Ogrevalne naprave, ki niso ustrezno
nastavljene in nameščene, lahko
ovirajo delovanje ogrevalne naprave in/
ali povzročijo hude ali smrtne
poškodbe uporabnika.
▪ Dela na ogrevalni napravi (kot so
npr. priprava, pregled, priključitev in
prvi zagon) smejo izvajati samo
pooblaščene osebe, ki so strokovno
tehnično ali obrtniško usposobljene
za izvajanje posameznih opravil, ter
so opravile priznan program
naprednega usposabljanja pri
pristojni ustanovi. To so predvsem
strokovnjaki za ogrevalno ter
hladilno in klimatsko tehniko in
električarji, ki imajo na podlagi svoje
izobrazbe in strokovnega znanja
izkušnje s strokovno namestitvijo in
vzdrževanjem ogrevalnih naprav,
oljnih ter plinskih instalacij in
zbiralnikov tople vode.
▪ Ogrevalna naprava lahko deluje
samo v brezhibnem stanju z zaprtim
pokrovom.
OPOZORILO
Neupoštevanje naslednjih varnostnih
navodil lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
▪ Omrežni priključek mora biti
priključen v skladu s standardom
IEC60335-1 prek prekinjala z
ločevanjem vsakega pola s širino
kontaktne odprtine glede na pogoje
III. prenapetostne kategorije za
popolno ločevanje.
▪ Vsa elektrotehnična dela lahko
izvaja samo strokovno usposobljeno
elektrotehnično osebje, ki ob tem
upošteva veljavne lokalne in
nacionalne pravilnike in predpise ter
navodila v tem priročniku.
Zagotovite, da je uporabljen
ustrezen tokokrog.
Nezadostna obremenitev tokokroga
ali nestrokovno izpeljani priključki
lahko povzročijo električni udar ali
požar.
1.1.1
1.1.2Pomen opozoril in simbolov
Opozorila v teh navodilih so razvrščena glede na stopnjo nevarnosti
in verjetnosti pojavitve.
NEVARNOST
Opozarja na neposredno nevarnost.
Neupoštevanje tega simbola bo povzročilo hude telesne
poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Opozarja na potencialno nevarno situacijo.
Neupoštevanje tega simbola lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
POZOR
Opozarja na potencialno škodljivo situacijo.
Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči poškodbe
predmetov, škodo za okolje in lažje poškodbe.
▪ To napravo smejo uporabljati otroci
od starosti 8 let in osebe z
omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi spodobnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem ali izkušnjami
le takrat, kadar so pod nadzorom ali
so poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, ki iz tega
izhajajo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja otrokom ni dovoljeno
opravljati brez nadzora.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Ta simbol označuje nasvete za uporabnika, zlasti koristne
informacije, vendar ne opozoril za nevarnosti.
Posebne opozorilne oznake
Nekatere vrste nevarnosti so prikazane s posebnimi simboli.
Električni tok
Nevarnost opeklin ali oparin
Splošni prikaz
1 Navodila za ravnanje so prikazana v obliki seznama. Navodila
za postopke, pri katerih je upoštevanje vrstnega reda obvezno,
so oštevilčena.
è Rezultati teh postopkov so označeni s puščico.
[Operating mode]: Parametri so prikazani v oglatih oklepajih.
[→ Main menu]: Položaj menijev in funkcij je prikazan v oglatih
oklepajih z →.
Navodila za uporabo
3
1 Splošni varnostni ukrepi
1.2Varnostna navodila za montažo in
delovanje
1.2.1Splošno
▪ Pri vseh delih na napravah, ki presegajo upravljanje
regulacijskega sistema, je treba upoštevati navedbe v veljavnih
spremljajočih dokumentih, zlasti varnostne napotke.
Izogibanje nevarnostim
Naprava Daikin Altherma EHS(X/H) je izdelana v skladu z
najnovejšo tehniko in veljavnimi tehničnimi predpisi. Kljub temu pa
lahko pri nestrokovni uporabi pride do nevarnosti za telo in življenje
oseb, prav tako lahko pride do poškodb predmetov.
Da bi preprečili nevarnosti, Daikin Altherma EHS(X/H) uporabljajte
samo:
▪ v skladu z namenom in v brezhibnem stanju,
▪ zavedajoč se varnostnih zahtev in nevarnosti.
Pogoj za to je poznavanje in uporaba vsebine teh navodil, vseh
spremnih dokumentov, zadevnih predpisov za preprečevanje nesreč
ter veljavnih varnostno-tehničnih predpisov in predpisov za varnost
in zdravje pri delu.
Ponazoritev prikaza regulacije RoCon+
Določeni zaslonski prikazi ali menijske točke se skladno z različicami
izvedb za različne države in različicami opremljenosti naprave Daikin
Altherma EHS(X/H) oziroma stanjem uporabnika lahko razlikujejo od
prikaza v teh navodilih.
1.2.2Ustrezna uporaba
Regulator RoCon+ HP se lahko uporablja izključno v toplotnih
napravah Daikin Altherma EHS(X/H), ki so odobrene za regulacijski
sistem. Regulacijo RoCon+ HP smete uporabljati izključno v skladu
s temi navodili.
Vsaka drugačna uporaba, oziroma uporaba, ki tukaj ni opisana, je
neustrezna. Za škodo, ki nastane zaradi takšne uporabe, je
odgovoren izključno upravljavec.
Pri vseh delih na napravah, ki presegajo upravljanje regulacijskega
sistema, je treba upoštevati navedbe v veljavnih spremljajočih
dokumentih, zlasti varnostne napotke.
Dokumentacija
V dobavi vključena tehnična dokumentacija je del naprave. Spravite
jo tako, da je vsakič na voljo za vpogled upravljavcu ali strokovnemu
osebju.
Navodila za uporabo
4
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
2 Opis izdelka
2Opis izdelka
INFORMACIJE
Regulacija RoCon+ HP je sestavni del naprave Daikin
Altherma EHS(X/H).
Sestavljena je iz kartice stikalne plošče RoCon BM2C, na
katero so priključeni sprožilniki in tipala, ter drugih
komponent regulacijskega sistema in nadzorne plošče
RoCon+ B1.
V teh navodilih so opisane le funkcije in možnosti
nastavljanja regulacije. Podrobnejše informacije o
stikalnem polju kotla in drugih komponentah naprave
najdete v priloženi dokumentaciji.
Elektronska digitalna regulacija avtomatsko regulira, odvisno od
grelnika, vse funkcije ogrevanja, hlajenja in priprave tople vode za
en neposreden ogrevalni tokokrog, tokokrog bojlerja in s pomočjo
dodatno priključenih mešalnih enot tudi za druge ogrevalne
tokokroge.
Prevzema tudi celotno upravljanje varnosti za Daikin Altherma
EHS(X/H). Tako se npr. pri pomanjkanju vode ali v nedopustnih in
neopredeljenih obratovalnih stanjih sproži varnostni izklop. Ustrezno
sporočilo o napaki upravljavcu prikaže vse informacije, potrebne za
iskanje napake.
Vse funkcijske nastavitve za napravo Daikin Altherma EHS(X/H) in
dodatne naprave RoCon, priključene prek podatkovnega vodila, se
izvajajo z upravljalnimi elementi vgrajene nadzorne plošče RoCon+
B1 in so barvno prikazani na prikazovalniku navadnega besedila z
osvetljenim ozadjem.
Na Daikin Altherma EHS(X/H) je preko regulacijskega podatkovnega
vodila mogoče priključiti naslednje izbirne dodatne naprave:
▪ Sobni regulator EHS157034
▪ Mešalni modul EHS157068
Nadalje ima regulator RoCon+ HP zaščitno funkcijo proti zmrzovanju
za neposredni ogrevalni krog in polnilni krog zbiralnika kot tudi
samodejno funkcijo za pomoč pri ogrevanju (vključitev dodatnega
vira toplote, kot je npr. kotel na les, solarna naprava).
