Daikin EHSX04P30D, EHSX04P50D, EHSH04P30D, EHSX08P30D, EHSX08P50D Installation manuals [fr]

...
Instructions d'ins-
tallation et de
maintenance
Daikin Altherma integrated solar unit
EHSX(B)04P30D EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D
07/2018
EHSX(B)08P30D EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D EHSH(B)08P50D
Instructions d'installation et de maintenance
Daikin Altherma integrated solar unit
Français

Table des matières

1 Consignes générales de sécurité 2
1.1 Consignes de sécurité particulières .......................................... 2
1.1.1 Respecter les instructions........................................... 3
1.1.2 Signification des avertissements et des symboles...... 3
1.2 Instructions relatives à la sécurité pour le montage et le
fonctionnement.......................................................................... 4
1.2.1 Généralités.................................................................. 4
1.2.2 Utilisation conforme .................................................... 4
1.2.3 Local d'installation de l’appareil .................................. 4
1.2.4 Installation électrique .................................................. 5
1.2.5 Exigences en matière d’eau de chauffage.................. 5
1.2.6 Installation de chauffage et raccordement sanitaire ... 5
1.2.7 Fonctionnement .......................................................... 5
2 Remise à l’exploitant et garantie 7
2.1 Instruction de l’exploitant........................................................... 7
2.2 Dispositions de la garantie ........................................................ 7
3 Description du produit 8
3.1 Structure et composants ........................................................... 8
3.2 Fonctionnement des vannes d'inversion 3 voies....................... 11
4 Mise en place et installation 12
4.1 Dimensions et cotes de raccordement ...................................... 12
4.2 Transport et livraison................................................................. 14
4.3 Mise en place d'une pompe à chaleur....................................... 15
4.3.1 Choisir le lieu de montage .......................................... 15
4.3.2 Montage de l’appareil.................................................. 15
4.4 Préparation de l'appareil pour l'installation................................ 16
4.4.1 Enlever la vitre avant .................................................. 16
4.4.2 Retrait du capot de recouvrement............................... 16
4.4.3 Mise du boîtier de régulation en position de
maintenance ............................................................... 16
4.4.4 Ouverture du boîtier de régulation .............................. 17
4.4.5 Retrait de l'isolation thermique.................................... 17
4.4.6 Ouverture de la soupape de purge ............................. 18
4.4.7 Orienter les raccords du départ et du retour de
chauffage .................................................................... 18
4.4.8 Constitution d'une ouverture du capot ........................ 19
4.4.9 Installation du bouton rotatif de la régulation .............. 20
4.5 Installation d'accessoires en option........................................... 20
4.5.1 Montage du Backup-Heater électrique ....................... 20
4.5.2 Montage d'un kit de raccordement d'un générateur
de chaleur externe ...................................................... 20
4.5.3 Montage d'un kit de raccordement DB........................ 20
4.5.4 Montage d'un kit de raccordement P .......................... 21
4.6 Raccordement en eau ............................................................... 21
4.6.1 Raccordement des conduites hydrauliques................ 22
4.6.2 Raccordement d'un écoulement ................................. 23
4.7 Connexion électrique................................................................. 23
4.7.1 Plan des connexions général...................................... 24
4.7.2 Position des platines de commande et des borniers .. 25
4.7.3 Raccordement au secteur........................................... 25
4.7.4 Généralités concernant le branchement électrique .... 25
4.7.5 Raccordement de pompe à chaleur externe............... 25
4.7.6 Branchement d'une sonde de température extérieure
(en option)................................................................... 26
4.7.7 Contact de commutation externe................................ 26
4.7.8 Demande de besoins externe (DBE) .......................... 26
4.7.9 Raccordement d'un générateur de chaleur externe.... 27
4.7.10 Branchement d'un thermostat d'ambiance.................. 27
4.7.11 Raccordement de composants système en option ..... 28
4.7.12 Raccordement d'un convecteur HP ............................ 28
4.7.13 Raccordement de contacts de commutation (sorties
AUX) ........................................................................... 29
4.7.14 Connexion bas tarif au réseau (TH/TB) ...................... 29
Table des matières
4.7.15 Raccordement d'une régulation intelligente (Smart
Grid - SG)..................................................................... 30
4.8 Raccordement de fluide frigorigène ........................................... 30
4.8.1 Pose de conduites de fluide frigorigène....................... 30
4.8.2 Faire un test de pression et remplir le circuit de fluide
frigorigène .................................................................... 31
4.9 Remplissage de l’installation ...................................................... 31
4.9.1 Contrôler la qualité de l’eau et ajuster le manomètre .. 31
4.9.2 Remplissage l'échangeur de chaleur ECS................... 31
4.9.3 Remplissage de l’accumulateur................................... 31
4.9.4 Remplissage de l’installation de chauffage.................. 31
5 Mise en service 32
5.1 Première mise en service........................................................... 32
5.1.1 Conditions préalables .................................................. 32
5.1.2 Démarrage de l'appareil et mise en service................. 32
5.1.3 Purge du système hydraulique .................................... 32
5.1.4 Contrôle du débit minimum.......................................... 33
5.1.5 Réglage du paramètre Programme de chape
(uniquement si nécessaire).......................................... 33
5.2 Wiederinbetriebnahme ............................................................... 33
5.2.1 Conditions préalables .................................................. 33
5.2.2 Mise en service............................................................ 34
6 Raccordement hydraulique 35
6.1 Raccordement au système hydraulique ..................................... 35
7 Inspection et maintenance 37
7.1 Généralités sur l’inspection et la maintenance........................... 37
7.2 Travaux d’inspection et de maintenance.................................... 38
7.2.1 Remplissage, appoint du réservoir d’accumulateur..... 39
7.2.2 Remplissage, appoint de l’installation de chauffage.... 39
8 Défauts et dysfonctionnements 41
8.1 Repérage des défauts et élimination des dysfonctionnements .. 41
8.2 Aperçu des dysfonctionnements possibles ................................ 41
8.3 Codes d’erreur............................................................................ 44
8.4 Fonctionnement d’urgence......................................................... 54
9 Mise hors service 56
9.1 Mise à l’arrêt provisoire .............................................................. 56
9.1.1 Vidage de l’accumulateur............................................. 56
9.1.2 Vidange du circuit de chauffage et du circuit d'eau
chaude ......................................................................... 57
9.2 Mise hors service définitive et mise au rebut ............................. 58
10 Données techniques 59
10.1 Données de base ....................................................................... 59
10.2 Courbes caractéristiques............................................................ 60
10.2.1 Courbes caractéristiques de la sonde.......................... 60
10.2.2 Courbes caractéristiques de pompe ............................ 61
10.3 Couples de serrage .................................................................... 61
10.4 Encombrement minimal et ouvertures minimales de
ventilation ................................................................................... 61
10.5 Plan des bornes électriques ....................................................... 63
11 Notes 66
Index des mots clés 69
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
1

