) prek daljinskega upravljalnika udobno nadzirati in upravljati z mobilnim telefonom (aplikacija).
Regulacija RoCon+ HP vsebuje stikalno uro, s katero je mogoče nastaviti:
▪ 2 individualna časovna programa vklapljanja
prostora in hlajenje prostora (direktni ogrevalni krog),
▪ 2 individualna časovna programa vklapljanja za pripravo tople
vode in
▪ 1 individualni časovni program vklapljanja za opcijsko cirkulacijsko
črpalko.
(1)
.
(2)
za ogrevanje
Prvi zagon sistema za ogrevanje je opisan v navodilih za namestitev naprave Daikin Altherma EHS(X/H).
Določene menijske točke regulacije RoCon+ HP so dostopne samo strokovnjaku. Ta varnostni ukrep zagotavlja, da med delovanjem sistema ne prihaja do neželenega nepravilnega delovanja zaradi napačne nastavitve.
Vse nastavitve za dodeljen ogrevalni tokokrog je mogoče opravljati na enak način kot na nadzorni plošči. Pri aktivirani funkciji terminala so z izjemo nekaterih posebnih funkcij (npr. ročno upravljanje) na razpolago enake možnosti upravljanja kot na vgrajenem krmilniku.
Priključen mešalni modul EHS157068 je mogoče po ustrezni dodelitvi prav tako upravljati prek nadzorne plošče RoCon+ B1 in/ali sobne postaje EHS157034.
(1)
Podjetje za oskrbo z električno energijo (EVU) pošilja signale, ki se uporabljajo za krmiljenje obremenitve električnega omrežja in vplivajo na ceno in razpoložljivost toka.
(2)
Uporaba časovnih stikalnih programov za hlajenje prostora je mogoča samo v povezavi s priključenim sobnim termostatom.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
5

3 Upravljanje

1
2
3
3 Upravljanje

3.1 Splošno

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Če pride voda v stik z električnimi sestavnimi deli, lahko pride do električnega udara ter življenjsko nevarnih poškodb in opeklin.
▪ Prikazovalnike in tipke regulacije zaščitite pred
delovanjem vlage.
▪ Za čiščenje regulacije uporabljajte suho bombažno krpo.
Uporaba agresivnih čistilnih sredstev in drugih tekočin lahko povzroči poškodbe naprave ali električni udar.
INFORMACIJE
Najučinkovitejši izkoristek energije doseže naprava Daikin Altherma EHS(X/H) pri najnižjih možnih želenih temperaturah povratnega voda in tople vode.
Če se pri želenih temperaturah dvižnega voda več kot 50°C vklopi zunanja ogrevalna naprava (npr. izbirni pomožni grelnik), se izkoristek (COP) naprave Daikin Altherma EHS(X/H) lahko poslabša (odvisno od zunanje temperature).

3.2 Prikazovalni in upravljalni elementi

3.2.1 Prikaz stanja

LED-indikatorji za prikaz stanja svetijo ali utripajo in s tem prikazujejo obratovalno stanje naprave.
LED Način Opis
Utripa modro Pripravljenost Naprava ne obratuje. Sveti modro Delovanje Naprava obratuje. Utripa rdeče Napaka Prišlo je do napake. Za nadaljnje
podrobnosti glejte Pogl. 8.
Tab.3-2 Prikaz stanja

3.2.2 Prikazovalnik

V običajnem obratovanju je prikazovalnik deaktiviran (popolnoma zatemnjen prikaz). Aktivnost naprave je prikazana s prikazom stanja. Z vsakršno uporabo vrtljivih stikal (obračanjem, pritiskanjem ali držanjem) se prikazovalnik aktivira in prikaže se začetni zaslon.
Če je začetni zaslon aktiven in uporabnik 60 sekund ne naredi ničesar, se prikazovalnik deaktivira. Če na drugem mestu v meniju uporabnik 120 sekund ničesar ne vnese, se prikaz vrne na začetni zaslon.

3.2.3 Vrtljivo stikalo

POZOR
Upravljalnih elementov regulacije nikoli ne pritiskajte s trdimi, koničastimi predmeti. V nasprotnem lahko pride do poškodb in nepravilnega delovanja regulacije.
Z vrtljivim stikalom se lahko pomikate po posameznih nivojih, izbirate in spremenite nastavitveno vrednost ter jo s kratkim pritiskom tipke tudi potrdite.
Slika3-1 RoCon+ HP Prikazovalni in upravljalni elementi
Pol. Opis
1 Prikaz stanja 2 Display 3 Vrtljivo stikalo
Tab.3-1 RoCon+ HP Prikazovalni in upravljalni elementi
Dejanje Rezultat
Vrtenje Izbira menija, izbira nastavitve, izvajanje
nastavitev
Upravljanje na
dotik
Pritisnite in držite
2 sekundi
Tab.3-3 Funkcija vrtljivega stikala
Potrditev izbire, potrditev nastavitve, izvedba funkcije.
Zapustite meni

3.2.4 Začetni zaslon

Začetni zaslon nudi pregled trenutnega obratovalnega stanja naprave. Z vsakršno uporabo vrtljivih stikal (obračanjem, pritiskanjem ali držanjem) na začetnem zaslonu preidete v glavni meni.
Navodila za uporabo
6
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
RoCon+ HP
3 Upravljanje
1
2 8
10
11
12
13
6
954
3 7
Pol. Simbol Pomen
9 Nobena zunanja enota ni prepoznana
Zunanja enota obstaja, kompresor je izklopljen
Zunanja enota obstaja, kompresor je vklopljen
10 Način delovanja: Standby
Način delovanja: Reducing
Način delovanja: Heating
Način delovanja: hlajenje
Način delovanja: Summer
Slika3-2 Postavka prikaza na začetnem zaslonu
Pol. Simbol Pomen
1 Datum in ura 2 Sporočilo o napaki
3 Samo pri priključeni sobni napravi: sobna
temperatura
4 Temperatura tople vode
5 Temperatura dvižnega voda talnega ogrevanja
Temperatura dvižnega voda konvektorskega ogrevanja
Temperatura dvižnega voda radiatorskega ogrevanja
Način delovanja: Automatic 1
Način delovanja: Automatic 2
11 Poseben program: Party
Poseben program: Away
Poseben program: Vacation
Poseben program: Holiday
Poseben program: 1x Hot Water
6 Zunanja temperatura 7 Tlak v ogrevalnem krogu 8 Posoda zbiralnika brez grelne palice
Posoda zbiralnika s priključeno grelno palico (izklopljena)
Posoda zbiralnika s priključeno grelno palico (vklopljena)
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Poseben program: Screed
12 Tiho delovanje vklopljeno
Poseben program: odzračevanje
Navodila za uporabo
7
3 Upravljanje
1 5432
Pol. Simbol Pomen
13 Način: ogrevanje
Način: hlajenje
Način: topla voda
Način: odmrzovanje
Način: ni zahteve
Tab.3-4 Simboli prikaza na začetnem zaslonu
INFORMACIJE
Če se lokalna nadzorna plošča uporablja kot daljinski upravljalnik za mešalni modul, sta standardni zaslon in struktura menija spremenjena (glejte Pogl. 9).
Pol. Opis
1 Ikona vrnitve nazaj 2 Menijska vrstica 3 Ikona menija 4 Puščica za premik po straneh (pri večstranskih menijih) 5 Ikona pomoči
Tab.3-5 Elementi v prikazu menija
Primer: Preklopite v meni »Statistic« [→Main menu]: 1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže modra ikona
»Statistic« (na drugi strani menija).
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikliče se podmeni »Statistic«

3.3.2 Funkcija pomoči

Za vsako ikono menija je na voljo besedilo pomoči.