Prek breznapetostnega stikalnega kontakta AUX je mogoče izvajati
različne krmilne funkcije v povezavi z zunanjimi napravami (zahteva
za zunanjo grelno napravo, preklop bivalentnega obratovanja,
zunanji prikaz stanja itd.).
Poleg tega je za ocenitev zunanjih krmilnih kontaktov na voljo več
vhodov (zunanji preklop načina delovanja ali zahteva po toploti,
funkcija Smart Grid in funkcija nizke tarife podjetja za oskrbo z
električno energijo
Z izbirnim tipalom zunanje temperature, ki ga je treba namestiti na
severno stran stavbe, je mogoče dodatno optimizirati vremensko
vodeno regulacijo temperature dvižnega voda.
Če je nameščen dodatni prehod EHS157056 in je povezan z
internetom, je mogoče napravo Daikin Altherma EHS(X/H) prek
daljinskega upravljalnika udobno nadzirati in upravljati z mobilnim
telefonom (aplikacija).
Regulacija RoCon+ HP vsebuje stikalno uro, s katero je mogoče
nastaviti:
▪ 2 individualna časovna programa vklapljanja
prostora in hlajenje prostora (direktni ogrevalni krog),
▪ 2 individualna časovna programa vklapljanja za pripravo tople
vode in
▪ 1 individualni časovni program vklapljanja za opcijsko cirkulacijsko
črpalko.
(1)
.
(2)
za ogrevanje
Prvi zagon sistema za ogrevanje je opisan v navodilih za namestitev
naprave Daikin Altherma EHS(X/H).
Določene menijske točke regulacije RoCon+ HP so dostopne samo
strokovnjaku. Ta varnostni ukrep zagotavlja, da med delovanjem
sistema ne prihaja do neželenega nepravilnega delovanja zaradi
napačne nastavitve.
Vse nastavitve za dodeljen ogrevalni tokokrog je mogoče opravljati
na enak način kot na nadzorni plošči. Pri aktivirani funkciji terminala
so z izjemo nekaterih posebnih funkcij (npr. ročno upravljanje) na
razpolago enake možnosti upravljanja kot na vgrajenem krmilniku.
Priključen mešalni modul EHS157068 je mogoče po ustrezni
dodelitvi prav tako upravljati prek nadzorne plošče RoCon+ B1 in/ali
sobne postaje EHS157034.
(1)
Podjetje za oskrbo z električno energijo (EVU) pošilja signale, ki se uporabljajo za krmiljenje obremenitve električnega
omrežja in vplivajo na ceno in razpoložljivost toka.
(2)
Uporaba časovnih stikalnih programov za hlajenje prostora je mogoča samo v povezavi s priključenim sobnim termostatom.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
5
3 Upravljanje
1
2
3
3Upravljanje
3.1Splošno
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Če pride voda v stik z električnimi sestavnimi deli, lahko
pride do električnega udara ter življenjsko nevarnih
poškodb in opeklin.
▪ Prikazovalnike in tipke regulacije zaščitite pred
delovanjem vlage.
▪ Za čiščenje regulacije uporabljajte suho bombažno krpo.
Uporaba agresivnih čistilnih sredstev in drugih tekočin
lahko povzroči poškodbe naprave ali električni udar.
INFORMACIJE
Najučinkovitejši izkoristek energije doseže naprava Daikin
Altherma EHS(X/H) pri najnižjih možnih želenih
temperaturah povratnega voda in tople vode.
Če se pri želenih temperaturah dvižnega voda več kot
50°C vklopi zunanja ogrevalna naprava (npr. izbirni
pomožni grelnik), se izkoristek (COP) naprave Daikin
Altherma EHS(X/H) lahko poslabša (odvisno od zunanje
temperature).
3.2Prikazovalni in upravljalni elementi
3.2.1Prikaz stanja
LED-indikatorji za prikaz stanja svetijo ali utripajo in s tem
prikazujejo obratovalno stanje naprave.
LEDNačinOpis
Utripa modroPripravljenostNaprava ne obratuje.
Sveti modroDelovanjeNaprava obratuje.
Utripa rdečeNapakaPrišlo je do napake. Za nadaljnje
podrobnosti glejte Pogl. 8.
Tab.3-2Prikaz stanja
3.2.2Prikazovalnik
V običajnem obratovanju je prikazovalnik deaktiviran (popolnoma
zatemnjen prikaz). Aktivnost naprave je prikazana s prikazom stanja.
Z vsakršno uporabo vrtljivih stikal (obračanjem, pritiskanjem ali
držanjem) se prikazovalnik aktivira in prikaže se začetni zaslon.
Če je začetni zaslon aktiven in uporabnik 60 sekund ne naredi
ničesar, se prikazovalnik deaktivira. Če na drugem mestu v meniju
uporabnik 120 sekund ničesar ne vnese, se prikaz vrne na začetni
zaslon.
3.2.3Vrtljivo stikalo
POZOR
Upravljalnih elementov regulacije nikoli ne pritiskajte s
trdimi, koničastimi predmeti. V nasprotnem lahko pride do
poškodb in nepravilnega delovanja regulacije.
Z vrtljivim stikalom se lahko pomikate po posameznih nivojih, izbirate
in spremenite nastavitveno vrednost ter jo s kratkim pritiskom tipke
tudi potrdite.
Slika3-1RoCon+ HP Prikazovalni in upravljalni elementi
Pol.Opis
1Prikaz stanja
2Display
3Vrtljivo stikalo
Tab.3-1RoCon+ HP Prikazovalni in upravljalni elementi
Začetni zaslon nudi pregled trenutnega obratovalnega stanja
naprave. Z vsakršno uporabo vrtljivih stikal (obračanjem,
pritiskanjem ali držanjem) na začetnem zaslonu preidete v glavni
meni.
Navodila za uporabo
6
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
RoCon+ HP
3 Upravljanje
1
28
10
11
12
13
6
954
37
Pol. SimbolPomen
9Nobena zunanja enota ni prepoznana
Zunanja enota obstaja, kompresor je izklopljen
Zunanja enota obstaja, kompresor je vklopljen
10Način delovanja: Standby
Način delovanja: Reducing
Način delovanja: Heating
Način delovanja: hlajenje
Način delovanja: Summer
Slika3-2Postavka prikaza na začetnem zaslonu
Pol. SimbolPomen
1Datum in ura
2Sporočilo o napaki
3Samo pri priključeni sobni napravi: sobna
temperatura
4Temperatura tople vode
5Temperatura dvižnega voda talnega ogrevanja
Temperatura dvižnega voda konvektorskega
ogrevanja
Temperatura dvižnega voda radiatorskega
ogrevanja
Način delovanja: Automatic 1
Način delovanja: Automatic 2
11Poseben program: Party
Poseben program: Away
Poseben program: Vacation
Poseben program: Holiday
Poseben program: 1x Hot Water
6Zunanja temperatura
7Tlak v ogrevalnem krogu
8Posoda zbiralnika brez grelne palice
Posoda zbiralnika s priključeno grelno palico
(izklopljena)
Posoda zbiralnika s priključeno grelno palico
(vklopljena)
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Poseben program: Screed
12Tiho delovanje vklopljeno
Poseben program: odzračevanje
Navodila za uporabo
7
3 Upravljanje
15432
Pol. SimbolPomen
13Način: ogrevanje
Način: hlajenje
Način: topla voda
Način: odmrzovanje
Način: ni zahteve
Tab.3-4Simboli prikaza na začetnem zaslonu
INFORMACIJE
Če se lokalna nadzorna plošča uporablja kot daljinski
upravljalnik za mešalni modul, sta standardni zaslon in
struktura menija spremenjena (glejte Pogl. 9).
