Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
1
1 Общие правила безопасности
1Общие правила
безопасности
1.1Подробная инструкция по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование, которое не было
должным образом настроено и установлено, может создать помехи для
работы оборудования и (или) привести к серьезной травме или смерти
оператора.
▪ Работы на устройстве Daikin
Altherma EHS(X/H) (например,наладку, технический контроль, подключение и первый ввод в эксплуатацию) разрешается выполнять
только уполномоченным лицам,
имеющим законченное техниче-
ское или ремесленное образование по профилю соответствую-
щего вида деятельности, а также
прошедшим официально признанные специализированные курсы
повышения квалификации. Сюда,
в частности, причисляются специ-
алисты по системам отопления,
специалисты-электрики и специалисты по отоплению, вентиляции и кондиционированию
воздуха, обладающие благодарясвоей профессиональной подготовке и своим специальным знаниям опытом проведения техни-
чески грамотного монтажа и техобслуживания систем отопления,
охлаждения и кондиционирования,
а также емкостных водонагревателей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к тяжелым травмам или смерти.
▪ Применение данного устройства
детьми в возрасте от 8лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, тактильными или умственными возможностями или недостаточным опытом
и знаниями разрешено только в
том случае, если они находятся
под присмотром или были
проинструктированы относительно
безопасности применения устройства и поняли вытекающие из этого опасности. Детям не разрешается играть устройством. Детям
без присмотра не разрешается
выполнять очистку и обслужива-ние пользователей.
▪ Подключение к сети должно быть
выполнено в соответствии со
стандартом IEC 60335-1 с помощью разъединители, который разделяет каждый полюс, ширина
контактного отверстия которого
соответствует условиям класса защиты III для полного разделения.
▪ Все электротехнические работы
разрешается выполнять только
квалифицированным специалистам в области электротехники
при условии соблюдения местных
и национальных норм и требований настоящего руководства.
Используемая сеть электропитания должна соответствовать необходимым параметрам.
Недостаточная нагрузочная
способность электросети или ненадлежащим образом выполненные подключения могут стать причиной ударов током или возгорания.
Руководство по установке и техническому обслуживанию
2
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
1 Общие правила безопасности
▪ На месте установки должно быть
установлено устройство сброса
давления с номинальным давлением менее 0,6МПа (6бар).
Присоединенная к нему спускная
труба должна быть установлена с
постоянным уклоном и свободным
изливом в защищенном от мороза
помещении (см. Глава 4.3).
▪ Вода может стекать через спуск-
ную трубу устройства сброса давления. Выпускное отверстие должно оставаться открытым в атмосферу.
▪ Устройство сброса давления
необходимо регулярно использовать для удаления накипи и проверять, что оно не засорено.
▪ Накопительный бак и контур горя-
чей воды можно опорожнить. При
этом важно соблюдать указания в
главе.
1.1.1Соблюдение указаний
▪ Оригинальная документация написана на немецком языке.
Документы на других языках являются переводами.
▪ Перед началом установки системы отопления или ее измене-
нием необходимо внимательно прочитать настоящее руководство.
▪ Меры предосторожности, описанные в этом документе, охва-
тывают очень важные темы. Тщательно храните его.
▪ Установка систем и все работы, описанные в этом руко-
водстве и соответствующих документах для монтажников
должны выполняться уполномоченным монтажником.
В нем описываются все необходимые действия по монтажу, пуску в эксплуатацию и техобслуживанию, а также дается основная
информация об управлении и выполнении настроек. Для подробной информации об управлении и регулировании см. применяемые документы.
Все параметры обогрева, необходимые для надежной работы
устройства, предварительно настроены на заводе. Для информации о настройке и регулировании см. применяемые документы.
Применяемые документы
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) :
▪ Руководство по установке
▪ Лист проверки при пуске в эксплуатацию
▪ Руководство по эксплуатации теплового насоса
▪ RoCon+ HP :
▪ Руководство по установке
▪ Руководство по эксплуатации
▪ Наружный блок: Руководство по установке
▪ Комнатное устройство EHS157034 и модуль смесителя
EHS157068: Руководство по эксплуатации
▪ Другие дополнительные принадлежности и дополнительные
системные компоненты: соответствующие руководства по
установке и эксплуатации
Данные руководства входят в комплект поставки соответствующих устройств.
1.1.2Значение предупреждений и символов
Приведенные в настоящем руководстве предупреждения
подразделяются в соответствии со степенью тяжести опасности
и вероятности ее возникновения.
ОПАСНО!
Указывает на непосредственную опасность.
Несоблюдение предупреждения приведет к тяжелым
травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Несоблюдение предупреждения может привести к тяжелым травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенциально вредную ситуацию.
Несоблюдение предупреждения может привести к материальному ущербу и нанесению травм легкой степени.
Данным символом обозначаются советы и полезная
информация для пользователя, но не предупреждения
об опасности.
Специальные предупреждающие символы
Некоторые виды опасности представляются с помощью специальных символов.
Электрический ток
Опасность взрыва
Опасность ожога или опасность ошпаривания
Опасность отравления
Срок действия
Определенная информация в настоящем руководстве имеет
ограниченный срок действия. Срок действия выделяется с помощью символа.
Наружный блок теплового насосаERGA
Внутренний блок теплового насосаDaikin Altherma
EHS(X/H)
Конвектор HP
Соблюдать предписанный момент затяжки (см. главуГлава 10.3)
Применяется только к устройствам с безнапорным соединением солнечного коллектора (DrainBack).
