Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
dnem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 7
2 Informacje o dokumentacji
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w
odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
▪ Instrukcja montażu skrzynki sterującej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki sterującej)
▪ Instrukcja montażu skrzynki opcji:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki opcji)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
2.2Przewodnik odniesienia dla
instalatora w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i
opcjach
Wskazówki dotyczące
stosowania
PrzygotowaniaDo należy zrobić i wiedzieć przed
InstalacjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
KonfiguracjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
RozruchCo należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
▪ Jak zidentyfikować jednostki
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
z ustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora i
przekazana użytkownikowi.
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej i/
lub skrzynki opcji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami
▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
3.2Jednostka zewnętrzna
3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej
Jednostkę należy powoli przenieść w pokazany sposób:
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
3.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
1 Otwórz jednostkę zewnętrzną.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 9
1×
2×
2×
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×1×1×1×
abcd
2×2×
fe
g
1
2
2×2×2×
abc
1
3 Informacje o opakowaniu
3.3.2Odłączanie akcesoriów od skrzynki
sterującej
1 Otwórz skrzynkę sterującą.
a Ogólne środki ostrożności
b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
d Instrukcja obsługi
e Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
f Zawór odcinający
g Etykieta energetyczna
3.3Skrzynka sterująca
UWAGA
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
3.3.1Rozpakowywanie skrzynki sterującej
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Śruby M4 do interfejsu użytkownika
b Nakrętki M4 do interfejsu użytkownika
c Przewody do przekaźnika grzałki BSH ciepłej wody
użytkowej
3.4Skrzynka opcji
UWAGA
▪ Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
▪ Aby korzystać ze skrzynki opcji, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca
EKCB07CAV3.
a Złącza kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
▪ Identyfikowanie skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami
▪ Łączenie skrzynki sterującej z opcjami
▪ Łączenie skrzynki opcji z opcjami
▪ Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i zbiornika ciepłej wody
użytkowej
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
4.2.2Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka
sterująca
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EKCB07 CA V3
KodOpis
EKZestaw europejski
CBSkrzynka sterująca
07Klasa mocy
CASeria modeli
V3Zasilanie
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika
dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć:
▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu skrzynki sterującej,
▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu.
▪ interfejs w innych językach.
Dostępne są następujące interfejsy użytkownika:
▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą
oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego
interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.7.7Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie41.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs
użytkownika do skrzynki sterującej.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym
ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi
uproszczonego interfejsu użytkownika.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
W celu zapewnienia ciepłej wody użytkowej do jednostki
zewnętrznej można podłączyć zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
zbiornika ciepłej wody użytkowej oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć tylko
wtedy, gdy częścią systemu jest skrzynka sterująca
EKCB07CAV3 i zestaw zaworów EKMBHBP1.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest podłączony do
części modułu wodnego w jednostce zewnętrznej i do
skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby
mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu
uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić
zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można
użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN
do skrzynki sterującej.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 13
4 Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN
do skrzynki sterującej.
4.3.3Możliwe opcje dla skrzynki sterującej
Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika
dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć:
▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu skrzynki sterującej,
▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu.
▪ interfejs w innych językach.
Dostępne są następujące interfejsy użytkownika:
▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą
oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego
interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.7.7Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie41.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs
użytkownika do skrzynki sterującej.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym
ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi
uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 można podłączyć opcjonalny
termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy
(EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1 oraz RTRNETA).
Termostat RTRNETA może być stosowany wyłącznie w systemach
grzewczych.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej (lub skrzynki sterującej EKCB07CAV3) do komputera
PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera
zdalnego oraz parametrów do jednostki zewnętrznej. Aby uzyskać
dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na
stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu
przewodu PC, rozdział "8Konfiguracja"na stronie45 oraz dodatek
do sprzętu opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN
do skrzynki sterującej.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN
do skrzynki sterującej.
4.3.4Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Zdalny czujnik wewnętrzny jest podłączony do skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła Daikin.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie45.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną
pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
5.2.1Jedno pomieszczenie
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej.
▪ Temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika, który podłączony jest do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3. Możliwe instalacje:
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana w
pomieszczeniu, a interfejs użytkownika używany jest jak
termostat w pomieszczeniu.