Pol.Opis
1Ikona vrnitve nazaj
2Menijska vrstica
3Ikona menija
4Puščica za premik po straneh (pri večstranskih menijih)
5Ikona pomoči
Tab.3-5Elementi v prikazu menija
Primer: Preklopite v meni »Statistic« [→Main menu]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže modra ikona
»Statistic« (na drugi strani menija).
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikliče se podmeni »Statistic«
3.3.2Funkcija pomoči
Za vsako ikono menija je na voljo besedilo pomoči.
3.3Upravljalni koncept
Upravljalni koncept regulacije omogoča hitro krmarjenje po meniju,
pregleden prikaz informacij in udobno izbiro parametrov ter
nastavitev želenih vrednosti in programov.
Podlage upravljalnega koncepta so v nadaljevanju podrobno
predstavljene s pomočjo primerov. Upravljanje posebnih funkcij
poteka po enakem načelu in je po potrebi opisano v ustreznih
razdelkih v Pogl. 4.
3.3.1Krmarjenje po meniju
Z vsakršno uporabo vrtljivih stikal (obračanjem, pritiskanjem ali
držanjem) na začetnem zaslonu preidete v glavni meni. Pogled
menija je sestavljen iz zgornjega območja z ikonami menija za
različne podmenije in spodnje menijske vrstice. V menijski vrstici sta
prikazana ikona za vrnitev nazaj in ikona za pomoč. Z obračanjem
vrtljivega stikala je mogoče preklapljati med ikonami (vključno z
ikonama v menijski vrstici). Po menijih z več stranmi je mogoče listati
s smernimi puščicami za premikanje po straneh. Z obračanjem
vrtljivega stikala preklapljate med ikonami menija na različnih
straneh menija.
Slika3-4Funkcija pomoči
Primer: Priklic besedila pomoči za meni »Hot water« in znova
končajte funkcijo pomoči [→Main menu →User]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se v menijski vrstici ne prikaže
modra ikona pomoči.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Funkcija pomoči je aktivna, simbol »?« je dodan na zadnji
ikoni menija.
3 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ne bo simbol »?« prikazan
na ikoni »Hot water«.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaže se besedilo pomoči za meni »Hot water«.
5 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Raven besedila pomoči se zapre.
6 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se v menijski vrstici ne prikaže
modra ikona pomoči.
7 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Funkcija pomoči se zaključi.
Slika3-3Primer: elementi dvostranskega menija
Navodila za uporabo
8
3.3.3Krmarjenje po seznamih in izbiranje
vnosov seznama
Seznami so na voljo kot preprosti seznami podatkov ali pa služijo za
izbiro vnosov. Z obračanjem vrtljivega stikala preklopite med vnosi
seznama. Po seznamih z več stranmi je mogoče listati s smernimi
puščicami za premikanje po straneh. Z obračanjem vrtljivega stikala
preklapljate med vnosi seznamov na različnih straneh.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
3 Upravljanje
1432
Pri izbirnih seznamih je vnos seznama, ki je trenutno izbran,
prikazan s kljukico. Z možnostjo »OK« je mogoče izbrati drug vnos
seznama. Ustrezna nastavitev se nato prevzame in seznam se
zapre.
Slika3-5Seznam z izbranim vnosom seznama
Primer: Preklop v način delovanja »Cooling« [→Main menu
→Operating Mode]
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni modro označen element
menija »Cooling«.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Pri elementu seznama »Cooling« se nastavi kljukica.
3 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ne bo modro označena
ikona za vrnitev nazaj.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.
Pol.Opis
1Minimalna vrednost
2Standardna vrednost
3Trenutno izbrana vrednost
4Maksimalna vrednost
Tab.3-6Elementi v prikazu nastavitve parametrov
Primer: Nastavite [Room temperature setpoint 1] na 22°C [→Main
menu →User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 22°C.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.
3.3.5Nastavitev ure
Funkcija ure se uporablja za nastavitev trenutnega časa ali časovnih
programov »Party« in »Absence«.
3.3.4Nastavitev želenih vrednosti
Želeno vrednost parametra je mogoče spremeniti znotraj označene
lestvice. Nova vrednost se shrani z »OK«. Z dolgim pritiskom
vrtljivega stikala zapustite raven nastavitve brez shranjevanja.
Parametri imajo poleg vrednosti na lestvici tudi nastavitev »Off«. To
nastavitev je mogoče izbrati z obračanjem vrtljivega stikala v levo,
potem ko je dosežena minimalna vrednost lestvice.
Slika3-6Prikaz nastavitve parametrov
Slika3-7Nastavitev ure
Primer: Nastavite čas na 16:04 [→Main menu →Settings
→Display →Time]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni krog modro označen.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Kazalnik ur je označen modro.
3 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 16:00.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Kazalnik minut je označen modro.
5 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 16:04.
6 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Potrditvena ikona v menijski vrstici je označena modro.
7 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.
3.3.6Funkcija koledarja
Za nastavitev tekočega datuma ali časovnega programa [Vacation]
in [Holiday] se uporablja funkcija koledarja. Za časovni program
omogoča funkcija koledarja izbiro časovnega obdobja.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
9
3 Upravljanje
Slika3-8Nastavitev časovnega obdobja s funkcijo koledarja
Primer: Nastavite [Vacation] od 25.avgusta2018 do
2.septembra2018 [→Main menu →Time program →Vacation]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni v izbiri meseca prikazana
možnost »Aug2018«.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è 1.avgust je modro obkrožen.
Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni modro obkrožen 25. avgust.
1 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è 25. avgust je prikazan s sivim ozadjem.
2 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni modro obkrožen 2.
september.
3 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev se shrani in raven nastavitve se zapre.
Pri nastavitvi novega časovnega obdobja za počitnice se najprej
samodejno izbriše nastavljeno časovno obdobje počitnic. Namesto
tega je mogoče nastavitev počitnic tudi ponastaviti.
Primer: Ponastavite nastavitev počitnic [→Main menu →Time
program →Vacation]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler ni izbira meseca modro
označena.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Zadnji izbrani dan počitnic je modro obkrožen.
3 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ni prikaz vseh dni bel.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Nastavitev počitnic se ponastavi in raven nastavitve se
zapre.
3.3.7Nastavitev časovnega programa
Za nastavitev stalnih časovnih programov (glejte Pogl. 4.3.2) se
uporablja funkcija časovnih programov. Časovni programi
omogočajo dnevno nastavitev 3 ciklov. Vnos je mogoč za vsak
posamezen dan v tednu ločeno ali v blokih od »ponedeljka do
petka«, od »sobote do nedelje« in od »ponedeljka do nedelje«.
Izbrani cikli preklopa so na ravni pregleda vsakega posameznega
programa označeni s sivim ozadjem (Slika 3-9).
Časovno obdobjePreklopni cikel
Posamezen dan v tednu
(ponedeljek, torek ...)
Delovni teden (od ponedeljka do
petka)
Konec tedna (od sobote do
nedelje)
Celoten teden (od ponedeljka do
nedelje)
Tab.3-7Zgradba stalnih časovnih programov
INFORMACIJE
Časovne nastavitve za cikel vklapljanja na program
delovnika ali bloka so prevzete tudi za druga časovna
obdobja, če se nanašajo na enake dni v tednu.