1 Consignes générales de sécurité

1 Consignes générales de
sécurité

1.1 Consignes de sécurité particulières

AVERTISSEMENT
La configuration et l'installation incor­rectes des appareils peuvent altérer le fonctionnement de l’appareil et/ou en­traîner des blessures graves ou mor­telles de l’utilisateur.
▪ Les travaux sur la Daikin Altherma
EHS(X/H) (comme parex. la mise en place, l’inspection, le raccorde­ment et la première mise en service) doivent être confiés uniquement à des personnes qui y sont autorisées ayant suivi avec succès une for-
mation technique ou profession­nelle les habilitant à accomplir ces travaux et participé aux forma-
tions continues techniques organi­sées par les autorités compétentes dans les domaines correspondants. Ce sont en particulier les chauffa-
gistes, électriciens et frigoristes qualifiés ayant, du fait de leur for­mation professionnelle et de leurs connaissances techniques acquis
de l'expérience en matière d'installa­tion et de maintenance qualifiée des installations de chauffage, frigori­fiques et de climatisation ainsi que des ballons d'eau chaude.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécu­rité suivantes peut entraîner des bles­sures graves, voire mortelles.
▪ Cet appareil ne peut être utilisé que
par des enfants à partir de l'âge de 8ans et par des personnes aux fa­cultés physiques, sensorielles ou in­tellectuelles limitées (y compris les enfants) et/ou aux connaissances ou expérience déficientes, uniquement sous surveillance ou s'ils ont été for­més à l'utilisation sûre de l'appareil et des dangers qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte- nance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
▪ Le raccordement au réseau doit être
réalisé conformément à la norme IEC60335-1 via un dispositif de cou­pure opérant une coupure de chaque pôle avec une ouverture de contact selon les conditions de la ca­tégorie de surtension III pour une coupure complète.
▪ L'intégralité des travaux électrotech-
niques est réservée à des électro­techniciens spécialisés qualifiés et doit être réalisée, en respectant les réglementations locales et natio­nales ainsi que les instructions de la présente notice. S'assurer de l'utilisation d'un circuit électrique adapté. Un circuit électrique pas assez résis­tant ou des branchements réalisés de manière incorrecte risquent d'en­traîner un choc électrique ou un in­cendie.
Instructions d'installation et de maintenance
2
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
1 Consignes générales de sécurité
▪ Un dispositif de décompression à
surpression de calcul inférieure à 0,6MPa (6bar) doit être installé sur site. La conduite d'écoulement rac­cordée à ce dispositif doit être instal­lée avec une pente constante et un écoulement libre en environnement à l’abri du gel (voir Chap. 4.3
▪ De l’eau peut s’écouler goutte à
goutte de la conduite d’écoulement du dispositif de décompression. L’ouverture d’écoulement doit rester ouverte vers l’atmosphère.
▪ Le dispositif de décompression doit
être régulièrement exploité pour éli­miner les dépôts calcaires et pour s’assurer qu’il n'est pas bloqué.
▪ L'accumulateur et le circuit d’eau
chaude peuvent être vidangés. doivent être respectées.

1.1.1 Respecter les instructions

▪ La documentation originale est rédigée en langue allemande.
Toutes les autres langues sont des traductions.
▪ Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l’ins-
tallation ou de procéder à des interventions sur l’installation de chauffage.
▪ Les mesures de précaution décrites dans le présent document
couvrent des thèmes très importants. Respectez-les soigneuse­ment.
▪ L'installation du système et tous les travaux décrits dans le ma-
nuel d'installation et les instructions de référence doivent être ef­fectués par un installateur agréé.
Toutes les tâches relevant de l’installation, de la mise en service et de l’entretien, ainsi que les informations de base concernant l’utilisa­tion et le réglage sont décrites dans ces instructions. Pour toutes in­formations détaillées sur l’utilisation et la régulation, veuillez-vous re­porter aux documents applicables conjointement.
Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonctionne­ment confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le paramétrage du dispositif de réglage, veuillez observer les documents applicables conjointement.
Documents également applicables
▪ Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ Manuel d'installation ▪ Liste de contrôle de mise en service ▪ Manuel d'utilisation de la pompe à chaleur
▪ RoCon+ HP:
▪ Manuel d'installation
▪ Manuel d’utilisation ▪ Appareil externe: manuel d'installation ▪ Station d'ambiance EHS157034 et module mitigeur EHS157068:
manuel d’utilisation ▪ Autres accessoires en option et composants système en option:
manuels d'installation et d'exploitation correspondants
Ces notices sont comprises dans la livraison des appareils respec­tifs.

1.1.2 Signification des avertissements et des symboles

Dans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité du danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER
Indique un danger immédiat. Le non-respect de cette mise en garde entraîne des bles-
sures graves, voire la mort
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur une situation potentiellement dange­reuse
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des bles­sures graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement nocive Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des dom-
mages matériels et écologiques ainsi que des blessures lé­gères.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l’opérateur et des informations particulièrement utiles qui, toutefois, ne contiennent pas d’avertissements contre des dangers
Symboles d’avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles spé­ciaux.
Courant électrique
Danger d’explosion
Danger de brûlure ou d’échaudure
Danger d’intoxication
Validité
Certaines informations de ces instructions ont une validité limitée. Nous attirons votre attention sur cette validité par la présence d'un symbole.
Pompe à chaleur externe ERGA
Pompe à chaleur interne Daikin Altherma EHS(X/H)
Convecteur HP
Respecter le couple de serrage prescrit (voir chap.Chap.
10.3).
S’applique uniquement aux appareils ayant un raccorde­ment sans pression au système solaire (DrainBack).
S’applique uniquement aux appareils ayant un raccorde­ment bivalent au système solaire (Biv).
Uniquement valable pour Daikin Altherma EHS(X/H) avec fonction de refroidissement
Consignes opérationnelles 1 Les directives pour les opérations à effectuer sont présentées
sous forme de liste. Les opérations pour lesquelles il est impéra­tif de respecter l’ordre sont présentées numérotées.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
3
1 Consignes générales de sécurité
è
Les résultats des interventions sont indiqués par une flèche.

