Daikin EHS04P30A, EHSB04P30A, EHS08P30A, EHSB08P30A, EHS08P50A Operation manuals [pt]

...
Manual de operação
Unidade interna para bombas de calor ar-água
Daikin Altherma integrated solar unit
Daikin Altherma EHS(X/H)04P30A EHS(X/H)B04P30A EHS(X/H)08P30A EHS(X/H)B08P30A EHS(X/H)08P50A EHS(X/H)B08P50A EHS(X/H)16P50A EHS(X/H)B16P50A
Manual de operação
Daikin Altherma integrated solar unit
Índice
1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Respeitar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos . 3
1.2.1 Significado das indicações de aviso . . . . . . . . . . . .3
1.2.2 Validade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2.3 Instruções de procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.3 Evitar perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . 4
1.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . . 4
2 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Breve descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1 Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.2 Apoio solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1.3 Gestão de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1.4 Regulação eletrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Construção e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.1 Panorâmica do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2.2 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A . . . . . . . . . . . . .7
2.2.3 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30A . . . . . . . . . . . .8
2.2.4 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)...P50A . . . . . . . . . . . . .9
2.2.5 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50A . . . . . . . . . . .10
3 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2.1 Exibição no visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.2.2 Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Conceito de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Funções básicas e modos de funcionamento . 15
3.4.1 Informações da instalação (Info). . . . . . . . . . . . . .15
3.4.2 Ajustar o modo de funcionamento . . . . . . . . . . . .17
3.4.3 Configuração da Temperatura Ambiente de Dia. .18
3.4.4 Configuração da Temperatura Funcionamento
de Redução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.4.5 Configuração da temperatura Preparação de
água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.4.6 Preparação da água quente não planeada. . . . . .19
3.4.7 Programas de tempos de conexão . . . . . . . . . . . .19
3.4.8 Configurações da instalação. . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.4.9 Função de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.4.10 Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.5 Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5.1 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.6 Configurações especiais de instalação . . . . . . 24
3.6.1 Direito de Acesso (código de técnico). . . . . . . . . .24
3.6.2 Curva de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.3 Curva de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.6.4 Regulação da temperatura de entrada
dependente das condições atmosféricas . . . . . . .26
3.6.5 Função de protecção contra geadas. . . . . . . . . . .27
3.6.6 Protecção contra legionelas . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.6.7 Repor a configuração de fábrica (Reset) . . . . . . .27
3.6.8 Configurações para bomba de circulação
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.6.9 Comando remoto através da Internet . . . . . . . . . .28
4 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 29
4.1 Primeira colocação em funcionamento . . . . . . 29
4.2 Nova colocação em funcionamento. . . . . . . . . 29
4.2.1 Condições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4.2.2 Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . .30
5.1 Desactivação temporária . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1.1 Esvaziar o tanque do acumulador. . . . . . . . . . . . 30
5.1.2 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito
de água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Desactivação definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Configurações de parâmetros . . . . . . . . . .33
6.1 Esclarecimento sobre tabelas de parâmetros. 33
6.2 Posição do interruptor rotativo: Configuração 33
6.2.1 Nível "Instalação" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.2 Nível "Configuração Sistema". . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.3 Nível "Config. Circ. Aquec.". . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2.4 Nível "Configuração AQS". . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Posição do interruptor rotativo: DHW Install . 35
6.4 Posição do interruptor rotativo: Modo func. . . 35
6.5 Posição do interruptor rotativo: Setpoint T
conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.6 Posição do interruptor rotativo: Setpoint temp
red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.7 Posição do interruptor rotativo: Set-point AQS 36
6.8 Posição do interruptor rotativo: Programa
de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.9 Posição do interruptor rotativo:
Param. Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.10 Posição do interruptor rotativo: Info . . . . . . . . 38
6.11 Botão Exit: Sonderfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.12 Níveis de parâmetros para o módulo de
mistura EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.12.1 Posição do interruptor rotativo: Configuração,
nível "Instalação". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.12.2 Posição do interruptor rotativo: Configuração,
nível "Mixer Config". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . .41
7.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.2 Remoção da capa de cobertura . . . . . . . . . . . 41
7.3 Actividades a serem efectuadas anualmente . 41
7.4 Encher, atestar o tanque do acumulador . . . . 42
7.5 Encher, atestar o sistema de aquecimento. . . 43
8 Erros, avarias e mensagens. . . . . . . . . . . .45
8.1 Detectar erros, eliminar avarias, eliminar
mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.1 Indicação de erros actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.2 Fazer a leitura do Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.3 Eliminar uma falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.3 Códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.4 Funcionamento de emergência. . . . . . . . . . . . 50
9 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10 Notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
10.1 Configurações específicas do utilizador . . . . . 53
10.1.1 Programas de tempos de conexão . . . . . . . . . . . 53
10.2 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.2.1 Endereços do bus de dados . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.3 Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Manual de operação
2
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014