Применяется только к устройствам с двухвалентным соединением солнечного коллектора (Biv).
Действительно только для устройства Daikin Altherma
EHS(X/H) с функцией охлаждения
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
3
1 Общие правила безопасности
Инструкции по выполнению действий
1 Инструкции по выполнению действий представлены в виде
списка. Действия, для которых необходимо строго соблюдать последовательность, пронумерованы.
è
Результаты действий помечены стрелкой.
1.2Инструкции по технике
безопасности при монтаже и
эксплуатации
1.2.1Общие сведения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование, которое не было должным образом настроено и установлено, может создать помехи для работы оборудования и (или) привести к серьезной
травме или смерти оператора.
▪ Работы на устройстве Daikin Altherma EHS(X/H)
(например,наладку, технический контроль, подключение и первый ввод в эксплуатацию) разрешается
выполнять только уполномоченным лицам, имеющим законченное техническое или ремесленноеобразование по профилю соответствующего вида
деятельности, а также прошедшим официально признанные специализированные курсы повышения квалификации. Сюда, в частности, причисляются специ-
алисты по системам отопления, специалистыэлектрики и специалисты по отоплению, вентиляции и кондиционированию воздуха, обладаю-щие благодаря своей профессиональной подготовке и своим специальным знаниям опытом про-
ведения технически грамотного монтажа и техобслуживания систем отопления, охлаждения и кондиционирования, а также емкостных водонагревателей.
▪ При любых работах на устройстве Daikin Altherma
EHS(X/H) выключить внешний главный выключатель
и обезопасить от случайного включения.
▪ Не оставляйте инструменты или другие предметы
под кожухом устройства после завершения работ по
установке или техобслуживанию.
Предотвращение опасностей
Устройство Daikin Altherma EHS(X/H) сконструировано в соответствии с современным научно-техническим уровнем и общепринятыми техническими стандартами. Тем не менее, ненадлежащее использование может повлечь за собой возникновение
опасностей для жизни и здоровья человека, а также материального ущерба. Во избежание опасностей эксплуатация устройства должна осуществляться только:
▪ согласно назначению и в исправном состоянии,
▪ со знанием техники безопасности и опасностей.
Предпосылкой для этого является знание и применение содержания настоящего руководства, соответствующих правил техники безопасности во избежание несчастных случаев, а также общепринятых правил техники безопасности и гигиены труда.
Перед работами в гидравлической системе
▪ Работы на системе (как например, установка, подключение и
первоначальный пуск в эксплуатацию) разрешается выполнять только лицам, уполномоченным и успешно прошедшим
техническую или ремесленную подготовку, дающую право на
соответствующую деятельность.
▪ При любых работах на системе выключайте главный выклю-
чатель и обезопасьте от случайного включения.
▪ Запрещается повреждать или удалять пломбы.
▪ Предохранительные клапаны должны отвечать при подключе-
нии к стороне системы отопления требованиям стандарта
EN12828, а при подключении к стороне питьевой воды - требованиям стандарта EN12897.
1.2.2Использование по назначению
Устройство Daikin Altherma EHS(X/H) разрешается использовать
исключительно для подготовки горячей воды, в качестве системы отопления или, в зависимости от версии, системы охлаждения помещений.
Установка, подключение и эксплуатация устройства Daikin
Altherma EHS(X/H) должны осуществляться только в соответствии с указаниями настоящего руководства.
Разрешается использовать только соответствующий наружный
блок, разрешенный изготовителем.
Daikin Altherma EHS(X/H)
EHSX04P30D
EHSX04P50D
EHSXB04P30D
EHSXB04P50D
EHSH04P30D
EHSHB04P30D
ERGA04DAV3P-
ERGA06DAV3-P
ERGA08DAV3-P
ERGA04DAV3AP-
ERGA06DAV3A-P
ERGA08DAV3A-P
Таблица1-3
Прочее или выходящее за эти пределы применение считается
не соответствующим назначению. За возникающий при этом
ущерб ответственность несет только эксплуатирующая организация.
К применению установки в соответствии с назначением также
относится соблюдение условий техобслуживания и проверки.
Запасные части должны по меньшей мере отвечать техническим требованиям, указанным производителем. Это, например,
осуществляется за счет оригинальных запасных частей.
Допустимые комбинации
EHSX08P30D
EHSX08P50D
EHSXB08P30D
EHSXB08P50D
EHSH08P30D
EHSH08P50D
EHSHB08P30D
EHSHB08P50D
1.2.3Помещение установки устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пластмассовые стенки бака на устройстве Daikin
Altherma EHS(X/H) могут при внешнем тепловом воздействии (>80°C) расплавиться, а в экстремальных
случаях - загореться.
▪ Установка Daikin Altherma EHS(X/H) допускается на
расстоянии не менее 1м от других источников тепла
(>80°C) (электрообогревателей, газовых нагревателей, каминов идр.) и от горючих материалов.
Руководство по установке и техническому обслуживанию
4
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
1 Общие правила безопасности
ОСТОРОЖНО!
▪ Устанавливать Daikin Altherma EHS(X/H) только на
поверхностях с несущей способностью не менее
1050кг/м2 с учетом запаса прочности. Пол должен
быть ровным, вертикальным и гладким.
▪ Установка устройства под открытым небом не
допустима.
▪ Установка устройства во взрывоопасных зонах не
допустима.