▪ Za posamezen dan v tednu »Monday« se čas začetka v
prvem ciklu vklapljanja spremeni iz 06:00 v 05:00. V
časovnem obdobju »od ponedeljka do petka« in »od
ponedeljka do nedelje« se prvi cikel vklapljanja
samodejno spremeni iz 06:00 v 05:00.
Slika3-9Funkcija časovnega programa z ravnjo pregleda (levo)
in nastavitveno ravnjo (desno)
Primer: Za program [Heating circuit automatic 1] nastavite preklopna
cikla 1 in 2 za obdobje od ponedeljka do petka [→Main menu
→Time program →Automatic1]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni ikona nastavitve
označena modro.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi na raven nastavitve z modro utripajočo izbiro
časovnega obdobja.
3 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeno časovno
obdobje.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa začetka prvega
vklopnega cikla.
5 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Polje za vnos časa začetka prvega vklopnega cikla utripa
modro.
6 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas
začetka.
7 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa konca prvega
vklopnega cikla.
8 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas konca.
9 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa začetka drugega
vklopnega cikla.
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
1. od 06:00 do 22:00
2. od xx:xx do xx:xx
3. od xx:xx do xx:xx
Navodila za uporabo
10
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
10 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas
začetka.
11 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa konca drugega
vklopnega cikla.
12 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Polje za vnos časa začetka drugega vklopnega cikla utripa
modro.
13 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže želeni čas konca.
14 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Prikaz preklopi v polje za vnos časa začetka tretjega
vklopnega cikla.
15 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni ikona potrditve modro
označena.
è Prikaz preklopi na ikono potrditve.
16 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Programiranje se shrani.
17 Pritisnite in dlje časa držite vrtljivo stikalo (»Nazaj«).
è Raven nastavitve se zapre. Izbrani vklopni cikli so označeni
s sivim ozadjem.
18 Obračajte vrtljivo stikalo v levo, dokler ne bo modro označena
ikona za vrnitev nazaj.
19 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Meni se zapre
3 Upravljanje
3.3.8Zunanje upravljanje
Poleg upravljanja prek vgrajene regulacije RoCon+ HP je to napravo
mogoče nastaviti in upravljati tudi prek zunanjih naprav.
Upravljanje prek interneta
Z opcijsko možnostjo prehoda (Gateway) EHS157056 lahko
regulacijo RoCon+ HP povežete z internetom. Tako omogočite
oddaljeno krmiljenje naprave RoCon+ HP prek mobilnih telefonov
(aplikacije).
Upravljanje prek sobne postaje
Upravljanje lahko poteka tudi prek izbirnega sobnega regulatorja
EHS157034. V ta namen upoštevajte napravi priložena navodila za
uporabo.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
11
4 Funkcija
4Funkcija
Regulacija naprave poteka popolnoma samodejno s pomočjo
prednastavitev v regulaciji RoCon+ HP za obratovanje ogrevanja in
hlajenja prostora ter pripravo sanitarne vode. V nadaljevanju so
opisane funkcije, ki lahko vplivajo na delovanje naprave.
Večina funkcij in parametrov je omejena s pravicami za dostop in jih
lahko nastavljajo samo strokovnjaki za ogrevanje (glejte Pogl. 4.5.1).
4.1Način delovanja
[→Main menu →Operating Mode]
V tem meniju poteka izbira načina delovanja, v katerem mora
naprava delovati. Trenutni način delovanja je označen z ustreznim
simbolom na standardnem zaslonu.
Način delovanja Standby (stanje pripravljenosti)
OPOMBA
Ogrevalna naprava, ki ni zavarovana proti zmrzovanju,
lahko v primeru zmrzovanja zamrzne in se poškoduje.
▪ Če obstaja nevarnost zmrzovanja, iz ogrevalne naprave
iztočite vodo.
▪ Če ogrevalne naprave ne izpraznite, mora biti v primeru
nevarnosti zmrzovanja zagotovljeno električno napajanje
in omrežno stikalo mora ostati vklopljeno.
V tem načinu delovanja Daikin Altherma EHS(X/H) preklopi v način
delovanja stanja pripravljenosti. Zaščita proti zmrzali je pri tem
ohranjena. če želite ohraniti to funkcijo, naprave ne smete izklopiti iz
omrežja!
Vsi prek CAN-vodila vgrajeni regulatorji sistema RoCon se prav tako
prioritetno preklopijo v način delovanja »Standby«.
INFORMACIJE
V načinu delovanja [Standby] sta toplotna črpalka in po
potrebi izbirni priključeni pomožni grelnik ločena od
električnega napajanja (način varčevanja z energijo), če so
izpolnjeni naslednji pogoji:
▪ tipalo zunanje temperature je priključeno in konfiguracija
naprav parametrirana,
▪ zunanja temperatura je višja od 8°C,
▪ ni nobene zahteve po ogrevanju,
▪ v nobenem od priključenih ogrevalnih krogov ni aktivna
zaščita proti zmrzovanju in
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) je najmanj 5min v stanju
vklopa.
Način delovanja Reducing
Zmanjšano gretje (nižja želena temperatura prostora) po v
parametru [Room temperature reduced] nastavljeni znižani
temperaturi (glejte Pogl. 4.2).
Priprava tople vode glede na nastavljene želene temperature in
preklopne cikle v časovnem programu za toplo vodo [Hot water
automatic 1] (glejte Pogl. 4.2).
Način delovanja Heating
Ogrevanje, hlajenje glede na v parametru [Room temperature
setpoint 1] nastavljeni želeni temperaturi prostora (glejte Pogl. 4.2).
Priključeno tipalo zunanje temperature (vremensko vodena
regulacija temperature dvižnega voda) ali priključeni sobni regulator
tudi vplivata na želeno temperaturo dvižnega voda.
Priprava tople vode glede na nastavljene želene temperature in
preklopne cikle v časovnem programu za toplo vodo [Hot water
automatic 1] (glejte Pogl. 4.2).
Način delovanja Summer
Poteka samo ena priprava tople vode glede na nastavljene želene
temperature in preklopne cikle v časovnem programu za toplo vodo
[Hot water automatic 1] (glejte Pogl. 4.2).
Vsi prek CAN-vodila vgrajeni regulatorji sistema RoCon se prav tako
prioritetno preklopijo v način delovanja [Summer].
Način delovanja Automatic 1 (časovni program)
Samodejno znižano delovanje in ogrevanje glede na stalne časovne
programe (glejte Pogl. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1]
▪ [Hot water automatic 1]
Način delovanja Automatic 2 (časovni program)
Samodejno znižano delovanje in ogrevanje glede na stalne časovne
programe (glejte Pogl. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2]
▪ [Hot water automatic 2]
INFORMACIJESTIKALNI KONTAKT ZA ZUNANJI
PREKLOP NAČINA OBRATOVANJA
Prek breznapetostnega stikalnega kontakta, ki je priključen
na sponko »EXT« priključka J8 na napravi Daikin Altherma
EHS(X/H) in dodatno vezan na upor, je za preklop mogoče
uporabiti tudi zunanjo napravo (npr. modem...). Glejte
Tab. 4-1.
Funkcionalnost stikalnega kontakta je pri tem odvisna od
parametra [Func. burner blocking contact]:
kontakta gorilnika. Pri zaprtem stikalnem kontaktu se
prednost dodeli zunanji ogrevalni napravi.
Način delovanjaUporToleranca
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reducing1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 24700Ω
Automatic 28200Ω
Tab.4-1Vrednosti upora za analiziranje signala EXT
INFORMACIJE
V Tab. 4-1 navedeni upori delujejo v tolerančnem območju
5%. Upori zunaj tega tolerančnega območja so
interpretirani kot odprti vhodi. Ogrevalna naprava preklopi
nazaj v predhodno aktiven način delovanja.