1 Segurança

1xSegurança

1.1 Respeitar o manual

Este manual é a >> Tradução da versão original << na sua língua.
Todas as acções necessárias para a operação e a configuração de parâmetros encontram-se descritas neste manual. Os parâ­metros necessários para uma operação confortável estão já con­figurados de fábrica.
Leia por favor este manual atentamente antes de operar o sistema de aquecimento ou de proceder a configu­rações/ajustes.
Anote os valores pré-definidos antes de proceder a modifi­cações nas configurações de aparelhos.
Respeitar obrigatoriamente as indicações de aviso.
A instalação e todas as modificações e alterações do equipa-
mento não descritas neste manual só podem ser realizadas por técnicos especializados em aquecimento, devidamente qualificados e autorizados.
Documentos aplicáveis
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Manual de instalação e manutenção
– Manual de operação da regulação RoCon HP – Aparelho externo para Daikin Altherma EHS(X/H); as instru-
ções do respectivo manual de instalação e de instruções.
– Em caso de ligação de uma instalação solar Daikin; as instru-
ções do respectivo manual de instalação e de instruções.
– No caso de ligação de um Daikin FWXV(15/20)AVEB; as ins-
truções do respectivo manual de instalação e de instruções.
– No caso de ligação de um componente de regulação (regula-
dor de temperatura ambiente, módulo de mistura, etc.) dispo­nível como acessório; as instruções do respectivo manual de instalação e de instruções.
As instruções incluem-se no fornecimento dos respectivos apa­relhos.
1.2 Indicações de aviso e explicação de
símbolos

1.2.1 Significado das indicações de aviso

Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocor rência.
PERIGO!
Chama a atenção para um perigo imediato. A inobservância da indicação de aviso conduz a feri-
mentos corporais graves ou mesmo à morte.
CUIDADO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma si­tuação prejudicial.
A inobservância desta indicação de aviso pode pro­vocar danos materiais ou ambientais.
Este símbolo identifica conselhos de utilização e, so­bretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.
Símbolos de aviso especiais
Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.
Corrente eléctrica
Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras
Perigo de danos ambientais

1.2.2 Validade

Algumas informações nestas instruções têm uma validade li­mitada. A validade é salientada por um símbolo.
Aplica-se apenas à Daikin Altherma EHS(X/H) com função de arrefecimento
Respeitar o binário de aperto estipulado (consultar o Manual de instalação e de manutenção)
É válido apenas para o sistema solar despressurizado (Drain Back).
É válido apenas para o sistema solar pressurizado. Apenas aplicável/disponível com um regulador de tem-
peratura ambiente ligado Apenas aplicável/disponível com um módulo de mistura
ligado

1.2.3 Instruções de procedimento

As instruções de procedimento são apresentadas numa lista.
­Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma
sequência, são apresentados numa sequência numérica.
Os resultados de procedimentos são assinalados com
uma seta. Entrar num processo de configuração
Sair de um processo de configuração
AVISO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma si­tuação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014

1.3 Evitar perigos

A Daikin Altherma EHS(X/H) está construída segundo o estado da técnica e dos regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.
Para prevenção de perigos, operar a Daikin Altherma EHS(X/H) somente: – para a finalidade a que se destinam e em bom estado de con-
servação,
– de forma consciente dos perigos e da segurança.
Manual de operação
3
1xSegurança
Isto pressupõe o conhecimento e aplicação do conteúdo deste manual.
AVISO!
Este aparelho não se destina a ser operado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e/ou sem conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido desta pessoa instruções sobre como o aparelho deve ser utilizado.

1.4 Utilização de acordo com a finalidade

A Daikin Altherma EHS(X/H) deve ser utilizada exclusivamente para a preparação de água quente, como sistema de aqueci mento da temperatura ambiente e, consoante o modelo, como sistema de refrigeração da temperatura ambiente.
Aparelho interno Aparelho externo
Aquecimento e
refrigeração (X)
EHSX04P30A EHSH04P30A
EHSXB04P30A EHSHB04P30A
Apenas aqueci-
mento (H)
ERLQ004CAV3
EHSX08P30A EHSH08P30A
EHSXB08P30A EHSHB08P30A
EHSX08P50A EHSH08P50A
ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3
EHSXB08P50A EHSHB08P50A
EHSX16P50A EHSH16P50A ERLQ011CA(V3/W1)
EHSXB16P50A
EHSHB16P50A
ERLQ014CA(V3/W1) ERLQ016CA(V3/W1)
B - Permutador de calor adicional para a ligação bivalente
Tab. 1-1 Combinações admitidas pelos aparelhos externos da bomba
de calor da Daikin e aparelhos internos Daikin Altherma EHS(X/H)
-
Instalação eléctrica apenas por técnicos de electrotecnia qualificados e respeitando as directrizes de electrotecnia em vigor, assim como as prescrições da respectiva empresa abastecedora de energia (EVU).
Para trabalhos em instalações de refrigeração de local fixo (bomba de calor) e instalações de ar condicionado, para o espaço europeu é necessário uma certificação profissional conforme o regulamento sobre gases fluo rados (CE) N.º 303/2008.
– até 3 kg de quantidade total de refrigerante: cer-
tificação profissional da categoria II
– a partir de 3 kg de quantidade total de refrige-
rante: certificação profissional da categoria I
Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respectivas regras da técnica.
Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional: – Dureza da água (cálcio e magnésio, calculado como car-
bonato de cálcio): 3 mmol/l – Condutividade: 2700 μS/cm – Cloreto: 250 mg/l – Sulfato: 250 mg/l – Valor pH (água de aquecimento): 6,5 - 8,5
A utilização de água de enchimento e de água adicional, que não cumpra os requisitos de qualidade mencionados, pode reduzir consideravelmente a vida útil do aparelho. A responsabilidade é assumida inteiramente pelo proprietário.
-
Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsa­bilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no pro­prietário.
A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumpri­mento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado pelas peças sobressalentes originais.