▪ Электронный контроллер ни в коем случае не дол-
жен подвергаться воздействию природных факторов,
таких как дождь или снег.
▪ Накопительный бак не должен подвергаться дли-
тельному воздействию прямых солнечных лучей, поскольку возможно повреждение пластмассы под воздействием ультрафиолетового излучения и природных факторов.
▪ Устройство Daikin Altherma EHS(X/H) должно быть
установлено с защитой от мороза.
▪ Следует убедиться, что предприятием коммунально-
го хозяйства поставляется не вызывающая коррозию
питьевая вода. В противном случае, необходима соответствующая обработка воды.
▪ Соблюдайте минимально допустимые расстояния до стен и
других предметов (Глава 4.1).
▪ Соблюдайте особые требования к установке, обусловленные
применением хладагента R32 (см. Глава 4.3.1).
ОСТОРОЖНО!
▪ В случае подключения гелиосистемы
DrainBack: устройство Daikin Altherma EHS(X/H) следует устанавливать под солнечными коллекторами
на таком удалении от них, при котором будет обеспечиваться полное опорожнение гелиосистемы.
(Соблюдайте указания в руководстве гелиосистемы
DrainBack). Недостаточный перепад высот может
привести к разрушению гелиосистемы DrainBack.
▪ Устройство Daikin Altherma EHS(X/H) запрещается
эксплуатировать в помещениях с температурой окружающей среды выше 40°C.
1.2.4Электромонтаж
▪ Электромонтаж разрешается выполнять только специали-
стам-электрикам с соблюдением действующих норм и предписаний, а также инструкций соответствующего энергоснабжающего предприятия.
▪ Перед подключением к сети сравните напряжение сети
(230В, 50Гц), указанное на заводской табличке, с напряжением питания.
▪ Перед началом работ на токоведущих частях отключите их от
сети электропитания (выключите внешний главный выключатель, разомкните предохранитель) и обезопасьте от случайного включения.
▪ По окончанию работ сразу вновь установите кожухи устрой-
ства и накладки для проведения техобслуживания.
1.2.5Требования к воде системы отопления
Избегайте повреждений в результате отложений и коррозии: во
избежание образования продуктов коррозии и отложений
соблюдайте соответствующие технические требования
(VDI2035, Краткая характеристика лекарственного средства
BDH/ZVSHK «Образование накипи»).
Минимальные требования к качеству заливаемой и подпиточной
воды:
▪ Жесткость воды (кальций и магний, рассчитано как карбонат
кальция): ≤3ммоль/л
▪ электрическая проводимость: ≤1500 (в идеальном случае
≤100) мкСм/см
▪ хлорида: ≤250 мг/л
▪ сульфата: ≤250 мг/л
▪ водородный показатель pH (для воды системы отопления):
6,5 - 8,5.
Для заполнения и доливки воды с высокой общей жесткостью
воды (>3ммоль/л — сумма концентраций кальция и магния,
рассчитанная как карбонат кальция), необходимы меры для
опреснения, смягчения или стабилизации жесткости. Рекомендуется использовать средство для защиты от накипи и коррозии
производства компании Fernox KSK. Для других свойств, которые отклоняются от минимальных требований, необходимы
подходящие меры по кондиционированию для поддержания
требуемого качества воды.
Применение заливаемой и подпиточной воды, не отвечающей
указанным требованиям качества, может привести к уменьшению срока службы устройства. Ответственность за это несет исключительно эксплуатирующая организация.
1.2.6Система отопления и санитарнотехническое подключение
▪ Смонтировать систему отопления согласно требованиям тех-
ники безопасности стандарта EN12828.
▪ Санитарно-техническое подключение должно соответство-
вать требованиям стандарта EN12897. Кроме того, необходимо соблюдать требования стандартов
▪ EN1717 – Schutz des Trinkwassers vor Verunreinigungen in
Trinkwasser-Installationen und allgemeine Anforderungen an
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von
Trinkwasserverunreinigungen durch Rückfließen. (Защита питьевой воды от загрязнения в установках для питьевой воды и общие требования к предохранительным устройствам
для предотвращения загрязнения питьевой воды обратным
потоком). Protection against pollution of potable water
installations and general requirements of devices to prevent
pollution by backflow. Protection contre la pollution de l'eau
potable dans les réseaux intérieurs et exigences générales des
dispositifs de protection contre la pollution par retour
▪ EN61770 – Elektrische Geräte zum Anschluss an die
Wasserversorgungsanlage – Vermeidung von Rücksaugung
und des Versagens von Schlauchsätzen. (Приборы электрические, присоединяемые к сетям водоснабжения. Предотвращение обратного сифонирования и повреждения соединительных шлангов). Electric appliances connected to the water
mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets.
Appareils électriques raccordés au réseau d'alimentation en
eau – Exigences pour éviter le retour d'eau par siphonnage et
la défaillance des ensembles de raccordement
▪ EN806 – Technische Regeln für Trinkwasserinstallationen
(TRWI) (Технические правила для установок питьевой воды). Specifications for installations inside buildings conveying
water for human consumption. Spécifications techniques
relatives aux installations pour l'eau destinée à la
consummation humaine à l'intérieur des bâtiments
▪ а также законодательство конкретных стран.
При работе устройстваDaikin Altherma EHS(X/H) с дополнительным источником тепла, особенно при использовании солнечной
энергии, температура в баке может превышать 65°C.
▪ Поэтому при монтаже системы необходимо обеспечить защи-
ту от ошпаривания (смеситель горячей воды, например,
VTA32).