Pri vrednostih upora, večjih od vrednosti za »Automatic 2«,
vhod ne bo upoštevan.
Če je treba na Daikin Altherma EHS(X/H) priključiti več
stikalnih kontaktov (npr. pametno omrežje, sobni
termostat), imajo povezane funkcije lahko večjo prednost
kot zunanji preklop načina delovanja. Način delovanja, ki
ga zahteva stikalni kontakt EXT, se nato po potrebi ne
aktivira ali se aktivira pozneje.
Poleg tega načina delovanja so na voljo različni začasni časovni
programi (glejte Tab. 4-2), ki po aktiviranju potekajo prednostno.
Navodila za uporabo
12
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
4 Funkcija
Začasni ogrevalni
program
PartyČasovni programPogl. 4.3
Away
Holiday
Vacation
ScreedKonfiguracijaPogl. 4.5.7
Tab.4-2Pregled začasnih časovnih programov
INFORMACIJE
Če med izbranim načinom delovanja zaženete začasni
ogrevalni program (Party, Away, Holiday, Vacation,
Screed), bo reguliran prednostno po nastavitvah za ta
časovni program.
Nastavitev/aktiviranje
v meniju
Nasvet
4.2User
[→Main menu →User]
V tem meniju se nastavijo za uporabnika najpomembnejše želene
temperature in funkcije.
4.2.1Nastavitev želene sobne temperature
[→Main menu →User →Room]
V tem meniju določite želene sobne temperature za ogrevanje
prostora. Razpoložljive želene vrednosti (1–3) pripadajo
posameznemu ciklu (1–3) časovnih programov [Heating circuit
automatic 1] in [Heating circuit automatic 2].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.3.
4.2.2Nastavitev znižane sobne temperature
[→Main menu →User →Reduced]
V tem meniju določite želeno sobno temperaturo za znižano
delovanje ogrevanja prostora. Znižano delovanje se izvede prek
znižanega načina delovanja »Reduced« ali prek časovnih
programov [Heating circuit automatic 1] in [Heating circuit automatic
2].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.3.
4.2.3Nastavitev sobne temperature med
odsotnostjo
[→Main menu →User →Absence]
V tem meniju določite želeno sobno temperaturo za delovanje
ogrevanja prostora med odsotnostjo. Delovanje ogrevanja med
odsotnostjo poteka prek časovnih programov [Away] ali [Vacation].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.3.
4.2.5Nepredvidena priprava tople vode
[→Main menu →User →1x Load]
Z zagonom te funkcije je mogoče kadar koli segreti toplo vodo na
želeno temperaturo [Hot water temp. setpoint 1]. Segrevanje poteka
prednostno in neodvisno od drugih ogrevalnih programov. Po poteku
te začasne funkcije preskoči regulacija samodejno nazaj na
predhodno aktiven način delovanja.
Možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na voljo v Pogl. 7.3.
4.3Časovni program
[→Main menu →Time program]
Za udobno in individualno nastavitev sobne temperature in
temperature tople vode so na voljo različni prosto nastavljivi trajni
časovni programi. Poleg tega so na voljo začasni časovni programi,
ki razveljavijo stalne časovne programe oz. trenutno nastavljeni
način delovanja za trajanje veljavnosti.
4.3.1Začasni časovni programi
INFORMACIJE
Naslednje začasne časovne programe lahko kadar koli
prekinete z ročno spremembo načina delovanja.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Program se izvaja od aktiviranja do nastavljenega časa. Ogrevalni
krog se v tem času uravnava na temperaturo, nastavljeno v
parametru [Room temperature setpoint 1]. Če je aktiven časovni
program [Automatic 1] ali [Automatic 2], se cikel ogrevanja podaljša
ali predčasno zažene. Priprava tople vode ostane nespremenjena.
Away
[→Main menu →Time program →Absence]
Program se izvaja od aktiviranja do nastavljenega časa. Ogrevalni
krog se v tem času uravnava na želeno sobno temperaturo,
nastavljeno v parametru [Room temperature absence]. Priprava
tople vode ostane nespremenjena.
Vacation
[→Main menu →Time program →Vacation]
S to funkcijo koledarja lahko vnesete časovno obdobje odsotnosti. V
tem času se ogrevalni krog trajno (24 ur na dan) uravnava na želeno
sobno temperaturo, nastavljeno v parametru [Room temperature
absence]. Če je na nastavljeni dan začetka aktiven način delovanja
[Standby], se ta program ne zažene.
Holiday
[→Main menu →Time program →Holiday]
S to funkcijo koledarja lahko vnesete časovno obdobje prisotnosti. V
tem času poteka regulacija izključno v skladu z nastavitvami za
»Sunday« v [Heating circuit automatic 1] in [Hot water automatic 1].
4.2.4Nastavitev želene temperature tople vode
[→Main menu →User →Hot water]
V tem meniju določite želene temperature tople vode za pripravo
tople vode. Razpoložljive želene vrednosti (1–3) pripadajo
posameznemu ciklu (1–3) časovnih programov [Hot water automatic
1] in [Hot water automatic 2].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.3.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
4.3.2Stalni časovni programi
Za priključene ogrevalne kroge in krog za polnjenje hranilnika
časovni programi krmilijo temperature ogrevalnega kroga in tople
vode oz. čase delovanja cirkulacijske črpalke glede na predpisane
cikle vklapljanja. Cikli vklapljanja so shranjeni v časovnih blokih, za
katere lahko nastavite različne želene temperature.
Shranjeni časovni program lahko kadar koli spremenite. Za boljši
pregled priporočamo, da programirane cikle vklapljanja zapišete in
shranite na varno mesto (glejte Pogl. 11.1).
Navodila za uporabo
13
4 Funkcija
Avtomatika 1 in 2 za ogrevalni krog
[→Main menu →Time program →HC Auto 1/HC Auto 2]
V tem meniju lahko parametrirate časovne programe za ogrevalni
krog. Nastaviti je mogoče 3 vklopne cikle na dan, ki jim je dodeljen
parameter [Room temperature setpoint 1/2/3]. Izven vklopnega cikla
poteka regulacija na želeno vrednost [Room temperature reduced].
Vnos je mogoč za vsak posamezni dan v tednu ločeno ali v
tedenskih odsekih.
Avtomatika 1 in 2 za pripravo tople vode
[→Main menu →Time program →DHW auto 1/DHW auto 2]
V tem meniju lahko parametrirate časovne programe za pripravo
tople vode. Nastaviti je mogoče 3 vklopne cikle na dan, ki jim je
dodeljen parameter [Hot water temperature setpoint 1/2/3].
Tab.4-3Tovarniška nastavitev stalnega časovnega programa
4.3.3Ponastavitev časovnega programa
[→Main menu →Time program →Reset]
V tem meniju lahko ponastavite časovne programe na tovarniške
nastavitve. V ta namen izberite posamezne časovne programe in
nato potrdite izbiro.
4.4Nastavitev
[→Main menu →Settings]
V tem meniju se uredijo osnovne nastavitve regulacije in sistema.
Sem sodi tudi vključitev izbirnih in zunanjih komponent. Glede na
dostopne pravice (uporabnik ali strokovnjak) so na voljo različni
parametri.
4.4.1Nastavitve prikaza
[→Main menu →Settings →Display]
V tem meniju je mogoče nastaviti naslednje parametre: jezik, datum,
uro, svetlost zaslona LCD in trajanje osvetlitve zaslona LCD.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.
INFORMACIJE
Povečanje svetlosti zaslona LCD prek tovarniško
nastavljene vrednosti skrajšuje življenjsko dobo zaslona.
4.4.2Sistem
[→Main menu →Settings →System]
V tem meniju so zbrani osnovni parametri ogrevalne naprave.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.2.