1.5 Indicações sobre a segurança operacional

Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a montagem, a ligação e a primeira colocação em funciona mento) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado num curso de formação avançada reconhecido pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profis sional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aqueci mento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
-
-
-
Manual de operação
4
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014

2 Descrição do produto

2xDescrição do produto

2.1 Breve descrição

O sistema de bomba de calor de ar/água aproveita o efeito físico do calor de condensação e evaporação e permite, conforme a necessidade, aquecer ou refrigerar edifícios. O aparelho interior da bomba de calor Daikin Altherma EHS(X/H) (Altherma inte grated solar unit) é o componente central do sistema de aqueci­mento e refrigeração de elevada eficiência para o sector do­méstico.
No aparelho externo da bomba de calor (ERRLQ) encontra-se o compressor do refrigerante e um permutador de calor de lamelas que, no modo de aquecimento, age como evaporador e retira calor ao ar ambiente.
No modo de refrigeração, este funciona como condensador,
fornecendo calor ao ambiente (princípio do frigorífico). O aparelho externo da bomba de calor está unido ao aparelho in-
terno da bomba de calor, situado no interior do edifício através de um circuito de refrigerante fechado. Através do refrigerante em circulação, o qual assume alternadamente os estados de agregado líquido e gasoso, é transportado o calor entre o apa relho externo da bomba de calor e o aparelho interno da bomba de calor.
No aparelho interno da bomba de calor encontram-se os dispo­sitivos de regulação, um permutador de calor de placas e um de­pósito acumulador integrado. No permutador de calor é trans­ferido o calor para a água do circuito de aquecimento ou do de­pósito acumulador integrado (Aquecimento/preparação de água quente) ou é retirado o calor do circuito de aquecimento (refrige ração).
O depósito acumulador da Altherma EHS(X/H) da Daikin está es­truturado de forma a que o sistema da bomba de calor possa ser combinado com uma instalação solar Daikin sem acumulador de água quente adicional.
Com aquecimento solar opcional, conforme a oferta de calor através do sol, pode ser aquecido todo o acumulador de água quente. O calor acumulado é agora aproveitado tanto para o aquecimento de água quente como para o apoio do aqueci mento. Graças à elevada capacidade total de acumulação, também é possível ultrapassar períodos temporários sem sol. O excelente isolamento térmico do depósito acumulador integrado garante perdas de calor mínimas. Desta forma, é possível um aquecimento de água quente eficiente e económico, assim como apoio ao aquecimento.
Se a potência de aquecimento da Altherma EHS(X/H) não for su­ficiente, o backup heater (EKBUxx) opcional poderá fornecer po­tência de aquecimento adicional para o aquecimento do circuito de aquecimento e da água quente.
Em vez do aquecedor eléctrico, a caldeira a gás ROTEX G-plus também pode ser conectada ao Altherma EHS(X/H).
Para uma utilização ainda mais económica da Daikin Altherma EHS(X/H), é possível instalá-la numa ligação à rede de tarifa baixa (HT/NT) ou num regulador inteligente (SMART GRID). A empresa de fornecimento de energia (EVU) admite a possibi lidade de controlar o seu aproveitamento da rede através de uma alteração do modo de funcionamento da bomba de calor. No manual de instalação anexo, estão descritas indicações sobre as condições e as possibilidades de ligação.
-
-
-
-

2.1.1 Modo de funcionamento

No modo de aquecimento da temperatura ambiente, o refrige- rante comprimido existente no compressor de refrigerante do aparelho externo da bomba de calor condensa-se no permutador de calor de placas do aparelho interno da bomba de calor. O calor libertado na liquefacção do refrigerante é transferido, no permutador de calor de placas, para a água de aquecimento. A bomba de circulação do aquecimento garante o fluxo necessário da água de aquecimento no circuito interno do gerador térmico.
Quanto mais baixa for a temperatura necessária no cir­cuito de aquecimento, mais eficientemente trabalha a bomba de calor.
Uma baixa temperatura do portador térmico (tempe­ratura de entrada) pode ser atingida especialmente com aquecimentos de piso radiante, pois a superfície de transferência térmica é muito grande. Além disso, dever-se-á recorrer a um bom isolamento térmico para o edifício que se pretende aquecer, a fim de ser pos sível uma baixa temperatura de entrada do portador térmico em caso de reduzida necessidade de calor.
A zona de água quente do depósito acumulador integrado no aparelho interno da bomba de calor é aquecida através da bomba de calor ou de outros geradores de calor externos (insta lação solar, backup heater. A água fria que aflui durante a re­moção de água quente arrefece ao máximo a área inferior do de­pósito acumulador integrado.
­A água potável, através da água sem pressão acumulada do de-
pósito acumulador integrado, é aquecida indirectamente num permutador térmico de tubo corrugado em aço inoxidável resis­tente à corrosão. No percurso ascendente, a água absorve con­tinuadamente o calor da água do acumulador.
O sentido de fluxo de acordo com o princípio de contracorrente e a forma em espiral do permutador de calor causa uma estratifi­cação pronunciada da temperatura no acumulador de água quente. Uma vez que as altas temperaturas se podem manter durante bastante tempo na área superior do acumulador, é atingida uma grande potência de água quente mesmo no caso de processos de abastecimento de longa duração.
No modo de refrigeração da temperatura ambiente, as
válvulas de comutação de 3 vias (3UVB1 + 3UV DHW) montadas no aparelho interior da bomba de calor controlam o fluxo para a carga do acumulador/apoio ao aquecimento. A bomba de circu lação do aquecimento do aparelho interno da bomba de calor actua agora directamente sobre o circuito de aquecimento.
O processo de refrigeração é conseguido através da inversão do processo da bomba de calor no aparelho externo da bomba de calor. Deste modo, o permutador de calor de placas do aparelho interno da bomba de calor actua como evaporador e retira o calor à água de aquecimento de passagem. O circuito de aquecimento é assim arrefecido.
-
-
-
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
5
2xDescrição do produto

2.1.2 Apoio solar

A Daikin Altherma EHS(X/H) está preparada para ser integrada num sistema solar da Daikin.
Pode ser utilizado o sistema solar despressurizado da Daikin (Drain Back) e com os modelos Daikin Altherma EHS(X/H)B-BIV também o sistema solar pressurizado da Daikin.
Os colectores planos de grande capacidade transformam, com grande eficiência, a radiação solar em calor, que depois é en­tregue ao tanque do acumulador integrado da Daikin Altherma EHS(X/H), através do circuito solar.
O calor fornecido é transferido para o circuito de água quente. Se as temperaturas no acumulador de água quente forem suficien temente elevadas, o calor térmico também é utilizado para o apoio ao aquecimento. A regulação RoCon HP comando esta distribuição de calor de forma totalmente automática.