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
5
1 Общие правила безопасности
При подключении устройства Daikin Altherma EHS(X/H) подключается к системе отопления, в которой используются стальные
трубы и радиаторы или трубопроводы системы теплого пола
без антидиффузионного покрытия, в накопительный бак горячей
воды могут попадать шлам и стружка, вызывая засорение, местный перегрев или коррозионные повреждения.
▪ Во избежание возможных повреждений установить грязевой
фильтр или шламоотделитель в обратную линию системы
отопления (SAS 1 или SAS 2).
▪ Выполнять очистку грязевого фильтра с регулярными интер-
валами.
1.2.7Эксплуатация
Устройство Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ запускать в эксплуатацию только после выполнения всех ра-
бот по установке и подключению,
▪ запускать в эксплуатацию только с полностью заполненным
накопительным баком (указатель уровня) и контуром отопления,
▪ осуществлять эксплуатацию при давлении в системе макси-
мально 3бар,
▪ подключать только с помощью редукционного клапана к внеш-
ней системе водоснабжения (подводящему трубопроводу),
▪ работать только с указанным количеством и типом хладаген-
та.
▪ осуществлять эксплуатацию только при установленном за-
щитном кожухе.
Следует соблюдать предписываемые интервалы техобслуживания и проверки.
Руководство по установке и техническому обслуживанию
6
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
2Передача оператору и
гарантия
2.1Инструктаж для
эксплуатирующей организации
▪ Перед сдачей системы отопления следует объяснить эксплуа-
тирующей организации управление и проверку системы отопления.
▪ Передать эксплуатирующей организации техническую доку-
ментацию (как минимум настоящее руководство по эксплуатации) и указать на то, что эти документы должны в любой момент быть доступными и находиться в непосредственной близости от устройства.
▪ Задокументировать акт передачи, заполнив и подписав при-
лагаемый формуляр по установке и проведению инструктажа
совместно с эксплуатирующей организацией.
2.2Гарантийные условия
Как правило, действуют установленные законом условия гарантии. Со специальными гарантийными условиями, выходящими
за рамки общих требований законодательства, можно ознакомиться на нашем интернет-сайте. При необходимости проконсультируйтесь у своего поставщика.
Гарантия производителя сохраняется только в случае документально подтверждаемого выполнения пользователем регулярного ежегодного техобслуживания в соответствии с Глава 7.
2 Передача оператору и гарантия
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
7
3 Описание изделия
RoCon+ B13326
24
10
25
A
A
6
30
5
(34)
4
(34)
3UV DHW3UVB1
15
17
1 323UV DHWDS31 35 38
t
V,BH
7
3937
3UV DHW
2
FLS
8
t
V,BHtR
3
t
V
3Описание изделия
3.1Структура и составные части
Вид снаружи
Верхняя часть устройства
Рисунок3-1
Структура и составные части: вид снаружи
Рисунок3-2
(1)
Структура и составные части: верхняя часть
устройства
(1)
(1)
Пояснение см. Таблица 3-1
Руководство по установке и техническому обслуживанию
8
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
3 Описание изделия
EKSRPS4
EKSRPS4
Внутреннее устройство …04P30D/…08P30D
Внутреннее устройство …B04P30D / …B08P30D (Biv)
Рисунок3-3
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Структура и составные части: внутреннее
устройство ...04P30D/...08P30D
(1)
Пояснение см. Таблица 3-1
(1)
Рисунок3-4
Структура и составные части: внутреннее
устройство ...B04P30D / ...B08P30D (Biv)
Руководство по установке и техническому обслуживанию
(1)
9
3 Описание изделия
EKSRPS4
EKSRPS4
Внутреннее устройство …04P50D / …08P50D
Внутреннее устройство …B04P50D / …B08P50D (Biv)
Рисунок3-5
Руководство по установке и техническому обслуживанию
Структура и составные части: внутреннее
устройство ...04P50D / ...08P50D
(1)
Пояснение см. Таблица 3-1
(1)
10
Рисунок3-6
Структура и составные части: внутреннее
устройство …B04P50D / …B08P50D (Biv)
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
(1)
3 Описание изделия
Поз.ОбозначениеПоз.Обозначение
1Подающая линия ге-
25Заводская табличка
лиосистемы или подключение дополнительного источника тепла
(только для BIV)
2Подключение холодной
26Защитный кожух
воды
3Горячая вода27Обратная линия гелио-
системы
4Подающая линия систе-
28Подача гелиосистемы
мы отопления
5Обратная линия систе-
мы отопления
29Обратная линия гелио-
системы
6Циркуляционный насос 30Пластинчатый теплооб-
менник
7Предохранительный
клапан сброса давления
7aНевозвратные клапаны
(принадлежность)
31Подключение трубопро-
вода для жидкости
(хладагента)
32Подключение трубопро-
вода (газопровода) для
хладагента
8Автоматический возду-
хоотводчик
9Накопительный бак
(корпус с двойными
33Индикатор хода выпол-
нения
34Шаровой кран (контур
отопителя)
стенками из полипропилена с теплоизоляцией
из жесткого полиуретана)
10Патрубок для залива и
слива или подключение
35Кран KFE (контур ото-