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana
wewnątrz, blisko zainstalowanej jednostki zewnętrznej +
interfejsu użytkownika w pomieszczeniu i używany jak termostat
w pomieszczeniu.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
▪ Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy,
stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
e Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
(wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Kod: [C-05]
Korzyści
▪ Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został
specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
▪ Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego bezprzewodowy
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu
kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność
w pomieszczeniu.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki zewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2)
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów
pompyciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w skrzynce
sterującej EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła
należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni
z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
▪ Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może być to interfejs użytkownika podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas
gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi
zaworami termostatycznymi (nie należą do wyposażenia), które
otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w
pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
▪ Ogrzewaniepodłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
BC
A
ee
d
M1M2
c
a
b
B
A
dd
C
b
a
c
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym
pomieszczeniu:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
termostatów w pomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zawór obejścia
e Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić
minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli
"Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach
użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy
ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających i NIE muszą być podłączone do jednostki
zewnętrznej. Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego konwektora
pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w
skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2). Jednostka
zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na
każdym konwektorze pompy ciepła.
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego
pomieszczenia:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe + konwektory
pompy ciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
e Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki zewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed
ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub
bezprzewodowego).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu i konwektora pompy
ciepła należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego
interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są
zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych
stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla
chłodzenia.
UWAGA
Jeśli istnieją dwie strefy temperatury zasilania i używany
jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, czynność
chłodzenia NIE JEST możliwa.
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy
instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej,
aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (w
przypadku chłodzenia) temperaturę zasilania w przypadku
wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na
każdym konwektorze pompy ciepła.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego
E Pomieszczenie 3
a Interfejs użytkownika
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
FHL1
FHL2
FHL3
M
abce
d
i
f
g
d
h
j
k
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zawór regulacji ciśnienia
e Stacja zaworów mieszających
f Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować
zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować
prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą
temperatury zasilania głównego a strefą temperatury
zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej
wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
UWAGA
Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za działanie
pompy stacji zaworów mieszających. Instalator ponosi
odpowiedzialność za zagwarantowanie działania pompy.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki zewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego
pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompyciepła są podłączone równolegle
do cyfrowego wejścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3
(X2M/1 i X2M/2). Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać
żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera konwektora
pompy ciepła należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego
interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany
jako termostat w
pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
W przypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
dodatkowej:
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
UstawienieWartość
Zawór odcinającyJeśli strefa główna musi zostać
odłączona podczas chłodzenia w
celu zapobieżenia kondensacji
na podłodze, należy to stosownie
ustawić.
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
zasilania głównego dla
ogrzewania i/lub chłodzenia.
Korzyści
▪ Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania
podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia w przypadku
konwektorów pompy ciepłą.
▪ Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka zewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające
temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.
5.3Ustawienie temperatury zbiornika
ciepłej wody użytkowej
5.3.1Układ systemu –Autonomiczny zbiornik
CWU
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Grzałka BUH (opcja)
f Skrzynka sterująca
g Interfejs użytkownika
h Elektrozawór 3‑drogowy
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła
k Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
5 Wskazówki dotyczące stosowania
5.3.2Wybieranie objętości i żądanej
temperatury zbiornika CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości
ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą
temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie
następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie
CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C),
korzystając z typowych objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być
uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy
biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa
zlew kuchenny?
Czy istnieje inne
zapotrzebowanie na ciepłą wodę
użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest
następujące:
▪ 3 prysznice
▪ 1 kąpiel
▪ 3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
1prysznic = 10min×10l/min =
100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
—
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V2=307l
Możliwe objętości zbiornika CWU
TypMożliwe objętości
Autonomiczny zbiornik CWU▪ 150l
▪ 180l
▪ 200l
▪ 250l
▪ 300l
▪ 500l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną
temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na
zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w
pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to
jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca ustawienie
żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu
uniknięcia użycia oporu elektrycznego.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu
dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania
pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody
użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest mniejsze.
5.3.3Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BSH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat:
▪ Optymalizowanie zużycia energii podczas wytwarzania ciepłej
wody użytkowej, patrz rozdział "8Konfiguracja"na stronie45.