Navodila za uporabo
14
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
4.4.3Zunanja ogrevalna naprava
[→Main menu →Settings →Add. Heat]
V tem meniju je mogoče konfigurirati vključitev izbirnega zunanjega
vira toplote.
Toploto, ki jo dostavi alternativna ogrevalna naprava, je treba dovesti
vodi brez tlaka v zbiralniku tople vode naprave Daikin Altherma
EHS(X/H).
▪ Pri uporabi izbirnega pomožnega grelnika BUxx poteka to v
odvisnosti od konstrukcijskih pogojev vgradnje.
▪ Pri uporabi alternativne ogrevalne naprave (npr. plinskega ali
oljnega kotla) je le-to mogoče priključiti hidravlično
▪ breztlačno prek priključka (solarni dvižni vod in solarni povratni
vod) zbiralnika tople vode
▪ pri tipih naprav Daikin Altherma EHS(X/H) ...B, prek
integriranega tlačnega solarnega izmenjevalnika
toplote.
Z nastavitvijo parametra [Config. add. heat generator] se določi, ali
in katera dodatna ogrevalna naprava je na voljo za pripravo tople
vode in podporo ogrevanju.
▪ Ni zunanje ogrevalne naprave
▪ Izbirni pomožni grelnik
▪ Zunanji vir toplote za pripravo tople vode in podporo ogrevanju:
Alternativna ogrevalna naprava prevzame pripravo tople vode in
podporo ogrevanju. Za zahtevo ogrevalne naprave se na stikalni
plošči RTX-EHS preklopi rele K3.
▪ Zunanji vir toplote za pripravo tople vode in podporo ogrevanju:
Alternativna ogrevalna naprava 1 (izbirni pomožni grelnik BUxx)
prevzame pripravo tople vode in alternativna ogrevalna naprava 2
prevzame podporo ogrevanju. Na stikalni plošči RTX-EHS se za
zahtevo ogrevalne naprave 1 preklopi rele K3 in za zahtevo
ogrevalne naprave 2 rele K1. Upoštevajte opozorila! Na delovanje
dodatne alternativne ogrevalne naprave vplivajo tudi nastavitve
parametrov [Equilibrium function] in [Equilibrium temperature].
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.3.
4.4.4In-/Outputs
[→Main menu →Settings →In-/Outputs]
V tem meniju je mogoče konfigurirati parametre za vhode in izhode
regulacijske plošče, da se regulacija naprave individualno optimizira.
Pametno omrežje
OPOZORILO
Pri temperaturah tople vode več kot 65°C obstaja
nevarnost oparin. To je mogoče, ker ima lahko podjetje za
oskrbo z električno energijo v specifikacijah za pametno
omrežje določeno, da lahko optimizirano krmili odjem
električne energije glede na ponudbo in povpraševanje.
Pri takem vsiljenem polnjenju lahko želena temperatura
tople vode v zbiralniku tople vode doseže več kot 65°C.
Polnjenje zbiralnika se samodejno izvede, ko je nastavljen
način delovanja [Standby].
▪ V razdelilni vod tople vode vgradite zaščito pred
oparinami.
Za uporabo te funkcije je potreben poseben števec električne
energije s sprejemnikom signala pametnega omrežja (SG), na
katerega mora biti priključena naprava Daikin Altherma EHS(X/H).
Takoj ko se funkcija aktivira prek parametra [Smart Grid], se odvisno
od signala podjetja za oskrbo z električno energijo (EVU) toplotna
črpalka preklopi v način delovanja v skladu z Tab. 4-4.
(3)
Stikalni kontakt na vhodu J8 stikalne plošče RoCon BM2C zaprt (1) ali odprt (0).
(4)
Ni funkcije za zaščito pred zmrzovanjem
4 Funkcija
(3)
Signal
EVUSGTopla vodaOgrevanje
10---Ni delovanja
00ObičajnoObičajno
01NizkoPriporočilo za
11Zelo nizkoUkaz za vklop
Tab.4-4Uporaba signala pametnega omrežja (SG)
Funkcija preklopa AUX
Z nastavitvijo parametra [AUX switching function] izberete stikalne
pogoje za stikalni kontakt AUX brez napetosti (izhod za izmenično
stikalo A). Prek tega stikalnega kontakta je lahko na primer krmiljena
zunanja ogrevalna naprava.
Če je eden od pogojev za stikalni kontakt izpolnjen, se stikalni
kontakt brez napetosti preklopi po poteku v parametru [AUX delay
time] nastavljenega časa.
Stikalni kontakt AUX (izhod za izmenično stikalo A) se ne
preklopi, ko je nastavitev deaktivirana.
Stikalni kontakt AUX (izhod za izmenično stikalo A) se preklopi, ko
je nastavitev
▪ Temperatura zbiralnika (T
switching threshold].
▪ če je prisotna napaka.
▪ zunanja temperatura < vrednost parametra [Equilibrium Temp].
▪ zahteva po toploti priprave tople vode.
▪ zahteva po toploti ogrevanja prostora.
▪ zahteva po toploti ogrevanja prostora ali priprave tople vode.
Funkcija medsebojne povezave
Nastavitev parametra [Interlink function] = vklop: nudi možnost, da
Daikin Altherma EHS(X/H) v regulacijo vključi dve različni vrednosti
želene temperature dvižnega voda.
To velja za vremensko vodeno regulacijo in za regulacijo na podlagi
fiksno določene želene temperature dvižnega voda (glejte Pogl. 4.5).
Možna uporaba je npr. dodatna vključitev konvektorja TČ v sistem
ploščnega ogrevanja in hlajenja.
Pogoj: Na vtični priključek J16 Daikin Altherma EHS(X/H) sta
priključena 2 stikalna kontakta (npr. sobna termostata).
za ogrevanje in hlajenje na vtičnem priključku J16 na stikalni
plošči RoCon BM2C. Hlajenje aktivirajte samo prek preklopa
načina delovanja na [Cooling] (glejte Pogl. 4.1). Nastavitev
parametra [Room thermostat] se ne vrednoti več.
▪ Odprt stikalni kontakti: aktivna samo zaščita pred zmrzovanjem
▪ Način delovanja [Heating] ali [Automatic 1] / [Automatic 2] med
stikalnimi cikli v dnevnem delovanju je aktiven.
▪ Zaprt stikalni kontakt Heating = IL1
▪ Poteka regulacija na običajno želeno temperaturo dvižnega
voda v skladu z nastavitvami parametrov za [Heating].
▪ Zaprt stikalni kontakt = IL2
▪ Regulacija se izvaja na zvišano želeno temperaturo dvižnega
voda (običajna želena temperatura dvižnega voda + vrednost
parametra [Interlink temperature rise]). Prednost, če sta oba
stikalna kontakta zaprta!
▪ Aktiven način delovanja [Cooling].
▪ Zaprt stikalni kontakt Heating = IL1
▪ Poteka regulacija na običajno želeno temperaturo dvižnega
voda v skladu z nastavitvami parametrov na ravni [HC
Configuration] > [Cooling].
▪ Zaprt stikalni kontakt = IL2
▪ Regulacija se izvaja na znižano želeno temperaturo dvižnega
voda (običajna želena temperatura dvižnega voda + vrednost
parametra [Interlink temperature reduction]). Prednost, če sta
oba stikalna kontakta zaprta!
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.
4.4.5Inteligentno upravljanje zbiralnika
[→Main menu →Settings →ISM]
Pri dovolj visokih temperaturah zbiralnika je energijo v posodi
zbiralnika mogoče uporabiti za ogrevanje prostora. To lahko bodisi
poveča udobje (funkcija [Continuous heating]) ali omogoči, da se
energija iz zunanjega vira toplote, kot je npr. solarni, uporabi takrat,
ko obstaja potreba po ogrevanju (funkcija [Heating support]).