3.3 Upravljalni koncept

Upravljalni koncept regulacije omogoča hitro krmarjenje po meniju, pregleden prikaz informacij in udobno izbiro parametrov ter nastavitev želenih vrednosti in programov.
Podlage upravljalnega koncepta so v nadaljevanju podrobno predstavljene s pomočjo primerov. Upravljanje posebnih funkcij poteka po enakem načelu in je po potrebi opisano v ustreznih razdelkih v Pogl. 4.

3.3.1 Krmarjenje po meniju

Z vsakršno uporabo vrtljivih stikal (obračanjem, pritiskanjem ali držanjem) na začetnem zaslonu preidete v glavni meni. Pogled menija je sestavljen iz zgornjega območja z ikonami menija za različne podmenije in spodnje menijske vrstice. V menijski vrstici sta prikazana ikona za vrnitev nazaj in ikona za pomoč. Z obračanjem vrtljivega stikala je mogoče preklapljati med ikonami (vključno z ikonama v menijski vrstici). Po menijih z več stranmi je mogoče listati s smernimi puščicami za premikanje po straneh. Z obračanjem vrtljivega stikala preklapljate med ikonami menija na različnih straneh menija.
Slika3-4 Funkcija pomoči
Primer: Priklic besedila pomoči za meni »Hot water« in znova končajte funkcijo pomoči [→Main menu →User]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se v menijski vrstici ne prikaže
modra ikona pomoči.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Funkcija pomoči je aktivna, simbol »?« je dodan na zadnji
ikoni menija.
3 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ne bo simbol »?« prikazan
na ikoni »Hot water«.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaže se besedilo pomoči za meni »Hot water«.
5 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Raven besedila pomoči se zapre.
6 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se v menijski vrstici ne prikaže
modra ikona pomoči.
7 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Funkcija pomoči se zaključi.
Slika3-3 Primer: elementi dvostranskega menija
Navodila za uporabo
8

3.3.3 Krmarjenje po seznamih in izbiranje vnosov seznama

Seznami so na voljo kot preprosti seznami podatkov ali pa služijo za izbiro vnosov. Z obračanjem vrtljivega stikala preklopite med vnosi seznama. Po seznamih z več stranmi je mogoče listati s smernimi puščicami za premikanje po straneh. Z obračanjem vrtljivega stikala preklapljate med vnosi seznamov na različnih straneh.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
3 Upravljanje
1 432
Pri izbirnih seznamih je vnos seznama, ki je trenutno izbran, prikazan s kljukico. Z možnostjo »OK« je mogoče izbrati drug vnos seznama. Ustrezna nastavitev se nato prevzame in seznam se zapre.
Slika3-5 Seznam z izbranim vnosom seznama
Primer: Preklop v način delovanja »Cooling« [→Main menu →Operating Mode]
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni modro označen element
menija »Cooling«.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Pri elementu seznama »Cooling« se nastavi kljukica.
3 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ne bo modro označena
ikona za vrnitev nazaj.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.
Pol. Opis
1 Minimalna vrednost 2 Standardna vrednost 3 Trenutno izbrana vrednost 4 Maksimalna vrednost
Tab.3-6 Elementi v prikazu nastavitve parametrov
Primer: Nastavite [Room temperature setpoint 1] na 22°C [→Main menu →User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 22°C. 2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.

3.3.5 Nastavitev ure

Funkcija ure se uporablja za nastavitev trenutnega časa ali časovnih programov »Party« in »Absence«.

3.3.4 Nastavitev želenih vrednosti

Želeno vrednost parametra je mogoče spremeniti znotraj označene lestvice. Nova vrednost se shrani z »OK«. Z dolgim pritiskom vrtljivega stikala zapustite raven nastavitve brez shranjevanja. Parametri imajo poleg vrednosti na lestvici tudi nastavitev »Off«. To nastavitev je mogoče izbrati z obračanjem vrtljivega stikala v levo, potem ko je dosežena minimalna vrednost lestvice.
Slika3-6 Prikaz nastavitve parametrov
Slika3-7 Nastavitev ure
Primer: Nastavite čas na 16:04 [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni krog modro označen. 2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Kazalnik ur je označen modro.
3 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 16:00. 4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Kazalnik minut je označen modro.
5 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 16:04. 6 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Potrditvena ikona v menijski vrstici je označena modro.
7 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.

3.3.6 Funkcija koledarja

Za nastavitev tekočega datuma ali časovnega programa [Vacation] in [Holiday] se uporablja funkcija koledarja. Za časovni program omogoča funkcija koledarja izbiro časovnega obdobja.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
9
3 Upravljanje
Slika3-8 Nastavitev časovnega obdobja s funkcijo koledarja
Primer: Nastavite [Vacation] od 25.avgusta2018 do
2.septembra2018 [→Main menu →Time program →Vacation]: 1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni v izbiri meseca prikazana
možnost »Aug2018«.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è 1.avgust je modro obkrožen.
Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni modro obkrožen 25. avgust. 1 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è 25. avgust je prikazan s sivim ozadjem.
2 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni modro obkrožen 2.
september.
3 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.
Pri nastavitvi novega časovnega obdobja za počitnice se najprej samodejno izbriše nastavljeno časovno obdobje počitnic. Namesto tega je mogoče nastavitev počitnic tudi ponastaviti.
Primer: Ponastavite nastavitev počitnic [→Main menu →Time program →Vacation]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni izbira meseca modro
označena.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Zadnji izbrani dan počitnic je modro obkrožen.
3 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ni prikaz vseh dni bel. 4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev počitnic se ponastavi in raven nastavitve se
zapre.