2.1.3 Gestão de segurança

Todo o sistema de gestão de segurança do sistema da bomba de calor Daikin assume a regulação electrónica integrada na Daikin Altherma EHS(X/H). Desta forma, se o caudal não atingir o valor mínimo, se houver perda de refrigerante ou estados de funciona mento indefinidos, é efectuada uma desconexão de segurança. Uma mensagem de erro correspondente exibe ao profissional especializado todas as informações necessárias para a elimi nação de falhas.
-

2.2 Construção e componentes

2.2.1 Panorâmica do sistema

-
-

2.1.4 Regulação eletrónica

A regulação electrónica digital RoCon HP regula, consoante o aquecedor, automaticamente todas as funções de aquecimento, arrefecimento e água quente para um circuito de aquecimento di­recto, um circuito de carga do acumulador e, através de módulos de mistura conectáveis opcionalmente, também outros circuitos de aquecimento.
Todos os ajustes de funcionamento da Altherma EHS(X/H) da Daikin e dos dispositivos opcionais (função de terminal) ligados através do bus de dados são efectuados com os elementos de comando do comando RoCon sentados no visor de texto simples com retroiluminação colorida.
A exibição e operação de uma instalação solar Daikin ligada re­aliza-se através da respectiva regulação deste componente
ex., unidade de regulação e bombagem EKSRPS3B).
(p.
B1 integrado na regulação e apre-
1 Aparelho exterior da bomba de calor (ERLQ) 2 Daikin Altherma integrated solar unit (Altherma EHS(X/H))
Instalação solar Daikin (opcional): 3 Unidade de regulação e bombagem solar 4 Colectores solares
Fig. 2-1 Componentes do sistema de bomba de calor com aparelho in-
terno Daikin Altherma EHS(X/H) e instalação solar Daikin opcional
Manual de operação
6
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto

2.2.2 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A

Fig. 2-2 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A (vista exterior e estrutura interna)
Para as legendas, consultar tab. 2-1
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
7
2xDescrição do produto

2.2.3 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30A

Fig. 2-3 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30A (vista exterior e estrutura interna)
Para as legendas, consultar tab. 2-1
Manual de operação
8
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto

2.2.4 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P50A

Fig. 2-4 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)...P50A (vista exterior e estrutura interna)
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Para as legendas, consultar tab. 2-1
Manual de operação
9
2xDescrição do produto

2.2.5 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50A

Fig. 2-5 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50A (vista exterior e estrutura interna)
Para as legendas, consultar tab. 2-1
Manual de operação
10
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto
1 Solar - Avanço ou ligação para fonte
de calor adicional (1" IG) 2 Ligação de água fria (1" AG) 3 Água quente (1" AG) 4 Avanço Aquecimento (1" AG)* 5 Retorno Aquecimento (1" AG)* 6 Bomba de circulação 7a Acessórios recomendados:
Travões de circulação (2 unidades) 9 Tanque do acumulador (envolvente dupla
de polipropileno com isolamento térmico
em espuma rígida PUR) 10 Ligação de enchimento e esvaziamento
ou
Solar - ligação de retorno
11 Alojamento para regulação solar R3 ou
pega 12 Permutador de calor (aço inoxidável) para
o aquecimento da água potável 13 Permutador térmico (aço inoxidável) para
o carregamento da memória ou apoio ao
aquecimento 14 Permutador de calor (aço inoxidável) para
carregamento do acumulador solar de
pressão 15 Ligação para Backup-Heater eléctrico op-
cional (R 1½" IG) 16 Solar - avanço, tubo estratificado 17 Exibição do nível de enchimento (água do
acumulador) 18 Opcional: Backup heater eléctrico
(EKBUxx)
19 Casquilho para sensor de temperatura do
acumulador t
DHW1
e t
DHW2
20 Água do depósito de armazenamento des-
pressurizado 21 Zona solar 22 Zona de água quente sanitária 23 Ligação descarga de segurança 24 Alojamento para manípulo 25 Placa de identificação 26 Cobertura protectora 27 Solar - Retorno 28 Solar - Avanço (3/4" IG)
(apenas modelo Daikin Altherma
EHS(X/H)B) 29 Solar - Retorno (3/4" IG)
(apenas modelo Daikin Altherma
EHS(X/H)B) 30 Permutador de calor de placas 31 Ligação Refrigerante Conduta de
líquido
Daikin Altherma EHS(X/H) ...04P30A/08PxxA: Cu Ø 6,4 mm (1/4"), Daikin Altherma EHS(X/H)...16P50A:
Cu Ø 9,5 mm (3/8")
32 Ligação Refrigerante Conduta de líquido
Cu Ø 15,9 mm (5/8")
3UVB1
Válvula de comutação de 3 vias (circuito interno do gerador térmico)
3UV DHW
Válvula de comutação de 3 vias (água quente/aquecimento)
DS Sensor de pressão FLS (t
R1
/ V1) Sensor da temperatura de retorno e do caudal
t
, t
DHW1
DHW2
Sensores de temperatura do acumulador
tR2Sensor da temperatura de retorno t
V1, tV2
Sensores de temperatura do avanço
t
V, BH
Sensor de temperatura de avanço Ba­ckup-Heater
RoCon B1
Comando da regulação Daikin Altherma EHS(X/H)
EKSRPS3B
Opcional: Daikin Unidade de regula­ção R3 e bombagem Solar R3
Dispositivos de segurança Respeitar o binário de aperto!
AG Rosca externa IG Rosca interna * Válvula de esfera (1" IG) é entregue com o
fornecimento.
Tab. 2-1 Legenda de fig. 2-2 a fig. 2-5
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
11
3xOperação