Neprekinjeno ogrevanje
Ta funkcija omogoča neprekinjeno ogrevanje tudi med odtajevanjem
kompresorja. S tem je mogoče zagotoviti več udobja tudi pri
ogrevalnih sistemih s hitrim odzivanjem (npr. konvektorjih).
Podpora ogrevanju
Če je funkcija podpore ogrevanju (parameter [Heating support
(HZU)] = vklop) aktivirana, se porablja energija v vgrajeni posodi
zbiralnika naprave Daikin Altherma EHS(X/H) za prevzem funkcije
ogrevanja. Ko je temperatura zbiralnika dovolj visoka, gorilnik ne bo
deloval.
Najmanjša vrednost (T
trenutno aktivna želena temperatura tople vode [Hot water
temperature setpoint] + parameter [HZU hysteresis].
Vklopni pogoj:
Tdhw > T
temperature setpoint] + 1K
Če je vklopni pogoj izpolnjen, se toplota odvzame iz posode
zbiralnika in z njo se oskrbi ogrevalna naprava.
Izklopni pogoj:
Tdhw < T
(glejte Pogl. )
Če je izklopni pogoj izpolnjen, se nastavi podpora ogrevanju iz
zbiralnika tople vode in gorilnik prevzame ogrevanje.
+ 4K in Tdhw > Info-Parameters [Hot water
HZUmin
ali Tdhw < parameter [Feed temperature setpoint]
HZUmin
) se izračuna na naslednji način: T
HZUmin
HZUmin
Parameter [Power BIV] omejuje največjo zmogljivost odvzema.
Parameter [HZU max. temperature] omejuje najvišjo temperaturo, ki
lahko prihaja do ogrevalne naprave.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za parametre v
tem meniju so na voljo v Pogl. 7.5.5.
4.4.6Posebne funkcije
[→Main menu →Settings→Special]
Posebne funkcije vplivajo na odjem moči pri toplotni črpalki. Tihi
način, na primer, pomeni, da zunanja naprava toplotne črpalke
deluje z zmanjšano močjo. S tem se zmanjša hrup pri delovanju
zunanje enote toplotne črpalke.
Tiho delovanje
POZOR
Če je tiho delovanje aktivirano, se moč ogrevanj in hlajenja
prostora zmanjša tako, da po potrebi predhodno
nastavljenih želenih vrednosti temperature ni več mogoče
doseči.
▪ Pri zunanjih temperaturah pod točko zmrzišča obstaja
nevarnost materialne škode zaradi zmrzovanja.
Če je funkcija aktivirana, deluje toplotna črpalka v tihem načinu
delovanja. S parametrom [Quiet level] je mogoče izbrati tri ravni
glasnosti.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.5.
4.5Konfiguracija
[→Main menu →Configuration]
V tem meniju je mogoče karakteristike delovanja naprave optimalno
prilagoditi zgradbi sistema in potrebam uporabnika. Dodatni
programi olajšajo zagon. Glede na dostopne pravice (uporabnik ali
strokovnjak) so na voljo različni parametri.
4.5.1Pravice za dostop (koda strokovnjaka)
[→Main menu →Configuration →Access]
Določene funkcije in parametri regulacije so omejeni s pravicami za
dostop in uporabniku niso vidni. Za dostop do njih je treba vnesti
kodo za strokovnjaka.
=
Slika4-1Nastavitev kode za dostop
Primer: Nastavite kodo 3090 (to je samo primer, ni veljavna koda za
dostop) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni prvo polje za vnos
označeno modro.
2 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
Navodila za uporabo
16
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
4 Funkcija
è Prvo polje za vnos utripa modro.
3 Obračajte vrtljivo stikalo, dokler se ne prikaže 3.
4 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Drugo polje za vnos je označeno modro.
5 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni tretje polje za vnos
označeno modro.
6 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Tretje polje za vnos utripa modro.
7 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler se ne prikaže 9.
8 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Četrto polje za vnos je označeno modro.
9 Obračajte vrtljivo stikalo v desno, dokler ni ikona potrditve modro
označena.
10 Za potrditev se na kratko dotaknite vrtljivega stikala (»OK«).
è Koda se preveri in raven nastavitve se zapre.
4.5.2Senzorji
[→Main menu →Configuration →Sensors]
V tem meniju se (izbirni) senzorji aktivirajo in konfigurirajo. Določiti je
mogoče želene vrednosti tlaka za stran vode.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za parametre v
tem meniju so na voljo v Pogl. 7.6.1.
4.5.3Konfiguracija ogrevalnega kroga
[→Main menu →Configuration →HC Config]
V tem meniju se nastavi osnovna funkcionalnost ogrevalnega kroga.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za parametre v
tem meniju so na voljo v Pogl. 7.6.2.
Regulacija temperature dvižnega voda glede na
vreme
Če je aktivna regulacija temperature dvižnega voda glede na vreme,
je temperatura dvižnega voda (parameter [Feed temperature
setpoint]) določena samodejno, odvisno od zunanje temperature
glede na nastavljeno ogrevalno/hladilno krivuljo.
Ta funkcija je ob dobavi aktivirana. Deaktivirate (za regulacijo s
fiksno vrednostjo) ali znova aktivirate jo lahko samo s kodo za
strokovnjaka.
Če je sobni regulator (EHS157034) dodatno priključen na RoCon+
HP, so želene temperature vodene vremensko in glede na
temperature prostora (parameter [Room Influence]).
Nastavitev te funkcije lahko opravite samo s kodo strokovnjaka. Zato
kontaktirajte vašega strokovnjaka za ogrevanje.
Aktiviranje oz. deaktiviranje te funkcije poteka prek parametra
[Weather-dependent] v meniju »Configuration«.
▪ Parameter [Weather-dependent] = vklop: regulacija temperature
dvižnega voda glede na vreme
▪ Parameter [Weather-dependent] = izklop: regulacija glede na
stalno želeno temperaturo
▪ Pri ogrevanju: parameter [Feed temperature heating mode] ali
parameter [Feed temperature reducing mode]
▪ Pri hlajenju: parameter [Feed temperature cooling mode]
INFORMACIJE
Vremensko vodena regulacija temperature dvižnega voda
ne vpliva na želeno temperaturo dvižnega voda pri zahtevi
za krog tople vode.
Če je priključen Mešalni modul
Nastavitev krivulje ogrevanja/hlajenja in aktiviranje vremensko
vodene regulacije temperature dvižnega voda za dodeljeni ogrevalni
krog poteka na enak način, kot je prej opisano.
Dodeljeni ogrevalni krog lahko deluje kot
▪ razširitev mešalnega modula
Mešalnemu modulu je prek CAN-vodila posredovana zunanja
temperatura na Daikin Altherma EHS(X/H) priključenega tipala
zunanje temperature.
ali kot
▪ Razširitev mešalnega modula s funkcijo Regulacija območij
Na mešalni modul mora biti priključeno ločeno tipalo zunanje
temperature. Dodeljeni ogrevalni krog je reguliran glede na
zunanjo temperaturo, relevantno za to območje.
Z aktivirano funkcijo terminala je lahko mešalni modul upravljan prek
nadzorne plošče RoCon+ B1 naprave Daikin Altherma EHS(X/H) in
nastavitev za dodeljeni ogrevalni krog.
V povezavi s sobnim regulatorjem EHS157034 lahko mešalni modul
regulira dodeljeni ogrevalni krog tudi popolnoma samostojno in
neodvisno od ogrevalne naprave.