▪ Podłączanie okablowania elektrycznego zbiornika ciepłej wody
użytkowej do skrzynki sterującej EKCB07CAV3, patrz instrukcja
instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
▪ Podłączanie instalacji wodnej zbiornika ciepłej wody użytkowej
do jednostki zewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 21
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c
e
a
f
d
b
h
g
c
j
b
a
d f
i
e g
h
c
i
b
a
e
h
d
f
g
5.3.4Pompa CWU dla natychmiastowego
uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a Jednostka zewnętrzna
b Zbiornik ciepłej wody użytkowej
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Skrzynka sterująca
e Prysznic
f Zimna woda
g WYLOT ciepłej wody użytkowej
h Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat przyłącza recyrkulacji,
patrz "7.7.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej" na
stronie 42 oraz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie45.
▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej
informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.
5.3.5Pompa DHW do dezynfekcji
Konfiguracja
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat przyłącza recyrkulacji,
patrz "7.7.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej" na
stronie 42 oraz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Konfiguracja
Jednostka zewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie45.
5.3.6Pompa CWU do wstępnego ogrzewania
zbiornika
Konfiguracja
a Jednostka zewnętrzna
b Zbiornik ciepłej wody użytkowej
c Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
d Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
e Prysznic (nie należy do wyposażenia)
f Zimna woda
g WYLOT ciepłej wody użytkowej
h Przyłącze recyrkulacji
i Skrzynka sterująca
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ W przypadku autonomicznego zbiornika CWU: Jeśli w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia nie ma elektrycznej grzałki BUH,
konieczne jest zainstalowanie pompy CWU do wstępnego
ogrzewania zbiornika.
Konfiguracja
Jednostka zewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie45.
a Jednostka zewnętrzna
b Zbiornik ciepłej wody użytkowej
c Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia)
g Zimna woda
h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
j Skrzynka sterująca
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 75°C (jeśli [E-07]=0) lub 80°C (jeśli [E-07]=5). Jeśli
obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury
dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym,
jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element
grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
5.4Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane
ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie
użytkownika.
▪ Dotyczy wszystkich modeli.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Zużycie energii przez grzałkę BSH (jeśli dotyczy) w zbiorniku
ciepłej wody użytkowej
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Jedynie w przypadku użycia grzałki BSH w systemie należy
zmierzyć jej wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić ją w
kontrolerze zdalnym. Przykład: Jeśli zmierzona rezystancja
grzałki BSH wynosi 17,1 Ω, wydajność grzałki przy napięciu
230V wynosi 3100W.
5.4.2Zużyta energia
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3.
Typ miernika energii
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
Jednofazowa jednostka
Jednofazowy
zewnętrzna (V3)
Trójfazowa jednostka zewnętrzna
Trójfazowy
(W1)
Przykład
Jednofazowy miernik energiiTrójfazowy miernik energii
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka
zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną
▪ Ustawiona wydajność grzałki BSH i opcjonalnej grzałki BUH
▪ Napięcie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar
rezystancji) i ustawić wydajność w kontrolerze zdalnym dla
następujących elementów:
▪ Opcjonalna grzałka BUH (krok1 i krok2)
▪ Grzałka BSH
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w
interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
5.4.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Zbiornik CWU
D Skrzynka opcjonalna
a Szafka elektryczna (L1/N)
b Miernik energii (L1/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Jednostka zewnętrzna (L1/N)
e Grzałka BUH (L1/N)
f Skrzynka sterująca (L1/N)
g Grzałka BSH (L1/N)
h Skrzynka opcjonalna (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Zbiornik CWU
D Skrzynka opcjonalna
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
f Grzałka BUH (L1/N)
g Skrzynka sterująca (L1/N)
h Grzałka BSH (L1/N)
i Skrzynka opcji (L1/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników
energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X2M/9 i X2M/10 skrzynki
opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje
które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę
impulsów dla każdego miernika energii.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 23
6 Przygotowania
fe
ig
ba
d
jCBk
D
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
A
e
h
c
▪ Rozdział "5.4.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie23 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.