3.3.7 Nastavitev časovnega programa

Za nastavitev stalnih časovnih programov (glejte Pogl. 4.3.2) se uporablja funkcija časovnih programov. Časovni programi omogočajo dnevno nastavitev 3 ciklov. Vnos je mogoč za vsak posamezen dan v tednu ločeno ali v blokih od »ponedeljka do petka«, od »sobote do nedelje« in od »ponedeljka do nedelje«. Izbrani cikli preklopa so na ravni pregleda vsakega posameznega programa označeni s sivim ozadjem (Slika 3-9).
Časovno obdobje Preklopni cikel
Posamezen dan v tednu (ponedeljek, torek ...)
Delovni teden (od ponedeljka do petka)
Konec tedna (od sobote do nedelje)
Celoten teden (od ponedeljka do nedelje)
Tab.3-7 Zgradba stalnih časovnih programov
INFORMACIJE
Časovne nastavitve za cikel vklapljanja na program delovnika ali bloka so prevzete tudi za druga časovna obdobja, če se nanašajo na enake dni v tednu.
▪ Za posamezen dan v tednu »Monday« se čas začetka v
prvem ciklu vklapljanja spremeni iz 06:00 v 05:00. V časovnem obdobju »od ponedeljka do petka« in »od ponedeljka do nedelje« se prvi cikel vklapljanja samodejno spremeni iz 06:00 v 05:00.
Slika3-9 Funkcija časovnega programa z ravnjo pregleda (levo)
in nastavitveno ravnjo (desno)
Primer: Za program [Heating circuit automatic 1] nastavite preklopna cikla 1 in 2 za obdobje od ponedeljka do petka [→Main menu →Time program →Automatic1]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni ikona nastavitve
označena modro.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi na raven nastavitve z modro utripajočo izbiro
časovnega obdobja.
3 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeno časovno
obdobje.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa začetka prvega
vklopnega cikla.
5 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Polje za vnos časa začetka prvega vklopnega cikla utripa
modro.
6 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas
začetka.
7 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa konca prvega
vklopnega cikla.
8 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas konca. 9 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa začetka drugega
vklopnega cikla.
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
Navodila za uporabo
10
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
10 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas
začetka.
11 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa konca drugega
vklopnega cikla.
12 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Polje za vnos časa začetka drugega vklopnega cikla utripa
modro.
13 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas konca. 14 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa začetka tretjega
vklopnega cikla.
15 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni ikona potrditve modro
označena. è Prikaz preklopi na ikono potrditve.
16 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Programiranje se shrani.
17 Pritisnite in dlje časa držite vrtljivo stikalo (»Nazaj«).
è Raven nastavitve se zapre. Izbrani vklopni cikli so označeni
s sivim ozadjem.
18 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ne bo modro označena
ikona za vrnitev nazaj.
19 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Meni se zapre
3 Upravljanje

3.3.8 Zunanje upravljanje

Poleg upravljanja prek vgrajene regulacije RoCon+ HP je to napravo mogoče nastaviti in upravljati tudi prek zunanjih naprav.
Upravljanje prek interneta
Z opcijsko možnostjo prehoda (Gateway) EHS157056 lahko regulacijo RoCon+ HP povežete z internetom. Tako omogočite oddaljeno krmiljenje naprave RoCon+ HP prek mobilnih telefonov (aplikacije).
Upravljanje prek sobne postaje
Upravljanje lahko poteka tudi prek izbirnega sobnega regulatorja EHS157034. V ta namen upoštevajte napravi priložena navodila za uporabo.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
11

4 Funkcija

4 Funkcija
Regulacija naprave poteka popolnoma samodejno s pomočjo prednastavitev v regulaciji RoCon+ HP za obratovanje ogrevanja in hlajenja prostora ter pripravo sanitarne vode. V nadaljevanju so opisane funkcije, ki lahko vplivajo na delovanje naprave.
Večina funkcij in parametrov je omejena s pravicami za dostop in jih lahko nastavljajo samo strokovnjaki za ogrevanje (glejte Pogl. 4.5.1).

4.1 Način delovanja

[→Main menu →Operating Mode] V tem meniju poteka izbira načina delovanja, v katerem mora
naprava delovati. Trenutni način delovanja je označen z ustreznim simbolom na standardnem zaslonu.
Način delovanja Standby (stanje pripravljenosti)
OPOMBA
Ogrevalna naprava, ki ni zavarovana proti zmrzovanju, lahko v primeru zmrzovanja zamrzne in se poškoduje.
▪ Če obstaja nevarnost zmrzovanja, iz ogrevalne naprave
iztočite vodo.
▪ Če ogrevalne naprave ne izpraznite, mora biti v primeru
nevarnosti zmrzovanja zagotovljeno električno napajanje in omrežno stikalo mora ostati vklopljeno.
V tem načinu delovanja Daikin Altherma EHS(X/H) preklopi v način delovanja stanja pripravljenosti. Zaščita proti zmrzali je pri tem ohranjena. če želite ohraniti to funkcijo, naprave ne smete izklopiti iz omrežja!
Vsi prek CAN-vodila vgrajeni regulatorji sistema RoCon se prav tako prioritetno preklopijo v način delovanja »Standby«.
INFORMACIJE
V načinu delovanja [Standby] sta toplotna črpalka in po potrebi izbirni priključeni pomožni grelnik ločena od električnega napajanja (način varčevanja z energijo), če so izpolnjeni naslednji pogoji:
▪ tipalo zunanje temperature je priključeno in konfiguracija
naprav parametrirana, ▪ zunanja temperatura je višja od 8°C, ▪ ni nobene zahteve po ogrevanju, ▪ v nobenem od priključenih ogrevalnih krogov ni aktivna
zaščita proti zmrzovanju in ▪ Daikin Altherma EHS(X/H) je najmanj 5min v stanju
vklopa.
Način delovanja Reducing
Zmanjšano gretje (nižja želena temperatura prostora) po v parametru [Room temperature reduced] nastavljeni znižani temperaturi (glejte Pogl. 4.2).
Priprava tople vode glede na nastavljene želene temperature in preklopne cikle v časovnem programu za toplo vodo [Hot water automatic 1] (glejte Pogl. 4.2).
Način delovanja Heating
Ogrevanje, hlajenje glede na v parametru [Room temperature setpoint 1] nastavljeni želeni temperaturi prostora (glejte Pogl. 4.2).
Priključeno tipalo zunanje temperature (vremensko vodena regulacija temperature dvižnega voda) ali priključeni sobni regulator tudi vplivata na želeno temperaturo dvižnega voda.
Priprava tople vode glede na nastavljene želene temperature in preklopne cikle v časovnem programu za toplo vodo [Hot water automatic 1] (glejte Pogl. 4.2).
Način delovanja Summer
Poteka samo ena priprava tople vode glede na nastavljene želene temperature in preklopne cikle v časovnem programu za toplo vodo [Hot water automatic 1] (glejte Pogl. 4.2).
Vsi prek CAN-vodila vgrajeni regulatorji sistema RoCon se prav tako prioritetno preklopijo v način delovanja [Summer].
Način delovanja Automatic 1 (časovni program)
Samodejno znižano delovanje in ogrevanje glede na stalne časovne programe (glejte Pogl. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1] ▪ [Hot water automatic 1]
Način delovanja Automatic 2 (časovni program)
Samodejno znižano delovanje in ogrevanje glede na stalne časovne programe (glejte Pogl. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2] ▪ [Hot water automatic 2]
INFORMACIJESTIKALNI KONTAKT ZA ZUNANJI PREKLOP NAČINA OBRATOVANJA
Prek breznapetostnega stikalnega kontakta, ki je priključen na sponko »EXT« priključka J8 na napravi Daikin Altherma EHS(X/H) in dodatno vezan na upor, je za preklop mogoče uporabiti tudi zunanjo napravo (npr. modem...). Glejte
Tab. 4-1.
Funkcionalnost stikalnega kontakta je pri tem odvisna od parametra [Func. burner blocking contact]:
▪ [Func. burner blocking contact] = 0 (standardna
nastavitev): ocena vrednosti upornosti.
▪ [Func. burner blocking contact] = 1: ocena zapornega
kontakta gorilnika. Pri zaprtem stikalnem kontaktu se prednost dodeli zunanji ogrevalni napravi.
Način delovanja Upor Toleranca
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω
Reducing 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 2 4700Ω Automatic 2 8200Ω
Tab.4-1 Vrednosti upora za analiziranje signala EXT
INFORMACIJE
V Tab. 4-1 navedeni upori delujejo v tolerančnem območju 5%. Upori zunaj tega tolerančnega območja so interpretirani kot odprti vhodi. Ogrevalna naprava preklopi nazaj v predhodno aktiven način delovanja.
Pri vrednostih upora, večjih od vrednosti za »Automatic 2«, vhod ne bo upoštevan.
Če je treba na Daikin Altherma EHS(X/H) priključiti več stikalnih kontaktov (npr. pametno omrežje, sobni termostat), imajo povezane funkcije lahko večjo prednost kot zunanji preklop načina delovanja. Način delovanja, ki ga zahteva stikalni kontakt EXT, se nato po potrebi ne aktivira ali se aktivira pozneje.
Poleg tega načina delovanja so na voljo različni začasni časovni programi (glejte Tab. 4-2), ki po aktiviranju potekajo prednostno.
Navodila za uporabo
12
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
4 Funkcija
Začasni ogrevalni program
Party Časovni program Pogl. 4.3
Away
Holiday
Vacation
Screed Konfiguracija Pogl. 4.5.7
Tab.4-2 Pregled začasnih časovnih programov
INFORMACIJE
Če med izbranim načinom delovanja zaženete začasni ogrevalni program (Party, Away, Holiday, Vacation, Screed), bo reguliran prednostno po nastavitvah za ta časovni program.
Nastavitev/aktiviranje v meniju
Nasvet