INFORMACIJE
Če je v meniju »Terminal« prikazana sporočilo »n.a.«,
nadzorni plošči do tedaj ni bil dodeljen veljaven naslov
terminala.
Če je sporočilo »n.a.« še vedno prikazano, bo morda treba
posodobiti programsko opremo naprave, da boste lahko
uporabljali funkcijo terminala. V ta namen se obrnite na
servisno ekipo.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za ta meni so na
voljo v Pogl. 7.6.
Zaščitna funkcija pred zamrznitvijo
Če je zunanja temperatura pod vrednostjo parametra [Frost
protection temperature], se vklopi vgrajena obtočna črpalka
ogrevanja, da prepreči zmrzovanje ogrevalne naprave.
Poleg tega stalno poteka nadzor nad senzorji dvižnega voda,
zbiralnika in priključenimi senzorji temperature prostora. Tudi če na
enem od teh senzorjev izmerjena temperatura pade pod 7°C (pri
sobni temperaturi pod 5°C), se aktivira zaščita pred zmrzovanjem.
Če temperatura dvižnega voda ogrevanja pade pod 7°C, bo
naprava Daikin Altherma EHS(X/H) ogrevala toliko časa, dokler ni
dosežena temperatura dvižnega voda ogrevanja najmanj 12°C.
Funkcija se konča, ko se zunanja temperatura dvigne nad
nastavljeno vrednost parametra [Frost protection temperature] + 1K
in ni nobenega drugega pogoja za aktiviranje.
INFORMACIJE
Če so aktivirane funkcije za nizko tarifo električne energije;
parameter [HT/NT function] = 3
ali
parameter [Smart Grid] = 1,
lahko podjetje za oskrbo z električno energijo za določeno
omejeno časovno obdobje popolnoma izklopi delovanje
toplotne črpalke. V tem primeru tudi ob izpolnjenih pogojih
za zaščito pred zmrzovanjem ogrevanje ni mogoče in
notranja obtočna črpalka ogrevanja se ne vklopi.
Te situacije so prepoznavne po tem, da se v meniju »Info«
v podatkovnem polju obratovanja »Ext« prikaže vrednost
»HT« ali »SG1«.
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Navodila za uporabo
17
4 Funkcija
4.5.4Ogrevanje
[→Main menu →Configuration →Heating]
V tem meniju se konfigurirajo časi ogrevanja in želene temperature
dvižnega voda za ogrevanje.
Ogrevalna krivulja
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
V primeru motnje lahko s pregretjem naprave za talno
ogrevanje poškodujete estrih oz. talno konstrukcijo.
▪ Pred prvim zagonom najvišjo temperaturno omejitev v
regulaciji RoCon+ HP (parameter [Max. feed
temperature]) pred začetkom merjenja emisij nastavite
na najvišjo dovoljeno temperaturo naprave.
▪ Stikalo za zaščito pred pregrevanjem (v hišni napeljavi)
priključite na vtični priključek »EXT« za zunanji preklop
načina delovanja tako, da Daikin Altherma EHS(X/H)
preklopi v način delovanja »Standby« ali »Summer«. Če
je parameter [Room thermostat] = vklop ali parameter
[Interlink function] = vklop, mora biti stikalo za zaščito
pred pregretjem priključeno tako, da se stikalni kontakt
sobnega termostata razklene.
▪ Če se za hlajenje prostora uporablja tudi talno
ogrevanje, velja postopek priključitve v prej navedenih
točkah tudi za priključitev hišnega stikala za zaščito pred
vlago.
Z ogrevalno krivuljo se temperatura dvižnega voda odvisno od
aktualne zunanje temperature prilagodi na vrsto zgradbe (za
vremensko vodeno regulacijo temperature dvižnega voda glejte
Pogl. 4.5). Strmina ogrevalne krivulje opisuje splošno razmerje
sprememb predhodnih temperatur in zunanjih temperatur.
Ogrevalna krivulja velja znotraj meja za minimalne in najvišje
temperature, ki so bile nastavljene za posamičen ogrevalni krog.
Med izmerjeno sobno temperaturo v bivalnem prostoru in želeno
sobno temperaturo lahko nastopijo odstopanja, ki jih lahko
zmanjšamo z montažo sobnega termostata ali sobnega regulatorja.
Regulacija je tovarniško nastavljena tako, da se ogrevalna
krivulja med delovanjem ne prilagodi sama.
Samodejna prilagoditev ogrevalne krivulje se lahko aktivira(parameter [Heating curve adaptation]), če sta tipalo zunanje
temperature in sobni regulator (EHS157034) priključena (glejte
Pogl. 4.5).
Zagonski pogoji za avtomatsko prilagoditev ogrevalne krivulje:
▪ Zunanja temperatura <8°C
▪ Način delovanja je [Automatic (I ali II)]
▪ Trajanje faze zmanjšanega delovanja je najmanj 6h
Če samodejna prilagoditev krivulje ogrevanja ni aktivirana, se
lahko ogrevalna krivulja nastavi ročno s prestavitvijoparametra
[Heat-Slope]).
Nastavljene vrednosti lahko korigirate šele čez 1–2 dni in
zgolj postopoma.
▪ Izločite tuje vire toplote (npr. kamine, neposredne
sončne žarke, odprta okna).
▪ Obstoječe termostatske ventile grelnih teles ali
pogonske mehanizme regulatorja popolnoma odprite.
▪ Aktivirajte način delovanja »Heating«. Približne vrednosti
za nastavitev so:
Grelna telesa in sistem 70: od 1,4 do 1,6.
Talno gretje: od 0,5 do 0,9.
Slika4-2Ogrevalne krivulje
Pol.Opis
T
A
T
R
T
V
Zunanja temperatura
Želena vrednost sobne temperature
Temperatura dvižnega voda
Tab.4-5
Udobno ogrevanje
Če toplotna črpalka pri zelo nizkih zunanjih temperaturah ne more
kriti potreb po ogrevanju, se toplota odjema iz zbiralnika in uporablja
za ogrevanje prostora. V redkih primerih (v sistemih s potrebo po
visokih temperaturah dvižnega voda in nizkih potrebah po
temperaturah sanitarne tople vode) je lahko potrebna temperatura
dvižnega voda višja od nastavljene temperature zbiralnika. Da bi se
izognili kratkotrajnemu zmanjšanju udobja pri ogrevanju za te
sisteme, je mogoče parameter [Comfort Heating] nastaviti na »On«.
Pri ustreznih zunanjih temperaturah se temperatura zbiralnika
poveča prek temperature zbiralnika, nastavljene za potrebo po topli
vodi.
INFORMACIJE
Če se [Comfort Heating] nastavi na »On«, se na toplotni
črpalki po potrebi poveča poraba električnega toka.
Standardno je možnost [Comfort Heating] nastavljena na
»Off«.
Dodatna pojasnila in možne nastavitvene vrednosti za to funkcijo so
na voljo v Pogl. 7.6.
4.5.5Hlajenje
[→Main menu →Configuration →Cooling]
V tem meniju se določijo nastavitve za hlajenje.
POZOR: NEVARNOST NASTAJANJA KONDENZATA
V primeru motnje ali pri napačni nastavitvi parametra lahko
s kondenzacijo naprave za talno ogrevanje poškodujete
estrih oz. talno konstrukcijo.
▪ Pred prvim zagonom in aktiviranjem hlajenja nastavite
omejitev minimalne temperature v regulaciji RoCon
(parameter [Feed temperature lower limit]) na najnižjo
dopustno temperaturo naprave.
Pogoji za hlajenje:
▪ Zunanja temperatura > nastavitvena vrednost želene sobne
temperature
Navodila za uporabo
18
RoCon+ HP
RoCon+ HP
008.1444286_00 – 07/2018 – SL
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.