5.4.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Mierzy część chłodniczą jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii 2: Mierzy resztę (tj. część modułu wodnego
jednostki zewnętrznej, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3,
skrzynkę opcji EK2CB07CAV3, zestaw grzałki BUH oraz
opcjonalną grzałkę BSH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii 1 do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii 2 do X2M/9 i X2M/10 skrzynki opcji
Jednostka z trójfazowym modułem sprężarki (EBLQ/
EDLQ011+014+016CA3W1):
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Zbiornik ciepłej wody użytkowej
D Skrzynka opcji
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o normalnej
stawce za kWh
c Miernik energii (L1/L2/L3/N)
d Miernik energii (L1/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
g Jednostka zewnętrzna (L1/L2/L3/N)
h Grzałka BUH (L1/N)
i Skrzynka sterująca (L1/N)
j Grzałka BSH (L1/N)
k Skrzynka opcji (L1/N)
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i
mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs
użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki sterującej EKCB07CAV3 i skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.F.5].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować
w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do
sprzętu opcjonalnego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B].
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny
argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury
otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz
(uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych
sterowania zależnego od pogody oraz w logice
automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby
chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
5.5Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma
Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w
następujących przypadkach:
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca montażu
▪ Przygotowanie przewodów doprowadzających wodę
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
6 Przygotowania
b
a
b
c
c
b
c
a
6.2Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
6.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów (patrz "Przestrzeń serwisowa: Jednostka zewnętrzna" w
rozdziale "Dane techniczne").
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające,
należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie
wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA
zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić
minimum 250mm przestrzeni.
Jeśli system zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej, należy spełnić
następujące wymagania minimalne:
Maksymalna dozwolona
odległość pomiędzy jednostką
zewnętrzną a …
zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
zaworem 3-drogowym10m
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza
urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza
wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie
wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie
przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza
skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
Odległość
10m
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 25
6 Przygotowania
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do montażu wyłącznie na
zewnątrz, przy temperaturach otoczenia w zakresie 10~43°C w
trybie chłodzenia, –25~25°C w trybie ogrzewania pomieszczenia i –
25~35°C w trybie ciepłej wody użytkowej.
6.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i
uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta
śniegiem.
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
6.2.3Wymagania dotyczące miejsca instalacji
skrzynki sterującej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a jednostką zewnętrzną
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a zestawem grzałki BUH
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a zbiornikiem ciepłej wody użytkowej
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest do obsługi w
temperaturach otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki sterującej w następujących
miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
20m
10m
10m
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Należy zapewnić co najmniej 300 mm wolnego miejsca pod
urządzeniem. Ponadto, należy się upewnić, czy urządzenie jest
umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad
maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu.
Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"na stronie33.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
6.2.4Wymagania dotyczące miejsca instalacji
skrzynki opcji
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3m
25
Page 26
100
50
50
600
50
50
(mm)
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
kj
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
abce
6 Przygotowania
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki opcji w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.3Przygotowanie przewodów
wodnych
6.3.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
uszczelniającego.
UWAGA
Jeśli w układzie znajduje się system należy upewnić się,
że używane szczeliwo do gwintów jest odporne na
działanie glikolu.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę zewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...)
oraz unikać ślepych zakończeń.
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz
dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne"na stronie86zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki zewnętrznej.
▪ Przepływ wody. Wymagane jest zagwarantowanie minimalnego
przepływu 20 l/min. Jeśli przepływ będzie niższy, praca systemu
zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — woda i glikol.
Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą (i
glikolem, jeśli dotyczy) stosowaną w układzie oraz z pozostałymi
materiałami użytymi w jednostce zewnętrznej.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które
zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości
maksymalnej.
▪ Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać
następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Grzałka BUH
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 27
6 Przygotowania
c
d
ab
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
abce
fg
d
d
f Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej)
g Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
h Kolektor
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła
k Grzałka BSH
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
▪ Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie
weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo
dostępne do serwisowania. Jednostka zewnętrzna wyposażona
jest w ręczny zawór odpowietrzający. Grzałka BUH (opcjonalna)
posiada automatyczny zawór odpowietrzający. Sprawdzić, czy
automatyczne zawory odpowietrzające NIE SĄ zbyt mocno
dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie
obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór – oddzielanie obwodów. W przypadku użycia w obiegu
wodnym zaworu 3-drogowego należy upewnić się, że obwód
ciepłej wody użytkowej i ogrzewania podłogowego są całkowicie
odseparowane.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny
czas przełączania musi wynosić 60sekund.