4.2 User

[→Main menu →User] V tem meniju se nastavijo za uporabnika najpomembnejše želene
temperature in funkcije.

4.2.1 Nastavitev želene sobne temperature

[→Main menu →User →Room] V tem meniju določite želene sobne temperature za ogrevanje
prostora. Razpoložljive želene vrednosti (1–3) pripadajo posameznemu ciklu (1–3) časovnih programov [Heating circuit automatic 1] in [Heating circuit automatic 2].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.3.

4.2.2 Nastavitev znižane sobne temperature

[→Main menu →User →Reduced] V tem meniju določite želeno sobno temperaturo za znižano
delovanje ogrevanja prostora. Znižano delovanje se izvede prek znižanega načina delovanja »Reduced« ali prek časovnih programov [Heating circuit automatic 1] in [Heating circuit automatic 2].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.3.

4.2.3 Nastavitev sobne temperature med odsotnostjo

[→Main menu →User →Absence] V tem meniju določite želeno sobno temperaturo za delovanje
ogrevanja prostora med odsotnostjo. Delovanje ogrevanja med odsotnostjo poteka prek časovnih programov [Away] ali [Vacation].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.3.

4.2.5 Nepredvidena priprava tople vode

[→Main menu →User →1x Load] Z zagonom te funkcije je mogoče kadar koli segreti toplo vodo na
želeno temperaturo [Hot water temp. setpoint 1]. Segrevanje poteka prednostno in neodvisno od drugih ogrevalnih programov. Po poteku te začasne funkcije preskoči regulacija samodejno nazaj na predhodno aktiven način delovanja.
Možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.3.

4.3 Časovni program

[→Main menu →Time program] Za udobno in individualno nastavitev sobne temperature in
temperature tople vode so na voljo različni prosto nastavljivi trajni časovni programi. Poleg tega so na voljo začasni časovni programi, ki razveljavijo stalne časovne programe oz. trenutno nastavljeni način delovanja za trajanje veljavnosti.

4.3.1 Začasni časovni programi

INFORMACIJE
Naslednje začasne časovne programe lahko kadar koli prekinete z ročno spremembo načina delovanja.
Party
[→Main menu →Time program →Party] Program se izvaja od aktiviranja do nastavljenega časa. Ogrevalni
krog se v tem času uravnava na temperaturo, nastavljeno v parametru [Room temperature setpoint 1]. Če je aktiven časovni program [Automatic 1] ali [Automatic 2], se cikel ogrevanja podaljša ali predčasno zažene. Priprava tople vode ostane nespremenjena.
Away
[→Main menu →Time program →Absence] Program se izvaja od aktiviranja do nastavljenega časa. Ogrevalni
krog se v tem času uravnava na želeno sobno temperaturo, nastavljeno v parametru [Room temperature absence]. Priprava tople vode ostane nespremenjena.
Vacation
[→Main menu →Time program →Vacation] S to funkcijo koledarja lahko vnesete časovno obdobje odsotnosti. V
tem času se ogrevalni krog trajno (24 ur na dan) uravnava na želeno sobno temperaturo, nastavljeno v parametru [Room temperature absence]. Če je na nastavljeni dan začetka aktiven način delovanja [Standby], se ta program ne zažene.
Holiday
[→Main menu →Time program →Holiday] S to funkcijo koledarja lahko vnesete časovno obdobje prisotnosti. V
tem času poteka regulacija izključno v skladu z nastavitvami za »Sunday« v [Heating circuit automatic 1] in [Hot water automatic 1].