3 Operação

3.1 Generalidades

PERIGO!
O contacto da água com componentes eléctricos pode originar um choque eléctrico, assim como lesões fatais e queimaduras.
Proteger os visores e as teclas da Regulação contra a acção da humidade.
Para a limpeza da Regulação, usar um pano de algodão seco. A utilização de detergentes agres- sivos e outros líquidos pode originar avarias nos aparelhos ou choque eléctrico.
Máxima eficiência energética
A Daikin Altherma EHS(X/H) alcança uma maior efici­ência energética com uma temperatura nominal de re­torno e da água quente o mais baixa possível.
Se, com temperaturas nominais de avanço superiores a 50 °C, for accionado um gerador de calor externo
ex., o backup heater opcional), o grau de eficácia
(p. (COP) da Daikin Altherma EHS(X/H) pode diminuir (em função da temperatura exterior).
3.2 Elementos de exibição e de comando

3.2.1 Exibição no visor

Todos os passos de operação são explicados através de indi­cações correspondentes no visor de texto simples com ilumi­nação de fundo a cores.
A orientação do menu pode ser apresentada em 7 idiomas (con­sultar parágrafo 3.4.8).
As varias são apresentadas, de forma geral, com um código de erro e uma mensagem de erro de texto simples, no visor.
Para indicações sobre a eliminação de avarias, con­sulte o capítulo 8.
A cor da retroiluminação indica o estado de funcionamento e o modo de comando:
Branco: Iluminação standard, indicação de operação normal. Vermelho: Estado de erro, consoante o tipo de erro, a Altherma
EHS(X/H) da Daikin continua a funcionar com
restrições. Verde: Modo de comando com autorização de proprietário. Azul: Modo de comando com autorização de técnico.
1 Ecrã de texto não codificado 2 Posição: Configuração 3 Posição: Param. Remota 4 Selector rotativo 5 Posição: Info 6 Posição: Modo func.
Fig. 3-1 Disposição dos elementos de exibição e de comando
7 Posição: Setpoint T con-
forto 8 Posição: Setpoint temp red 9 Posição: Set-point AQS 10 Botão rotativo 11 Posição: DHW Install 12 Posição: Programa de
tiempo 13 Botão Exit
1 Exibição da data 2 Estado do compressor de re-
frigerante
3 Indicação de estado (p. ex.
Direitos de acesso de técni
co activos) 4 Exibição da hora 5 Temperatura de entrada ac-
tual 6 Estado do circuito de aqueci-
mento
Fig. 3-2 Visor da exibição standard da Regulação
7 Temperatura exterior actual 8 Modo de funcionamento acti-
vo
9 Estado da preparação da
-
água quente
10 Temperatura actual do acu-
mulador
Manual de operação
12
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Explicação de símbolos
Posição
fig. 3-2
2 / 3 Air Purge activa (activável apenas pelo
2 / 3 Função de terminal activa (consultar a
2 / 3 Função de protecção anti-geada activa
2 / 3 Programa de tempos temporário "Party"
2 / 3 Programa de tempos temporário "Ausente"
2 / 3 Programa de tempos temporário "Férias"
2 / 3 Programa de tempos temporário "Férias"
2 / 3 Screed Program activa (activável apenas
Símbolo Explicação
2 Intermitente: Solicitação da bomba de calor
activa Permanentemente ligada: Compressor de
refrigerante a trabalhar
2 Sem ligação ao aparelho externo da bomba
de calor
3 Direito de Acesso Técnico activo (consultar
a secção 3.6.1)
técnico de aquecimento)
secção 3.4.9)
(consultar a secção 3.6.5)
activo (consultar a secção
3.4.7)
activo (consultar a secção 3.4.7)
activo (consultar a secção 3.4.7)
activo (consultar a secção
3.4.7)
pelo técnico de aquecimento)
5 Circuito de aquecimento directo
– No modo normal, é apresentado por
baixo a temperatura de avanço actual t
V, BH.
– Sem pedido da bomba de calor, é
apresentado, em vez da temperatura de avanço actual, a sigla "ES".
A regulação comutou para o Modo
de poupança de energia (consul
tar a secção 3.4.2). Os componen­tes electrónicos não necessários estão desligados.
5 Circuito de mistura
Indica a temperatura de avanço actual do circuito de aquecimento atribuído.
5 Sensor da temperatura ambiente
Indica a temperatura ambiente actual.
6 Estado do circuito de aquecimento
– Circuito de aquecimento activo (função
de aquecimento da temperatura ambiente)
3xOperação
Posição
fig. 3-2
Tab. 3-1 Explicação dos símbolos no visor