▪ Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie
z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu
grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub
magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek.
Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody
użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody
użytkowej.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej
świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz
dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed
użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można
znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie62.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
▪ Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie
pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a
przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu
Jednostka zewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności
7litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ
uwzględnienia pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej
20l.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/
chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem
zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość
wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Poniższa ilustracja przedstawia konfigurację z zaworami
sterowanymi zdalnie:
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Zestaw grzałki BUH
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu
wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na
temat dodawania glikolu, patrz "7.6.4 Ochrona obiegu
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana
podczas odszraniania/pracy działki BUH).
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki
zewnętrznej. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi
0m.
(b) Maksymalna objętość wody wynosi 185l w przypadku, gdy
obieg napełniony jest tylko wodą, oraz 105l w przypadku,
gdy obiekt napełniony jest wodą i glikolem.
wody przed zamarzaniem"na stronie36.
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną
objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura
obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE
będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim
przypadku minimalną szybkość przepływu można
sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy
interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
A Ciśnienie wstępne (bar)
B Maksymalna objętość wody (l)
Woda
Woda + glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne
zbiornika rozprężnego
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤185/105l
≤7mRegulacja ciśnienia
wstępnego nie jest
wymagana.
Objętość wody
(b)
Należy wykonać
następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
>185/105l
(b)
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się
zmniejszać o 0,1 bara
dla każdego metra
poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
>7mNależy wykonać
następujące czynności:
▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w
jednostce zewnętrznej
jest zbyt mały dla
instalacji. W takim
przypadku zaleca się
zainstalowanie
dodatkowego zbiornika
na zewnątrz jednostki.
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości
przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H
(brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
20l/min
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
o 0,1bara dla każdego
metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
dozwolonej objętości
wody.
a Zawór typu Schrader
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 29
6 Przygotowania
6.3.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka zewnętrzna jest zamontowana 5 m poniżej najwyższego
punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi
100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka zewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350 l.
Stężenie glikolu propylenowego wynosi 35%.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (105 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 150l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 350 l to więcej niż 150l, zbiornik rozprężny NIE jest
odpowiedni dla tej instalacji. Dlatego system wymaga
zewnętrznego zbiornika rozprężnego.
6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych
6.4.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
6.4.2Informacje o zasilaniu z taryfą o
korzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z
taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z
optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i
możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 ma na celu odbieranie sygnału
wejściowego, który powoduje przełączenie jednostki zewnętrznej w
tryb wymuszonego wyłączenia. Sprężarka nie będzie wówczas
działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie,
okablowanie jednostki jest inne.
6.4.3Omówienie połączeń elektrycznych z
wyjątkiem zewnętrznych siłowników
Normalne zasilanieZasilanie z taryfą o korzystnej stawce
6.4.4Omówienie połączeń elektrycznych
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu
instalacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
NIE jest przerywane.
Jednostka
zewnętrzna jest
wyłączana przez
sterowanie.
Uwaga: Firma
energetyczna musi
zapewnić pokrycie
zużycia energii
modułu wodnego
jednostki zewnętrznej
(i skrzynki sterującej,
jeśli jest częścią
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
część modułu
wodnego jednostki
zewnętrznej (i
skrzynki sterującej,
jeśli jest częścią
systemu) musi być
zasilana oddzielnym
normalnym
zasilaniem.
systemu).
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
e Skrzynka sterująca
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Kable połączeniowe do skrzynki sterującej
3 Zasilanie skrzynki sterującej
4 Zasilanie grzałki BUH
5 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
6 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania części
modułu wolnego jednostki zewnętrznej w przypadku
przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna
b Skrzynka sterująca
c Skrzynka opcji
d Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Jednostka zewnętrzna
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
1Zasilanie jednostki
zewnętrznej
2Zasilanie z taryfą o
2+GND lub
3+GND
26,3A
(a)
normalnej stawce kWh
3Zasilanie grzałki BUH
2+GND13A
(tylko 1× 230V)
Interfejs użytkownika
4Interfejs użytkownika2
(b)
Sprzęt opcjonalny
5Zdalny czujnik
2
(c)
zewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
6Sterowanie
2
(c)
ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej.