пителя)
обратной линии гелиосистемы
11Крепление для контрол-
лера гелиосистемы или
ручка
12Теплообменник (не-
ржавеющая сталь) для
нагрева питьевой воды
13Теплообменник (не-
37
Датчик температуры
накопительного бака
t
,
DHW1
t
DHW2
38Подключение мембран-
ного расширительного
сосуда
39Корпус контроллера
ржавеющая сталь) для
загрузки бака или поддержки системы отопления
14Теплообменник (не-
ржавеющая сталь) для
загрузки находящегося
под давлением бака
3UVB13-ходовой переключаю-
щий клапан (контур внутреннего теплогенератора)
солнечной энергии
15Подключение для опци-
онального резервного
электронагревателя
3UV
3-ходовой переключаю-
DHW
щий клапан (горячая
вода / отопление)
EKBUxx
16Стратификационная
DSДатчик давления
труба подающей линии
гелиосистемы
17Указатель уровня (вода
FLSДатчик расхода
в баке)
18Опционально: резерв-
ный электронагрева-
t
Датчик температуры
R
обратной линии
тель (EKBUxx)
Поз.ОбозначениеПоз.Обозначение
19Погружная гильза дат-
чика температуры накопительного бака t
t
DHW2
20Безнапорная вода в ба-кеt
DHW1
t
Датчик температуры по-
V
дачи
и
Датчик температуры по-
V, BH
дачи резервного нагревателя
21Зона солнечной энер-
гии
22Зона горячей водыEKSR
RoCon
Панель управления
+ B1
контроллера
Опционально: блок
PS4
контроллера и насоса
гелиосистемы
23Подключение устрой-
ства защиты от перели-
MAG Мембранный расшири-
тельный сосуд
вания
24Крепление для ручки
Табли-
Пояснение к Рисунок 3-1 - Рисунок 3-6
ца3-1
3.2Работа 3-ходовых
переключающих клапанов
Рисунок3-7
Работа 3-ходового переключающего клапана
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
11
4 Установка и монтаж
0
B
45
161
0
183
334
490
1770
1380
1659
1565
642
00
1599
1905
4Установка и монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащим образом размещенные и установленные системы охлаждения (тепловые насосы), кондиционеры и нагревательные устройства могут представлять опасность для жизни и здоровья, а также привести
к нарушению их функционирования.
▪ Работы на устройстве Daikin Altherma EHS(X/H) (как
например, установку, наладку, подключение и первоначальный пуск в эксплуатацию) разрешается выполнять только лицам, уполномоченным и успешно
прошедшим техническую или ремесленную подготовку, дающую право на соответствующую деятельность, а также участвовавшим в специальных курсах
по повышению квалификации, признанных соответствующим компетентным органом. Сюда, в частности, причисляются специалисты по системам отопления, специалисты-электрики и специалисты по отоплению, вентиляции и кондиционированию воздуха,
обладающие благодаря своей профессиональной
подготовке и своим специальным знаниям опытом
проведения технически грамотного монтажа и техобслуживания систем отопления, охлаждения и кондиционирования, а также тепловых насосов.
Неправильные установка и монтаж аннулируют гарантию производителя на устройство. Если у вас есть какие-либо вопросы,
обратитесь в нашу службу технической поддержки.
4.1Габариты и присоединительные
размеры
Габариты …04P30D/…08P30D
Рисунок4-1
Габариты, вид сбоку: …04P30D/…08P30D
Руководство по установке и техническому обслуживанию
12
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
4 Установка и монтаж
0
125
315
490
590
9
7
5
26
A
B
418
3
0
388
615
±5
95
97
184
205
259
0
280
432
588
1651
1591
1555
B
1380
642
0
0
1762
1905
45
7
6
Габариты …04P50D/…08P50D
Рисунок4-2
Габариты, верхняя часть устройства: типы …
04P30D/…08P30D
Рисунок4-3
Габариты, вид сбоку: типы …04P50D/…08P50D
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
13
4 Установка и монтаж
587,5
0
432
412,5
147,5
9 8
21
45
3
A
B
67
785
0
249
332,5
452,5
162,5
147,5
A (2x)
B (3x)
C (1x)
D (1x)
E (2x)
H (2x)
F (2x)
G (1x)
I (1x)
J (1x)
K (1x)
L (1x)
Комплект поставки
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) (в предварительно собранном виде),
▪ пакет с принадлежностями (см. Рисунок 4-5),
▪ пакет документов.
Рисунок4-4
Поз.Обозначение
1Подача гелиосистемы
2Холодная вода
3Горячая вода
4Подающая линия системы отопления
5Обратная линия системы отопления
6Подключение трубопровода (газопровода) для хлад-
7Подключение трубопровода для жидкости (хладаген-
8Подача гелиосистемы (только для типа …Biv)
9Обратная линия гелиосистемы (только для типа …
AСпереди
BСзади
Таблица4-1
4.2Транспортировка и поставка
Устройство Daikin Altherma EHS(X/H) поставляется на поддоне.
Для транспортировки подходят все средства напольной транспортировки, такие как поддоны и погрузчики.
Габариты, верхняя часть устройства: типы …
04P50D/…08P50D
агента
та)
Biv)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В незаполненном состоянии центр тяжести Daikin
Altherma EHS(X/H) смещается в верхнюю часть, что
опасно опрокидыванием при транспортировке. Это может подвергнуть опасности людей или повредить
устройство.
▪ Надежно закрепите устройство Daikin Altherma
EHS(X/H), аккуратно перемещайте его, используйте
предусмотренные ручки.