4.2.4 Nastavitev želene temperature tople vode

[→Main menu →User →Hot water] V tem meniju določite želene temperature tople vode za pripravo
tople vode. Razpoložljive želene vrednosti (1–3) pripadajo posameznemu ciklu (1–3) časovnih programov [Hot water automatic 1] in [Hot water automatic 2].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.3.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL

4.3.2 Stalni časovni programi

Za priključene ogrevalne kroge in krog za polnjenje hranilnika časovni programi krmilijo temperature ogrevalnega kroga in tople vode oz. čase delovanja cirkulacijske črpalke glede na predpisane cikle vklapljanja. Cikli vklapljanja so shranjeni v časovnih blokih, za katere lahko nastavite različne želene temperature.
Shranjeni časovni program lahko kadar koli spremenite. Za boljši pregled priporočamo, da programirane cikle vklapljanja zapišete in shranite na varno mesto (glejte Pogl. 11.1).
Navodila za uporabo
13
4 Funkcija
Avtomatika 1 in 2 za ogrevalni krog
[→Main menu →Time program →HC Auto 1/HC Auto 2] V tem meniju lahko parametrirate časovne programe za ogrevalni
krog. Nastaviti je mogoče 3 vklopne cikle na dan, ki jim je dodeljen parameter [Room temperature setpoint 1/2/3]. Izven vklopnega cikla poteka regulacija na želeno vrednost [Room temperature reduced]. Vnos je mogoč za vsak posamezni dan v tednu ločeno ali v tedenskih odsekih.
Avtomatika 1 in 2 za pripravo tople vode
[→Main menu →Time program →DHW auto 1/DHW auto 2] V tem meniju lahko parametrirate časovne programe za pripravo
tople vode. Nastaviti je mogoče 3 vklopne cikle na dan, ki jim je dodeljen parameter [Hot water temperature setpoint 1/2/3].
Preklopni cikel 1 Preklopni cikel 2 Preklopni cikel 3
Časovno obdobje Vklop Izklop Vklop Izklop Vklop Izklop
Ogrevanje prostorov
Nastavitev temperature [Room temperature setpoint 1]:
20°C
»Heating circuit automatic 1«
od ponedeljka do petka 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, nedelja 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
»Heating circuit automatic 2«
od ponedeljka do petka 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -
sobota, nedelja 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Program za obtok
[→Main menu →Time program →Circulation] V tem meniju lahko parametrirate en časovni program za izbirno
priključeno cirkulacijsko črpalko. Nastavite lahko 3 cikle vklapljanja na dan.
INFORMACIJE
Uporaba cirkulacijskih vodov v Franciji ni dovoljena!
Tovarniške nastavitve
Stalni časovni programi so prednastavljeni glede na Tab. 4-3.
[Room temperature setpoint 2]:
20°C
[Room temperature reduced]: 10°C
[Room temperature setpoint 3]:
20°C
Priprava tople vode
Nastavitev temperature [Hot water temp. setpoint 1]: 60°C [Hot water temp. setpoint 2]: 60°C [Hot water temp. setpoint 3]: 60°C
»Hot water automatic 1«
od ponedeljka do nedelje 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
»Hot water automatic 2«
od ponedeljka do petka 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, nedelja 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
»Circulation program«
od ponedeljka do petka 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, nedelja 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Tab.4-3 Tovarniška nastavitev stalnega časovnega programa

4.3.3 Ponastavitev časovnega programa

[→Main menu →Time program →Reset] V tem meniju lahko ponastavite časovne programe na tovarniške
nastavitve. V ta namen izberite posamezne časovne programe in nato potrdite izbiro.

4.4 Nastavitev

[→Main menu →Settings] V tem meniju se uredijo osnovne nastavitve regulacije in sistema.
Sem sodi tudi vključitev izbirnih in zunanjih komponent. Glede na dostopne pravice (uporabnik ali strokovnjak) so na voljo različni parametri.

4.4.1 Nastavitve prikaza

[→Main menu →Settings →Display] V tem meniju je mogoče nastaviti naslednje parametre: jezik, datum,
uro, svetlost zaslona LCD in trajanje osvetlitve zaslona LCD. Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.
INFORMACIJE
Povečanje svetlosti zaslona LCD prek tovarniško nastavljene vrednosti skrajšuje življenjsko dobo zaslona.

4.4.2 Sistem

[→Main menu →Settings →System] V tem meniju so zbrani osnovni parametri ogrevalne naprave. Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.2.
Navodila za uporabo
14
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL

4.4.3 Zunanja ogrevalna naprava

[→Main menu →Settings →Add. Heat] V tem meniju je mogoče konfigurirati vključitev izbirnega zunanjega
vira toplote. Toploto, ki jo dostavi alternativna ogrevalna naprava, je treba dovesti
vodi brez tlaka v zbiralniku tople vode naprave Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ Pri uporabi izbirnega pomožnega grelnika BUxx poteka to v
odvisnosti od konstrukcijskih pogojev vgradnje.
▪ Pri uporabi alternativne ogrevalne naprave (npr. plinskega ali
oljnega kotla) je le-to mogoče priključiti hidravlično ▪ breztlačno prek priključka (solarni dvižni vod in solarni povratni
vod) zbiralnika tople vode
▪ pri tipih naprav Daikin Altherma EHS(X/H) ...B, prek
integriranega tlačnega solarnega izmenjevalnika toplote. Z nastavitvijo parametra [Config. add. heat generator] se določi, ali
in katera dodatna ogrevalna naprava je na voljo za pripravo tople vode in podporo ogrevanju.
▪ Ni zunanje ogrevalne naprave ▪ Izbirni pomožni grelnik ▪ Zunanji vir toplote za pripravo tople vode in podporo ogrevanju:
Alternativna ogrevalna naprava prevzame pripravo tople vode in podporo ogrevanju. Za zahtevo ogrevalne naprave se na stikalni plošči RTX-EHS preklopi rele K3.
▪ Zunanji vir toplote za pripravo tople vode in podporo ogrevanju:
Alternativna ogrevalna naprava 1 (izbirni pomožni grelnik BUxx) prevzame pripravo tople vode in alternativna ogrevalna naprava 2 prevzame podporo ogrevanju. Na stikalni plošči RTX-EHS se za zahtevo ogrevalne naprave 1 preklopi rele K3 in za zahtevo ogrevalne naprave 2 rele K1. Upoštevajte opozorila! Na delovanje dodatne alternativne ogrevalne naprave vplivajo tudi nastavitve parametrov [Equilibrium function] in [Equilibrium temperature].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.5.3.