(b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
(c) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
Skrzynka sterująca
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
7Zasilanie skrzynki
2+GND
(a)
sterującej
Kable połączeniowe
8Kable połączeniowe
2
(b)
pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą
9Kable połączeniowe
2
(c)
interfejsu użytkownika
(pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 31
7 Montaż
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
10Kable połączeniowe
2
(d)
pompy ciepłej wody
użytkowej (pomiędzy
jednostką zewnętrzną a
skrzynką sterującą)
11Kable połączeniowe
2
(e)
sterowania pracą
ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia (lub
zaworem odcinającym)
(pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą)
12Kabel połączeniowy
zestawu zaworów
EKMBHBP1 (pomiędzy
3 (z czego 2 są
wspólne dla
pozycji 10)
(h)
jednostką zewnętrzną a
skrzynką sterującą)
Interfejs użytkownika
13Interfejs użytkownika2
(c)
Sprzęt opcjonalny
14Zasilanie z taryfą o
2
(f)
korzystnej stawce kWh
(styk beznapięciowy)
15Pompa ciepłej wody
2
(d)
użytkowej
16Sterowanie
2
ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
17Zawór 3-drogowy3
18Zasilanie grzałki BSH i
4+GND
(g)
(a)
ochrona termiczna (od
skrzynki sterującej)
19Zasilanie grzałki BSH
2+GND13A
(do skrzynki sterującej)
20Termistor zbiornika
2
(f)
ciepłej wody użytkowej
21Termostat w
3 lub 4100mA
(g)
pomieszczeniu/
konwektor pompy
ciepła
(a) Przekrój przewodu 2,5mm².
(b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 20m.
(c) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
(d) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
(e) Przekrój przewodu 1,5mm².
(f) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
dostarczane są ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
(h) Przekrój przewodu 0,75mm².
Skrzynka opcji
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
22Zasilanie skrzynki opcji 2+GND
(a)
Kable połączeniowe
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
23Kable połączeniowe
3 (maks. 3m)
(b)
pomiędzy skrzynką
opcji a skrzynką
sterującą
Sprzęt opcjonalny
24Zdalny czujnik
2
(b)
wewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
25Miernik elektryczny2 (na miernik)
26Wyjście alarmowe2
27Wyjście WŁĄCZENIA/
2
(b)
(b)
(b)
WYŁĄCZENIA
chłodzenia/ogrzewania
pomieszczenia
28Przełączanie na
2
(b)
zewnętrzne źródło
ciepła
(a) Przekrój przewodu 2,5mm².
(b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
UWAGA
▪ Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń
podana jest wewnątrz jednostek (jednostki
zewnętrznej, skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki
BUH).
▪ Aby uzyskać informacje na temat podłączania
okablowania elektrycznego jednostki zewnętrznej (i
skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH, jeśli są
częścią systemu), patrz "7.7 Podłączanie okablowania
elektrycznego"na stronie37.
7Montaż
7.1Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1Montaż jednostki zewnętrznej
2Montaż skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
3Montaż skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
4Podłączenie rur wodnych
5Podłączanie okablowania elektrycznego
6Kończenie montażu jednostki zewnętrznej
7Kończenie montażu skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
8Kończenie montażu skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
9Kończenie montażu grzałki BUH (jeśli dotyczy)
7.2Otwieranie jednostek
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
7.2.4Otwieranie skrzynki elektrycznej grzałki
BUH jednostki zewnętrznej
7.2.5Otwieranie skrzynki sterującej
7.2.3Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej
OSTRZEŻENIE
Śruby dostarczane są z ząbkowanymi podkładkami.
ZAWSZE należy używać ząbkowanych podkładek, także
gdy śruby wymagają wymiany. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
INFORMACJE
Otwory w przedniej płycie służą do podłączenia interfejsu
użytkownika do skrzynki sterującej. Jeśli interfejs
użytkownika NIE zostanie podłączony do skrzynki
sterującej, NIE należy wyciągać wtyczek z otworów.