1.2 Instructions relatives à la sécurité pour le montage et le fonctionnement

1.2.1 Généralités

AVERTISSEMENT
La configuration et l'installation incorrectes des appareils peuvent altérer le fonctionnement de l’appareil et/ou entraî­ner des blessures graves ou mortelles de l’utilisateur.
▪ Les travaux sur la Daikin Altherma EHS(X/H) (comme
parex. la mise en place, l’inspection, le raccordement et la première mise en service) doivent être confiés unique­ment à des personnes qui y sont autorisées ayant suivi
avec succès une formation technique ou profession­nelle les habilitant à accomplir ces travaux et partici-
pé aux formations continues techniques organisées par les autorités compétentes dans les domaines correspon­dants. Ce sont en particulier les chauffagistes, électri-
ciens et frigoristes qualifiés, ayant, du fait de leur for­mation professionnelle et de leurs connaissances techniques acquis de l'expérience en matière d'installa-
tion et de maintenance qualifiée des installations de chauffage, frigorifiques et de climatisation ainsi que des ballons d'eau chaude.
▪ Daikin Altherma EHS(X/H)Pour tous les travaux sur la
HPSU, couper l’interrupteur principal externe et le cade­nasser pour éviter toute remise en marche par inadver­tance.
▪ Ne laissez pas d’outils ou d’autres objets sous le capot
de l’appareil après avoir achevé les travaux d’installation ou de maintenance.
Éviter les dangers
Daikin Altherma EHS(X/H)La construction de l'HPSU correspond à l’état de la technique et respecte les règles techniques reconnues. Cependant, une utilisation inappropriée peut entraîner des risques pour la santé et la vie des personnes, ainsi que des dommages ma­tériels. Pour éviter tout danger, installer et faire fonctionner les appa­reils uniquement comme suit:
▪ selon les prescriptions et en parfait état de marche, ▪ en toute conscience de la sécurité et des dangers.
Cela suppose la connaissance et l’application du contenu de ces instructions, des règlements de prévention des accidents applicables ainsi que des règles reconnues concernant les techniques de sécuri­té et la médecine du travail.
Avant tout travail sur le système hydraulique
▪ Les travaux sur l’installation (comme parex. la mise en place, le
raccordement et la première mise en service) sont réservés aux personnes qui y sont autorisées et qui possèdent une formation technique ou manuelle nécessaire pour l'activité respective.
▪ Pour tous les travaux sur l'installation, couper l’interrupteur princi-
pal externe et le cadenasser pour éviter toute remise en marche
par inadvertance. ▪ Les plombages ne doivent pas être endommagés ni retirés. ▪ Au raccordement de l’installation côté chauffage, les soupapes de
sécurité doivent obéir aux exigences de la norme EN12828, et
côté ECS, aux exigences de la norme EN12897.

1.2.2 Utilisation conforme

Daikin Altherma EHS(X/H)La HPSU doit être utilisée exclusivement pour la préparation d'eau chaude et comme système de chauffage ambiant, et selon le modèle, en tant que système de refroidissement ambiant.
Daikin Altherma EHS(X/H)L'installation HPSU ne doit être montée, raccordée et utilisée que selon les indications de ce manuel.
N'utiliser un appareil externe que s'il est adapté et homologué à cet effet par le fabricant.
Daikin Altherma EHS(X/H)
EHSX04P30D
EHSX04P50D EHSXB04P30D EHSXB04P50D
EHSH04P30D EHSHB04P30D
ERGA04DAV3 P ­ERGA06DAV3 - P
ERGA08DAV3 - P ERGA04DAV3A P ­ERGA06DAV3A - P ERGA08DAV3A - P
Tab.1-3 Combinaisons autorisées
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Le risque encouru pour les dommages en résultant est à la charge exclusive de l’exploitant.
Une utilisation conforme implique également le respect des condi­tions de maintenance et d’inspection. Les pièces de rechange doivent correspondre au minimum aux conditions techniques re­quises définies par le fabricant. Cela est notamment le cas des pièces de rechange d'origine.
EHSX08P30D
EHSX08P50D EHSXB08P30D EHSXB08P50D
EHSH08P30D
EHSH08P50D EHSHB08P30D EHSHB08P50D

1.2.3 Local d'installation de l’appareil

AVERTISSEMENT
La paroi en matière synthétique de la Daikin Altherma EHS(X/H) peut fondre sous l'effet de la chaleur extérieure (>80°C) et prendre feu dans les cas extrêmes.
▪ Placer la Daikin Altherma EHS(X/H) près d'autres
sources de chaleur (>80°C) (parex chauffage élec­trique, chauffage au gaz, cheminée) et d'autres maté­riaux inflammables uniquement à une distance minimale de 1m.
Instructions d'installation et de maintenance
4
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION
▪ Installer la Daikin Altherma EHS(X/H) uniquement sur un
sol à portance suffisante de 1050kg/m2 plus marge de sécurité. Le sol doit être plat et lisse.
Une installation en plein air n'est pas autorisée. ▪ L'installation dans un environnement présentant un
risque d'explosion n'est pas autorisée.
▪ Le système de régulation électronique ne doit en aucun
cas être exposé aux intempéries telles que, par exemple, la pluie ou la neige.
▪ Le réservoir de l’accumulateur ne doit pas être exposé
en permanence au rayonnement direct du soleil car le rayonnement UV et les intempéries endommagent la matière plastique.
▪ La Daikin Altherma EHS(X/H) doit être installée à l'abri
du gel.
▪ S'assurer que la société d'alimentation ne fournit pas
d'eau chaude sanitaire agressive. Le cas échéant, il peut être nécessaire d'installer un dispositif de traitement de l'eau approprié.
▪ Respectez absolument les distances minimales par rapport aux
murs et aux autres objets (Chap. 4.1).
▪ Respectez les exigences spéciales de mise en place du fluide fri-
gorigène R32 (voir Chap. 4.3.1).
ATTENTION
En cas de raccordement d'un système de chauf-
fage solaire doté d'un dispositif de drainage: installez la Daikin Altherma EHS(X/H) à une distance suffisante au­dessous des capteurs solaires, afin de permettre une vi­dange complète du système de chauffage solaire. (Res­pectez les instruction contenues dans le manuel du sys­tème de chauffage solaire doté d'un dispositif de drai­nage). Une différence de hauteur insuffisante peut en­traîner la détérioration du système de chauffage solaire à dispositif de drainage.
▪ Ne pas faire fonctionner la Daikin Altherma EHS(X/H)
dans des locaux à une température ambiante de plus de 40°C.