4.4.4 In-/Outputs

[→Main menu →Settings →In-/Outputs] V tem meniju je mogoče konfigurirati parametre za vhode in izhode
regulacijske plošče, da se regulacija naprave individualno optimizira.
Pametno omrežje
OPOZORILO
Pri temperaturah tople vode več kot 65°C obstaja nevarnost oparin. To je mogoče, ker ima lahko podjetje za oskrbo z električno energijo v specifikacijah za pametno omrežje določeno, da lahko optimizirano krmili odjem električne energije glede na ponudbo in povpraševanje.
Pri takem vsiljenem polnjenju lahko želena temperatura tople vode v zbiralniku tople vode doseže več kot 65°C.
Polnjenje zbiralnika se samodejno izvede, ko je nastavljen način delovanja [Standby].
▪ V razdelilni vod tople vode vgradite zaščito pred
oparinami.
Za uporabo te funkcije je potreben poseben števec električne energije s sprejemnikom signala pametnega omrežja (SG), na katerega mora biti priključena naprava Daikin Altherma EHS(X/H).
Takoj ko se funkcija aktivira prek parametra [Smart Grid], se odvisno od signala podjetja za oskrbo z električno energijo (EVU) toplotna črpalka preklopi v način delovanja v skladu z Tab. 4-4.
(3)
Stikalni kontakt na vhodu J8 stikalne plošče RoCon BM2C zaprt (1) ali odprt (0).
(4)
Ni funkcije za zaščito pred zmrzovanjem
4 Funkcija
(3)
Signal
EVU SG Topla voda Ogrevanje
1 0 --- Ni delovanja 0 0 Običajno Običajno
0 1 Nizko Priporočilo za
1 1 Zelo nizko Ukaz za vklop
Tab.4-4 Uporaba signala pametnega omrežja (SG)
Funkcija preklopa AUX
Z nastavitvijo parametra [AUX switching function] izberete stikalne pogoje za stikalni kontakt AUX brez napetosti (izhod za izmenično stikalo A). Prek tega stikalnega kontakta je lahko na primer krmiljena zunanja ogrevalna naprava.
Če je eden od pogojev za stikalni kontakt izpolnjen, se stikalni kontakt brez napetosti preklopi po poteku v parametru [AUX delay time] nastavljenega časa.
Stikalni kontakt AUX (izhod za izmenično stikalo A) se ne preklopi, ko je nastavitev deaktivirana.
Stikalni kontakt AUX (izhod za izmenično stikalo A) se preklopi, ko
je nastavitev ▪ Temperatura zbiralnika (T
switching threshold]. ▪ če je prisotna napaka. ▪ zunanja temperatura < vrednost parametra [Equilibrium Temp]. ▪ zahteva po toploti priprave tople vode. ▪ zahteva po toploti ogrevanja prostora. ▪ zahteva po toploti ogrevanja prostora ali priprave tople vode.
Funkcija medsebojne povezave
Nastavitev parametra [Interlink function] = vklop: nudi možnost, da Daikin Altherma EHS(X/H) v regulacijo vključi dve različni vrednosti želene temperature dvižnega voda.
To velja za vremensko vodeno regulacijo in za regulacijo na podlagi fiksno določene želene temperature dvižnega voda (glejte Pogl. 4.5).
Možna uporaba je npr. dodatna vključitev konvektorja TČ v sistem ploščnega ogrevanja in hlajenja.
Pogoj: Na vtični priključek J16 Daikin Altherma EHS(X/H) sta priključena 2 stikalna kontakta (npr. sobna termostata).
▪ Parameter [Interlink function] = izklop: deaktivirano
Stroški
električne
energije
dhw
Učinkovanje na
(4)
Ni delovanja
Običajno
obratovanje
obratovanje
Priporočilo za
vklop in želena
vrednost
temperature
zbiralnika se
povečata v
odvisnosti od
parametra
[Mode Smart
Grid].
vklop in želena
vrednost
temperature
dvižnega voda
se povečata v
odvisnosti od
parametra
[Mode Smart
Grid].
Ukaz za vklop
in želena
vrednost sta
polnjenja
zbiralnika.
nastavljena na
70°C.
) ≥ vrednost parametra [TDHW
(4)
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
15
4 Funkcija
▪ Parameter [Interlink function] = vklop: ocena stikalnega kontakta
za ogrevanje in hlajenje na vtičnem priključku J16 na stikalni plošči RoCon BM2C. Hlajenje aktivirajte samo prek preklopa načina delovanja na [Cooling] (glejte Pogl. 4.1). Nastavitev parametra [Room thermostat] se ne vrednoti več.
▪ Odprt stikalni kontakti: aktivna samo zaščita pred zmrzovanjem ▪ Način delovanja [Heating] ali [Automatic 1] / [Automatic 2] med
stikalnimi cikli v dnevnem delovanju je aktiven. ▪ Zaprt stikalni kontakt Heating = IL1 ▪ Poteka regulacija na običajno želeno temperaturo dvižnega
voda v skladu z nastavitvami parametrov za [Heating]. ▪ Zaprt stikalni kontakt = IL2 ▪ Regulacija se izvaja na zvišano želeno temperaturo dvižnega
voda (običajna želena temperatura dvižnega voda + vrednost
parametra [Interlink temperature rise]). Prednost, če sta oba
stikalna kontakta zaprta!
▪ Aktiven način delovanja [Cooling].
▪ Zaprt stikalni kontakt Heating = IL1 ▪ Poteka regulacija na običajno želeno temperaturo dvižnega
voda v skladu z nastavitvami parametrov na ravni [HC
Configuration] > [Cooling]. ▪ Zaprt stikalni kontakt = IL2 ▪ Regulacija se izvaja na znižano želeno temperaturo dvižnega
voda (običajna želena temperatura dvižnega voda + vrednost
parametra [Interlink temperature reduction]). Prednost, če sta
oba stikalna kontakta zaprta!
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.5.

4.4.5 Inteligentno upravljanje zbiralnika

[→Main menu →Settings →ISM] Pri dovolj visokih temperaturah zbiralnika je energijo v posodi
zbiralnika mogoče uporabiti za ogrevanje prostora. To lahko bodisi poveča udobje (funkcija [Continuous heating]) ali omogoči, da se energija iz zunanjega vira toplote, kot je npr. solarni, uporabi takrat, ko obstaja potreba po ogrevanju (funkcija [Heating support]).
Neprekinjeno ogrevanje
Ta funkcija omogoča neprekinjeno ogrevanje tudi med odtajevanjem kompresorja. S tem je mogoče zagotoviti več udobja tudi pri ogrevalnih sistemih s hitrim odzivanjem (npr. konvektorjih).
Podpora ogrevanju
Če je funkcija podpore ogrevanju (parameter [Heating support (HZU)] = vklop) aktivirana, se porablja energija v vgrajeni posodi zbiralnika naprave Daikin Altherma EHS(X/H) za prevzem funkcije ogrevanja. Ko je temperatura zbiralnika dovolj visoka, gorilnik ne bo deloval.
Najmanjša vrednost (T trenutno aktivna želena temperatura tople vode [Hot water temperature setpoint] + parameter [HZU hysteresis].
Vklopni pogoj: Tdhw > T
temperature setpoint] + 1K Če je vklopni pogoj izpolnjen, se toplota odvzame iz posode
zbiralnika in z njo se oskrbi ogrevalna naprava. Izklopni pogoj: Tdhw < T
(glejte Pogl. ) Če je izklopni pogoj izpolnjen, se nastavi podpora ogrevanju iz
zbiralnika tople vode in gorilnik prevzame ogrevanje.
+ 4K in Tdhw > Info-Parameters [Hot water
HZUmin
ali Tdhw < parameter [Feed temperature setpoint]
HZUmin
) se izračuna na naslednji način: T
HZUmin
HZUmin
Parameter [Power BIV] omejuje največjo zmogljivost odvzema. Parameter [HZU max. temperature] omejuje najvišjo temperaturo, ki lahko prihaja do ogrevalne naprave.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za parametre v tem meniju so na voljo v Pogl. 7.5.5.