Руководство по установке и техническому обслуживанию
14
Рисунок4-5
Поз.ОбозначениеПоз.Обозначение
AРучки (требуются
BЗащитная накладкаHКабельная стяжка
CСоединительная де-
DМонтажный ключJПродувочный шланг
EШаровой кранKКрышка сливного
FПлоская уплотни-
Таблица4-2
Другие принадлежности для Daikin Altherma EHS(X/H) см. в
прайс-листе.
Содержимое пакета с принадлежностями
GУплотнительное
только для транспортировки)
IВставные скобы
таль шланга для
устройства защиты
от переливания
LПоворотная кнопка
тельная прокладка
кольцо
шланга
контроллера
RoConPlus
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
4 Установка и монтаж
4.3Установка теплового насоса
4.3.1Выбор места размещения
ОСТОРОЖНО!
Если общий объем заправки хладагента в системе составляет ≥1,84кг, вы должны соблюдать дополнительные требования к минимальной площади и минимальным вентиляционным отверстиям. Соблюдайте Глава
10.4.
Общий объем заправки хладагента указывается на заводской табличке наружного блока. Соблюдайте соответствующее руководство по установке.
Место установки устройства Daikin Altherma EHS(X/H) должно
соответствовать следующим минимальным требованиям (см.
такжеГлава 1.2.3).
Площадь монтажа
▪ Пол должен быть ровным и гладким, а также иметь достаточ-
ную несущую способность: 1050кг/м² с добавлением запаса прочности. При необходимости установите гнездо.
▪ Учитывайте установочные размеры (см.Глава 4.1).
Минимальное расстояние
ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ
Пластмассовые стенки бака на устройстве Daikin
Altherma EHS(X/H) могут при внешнем тепловом воздействии (>80°C) расплавиться, а в экстремальных
случаях - загореться.
▪ Установка устройства Daikin Altherma EHS(X/H) до-
пускается на расстоянии не менее 1м от других источников тепла (>80°C) (электрообогревателей, газовых нагревателей, каминов идр.) и от горючих материалов.
Необходимые условия
▪ Место установки соответствует нормам, действующим в стра-
не эксплуатации, а также минимальным требованиям, описанным вГлава 4.3.1.
Установка
ОСТОРОЖНО!
Установка устройства Daikin Altherma EHS(X/H)
на недостаточной высоте относительно плоских солнечных коллекторов (верхняя кромка накопительного
бака выше нижней кромки коллектора) приводит к невозможности полного опорожнения безнапорной гелиосистемы во внешней зоне.
▪ В случае подключения к гелиосистеме устанавли-
вайте Daikin Altherma EHS(X/H) достаточно низко относительно плоских коллекторов (учитывая при этом
минимально необходимый уклон соединительных
линий гелиосистемы).
Рекомендуемые минимальные расстояния:
До стен: (задняя сторона) ≥100мм, (боковые стороны) ≥500мм
До потолка: ≥1200мм, не менее 480мм.
4.3.2Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В незаполненном состоянии центр тяжести Daikin
Altherma EHS(X/H) смещается в верхнюю часть, что
опасно опрокидыванием при транспортировке. Это может подвергнуть опасности людей или повредить
устройство.
▪ Тщательно закрепите устройство Daikin Altherma
EHS(X/H), аккуратно перемещайте его, используйте
предусмотренные ручки.
Рисунок4-6
Поз.Обозначение
AРучка
BЗащитная накладка
FРезьбовая деталь
Таблица4-3
1 Удалить упаковку и утилизировать ее с соблюдением пра-
2 Снять с накопительного бака защитные накладки (Рисунок
Монтаж ручек
вил охраны окружающей среды.
4-6, поз.B) и выкрутить резьбовые детали (Рисунок 4-6,
поз.F) из отверстий, в которые должны устанавливаться
ручки.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
15
4 Установка и монтаж
A
3 Ввинтить ручки (Рисунок 4-6, поз.A) в освободившиеся резь-
бовые отверстия.
4 Аккуратно переместить Daikin Altherma EHS(X/H) в место
установки, используя ручки.
5 Установить Daikin Altherma EHS(X/H) на место размещения.
▪ При установке в шкафах, за перегородками или в прочих
стесненных условиях обеспечить достаточную вентиляцию
(например, с помощью вентиляционных решеток). Если общий объем заправки хладагента в системе составляет
≥1,84кг, к вентиляционным отверстиям применяются дополнительные требования (см. Глава 10.4).
4.4Подготовка устройства к
установке
4.4.1Демонтаж переднего стекла
1 Ослабьте винты (1.).
2 Нажмите боковые ручки пальцами вверх (2.), удерживая их
сверху большими пальцами.
3 Снимите переднее стекло спереди (3.).
Рисунок4-8
Снятие защитного кожуха
Рисунок4-7
4 После завершения установки: установите переднее стекло
Демонтаж переднего стекла
над поворотной кнопкой устройства RoCon+ HP. Нажимайте
вверх и вниз, пока переднее стекло не будет надежно зафиксировано.
4.4.2Снятие защитного кожуха
1 Ослабьте винты (1.).
2 Отсоедините защитный кожух от вставленных назад ручек
(2.), поднимите сзади (3.) и снимите в направлении спереди
(4.).
Руководство по установке и техническому обслуживанию
16
Рисунок4-9
Без защитного кожуха
4.4.3Перемещение корпуса контроллера в
сервисное положение
Для облегчения работ с гидравлической системой устройства
Daikin Altherma EHS(X/H) блок контроллера можно переместить
в сервисное положение.
1 Ослабьте винты (1) крепления корпуса контроллера.