1.2.4 Installation électrique

▪ Installation électrique uniquement par du personnel qualifié en
électrotechnique et dans le respect des directives électrotech­niques applicables ainsi que des prescriptions de la compagnie de distribution d’électricité compétente.
▪ Avant le raccordement au secteur, comparer la tension secteur
(230V, 50Hz) indiquée sur la plaque signalétique avec la tension d’alimentation.
▪ Avant les travaux sur les composants conducteurs d’électricité, les
débrancher de l’alimentation électrique (couper l’interrupteur prin­cipal, couper le coupe-circuit) et les protéger contre toute remise en marche par inadvertance.
▪ Remettre en place les caches de l’appareil et les trappes d’entre-
tien immédiatement après la fin des travaux.

1.2.5 Exigences en matière d’eau de chauffage

Éviter les dommages dus aux alluvions et à la corrosion: afin d’em­pêcher la formation de produits de corrosion et d’alluvions, respecter les règles applicables de la technique (VDI 2035, information tech­nique BDH/ZVSHK «Entartrage»).
Exigences minimales sur la qualité de l’eau de remplissage et de complément:
▪ Dureté de l’eau (calcium et magnésium, calculé comme carbonate
de calcium): ≤3mmol/l
▪ Conductivité: ≤1500 (idéal: ≤100) μS/cm ▪ Chlorure: ≤250mg/l ▪ Sulfate: ≤250mg/l ▪ Valeur pH (eau de chauffage): 6,5 - 8,5 En cas d’eau de remplissage et d’appoint à dureté globale élevée
(>3mmol/l - total des concentrations en calcium et en magnésium, calculé comme carbonate de calcium), des mesures sont néces­saires en vue du dessalage, de l’adoucissement ou de la stabilisa­tion de la dureté. Nous recommandons le produit de protection contre le calcaire et contre la corrosion Fernox KSK. En présence de caractéristiques autres que les exigences minimales, des mesures de conditionnement sont nécessaires, afin de respecter la qualité de l'eau.
L’utilisation d’eau de remplissage et d’appoint ne répondant pas suf­fisamment aux exigences de qualité définies peut nettement réduire la durée de vie de l’appareil. Cette responsabilité incombe à l’exploi­tant.

1.2.6 Installation de chauffage et raccordement sanitaire

▪ Monter l’installation de chauffage selon les conditions techniques
de sécurité de la norme EN12828.
▪ Le raccordement d’eau côté sanitaire doit être conforme aux exi-
gences de la norme EN12897. Par ailleurs, il faut respecter les exigences des normes
▪ EN1717 – Schutz des Trinkwassers vor Verunreinigungen in
Trinkwasser-Installationen und allgemeine Anforderungen an Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Trinkwasserverun­reinigungen durch Rückfließen. Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow. Protection contre la pollution de l'eau potable dans les réseaux intérieurs et exigences géné­rales des dispositifs de protection contre la pollution par retour
▪ EN61770 – Elektrische Geräte zum Anschluss an die Wasser-
versorgungsanlage – Vermeidung von Rücksaugung und des Versagens von Schlauchsätzen. Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets. Appareils électriques raccordés au réseau d'alimen­tation en eau – Exigences pour éviter le retour d'eau par si­phonnage et la défaillance des ensembles de raccordement
▪ EN806 – Technische Regeln für Trinkwasserinstallationen (TR-
WI). Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption. Spécifications techniques rela­tives aux installations pour l'eau destinée à la consummation humaine à l'intérieur des bâtiments
▪ et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.
Pendant le fonctionnement de la Daikin Altherma EHS(X/H) avec une source de chaleur supplémentaire, notamment en cas d’utilisa­tion d’énergie solaire, la température du ballon peut dépasser 65°C.
▪ C'est pourquoi il est nécessaire de monter une protection anti-brû-
lure (mitigeur thermostatique, p.ex. VTA32) lors de la mise en place de l'installation.
Si la Daikin Altherma EHS(X/H) est branchée à un système de chauffage utilisant des conduites tubulaires ou des radiateurs en acier ou des tubes de chauffage de sol non étanches à la diffusion, de la boue et des copeaux peuvent pénétrer dans le ballon d'eau chaude et entraîner des obstructions, des surchauffes locales ou des endommagements dus à la corrosion.
▪ Afin d'éviter les dommages possibles, monter un filtre anti-impure-
tés ou un collecteur de boue dans le retour du chauffage de l'ins­tallation (SAS 1 ou SAS 2).
▪ Le filtre d'impuretés doit être nettoyé à intervalles réguliers.