3.2.2 Elementos de comando

Caso sejam necessárias combinações de teclas especiais para determinadas funções ou pressões de tecla mais longas, isso será realçado separadamente na respectiva secção deste manual.
Selector rotativo
O selector rotativo permite seleccionar rapidamente e directa­mente funções utilizadas frequentemente e possibilidades de
­configuração.
Símbolo Explicação
8 Modo de funcionamento actual (consultar a
secção
3.4.2)
Stand-By activo Reduzir activo Aquecer activo Arrefecimento activo Verão activo Automático 1 activo Automático 2 activo
9 Preparação de água quente activa
Preparação de água quente não activa
10 Estado do circuito de aquecimento de água
quente Indica a temperatura actual do acumulador
t
DHW1.
CUIDADO!
Nunca accionar os elementos de comando da regu­lação com um objecto duro e afiado. Isto pode originar danos e mau funcionamento da regulação.
Independentemente da posição do selector rotativo, a Daikin Altherma EHS(X/H) funciona de acordo com o modo de funcionamento ajustado na posição "Modo func."
do interruptor ou que foi activado através
de um programa especial.
Acção Resultado
Rodar
Selecção directa do nível de funções princi­pais atribuída a esta posição do interruptor.
– Circuito de aquecimento activo (função
de arrefecimento da temperatura ambiente)
– Circuito de aquecimento não activo
(actualmente sem transporte de calor no circuito de aquecimento)
7 Sensor da temperatura exterior
Indica a temperatura exterior actual.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Tab. 3-2 Função do selector rotativo
Manual de operação
13
3xOperação
1
2
3
45
6
7
8
9
Botão rotativo
Através do botão rotativo pode navegar no respectivo nível e se­leccionar ou alterar valores de configuração e aceitar essas alte­rações, premindo por breves instantes uma tecla.
Acção Resultado
Rodar
Para a direita (+): regulação para maior valor Para a esquerda (–): regulação para menor
valor
Premir
Confirmar a selecção, aceitar a configuração, executar a função.
Tab. 3-3 Funções do botão rotativo
Botão Exit
Com esta tecla é possível recuar para a exibição anterior ou can­celar uma função / introdução dentro do item de menu.
Com esta tecla pode ser chamado o nível especial (consultar parágrafo
Premir mais de
3.5).
Acção Resultado
Premir breve-
mente.
– Regresso à exibição anterior ou ao nível
anterior ou
– Cancelamento de uma função especial
ou de um programa de tempos temporá­rio activo.
– O nível especial é chamado.
seg.
5
1 Modo func. (secção 3.4.2) 2 Setpoint T conforto (secção 3.4.3) 3 Setpoint temp red (secção 3.4.4) 4 Set-point AQS (secção 3.4.5) 5 DHW Install (secção 3.4.6) 6 Programa de tiempo (secção 3.4.7) 7 Configuração (secção 3.4.8) 8 Param. Remota (secção 3.4.9) 9 Info (secção 3.4.1)
Fig. 3-3 Representação do nível de funções principais (posição do in-
terruptor rotativo)
Determinadas funções e parâmetros estão limitados por direitos de acesso e apenas podem ser ajustados pelo técnico de aque cimento (consultar a secção 3.6.1).
No modo normal, o interruptor rotativo deve encontrar-se na po­sição .
Após a ligação e inicialização, o visor apresenta automatica­mente a exibição standard, se o interruptor rotativo estiver em .
Na primeira colocação em funcionamento, é apresentada pri­meiro a configuração de selecção do idioma.
Seleccionar o idioma com o botão rotativo.
Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
As adaptações à configuração específica da instalação são efectuadas com o interruptor rotativo na posição "Configuração"
(consultar a secção 3.4.8).
-
Tab. 3-4 Funções da tecla Exit

3.3 Conceito de operação

O conceito de operação da regulação RoCon HP está estru­turado de forma a que as possibilidades de configuração neces­sárias com maior frequência sejam de acesso rápido e directo no
nível de funções principais (selecção através do interruptor rotativo) e as possibilidades de configuração necessárias com
menor frequência estejam ordenadas num nível de parâmetros subordinado.
Quando é ligada, a instalação regula automaticamente, com base nas predefinições ajustadas na Regulação RoCon HP
, o funcionamento do – Aquecimento ambiente, refrigeração da temperatura
ambiente e
– a preparação de água quente do lado das instalações sanitá-
rias.
Independentemente da posição do selector rotativo, a Daikin Altherma EHS(X/H) funciona de acordo com o modo de funcionamento ajustado na posição "Modo func."
do interruptor ou que foi activado através
de um programa especial.
Se o utilizador configurar um valor, esta configuração fica activa até o utilizador a modificar ou até o programa de tempos de co nexão aplicar um outro modo de funcionamento.
-
Manual de operação
14
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Keylock Function
Aberto
Keylock Function
Keylock Function
Fechado
Os modos de funcionamento podem ser influenciados por funções adicionais, tais como: – Regulação da temperatura de entrada dependente das con-
dições atmosféricas – Programas de tempos de conexão – Configuração do valor nominal da temperatura – Regulação da estação de regulação ambiente – Sinal EXT (Comutação externa do modo de funcionamento) – Modo silencioso – Interlink fct – SMART GRID - Sinal – EVU (tarifa baixa) - Sinal – Função de pavimento –Air Purge – Manual
Bloqueio das teclas
O painel de comando da RoCon HP pode ser bloqueado contra accionamento acidental (consultar
O desbloqueio decorre da mesma forma. Condição prévia para esta função é que, no nível "Instalação" o
parâmetro [Keylock Function] esteja definido para "Aberto" (con­sultar o capítulo 6.2.1, tab. 6-1).
fig. 3-4).