4.4.6 Posebne funkcije

[→Main menu →Settings→Special] Posebne funkcije vplivajo na odjem moči pri toplotni črpalki. Tihi
način, na primer, pomeni, da zunanja naprava toplotne črpalke deluje z zmanjšano močjo. S tem se zmanjša hrup pri delovanju zunanje enote toplotne črpalke.
Tiho delovanje
POZOR
Če je tiho delovanje aktivirano, se moč ogrevanj in hlajenja prostora zmanjša tako, da po potrebi predhodno nastavljenih želenih vrednosti temperature ni več mogoče doseči.
▪ Pri zunanjih temperaturah pod točko zmrzišča obstaja
nevarnost materialne škode zaradi zmrzovanja.
Če je funkcija aktivirana, deluje toplotna črpalka v tihem načinu delovanja. S parametrom [Quiet level] je mogoče izbrati tri ravni glasnosti.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.5.

4.5 Konfiguracija

[→Main menu →Configuration] V tem meniju je mogoče karakteristike delovanja naprave optimalno
prilagoditi zgradbi sistema in potrebam uporabnika. Dodatni programi olajšajo zagon. Glede na dostopne pravice (uporabnik ali strokovnjak) so na voljo različni parametri.

4.5.1 Pravice za dostop (koda strokovnjaka)

[→Main menu →Configuration →Access] Določene funkcije in parametri regulacije so omejeni s pravicami za
dostop in uporabniku niso vidni. Za dostop do njih je treba vnesti kodo za strokovnjaka.
=
Slika4-1 Nastavitev kode za dostop
Primer: Nastavite kodo 3090 (to je samo primer, ni veljavna koda za dostop) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni prvo polje za vnos
označeno modro.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
Navodila za uporabo
16
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
4 Funkcija
è Prvo polje za vnos utripa modro.
3 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 3.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Drugo polje za vnos je označeno modro.
5 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni tretje polje za vnos
označeno modro.
6 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Tretje polje za vnos utripa modro.
7 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler se ne prikaže 9.
8 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Četrto polje za vnos je označeno modro.
9 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni ikona potrditve modro
označena.
10 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Koda se preveri in raven nastavitve se zapre.

4.5.2 Senzorji

[→Main menu →Configuration →Sensors]
V tem meniju se (izbirni) senzorji aktivirajo in konfigurirajo. Določiti je
mogoče želene vrednosti tlaka za stran vode.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za parametre v
tem meniju so na voljo v Pogl. 7.6.1.

4.5.3 Konfiguracija ogrevalnega kroga

[→Main menu →Configuration →HC Config]
V tem meniju se nastavi osnovna funkcionalnost ogrevalnega kroga.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za parametre v
tem meniju so na voljo v Pogl. 7.6.2.
Regulacija temperature dvižnega voda glede na
vreme
Če je aktivna regulacija temperature dvižnega voda glede na vreme,
je temperatura dvižnega voda (parameter [Feed temperature
setpoint]) določena samodejno, odvisno od zunanje temperature
glede na nastavljeno ogrevalno/hladilno krivuljo.
Ta funkcija je ob dobavi aktivirana. Deaktivirate (za regulacijo s
fiksno vrednostjo) ali znova aktivirate jo lahko samo s kodo za
strokovnjaka.
Če je sobni regulator (EHS157034) dodatno priključen na RoCon+
HP, so želene temperature vodene vremensko in glede na
temperature prostora (parameter [Room Influence]).
Nastavitev te funkcije lahko opravite samo s kodo strokovnjaka. Zato
kontaktirajte vašega strokovnjaka za ogrevanje.
Aktiviranje oz. deaktiviranje te funkcije poteka prek parametra
[Weather-dependent] v meniju »Configuration«.
▪ Parameter [Weather-dependent] = vklop: regulacija temperature
dvižnega voda glede na vreme
▪ Parameter [Weather-dependent] = izklop: regulacija glede na
stalno želeno temperaturo ▪ Pri ogrevanju: parameter [Feed temperature heating mode] ali
parameter [Feed temperature reducing mode]
▪ Pri hlajenju: parameter [Feed temperature cooling mode]
INFORMACIJE
Vremensko vodena regulacija temperature dvižnega voda ne vpliva na želeno temperaturo dvižnega voda pri zahtevi za krog tople vode.
Če je priključen Mešalni modul
Nastavitev krivulje ogrevanja/hlajenja in aktiviranje vremensko vodene regulacije temperature dvižnega voda za dodeljeni ogrevalni krog poteka na enak način, kot je prej opisano.
Dodeljeni ogrevalni krog lahko deluje kot ▪ razširitev mešalnega modula
Mešalnemu modulu je prek CAN-vodila posredovana zunanja temperatura na Daikin Altherma EHS(X/H) priključenega tipala
zunanje temperature. ali kot ▪ Razširitev mešalnega modula s funkcijo Regulacija območij
Na mešalni modul mora biti priključeno ločeno tipalo zunanje
temperature. Dodeljeni ogrevalni krog je reguliran glede na
zunanjo temperaturo, relevantno za to območje. Z aktivirano funkcijo terminala je lahko mešalni modul upravljan prek
nadzorne plošče RoCon+ B1 naprave Daikin Altherma EHS(X/H) in nastavitev za dodeljeni ogrevalni krog.
V povezavi s sobnim regulatorjem EHS157034 lahko mešalni modul regulira dodeljeni ogrevalni krog tudi popolnoma samostojno in neodvisno od ogrevalne naprave.
INFORMACIJE
Če je v meniju »Terminal« prikazana sporočilo »n.a.«, nadzorni plošči do tedaj ni bil dodeljen veljaven naslov terminala.
Če je sporočilo »n.a.« še vedno prikazano, bo morda treba posodobiti programsko opremo naprave, da boste lahko uporabljali funkcijo terminala. V ta namen se obrnite na servisno ekipo.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.6.
Zaščitna funkcija pred zamrznitvijo
Če je zunanja temperatura pod vrednostjo parametra [Frost protection temperature], se vklopi vgrajena obtočna črpalka ogrevanja, da prepreči zmrzovanje ogrevalne naprave.
Poleg tega stalno poteka nadzor nad senzorji dvižnega voda, zbiralnika in priključenimi senzorji temperature prostora. Tudi če na enem od teh senzorjev izmerjena temperatura pade pod 7°C (pri sobni temperaturi pod 5°C), se aktivira zaščita pred zmrzovanjem.
Če temperatura dvižnega voda ogrevanja pade pod 7°C, bo naprava Daikin Altherma EHS(X/H) ogrevala toliko časa, dokler ni dosežena temperatura dvižnega voda ogrevanja najmanj 12°C.
Funkcija se konča, ko se zunanja temperatura dvigne nad nastavljeno vrednost parametra [Frost protection temperature] + 1K in ni nobenega drugega pogoja za aktiviranje.
INFORMACIJE
Če so aktivirane funkcije za nizko tarifo električne energije; parameter [HT/NT function] = 3 ali parameter [Smart Grid] = 1, lahko podjetje za oskrbo z električno energijo za določeno
omejeno časovno obdobje popolnoma izklopi delovanje toplotne črpalke. V tem primeru tudi ob izpolnjenih pogojih za zaščito pred zmrzovanjem ogrevanje ni mogoče in notranja obtočna črpalka ogrevanja se ne vklopi.
Te situacije so prepoznavne po tem, da se v meniju »Info« v podatkovnem polju obratovanja »Ext« prikaže vrednost »HT« ali »SG1«.
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
17
4 Funkcija