1.2.7 Fonctionnement

Utiliser la Daikin Altherma EHS(X/H):
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
5
1 Consignes générales de sécurité
▪ seulement après achèvement de tous les travaux d'installation et
de connexion.
▪ uniquement avec le réservoir de l'accumulateur et le circuit de
chauffage complètement remplis (niveau de remplissage). ▪ uniquement à une pression d'installation maximale de 3bars. ▪ uniquement raccordée à l'alimentation en eau externe (conduite
d'alimentation) avec un réducteur de pression. ▪ uniquement avec la quantité et le type de fluide frigorigène pres-
crits. ▪ uniquement avec le capot monté. Respecter les intervalles de maintenance prescrits et exécuter des
travaux d'inspection.
Instructions d'installation et de maintenance
6
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
2 Remise à l’exploitant et
garantie

2.1 Instruction de l’exploitant

▪ Avant de lui remettre l’installation de chauffage, expliquez à l’ex-
ploitant comment il peut commander et contrôler son installation de chauffage.
▪ Remettez à l’exploitant les documents techniques (au moins la no-
tice d’utilisation et le manuel d’utilisation) et indiquez-lui que ces documents doivent être disponibles en permanence et conservés à proximité directe de l’appareil.
▪ Consignez le transfert en remplissant et en signant le formulaire
d’installation et d’instruction ci-joint conjointement avec l’exploi­tant.

2.2 Dispositions de la garantie

D’une manière générale, les conditions de garantie légales sont en vigueur. Vous trouverez nos conditions supplémentaires applicables en matière de garantie sur Internet. Si besoin, demandez à votre fournisseur.
Le droit de faire appel à des prestations de garantie n’a de validité que si les travaux de maintenance annuels sont réalisés régulière­ment et de manière attestéeChap. 7.

2 Remise à l’exploitant et garantie

Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
7

3 Description du produit

RoCon+ B1 33 26
24
10
25
A
A
6
30
5
(34)
4
(34)
3UV DHW 3UVB1
15
17
1 32 3UV DHWDS31 35 38
t
V,BH
7
39 37
3UV DHW
2
FLS
8
t
V,BHtR
3
t
V
3 Description du produit

3.1 Structure et composants

Face extérieure de l'appareil
Face supérieure de l'appareil
Fig.3-1 Structure et composants - Face extérieure de l'appareil
(1)
Fig.3-2 Structure et composants - Face supérieure de l'appareil
(1)
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Instructions d'installation et de maintenance
8
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
3 Description du produit
EKSRPS4
EKSRPS4
Structure intérieure …04P30D/…08P30D
Structure intérieure …B04P30D / …B08P30D (Biv)
Fig.3-3 Structure et composants– Structure inté-
rieure ...04P30D/...08P30D
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
(1)
Fig.3-4 Structure et composants– Structure inté-
rieure ...B04P30D / ...B08P30D (Biv)
Instructions d'installation et de maintenance
(1)
9
3 Description du produit
EKSRPS4
EKSRPS4
Structure intérieure …04P50D / …08P50D
Structure intérieure …B04P50D / …B08P50D (Biv)
Fig.3-5 Structure et composants– Structure inté-
rieure ...04P50D / ...08P50D
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Instructions d'installation et de maintenance
(1)
10
Fig.3-6 Structure et composants– Structure intérieure …
B04P50D / …B08P50D (Biv)
(1)
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
3 Description du produit
Pos. Désignation Pos. Désignation
1 Départ solaire ou raccor-
25 Plaque signalétique dement d'une source de chaleur supplémentaire (BIV uniquement)
2 Raccord d'eau froide 26 Capot 3 Eau chaude 27 Retour solaire 4 Départ de chauffage 28 Système solaire – départ 5 Retour de chauffage 29 Retour solaire 6 Pompe de circulation 30 Echangeur de chaleur à
plaques
7 Vanne de surpression 31 Raccord de fluide frigori-
gène de la conduite de li­quide
7a Frein de circulation (ac-
cessoires)
32 Raccord de fluide frigori-
gène de la conduite de
gaz 8 Purgeur automatique 33 Indicateur d'état 9 Réservoir de l'accumula-
teur (enveloppe à double paroi en polypropylène
34 Robinet à boisseau sphé-
rique (circuit de chauf-
fage)
avec isolation thermique en mousse dure PUR)
10 Raccord de remplissage
et de vidange ou de re-
35 Robinet de vidange (cir-
cuit de chauffage)
tour du système solaire
11 Logement pour la régula-
tion solaire ou la poignée
12 Échangeur de chaleur
(acier inoxydable) pour la
37
Sonde de température de
l’accumulateur
t
,
DHW1
t
DHW2
38 Raccord de vase d'ex-
pansion à membrane
préparation d'eau chaude sanitaire
13 Échangeur de chaleur
(inox) de charge de l’ac-
39 Boîtier du dispositif de ré-
glage
cumulateur et/ou d’ap­point de chauffage
14 Echangeur de chaleur
(inox) de charge du bal­lon solaire sous pression
15 Raccord de Backup-Hea-
ter électrique en optio­nEKBUxx
16 Système solaire – tube
3UVB1Vanne d'inversion 3
voies (circuit générateur
de chaleur interne)
3UV
Vanne d'inversion 3
DHW
voies (chauffage/eau
chaude)
DS Capteur de pression de stratification alimenta­tion
17 Affichage du niveau de
FLS FlowSensor remplissage (eau du bal­lon)
18 En option: Backup-Hea-
ter ()EKBUxx
19 Doigt de gant de sonde
de température de l'accu­mulateur t
DHW1
und t
20 Eau de ballon sans pres-
sion
DHW2
t
Sonde de température de
R
retour
T
Sonde de température de
V
départ
Sonde de température de
V, BH
départ du Backup-Heater
Pos. Désignation Pos. Désignation
21 Zone solaire RoCon
22 Zone d'eau chaude EKSR
Régulation d'unité de
+ B1
commande En option: unité de régu-
PS4
lation et de pompage so­laire
23 Raccordement du trop-
plein de sécurité
MAG Vase d’expansion à
membrane
24 Logement pour poignée
Tab.3-1 Légende relative aux Fig. 3-1 à Fig. 3-6

3.2 Fonctionnement des vannes d'inversion 3 voies

Fig.3-7 Fonctionnement de vanne d'inversion 3 voies
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
11