3.4 Funções básicas e modos de funcionamento

Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores: – Temperatura exterior < -2 °C, temperatura do
acumulador = 30 °C mínima
Temperatura exterior < 12 °C, temperatura do
acumulador = 23 °C mínima.
Sem Backup-Heater: A água do acumulador deve ser aquecida por um aque­cedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx): No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35
Função automática de descongelamento
Com temperaturas exteriores baixas e respectiva humidade do ar, o aparelho externo da bomba de calor pode congelar. O con gelamento impede um funcionamento eficiente. O sistema de­tecta automaticamente este estado e inicia a função de descon­gelamento.
Durante a função de descongelamento activa, é retirado calor do acumulador de água quente e o backup heater poderá ligar-se adicionalmente. Dependendo na necessidade de calor para a função de descongelamento, o aquecimento do circuito de aque cimento directo durante o processo de descongelamento é inter­rompido por breves instantes.
Ao fim de máx. 8 min o sistema regressa ao modo normal.
°C.
-
-
Fig. 3-4 Activar e desactivar o bloqueio das teclas

3.4.1 Informações da instalação (Info)

Nesta posição do interruptor rotativo, podem ser consultadas su­cessivamente todas as temperaturas da instalação, o tipo da Daikin Altherma EHS(X/H), diversas informações do software, bem como os estados de funcionamento de todos os compo
­nentes da instalação. O número de parâmetros apresentados depende dos componentes ligados.
Não podem ser efectuadas configurações nestes valores.
Colocar o selector rotativo na posição "Info" .
É apresentada a exibição standard (consultar fig. 3-2).
Premir brevemente o interruptor rotativo.
É exibida a panorâmica de parâmetros.
Seleccionar o nível de informação desejado com o botão
rotativo.
Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão
rotativo.
É exibido o valor (para um exemplo, consultar fig. 3-6).
Seleccionar a respectiva informação com o botão rotativo.
Para mais explicações e possíveis valores indicados relativamente a esta posição do selector rotativo, consultar o capítulo
6.10.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
15
3xOperação
Info
Visão Geral
Pressão hidráulica
Fechado
Exibir panorâmica dos dados de funcionamento
No nível de informação "Visão Geral", são apresentados no visor da Regulação RoCon HP os dados de funcionamento actuais da Daikin Altherma EHS(X/H).
A indicação dos dados de funcionamento está dividida por várias páginas do visor. O botão rotativo permite navegar entre as várias páginas do visor.
Abreviatura Explicação do valor indicado
Mode Modo actual da bomba de calor:
: Aquecer : Arrefecimento : Preparação de água quente : Função automática de descongelamento
activa
Ext Modo de energia actual da bomba de calor:
LT: Função EVU activa e tarifa baixa. HT: Função EVU activa e tarifa alta. SGN: Função SMART GRID activa, modo normal. SG1: SMART GRID - Função activa, descarga: sem operação da bomba de calor, sem função de protecção anti-geada. SG2: SMART GRID - Função activa, recomen­dação de ligação, funcionamento com tempera­turas nominais mais elevadas, electricidade barata. SG3: SMART GRID - Função activa, comando para ligação e carga do acumulador para 70 electricidade barata
- - -: Nenhum modo externo activo, bomba de
Página 1
calor trabalha no modo normal.
RT Parâmetro [Room thermostat] / [Interlink fct]
= Fechado: - - ­Parâmetro [Room thermostat] = Aberto:
: Pedido de aquecimento ou arrefecimento – : Sem pedido de aquecimento
Parâmetro [Interlink fct] = Aberto (prioridade): – - - -: Apenas protecção anti-geada – IL1: Temperatura nominal normal de avanço –IL2:
– Temperatura nominal de avanço aumen-
tada no modo de aquecimento
– Temperatura nominal de avanço reduzida
no modo de arrefecimento
Pump Potência actual da bomba de circulação do aque-
cimento interna em % EHS Potência actual do backup heater em kW BPV Posição actual da válvula de mistura 3UVB1
(100 % = A, 0 % = B)
TV Temperatura de avanço actual depois do permu-
tador térmico de placas (tV1)
TVBH Temperatura actual de avanço do aquecimento,
eventualmente depois do permutador de calor do
apoio do aquecimento (t
V, BH
)
TR Temperatura actual do retorno do aquecimento
)
(t
Página 2
Tdhw Temperatura actual no acumulador de água
R1
quente (t
DHW1
)
TA Temperatura exterior actual (medida pelo sensor
de temperatura opcional RoCon OT1)
V Caudal actual (fluxo) no sistema de aquecimento
°C,
Abreviatura Explicação do valor indicado
TVBH2 = TVBH
TR2 Temperatura actual do retorno do aquecimento,
sensor secundário (tR2)
Tdhw2 Temperatura actual no acumulador de água
quente, sensor secundário (t
DHW2
)
Tliq2 Temperatura actual do arrefecimento (tL2)
Página 3
TA2 Temperatura exterior actual (medida pelo sensor
de temperatura do aparelho externo da bomba de calor)
quiet Apresenta o estado do modo silencioso
Tab. 3-5 Explicação dos dados de funcionamento mostrados em
Fig. 3-5 Exibir panorâmica dos dados de funcionamento
panorâmica
Manual de operação
16
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Info
Visão Geral
Pressão hidráulica
T-Caldeira
Pressão hidráulica
Modo func.
Stand-By
Reduzir
Modo func.
Aquecer
Arrefecimento
Verão
Modo func.
Verão
Automático 1
Automático 2
Modo func.
Verão
Automático 1
Automático 2
Exibir a pressão da água
Na Regulação RoCon HP, quando está ligada, é possível visua­lizar a pressão da instalação (pressão da água) do circuito in­terno (circuito de aquecimento directo). A pressão da água está disponível como primeiro parâmetro informativo (consultar fig. 3-6).
O intervalo admissível da pressão da água durante o funciona­mento depende da Daikin Altherma EHS(X/H) e do sistema de aquecimento. Os valores nominais e valores limite só podem ser definidos pelo técnico de aquecimento. Se descer abaixo do valor mínimo (valor do parâmetro ajustado), a pressão da água pode ser aumentada repondo o nível de água no sistema (con sultar o capítulo "Inspecção e manutenção").