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
4 Установка и монтаж
1
1
1
2
Рисунок4-10
2 Снимите корпус контроллера в направлении спереди и
Рисунок4-11
Перемещение корпуса контроллера в сервисное положение
вставьте его в крепление с помощью крюков на задних скобах.
Корпус контроллера в сервисном положении
4.4.4Открывание корпуса контроллера
Чтобы выполнить электрические подключения, сам корпус
контроллера должен быть открыт. Это можно сделать как в
обычном, так и в сервисном положении.
1 Ослабьте передние винты.
2 Сдвиньте крышку вверх и потяните вперед.
Рисунок4-12
3 Закрепите крышку с помощью боковых на корпусе контрол-
Рисунок4-13
Открывание корпуса контроллера
лера.
Навешивание крышки
4.4.5Снятие теплоизоляции
ОСТОРОЖНО!
Теплоизоляция (Рисунок 4-9, поз.A) выполнена из чувствительных к нажиму фасонных деталей из ЭПП, легко повреждаемых при ненадлежащем обращении.
▪ Снятие теплоизоляции выполнять только в ниже ука-
занной последовательности и в соответственно указанном направлении.
▪ Не прикладывать силу.
▪ Не использовать инструмент.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Руководство по установке и техническому обслуживанию
17
4 Установка и монтаж
A
B
C
A
B
1 Выполнить снятие верхней теплоизоляции в следующей по-
следовательности:
▪ Снять боковой изоляционный элемент (поз.A) в гори-
зонтальном направлении.
▪ Снять задний изоляционный элемент (поз.B) в гори-
зонтальном направлении.
▪ Снять передний изоляционный элемент (поз.C) в гори-
зонтальном направлении.
Рисунок4-14
2 При необходимости: Выполнить снятие нижней теплоизо-
▪ Снять боковой изоляционный элемент (поз.A) в вертикаль-
▪ Снять задний изоляционный элемент (поз.B) в вертикаль-
Снятие верхней теплоизоляции
ляции в следующей последовательности:
ном направлении.
ном направлении.
4.4.6Открытие выпускного клапана
1 Снимите теплоизоляцию (см. Глава 4.4.5).
2 Откройте выпускной клапан насоса на один оборот.
Рисунок4-16
Открытие выпускного клапана
4.4.7Направленность подключений
подающей и обратной линий системы
отопления
ОСТОРОЖНО!
При работах в системе гидравлики следить за монтажным положением уплотнительных колец круглого сечения во избежание повреждения колец и, как следствие,
негерметичности.
▪ После демонтажа или перед монтажом разъемных
соединений на вставляемую деталь следует обязательно устанавливать уплотнительные кольца круглого сечения (см. Рисунок 4-18).
▪ Подключение трубопроводов системы отопления че-
рез разъемные соединения должно выполняться без
внутренних напряжений. В частности, при подключении гибких трубопроводов (воздухонепроницаемых!)
следует создать соответствующую разгрузку напряжений (см. ).
Рисунок4-15
Снятие нижней теплоизоляции
ИНФОРМАЦИЯ
Монтаж теплоизоляции осуществляется в обратной последовательности.
ОСТОРОЖНО!
Если вставные скобы не вставлены надлежащим образом, то возможно высвобождение муфт из их креплений, в результате чего возможен очень сильный или
постоянный выход жидкости.
▪ Перед насаждением вставной скобы убедиться, что
скоба входит в паз муфты. Для этого вставить муфту
в крепление так, чтобы сквозь крепление вставной
скобы стал виден паз.
▪ Насадить вставные скобы до упора.
Подключения подающей и обратной линий системы отопления
могут быть направлены вверх или позади устройства для оптимального использования условий на месте размещения.
Стандартно устройство поставляется с направленными вверх
подключениями. Для направления подключений позади устройства необходимо выполнить следующие операции по переоборудованию:
1 Снять защитный кожух и верхнюю теплоизоляцию (см.Глава
4.4.2).
Руководство по установке и техническому обслуживанию
18
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
4 Установка и монтаж
Рисунок4-17
2 Снять обе вставные скобы соединительных муфт (Рисунок
3 Снять обе соединительные муфты (Рисунок 4-17, поз.B).
9 Осторожно вытянуть колено (Рисунок 4-17, поз.F) из его го-
Направленность подключений подающей и обратной линий системы отопления вверх
4-17, поз.C).
Гидравлические разъемные соединения
направлению назад.
ризонтального крепления по направлению назад так, чтобы
в образовавшееся пространство можно было горизонтально
вставить крепежную пластину (Рисунок 4-19, поз.A).
Рисунок4-19
10 Установить крепежную пластину между коленом и его гори-
11 Вновь зафиксировать колено вставной скобой (Рисунок 4-19,
12 Вставить обе соединительные муфты (Рисунок 4-19, поз.B)
13 Зафиксировать обе соединительные муфты вставными ско-
14 Вставить пробку (Рисунок 4-19, поз.E) в верхнее крепление.
Для управления резервным электронагревателем или другими
внешними теплогенераторами необходимо установить соединительный набор внешнего теплообменника.
1 Откройте корпус; для этого выкрутите винт.
2 Выньте дополнительные компоненты из корпуса (зажим ка-
3 Установите соединительный набор на корпус контроллера
устройства Daikin Altherma EHS(X/H). Для этого вставьте
крюки (1) соединительного набора в пазы корпуса контроллера (2); а затем прижмите соединительный набор вниз.