7.2.6Otwieranie skrzynki opcji
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 33
OSTRZEŻENIE
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
20
a
6× M12
Śruby dostarczane są z ząbkowanymi podkładkami.
ZAWSZE należy używać ząbkowanych podkładek, także
gdy śruby wymagają wymiany. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
INFORMACJE
NIE wyjmować wtyczek z płyty czołowej skrzynki opcji.
7.3Montaż jednostki zewnętrznej
7.3.1Informacje dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów doprowadzających
wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż urządzenia zewnętrznego.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem.
5Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob.
"Przygotowywanie miejsca instalacji" w sekcji
"6Przygotowania"na stronie23.
7.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
7 Montaż
a Należy uważać, aby nie zakryć otworów odpływowych.
INFORMACJE
Zalecana wysokość górnej wystającej części śrub wynosi
20mm.
UWAGA
Przymocować jednostkę zewnętrzną do śrub do
fundamentów za pomocą nakrętek z podkładkami z żywicy
(a). Jeśli powłoka w obszarze mocowania zostanie
zerwana, nakrętki będą z łatwością rdzewieć.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby
jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub
fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Przygotuj 6 zestawów śrub kotwowych, nakrętek i podkładek (nie
należą do wyposażenia), jak podano:
7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej
7.3.5W celu zapewnienia odpływu
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiednie odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia
gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący
do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się
śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy
zainstalować płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu
urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu
skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
Jeśli urządzenie jest zamontowane w chłodnym klimacie,
należy podjąć odpowiednie działania, tak aby
odprowadzone skropliny NIE zamarzały.
Otwory odpływowe (wymiary w mm)
2 Usunąć zadziory, zamalować krawędzie i obszary przy
krawędziach za pomocą farby zabezpieczającej, aby zapobiec
rdzewieniu.
7.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej
Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują
silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące
czynności:
1 Przygotuj 2 linki w sposób opisany na poniższej ilustracji (nie
należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 linki na jednostce zewnętrznej.
3 Zainstaluj gumowe zabezpieczenie pomiędzy linkami a
jednostką zewnętrzną, aby linki nie porysowały lakieru (nie
należy do wyposażenia).
4 Przymocuj końce linek i naciągnij.
A Strona zrzutowa
B Odległość pomiędzy punktami zaczepienia
C Rama dolna
D Otwory odpływowe
E Wybity otwór dla śniegu
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są
zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię
posadzki, należy urządzenie podnieść, by pod nim była
wolna przestrzeń wynosząca przynajmniej 150mm.
Śnieg
W regionach z opadami śniegu może wystąpić nagromadzenie się
śniegu i jego zamarzanie pomiędzy wymiennikiem ciepła i płytą
zewnętrzną. Może to zmniejszyć wydajność pracy. Aby temu
zapobiec:
1 Wywiercić (a, 4×) i wybić otwór (b).
7.4Montaż skrzynki sterującej
7.4.1Środki ostrożności dotyczące montażu
skrzynki sterującej
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.4.2Instalacja skrzynki sterującej
1 Zdejmij przednią pokrywę.
2 Przytrzymaj tylną płytę przy ścianie i oznacz punkty montażowe
(2 na górze i 2 na dole).
UWAGA
Upewnij się, że oznaczenia (2 na 2) są wypoziomowane i
ich wymiary odpowiadają poniższemu rysunkowi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 35
318 mm
310 mm
3 Wywierć 4 otwory i zainstaluj 4 kołki (dostosowane do śrub M5).
318 mm
310 mm
ab
4 Umieść śruby w górnych kołkach i zawieś skrzynkę na śrubach.
5 Umieść śruby w dolnych kołkach.
6 Dobrze zamocuj 4 śruby.
INFORMACJE
Istnieje możliwość podłączenia interfejsu użytkownika do
skrzynki sterującej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
7.5.1Środki ostrożności dotyczące montażu
skrzynki opcji
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.5.2Instalacja skrzynki opcji
1 Zdejmij przednią pokrywę.
2 Przytrzymaj tylną płytę przy ścianie i oznacz punkty montażowe
(2 na górze i 2 na dole).
UWAGA
Upewnij się, że oznaczenia (2 na 2) są wypoziomowane i
ich wymiary odpowiadają poniższemu rysunkowi.