4.5.4 Ogrevanje

[→Main menu →Configuration →Heating] V tem meniju se konfigurirajo časi ogrevanja in želene temperature
dvižnega voda za ogrevanje.
Ogrevalna krivulja
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
V primeru motnje lahko s pregretjem naprave za talno ogrevanje poškodujete estrih oz. talno konstrukcijo.
▪ Pred prvim zagonom najvišjo temperaturno omejitev v
regulaciji RoCon+ HP (parameter [Max. feed temperature]) pred začetkom merjenja emisij nastavite na najvišjo dovoljeno temperaturo naprave.
▪ Stikalo za zaščito pred pregrevanjem (v hišni napeljavi)
priključite na vtični priključek »EXT« za zunanji preklop načina delovanja tako, da Daikin Altherma EHS(X/H) preklopi v način delovanja »Standby« ali »Summer«. Če je parameter [Room thermostat] = vklop ali parameter [Interlink function] = vklop, mora biti stikalo za zaščito pred pregretjem priključeno tako, da se stikalni kontakt sobnega termostata razklene.
▪ Če se za hlajenje prostora uporablja tudi talno
ogrevanje, velja postopek priključitve v prej navedenih točkah tudi za priključitev hišnega stikala za zaščito pred vlago.
Z ogrevalno krivuljo se temperatura dvižnega voda odvisno od aktualne zunanje temperature prilagodi na vrsto zgradbe (za vremensko vodeno regulacijo temperature dvižnega voda glejte
Pogl. 4.5). Strmina ogrevalne krivulje opisuje splošno razmerje
sprememb predhodnih temperatur in zunanjih temperatur. Ogrevalna krivulja velja znotraj meja za minimalne in najvišje
temperature, ki so bile nastavljene za posamičen ogrevalni krog. Med izmerjeno sobno temperaturo v bivalnem prostoru in želeno sobno temperaturo lahko nastopijo odstopanja, ki jih lahko zmanjšamo z montažo sobnega termostata ali sobnega regulatorja.
Regulacija je tovarniško nastavljena tako, da se ogrevalna krivulja med delovanjem ne prilagodi sama.
Samodejna prilagoditev ogrevalne krivulje se lahko aktivira (parameter [Heating curve adaptation]), če sta tipalo zunanje temperature in sobni regulator (EHS157034) priključena (glejte
Pogl. 4.5).
Zagonski pogoji za avtomatsko prilagoditev ogrevalne krivulje: ▪ Zunanja temperatura <8°C ▪ Način delovanja je [Automatic (I ali II)] ▪ Trajanje faze zmanjšanega delovanja je najmanj 6h Če samodejna prilagoditev krivulje ogrevanja ni aktivirana, se
lahko ogrevalna krivulja nastavi ročno s prestavitvijo parametra [Heat-Slope]).
INFORMACIJE: ROČNA PRILAGODITEV OGREVALNE KRIVULJE
Nastavljene vrednosti lahko korigirate šele čez 1–2 dni in zgolj postopoma.
▪ Izločite tuje vire toplote (npr. kamine, neposredne
sončne žarke, odprta okna).
▪ Obstoječe termostatske ventile grelnih teles ali
pogonske mehanizme regulatorja popolnoma odprite.
▪ Aktivirajte način delovanja »Heating«. Približne vrednosti
za nastavitev so:
Grelna telesa in sistem 70: od 1,4 do 1,6.
Talno gretje: od 0,5 do 0,9.
Slika4-2 Ogrevalne krivulje
Pol. Opis
T
A
T
R
T
V
Zunanja temperatura Želena vrednost sobne temperature Temperatura dvižnega voda
Tab.4-5
Udobno ogrevanje
Če toplotna črpalka pri zelo nizkih zunanjih temperaturah ne more kriti potreb po ogrevanju, se toplota odjema iz zbiralnika in uporablja za ogrevanje prostora. V redkih primerih (v sistemih s potrebo po visokih temperaturah dvižnega voda in nizkih potrebah po temperaturah sanitarne tople vode) je lahko potrebna temperatura dvižnega voda višja od nastavljene temperature zbiralnika. Da bi se izognili kratkotrajnemu zmanjšanju udobja pri ogrevanju za te sisteme, je mogoče parameter [Comfort Heating] nastaviti na »On«. Pri ustreznih zunanjih temperaturah se temperatura zbiralnika poveča prek temperature zbiralnika, nastavljene za potrebo po topli vodi.
INFORMACIJE
Če se [Comfort Heating] nastavi na »On«, se na toplotni črpalki po potrebi poveča poraba električnega toka. Standardno je možnost [Comfort Heating] nastavljena na »Off«.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za to funkcijo so na voljo v Pogl. 7.6.

4.5.5 Hlajenje

[→Main menu →Configuration →Cooling] V tem meniju se določijo nastavitve za hlajenje.
POZOR: NEVARNOST NASTAJANJA KONDENZATA
V primeru motnje ali pri napačni nastavitvi parametra lahko s kondenzacijo naprave za talno ogrevanje poškodujete estrih oz. talno konstrukcijo.
▪ Pred prvim zagonom in aktiviranjem hlajenja nastavite
omejitev minimalne temperature v regulaciji RoCon (parameter [Feed temperature lower limit]) na najnižjo dopustno temperaturo naprave.
Pogoji za hlajenje: ▪ Zunanja temperatura > nastavitvena vrednost želene sobne
temperature
Navodila za uporabo
18
RoCon+ HP RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Loading...
+ 44 hidden pages