4 Mise en place et installation

0
B
45
161
0
183
334
490
1770
1380
1659
1565
642
0 0
1599
1905
4 Mise en place et installation
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte et un mauvais montage des ins­tallations frigorifiques (pompes à chaleur), climatisations et appareils de chauffage peuvent mettre en danger la vie et la santé des personnes et nuire au fonctionnement.
▪ Les travaux sur la Daikin Altherma EHS(X/H) (comme
parex. la mise en place, la réparation, le raccordement et la première mise en service) sont réservés aux per­sonnes qui y sont autorisées et qui possèdent une for­mation technique ou manuelle nécessaire pour l'activité respective, ainsi qu'ayant participé à une formation dis­pensée par l'un des instituts de formation profession­nelle agréés par les autorités compétentes. Cela inclut en particulier les chauffagistes et frigoristes spécialisés, ayant, du fait de leur formation professionnelle et de leurs connaissances spécialisées acquis de l'expérience avec l'installation et l'entretien dans les règles de l'art des installations de chauffage, des installations frigori­fiques et des climatisations ainsi que des pompes à cha­leur.
Une mise en place et une installation non conformes entraînent l'an­nulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. Pour tout rensei­gnement supplémentaire, veuillez contacter notre service technique.

4.1 Dimensions et cotes de raccordement

Dimensions …04P30D/…08P30D
Fig.4-1 Dimensions vue latérale…04P30D/…08P30D
Instructions d'installation et de maintenance
12
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
4 Mise en place et installation
0
125
315
490
590
9
7
5
26
A
B
418
3
0
388
615
±5
95
97
184
205
259
0
280
432
588
1651
1591
1555
B
1380
642
0
0
1762
1905
45
7
6
Dimensions…04P50D / …08P50D
Fig.4-2 Dimensions vue latérale - Type…04P30D/…08P30D
Fig.4-3 Dimensions vue latérale - Type …04P50D / …08P50D
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
13
4 Mise en place et installation
587,5
0
432
412,5
147,5
9 8
21
45
3
A
B
6 7
785
0
249
332,5
452,5
162,5
147,5
A (2x)
B (3x)
C (1x)
D (1x)
E (2x)
H (2x)
F (2x)
G (1x)
I (1x)
J (1x)
K (1x)
L (1x)
Fig.4-4 Dimensions face supérieure - Type …04P50D / …
Pos. Désignation
1 Système solaire – départ 2 Eau froide 3 Eau chaude 4 Départ de chauffage 5 Retour de chauffage 6 Raccord de fluide frigorigène de la conduite de gaz 7 Raccord de fluide frigorigène de la conduite de liquide 8 Départ solaire(uniquement type …Biv) 9 Solaire – retour (uniquement type …Biv) A avant B arrière
Tab.4-1

4.2 Transport et livraison

La Daikin Altherma EHS(X/H) est livrée sur une palette. Tous les types de chariots de manutention tels que les transpalettes et cha­riots élévateurs sont adaptés au transport.
Éléments livrés
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) (prémontée), ▪ Sac d'accessoires (voir Fig. 4-5), ▪ Pack de documents.
08P50D
AVERTISSEMENT
À vide, laDaikin Altherma EHS(X/H) est lourde à l'avant, elle risque de basculer pendant le transport. Cela peut pré­senter un danger pour les personnes se trouvant à proxi­mité ou endommager l’appareil.
▪ Arrimer la Daikin Altherma EHS(X/H), la transporter
avec précaution, utiliser les poignées de retenue.
Instructions d'installation et de maintenance
14
Fig.4-5 Contenu du sac d'accessoires
Pos. Désignation Pos. Désignation
A Poignées (uniquement
nécessaires au trans-
port) B cache H Serre-câbles C Embout de raccorde-
ment du tuyau de trop-
plein de sécurité D Clé de montage Oui Flexible de purge E Robinet à boisseau
sphérique F Joint plat L Bouton rotatif de régu-
Tab.4-2
Autres accessoires pour la Daikin Altherma EHS(X/H), voir la liste de prix.
G joint torique
I Étrier enfichable
K Flexible d'écoulement
du couvercle
lation RoConPlus
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
4 Mise en place et installation

4.3 Mise en place d'une pompe à chaleur

4.3.1 Choisir le lieu de montage

ATTENTION
Si la quantité de fluide frigorigène totale dans le système est ≥1,84kg, vous devez respecter des eixgences supplé­mentaries en matière de surface minimale d'installation et d'ouvertures minimales de ventilation. Tenez compte de l'Chap. 10.4.
Des informations sur la quantité de fluide frigorigène totale sont disponibles sur la plaque signalétique de l'appareil ex­terne. Il est impératif de tenir compte du manuel d'installa­tion correspondant.
Le lieu d'installation de la Daikin Altherma EHS(X/H) doit satisfaire aux exigences minimales suivantes (voir égalementChap. 1.2.3).
Surface d’installation
▪ Le support doit être plan et lisse ainsi que posséder uneportance
suffisante de 1050kg/m², plus une marge de sécurité. Si besoin, procéder à la mise en place d’un socle.
▪ Tenir compte des cotes d'installation (voirChap. 4.1).
Distance minimale
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
La paroi en matière synthétique de la Daikin Altherma EHS(X/H) peut fondre sous l'effet de la chaleur extérieure (>80°C) et prendre feu dans les cas extrêmes.
▪ Installer la Daikin Altherma EHS(X/H) uniquement avec
une distance minimale de 1m par rapport aux autres sources de chaleur (>80°C) (p.ex. appareil électrique, chauffage au gaz, cheminée) et aux matières inflam­mables.
Mise en place
ATTENTION
Si la Daikin Altherma EHS(X/H) n'est pas suffisam-
ment loin au-dessous des collecteurs solaires plats (le
bord supérieur de l’accumulateur se trouve plus haut que le bord inférieur du collecteur), le système solaire sans pression ne peut pas s’écouler complètement à l’extérieur.
▪ Installer la Daikin Altherma EHS(X/H) suffisamment bas
par rapport aux collecteurs plats en cas de raccorde­ment solaire (respecter l’écart minimal des conduites de raccordement solaires).
Distances minimales recommandées: Par rapport au mur: (face arrière) ≥100mm, (côtés) ≥500mm Par rapport au plafond: ≥1200mm, au moins 480mm.