Рисунок4-21
Открытие кожуха
4.4.9Крепление поворотной кнопки к
контроллеру
1 Установить поворотную кнопку в крепление поворотной
кнопки на устройстве RoCon+ HP и нажать на нее.
Рисунок4-22
Установка поворотной кнопки
4.5Установка опциональных
принадлежностей
Рисунок4-23
4 Установите проходную втулку (3) в проход между соедини-
Монтаж соединительного набора
тельным набором (A) и корпусом контроллера (B). Убедитесь, что втулка закрывает обе пластины.
4.5.1Установка резервного
электронагревателя
(EKBUxx)
ИНФОРМАЦИЯ
Если высота потолка низкая, наклоните накопительный
бак, чтобы установить резервный нагреватель в положении опорожнения. Это необходимо сделать перед
дальнейшими этапами установки.
Устройство Daikin Altherma EHS(X/H) предусматривает возможность установки дополнительного электронагревателя (резервного нагревателя EKBUxx). Например, это поможет использовать регенерированное электричество в качестве дополнительного источника тепла.
ИНФОРМАЦИЯ
К данному компоненту прилагается отдельное руководство, содержащее в том числе и указания по установке и управлению.
Руководство по установке и техническому обслуживанию
20
Рисунок4-24
5 Проведите кабель EHS Schaltplatine Ultra через проходную
6 После завершения установки и выполнения электрических
Прокладка кабеля
втулку и подключите его к RoCon BM2C (см. Рисунок 4-38).
подключений (см. Подключение воды и Глава 4.7) установите на место крышку и зафиксируйте ее винтом.
4.5.3Монтаж соединительного набора DB
Опциональный соединительный набор DB обеспечивает улучшенную доступность для подключения трубопровода DrainBack
(подающий поток гелиосистемы).
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
A
D
B
C
Рису-
AB
нок4-25
Поз.Обозначение
AПодключение трубопровода DB (подающий поток ге-
BДатчик расхода (не входит в соединительный набор
CОграничитель протока (FlowGuard)
D
Таблица4-4
Соединительный набор DB
лиосистемы)
DB, относится к комплекту поставки EKSRPS4)
Подключение подающей линии гелиосистемы
на накопительном баке
4.5.4Монтаж соединительного набора P
Опциональный соединительный набор P для типов устройств
Biv обеспечивает улучшенную доступность для подключения подающих и обратных линий гелиосистемы под давлением или
другого внешнего теплогенератора к накопительному баку. В набор входят две теплоизолирующих гофрированных трубы, которые с помощью накидной гайки подсоединяются к подключениям накопительного бака. На другом конце гофрированных труб
находится по одному адаптеру для подключений различных размеров подающего и обратного трубопровода.
4 Установка и монтаж
Поз.Обозначение
AПодключение для подающей линии (красный)
BПодключение для обратной линии (синий)
4.6Подключение воды
Важные указания
ОСТОРОЖНО!
При подключении устройства Daikin Altherma EHS(X/H)
к системе отопления, в которой используются сталь-ные трубы и радиаторы или трубопроводы системы
теплого пола без антидиффузионного покрытия, в накопительный бак горячей воды могут попадать шлам и
стружка, вызывая засорение, местный перегрев или
коррозионные повреждения.
▪ Перед заполнением устройства промойте подводя-
щие трубопроводы.
▪ Промыть систему распределения тепла (в существу-
ющей системе отопления).
▪ Установить грязевой фильтр или шламоотделитель
в обратную линию системы отопления (см. главу).
ОСТОРОЖНО!
Если устройство Daikin Altherma EHS(X/H) подключается к подводящему трубопроводу холодной воды, в котором установлены стальные трубопроводы, то в теплообменник с нержавеющей гофрированной трубой
возможно попадание стружки и ее оседание в нем. Это
может привести к повреждениям вследствие контактной коррозии и, как результат, к негерметичности.
▪ Перед заполнением теплообменника промыть подво-
дящие трубопроводы.
▪ Установите грязевый фильтр на подачу холодной во-
ды (например, SAS1 или SAS2).
ОСТОРОЖНО!:ТОЛЬКО ДЛЯ BIV
Если к теплообменнику для загрузки находящегося
под давлением бака солнечной энергии (см. Глава
ное устройство (например,дровяной котел), то из-за
повышенной температуры подачи на соответствующих
соединениях возможно повреждение или разрушение
устройства Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ Следует ограничить температуру подачи для внеш-
него нагревательного устройства до максимум95°C.
Рисунок4-26
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444007_00 – 07/2018 – RU
Соединительный набор P для типов устройств Biv
ОСТОРОЖНО!
Попадание воздуха в контур воды системы отопления
и качество воды системы отопления, не соответствующее параметрам, указанным в главе , могут вызвать
коррозию в системе. Продукты коррозии (частицы), которые возникают в результате, могут засорять насосы
и клапаны и привести к неисправности.
▪ Устройства нельзя соединять с помощью паропрони-
цаемых гибких кабелей.
▪ Для трубопроводов питьевой воды соблюдайте положения
стандартов EN806, DIN1988, которые также применяются к
национальным правилам для установок для питьевой воды.
▪ Для возможности отказа от циркуляционного трубопровода
следует установить устройство Daikin Altherma EHS(X/H)
вблизи места отбора воды. Если циркуляционный трубопровод требуется в обязательном порядке, то его следует устанавливать согласно схемам, приведенным в Глава 6.1.
Руководство по установке и техническому обслуживанию
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.