3.4.2 Ajustar o modo de funcionamento

A selecção do modo de funcionamento em que a Altherma EHS(X/H) da Daikin deve funcionar é feita com o interruptor rota tivo na posição "Modo func." .
O modo de funcionamento seleccionado é activado premindo por breves instantes o botão rotativo.
-
-
Fig. 3-6 Visualizar os valores informativos (exemplo: pressão da insta-
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
lação)
Fig. 3-7 Mudar o modo de funcionamento
(ex.: de "Stand-By" para "Automático 1")
Colocar o selector rotativo na posição "Modo func." .
É exibida a visão geral.
Seleccionar o modo de funcionamento desejado com o botão rotativo.
Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Daikin Altherma EHS(X/H) atrabalha conforme o modo de
funcionamento configurado.
O modo de funcionamento actual é identificado por um
símbolo correspondente na exibição standard.
Modo de funcionamento Stand-By (Stand-by)
CUIDADO!
Um sistema de aquecimento não protegido contra geada, em caso de geada pode congelar e ficar dani ficado.
Em caso de perigo de geada, esvaziar o sistema de aquecimento do lado da água.
Com um sistema de aquecimento não esvaziado, em caso de perigo de geada, deve manter-se assegurada a alimentação de energia e manter-se ligado o interruptor principal externo.
Neste modo de funcionamento, a Altherma EHS(X/H) da Daikin é colocada no modo stand-by. A função anti-geada (consultar a
3.6.5) fica activa. Para manter esta função, a instalação
secção não pode ser desligada da rede!
Todos os reguladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H) através do CAN-Bus também são comutados de forma global para o modo de funcionamento "Stand-By".
Manual de operação
17
-
3xOperação
Fig. 3-8 Exibição standard no modo de funcionamento "Stand-By"
(superior ao limite da protecção anti-geada)
Modo de funcionamento Automático 1 (programa de tempos)
Modo de aquecimento e redução automático conforme o programa de tempo (consultar parágrafo
3.4.7): – [Circ Aquec. Progr 1] – [AQS programa 1]
Modo de funcionamento Automático 2 (programa de tempos)
Modo de aquecimento e redução automático conforme o programa de tempo (consultar parágrafo 3.4.7): – [Circ Aquec. Progr 2] – [AQS programa 2]
Para além destes modos de funcionamento, estão disponíveis
diversos programas de aquecimento (consultar tab. 3-6), que são executados com prioridade após a activação.
No modo de funcionamento "Stand-By", a bomba de calor e o backup heater, eventualmente ligado como opção, são desligados da alimentação de tensão (Modo de poupança de energia), caso se verifiquem as seguintes condições:
– o sensor da temperatura exterior (RoCon OT1) está
ligado e correctamente parametrizado na configu-
ração do sistema, – a temperatura exterior é superior a 8 °C, – não existe nenhum pedido de aquecimento, – a função de protecção anti-geada não está activa
em nenhum circuito de aquecimento ligado e – a Altherma EHS(X/H) da Daikin está ligada há, pelo
menos, 5
minutos.
Modo de funcionamento Reduzir
Modo de aquecimento reduzido (temperatura nominal do am­biente mais baixa) conforme a temperatura nominal de avanço configurada no parâmetro [T-Reduzida] para o modo reduzido (consultar a secção 3.4.4).
Preparação de água quente segundo as temperaturas nominais de água quente e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar a
3.4.5).
secção
Modos de funcionamento Aquecer, Arrefecimento
Modo de aquecimento ou arrefecimento conforme a temperatura nominal ambiente configurada no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint] (consultar a secção
3.4.3).
Um sensor de temperatura exterior ligado (regulação da tempe­ratura de avanço dependente das condições atmosféricas) ou uma estação de regulação ambiente ligada também influenciam a regulação da temperatura nominal de avanço (Condição: Parâ metro [HC Function] = Aberto).
Preparação de água quente segundo as temperaturas nominais de água quente e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar a
3.4.5).
secção
Modo de funcionamento Verão
Preparação de água quente segundo as temperaturas nominais de água quente e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar a
3.4.5).
secção Todos os reguladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H)
através do CAN-Bus também são comutados de forma global para o modo de funcionamento "Verão".
Programa de
tempos tempo
rário
Configuração /
-
activação no
nível
Posição do
selector
rotativo
DHW Install DHW Install
Party
Ausente
Férias
Programa de
tiempo
Férias
Tab. 3-6 Panorâmica de programas de tempos temporários
Se for iniciado um programa de tempos temporário (DHW Install, Party, Ausente, Férias, Férias) durante o modo de funcionamento seleccionado, a regulação é realizada primeiramente conforme as configurações para esse programa de tempos.

3.4.3 Configuração da Temperatura Ambiente de Dia

Na posição do interruptor rotativo , são definidas as tempe­raturas nominais ambiente diurnas para o aquecimento am­biente.
Colocar o selector rotativo na posição "Setpoint T conforto"
.
É exibida a visão geral.
Os algarismos finais das designações dos parâmetros (1 - 3) dentro desta posição do interruptor rotativo de signam a atribuição do respectivo ciclo do programa de tempos.
-
Com o botão rotativo, seleccionar o bloco de temperatura a ser configurado.
Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Visualização das configurações.
Ajustar a temperatura.
Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta po­sição do selector rotativo, consultar o capítulo 6.5.
Nota
Secção
3.4.6
Secção
3.4.7
-
Manual de operação
18
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
Loading...
+ 42 hidden pages