4.3.2 Montage de l’appareil

AVERTISSEMENT
À vide, laDaikin Altherma EHS(X/H) est lourde à l'avant, elle risque de basculer pendant le transport. Cela peut pré­senter un danger pour les personnes se trouvant à proxi­mité ou endommager l’appareil.
▪ Bien arrimer la Daikin Altherma EHS(X/H), la transporter
avec précaution, utiliser les poignées de retenue.
Condition indispensable
▪ Le lieu d’installation est conforme aux directives en vigueur dans
le pays en question, ainsi qu’aux exigences de base décrites au chap.Choisir le lieu de montage.Chap. 4.3.1
Fig.4-6 Montage des poignées
Pos. Désignation
A Poignée B cache F Pièce filetée
Tab.4-3
1 Retirer l’emballage et l'éliminer en respectant l’environnement. 2 Retirer les caches du réservoir du ballon (Fig. 4-6, pos.B) et dé-
visser les embouts filetés (Fig. 4-6, pos.F) des ouvertures sur lesquelles les poignées doivent être montées.
3 Visser les poignées (Fig. 4-6, pos.A) dans les orifices de file-
tage devenus libres.
4 Transporter avec précaution la Daikin Altherma EHS(X/H) sur le
lieu de montage, utiliser les poignées.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
15
4 Mise en place et installation
A
5 Mettre la Daikin Altherma EHS(X/H) en place sur le lieu d'instal-
lation.
▪ En cas d'installation dans des armoires, derrière des cloisonne-
ments, ou dans des espaces restreints, veiller à garantir une aération suffisante (par le biais de grilles d'aération p. ex.). Si la quantité de fluide frigorigène totale dans le système est ≥1,84kg, des eixgences supplémentaries en matière de surface minimale d'installation et d'ouvertures minimales de ventilation doivent être respectées (voir Chap. 10.4).

4.4 Préparation de l'appareil pour l'installation

4.4.1 Enlever la vitre avant

1 Desserrer les vis (1.). 2 Presser les ergots latéraux vers le haut avec les doigts (2.), et
les maintenir en haut à l'aide du pouce.
3 Retirer la vitre avant par devant (3.).
Fig.4-8 Retrait du capot de recouvrement
Fig.4-7 Retrait de la vitre avant
4 À l'issue de l'instalalation: mettre la vitre avant en place sur le
bouton rotatif de la RoCon+ HP. Appuyer en haut et en bas, jus­qu'à ce que la vitre avant s'enclenche à nouveau de manière sûre.

4.4.2 Retrait du capot de recouvrement

1 Desserrer les vis (1.). 2 Décrocher le capot de recouvrement des ergots de retenue
orientés vers l'arrière (2.), soulever derrière (3.) et enlever vers l'avant (4.).
Instructions d'installation et de maintenance
16
Fig.4-9 Sans capot de recouvrement

4.4.3 Mise du boîtier de régulation en position de maintenance

Pour faciliter les travaux sur le système hydraulique de la Daikin Al­therma EHS(X/H), le boîtier de régulation peut être amené en posi­tion de maintenance.
1 Desserrer les vis (1) du support du boîtier de régulation.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
1
1
Fig.4-10 Mise du boîtier de régulation en position de maintenance
1
2
2 Enlever le boîtier de régulation vers l'avant et l'enficher dans le
support au niveau des étriers arrière, à l'aide des crochets.
4 Mise en place et installation
Fig.4-12 Ouverture du boîtier de régulation
3 Accrocher le capot au boîtier de régulation à l'aide du crochet la-
téral.
Fig.4-11 Boîtier de régulation en position de maintenance

4.4.4 Ouverture du boîtier de régulation

L'ouverture du boîtier de régulation proprement dit est nécessaire pour réaliser les branchements électriques. Ceci peut être exécuté en position normale comme en position de maintenance.
1 Desserrer la vis avant. 2 Faire glisser le capot vers le haut et le tirer vers l'avant.
Fig.4-13 Accrochage du capot

4.4.5 Retrait de l'isolation thermique

ATTENTION
L’isolation thermique (Fig. 4-9, pos.A) se compose de pièces moulées en polypropylène expansé sensibles à la pression, qui peuvent être endommagées facilement en cas de manipulation incorrecte.
▪ Effectuer le retrait de l’isolation thermique uniquement
dans l’ordre indiqué ci-après et dans les directions res-
pectives indiquées. ▪ Ne pas forcer. ▪ Ne pas utiliser d’outils.
1 Retirer l’isolation thermique supérieure dans l’ordre suivant:
▪ Retirer l'élément isolant latéral (pos.A) à l’horizontale. ▪ Démonter l’élément isolant arrière (pos.B) à l’horizontale. ▪ Démonter l’élément isolant avant (pos.C) à l’horizontale.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Instructions d'installation et de maintenance
17
4 Mise en place et installation
A
B
C
A
B
Fig.4-14 Retirer l’isolation thermique supérieure
2 En cas de besoin: Retirer l’isolation thermique inférieure dans
l’ordre suivant: ▪ Démonter l’élément isolant latéral (pos.A) à la verticale. ▪ Démonter l’élément isolant arrière (pos.B) à la verticale.
Fig.4-16 Ouverture de la soupape de purge

4.4.7 Orienter les raccords du départ et du retour de chauffage

ATTENTION
Lors des travaux sur le système hydraulique, il convient de noter la position de montage des joints toriques, afin d’em­pêcher leur détérioration et les défauts d’étanchéité qu’elle implique.
▪ Après le démontage et/ou avant le montage d’une jonc-
tion, toujours placer les joints toriques sur la pièce à en­ficher (voir Fig. 4-18).
▪ Le raccordement des conduites de chauffage via les
jonctions doit se faire sans tension. Établir, notamment lors du raccordement avec des conduites flexibles (non ouvertes à la diffusion!), une décharge de tension adé­quate (voir ).
Fig.4-15 Retirer l’isolation thermique inférieure
INFORMATIONS
Le montage de l’isolation thermique s’effectue en sens in­verse.

4.4.6 Ouverture de la soupape de purge

1 Enlever l'isolation thermique (voir Chap. 4.4.5). 2 Ouvrir la soupape de purge d'un tour sur la pompe.
ATTENTION
Si des étriers enfichables ne sont pas mis en place correc­tement, des couplages peuvent se défaire de leurs loge­ments, par quoi une sortie de fluide très forte et continue peut se produire.
▪ Avant d’enficher un étrier enfichable, s’assurer que
l’étrier enfichable soit en prise dans la gorge du cou­plage. Pour y parvenir, introduire le couplage dans le lo­gement jusqu’à ce que la gorge soit visible par le loge­ment d’étrier enfichable.
▪ Enficher l’étrier enfichable jusqu’à la butée.
Les raccords du départ et du retour de chauffage peuvent être gui­dés par le haut ou par l’arrière hors de l’appareil, afin de l’adapter de manière optimale aux conditions de construction du lieu d’utilisation.
En version standard, l’appareil est livré avec les raccords orientés vers le haut. Afin de guider les raccords hors de l’appareil par l’ar­rière, les étapes de transformation suivantes sont nécessaires:
1 Retirer le capot de recouvrement et l’isolation thermique supé-
rieure (voir chap.Retrait du capot de recouvrementChap. 4.4.2).
Instructions d'installation et de maintenance
18
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
4 Mise en place et installation
Fig.4-17 Raccords du départ et du retour de chauffage orientés
vers le haut
2 Retirer les deux étriers enfichables des raccords (Fig. 4-17,
pos.C).
3 Retirer les deux raccords (Fig. 4-17, pos.B).
Fig.4-18 Jonctions hydrauliques
4 Retirer la plaque de retenue (Fig. 4-17, pos.A). 5 Retirer l'étrier enfichable du bouchon de fermeture (Fig. 4-17,
pos.D).
6 Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 4-17, pos.E). 7 Faire tourner la pièce coudée (Fig. 4-17, pos.H) de 90° vers l'ar-
rière.
8 Retirer l'étrier enfichable du collecteur (Fig. 4-17, pos.G). 9 Retirer doucement le collecteur (Fig. 4-17, pos.F) de son loge-
ment horizontal vers l'arrière jusqu'à pouvoir faire passer la plaque de retenue (Fig. 4-19, Pos.A) entre à la verticale.
Fig.4-19 Raccords du départ et du retour de chauffage orientés
vers l’arrière
10 Pousser la plaque de retenue entre le collecteur et son logement
horizontal, puis introduire à nouveau le collecteur (Fig. 4-19, pos.F) à travers le trou central de la plaque de retenue pour le remettre dans son logement.
11 Bloquer à nouveau le collecteur dans son logement, à l'aide de
l'étrier enfichable (Fig. 4-19, pos.G).
12 Introduire les deux raccords (Fig. 4-19, pos.B) à travers la
plaque de retenue dans les logements latéraux.
13 Bloquer les deux raccords dans leurs logements, à l'aide des
étriers enfichables (Fig. 4-19, pos.C).
14 Introduire le bouchon de fermeture (Fig. 4-19, pos.E) dans le lo-
gement supérieur.
15 Bloquer le bouchon de fermeture à l'aide de l'étrier enfichable
(Fig. 4-19, pos.D).
16 Découper les passages latéraux de l’isolation thermique (Fig.
4-20, pos.A) avec un outil adéquat.
Fig.4-20 Section isolation thermique
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1444099_00 – 07/2018 – FR

4.4.8 Constitution d'une ouverture du capot

1 Avec un départ et un retour orientés vers le haut: sectionner le
capot le long de la perforation, à l'aide d'un outil adéquat.
Instructions d'installation et de maintenance
19
4 Mise en place et installation
1 2
3
A B
3
Fig.4-21 Constitution d'une ouverture du capot

4.4.9 Installation du bouton rotatif de la régulation

1 Placer le bouton rotatif sur le logement de bouton rotatif de la
RoCon+ HP et l'enfoncer.
2 Retirer les autres composants du boîtier (clip de décharge de
traction, serre-câble, traversée de câble).
3 Mettre le kit de raccordement au boîtier de Daikin Altherma
EHS(X/H) en place. À cet effet, introduire les crochets (1) du kit de raccordement dans les fentes du boîtier de régulation (2); puis presser ensuite le kit de raccordement vers le bas.
Fig.4-23 Monter le kit de raccordement
4 Installer la traversée de câble (3) au niveau du passage entre le
kit de raccordement (A) et le boîtier de régulation (B). Lors de l'opération, veiller à ce que la traversée de câble entoure les deux plaques.
Fig.4-22 Mise en place du bouton rotatif

4.5 Installation d'accessoires en option

4.5.1 Montage du Backup-Heater électrique

(EKBUxx)
INFORMATIONS
En présence d'une faible hauteur de plafond, un bascule­ment des réservoirs d'accumulateur à vide est nécessaire pour le montage du Backup-Heater. Ceci doit être réalisé avant toute autre étape d'installation supplémentaire.
La Daikin Altherma EHS(X/H) permet d’intégrer un radiateur d’ap­point électrique (Backup-Heater EKBUxx). Il est ainsi possible d’utili­ser l’électricité générée de manière régénérative comme source de chauffage supplémentaire.
INFORMATIONS
Une notice d’installation séparée contenant notamment des indications concernant le montage est l'exploitation est jointe à ce composant.

4.5.2 Montage d'un kit de raccordement d'un générateur de chaleur externe

L'installation du kit de raccordement d'un générateur de chaleur ex­terne est nécessaire, en vue de la commande d'un Backup-Heater électrique ou d'un autre générateur de chaleur externe.
1 Ouvrir le boîtier; enlever la vis à cet effet.
Fig.4-24 Traversée de câble
5 Faire passer le câble de la platine EHS Ultra par la traversée de
câble et le brancher à la RoCon BM2C (voir Fig. 4-38).
6 À l'issue de l'installation et des raccordements électriques (voir
Raccordement en eau ou Chap. 4.7), remettre le capot en place et le fermer à l'aide de la vis.

4.5.3 Montage d'un kit de raccordement DB

Le kit de raccordement DB en option permet un meilleur accès en vue du raccordement de la conduite DrainBack (départ solaire).
Instructions d'installation et de maintenance
20
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)
008.1444099_00 – 07/2018 – FR
Loading...
+ 50 hidden pages