7 Montaż
7.6Podłączenie rur wodnych
7.6.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna jest zamontowana. Jeśli ma to
zastosowanie, upewnij się również, że skrzynka sterująca i grzałka
BUH są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z
następujących etapów:
ciepłej wody użytkowej (jeśli ma to zastosowanie).
3Napełnianie obiegu wodnego.
4Ochrona obiegu wodnego przed zamarznięciem (dodanie
glikolu).
5Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej (jeśli ma to
zastosowanie).
6Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
7.6.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.6.3Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki. Należy upewnić się, że
moment dokręcania NIE przekracza 30N•m.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 2 zawory
odcinające. Zawory należy zamontować na wlocie i wylocie wody do
ogrzewania pomieszczenia. Należy pamiętać o ich właściwym
położeniu: wbudowane zawory spustowe będą odprowadzać wodę
tylko z tej strony obwodu, po której się znajdują. Aby móc
odprowadzić wodę z samej jednostki należy upewnić się, że zawory
spustowe znajdują się pomiędzy zaworami odcinającymi a
jednostką.
3 Wywierć 4 otwory i zainstaluj 4 kołki (dostosowane do śrub M5).
4 Umieść śruby w górnych kołkach i zawieś skrzynkę na śrubach.
5 Umieść śruby w dolnych kołkach.
6 Dobrze zamocuj 4 śruby.
1 Przykręć nakrętki jednostki zewnętrznej na zaworach
odcinających.
2 Podłączyć przewody zewnętrzne w zaworach odcinających.
3 W przypadku podłączania opcjonalnego zbiornika ciepłej wody
użytkowej, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
UWAGA
Zainstaluj manometr w systemie.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko
położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody
użytkowej: Na wlocie zimnej wody użytkowej należy
zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie
należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10 barów, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
UWAGA
W przypadku zainstalowanego opcjonalnego zbiornika
ciepłej wody użytkowej:
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika
ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej
wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez
ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody
wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej
ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na
miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do
zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego
ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie
nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego
działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego
zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on
prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i
może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić
prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać
czynności konserwacyjne.
7.6.4Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem
Mróz może doprowadzić do uszkodzenia systemu. Aby uniknąć
zamarznięcia elementów hydraulicznych, oprogramowanie jest
wyposażone w specjalne funkcje ochrony przed mrozem, które
obejmują aktywację pompy, grzałek wewnętrznych i/lub
uruchomienie grzałki BUH w przypadku wystąpienia niskich
temperatur.
Jednak w przypadku awarii zasilania funkcje te nie będą
gwarantowały ochrony. Zaleca się więc dodanie glikolu do obiegu
wodnego. Wymagane stężenie zależy od najniższej spodziewanej
temperatury zewnętrznej, oraz od tego, czy system ma być
chroniony przed rozerwaniem, czy przed zamarznięciem. Aby
uniknąć zamarznięcia systemu wymagane jest użycie większej ilości
glikolu. Dodaj glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
INFORMACJE
▪ Ochrona przed rozerwaniem: glikol pozwoli uniknąć
rozerwania przewodów rurowych, ale NIE chroni przed
zamarznięciem płynu wewnątrz przewodów rurowych.
▪ Ochrona przed zamarznięciem: glikol pozwoli uniknąć
▪ Wymagane stężenie może różnić się w zależności od
typu glikolu. ZAWSZE należy porównywać wymagana
podane w powyższej tabeli z danymi technicznymi
podanymi przez producenta glikolu. Jeśli to konieczne,
należy spełnić wymogi określone przez producenta
glikolu.
▪ Stężenie dodanego glikolu nie powinno NIGDY
przekroczyć 35%.
▪ Jeśli płyn w systemie będzie zamarznięty, pompa NIE
będzie mogła zostać uruchomiona. Należy pamiętać,
że w przypadku zapobiegania przed rozerwaniem
systemu, płyn znajdujący się wewnątrz wciąż może
zamarznąć.
▪ W przypadku awarii zasilania lub pompy, jeśli do
systemu NIE dodano glikolu, należy go opróżnić.
▪ Gdy woda w systemie stoi, ryzyko zamarznięcia i
uszkodzenia systemu jest wysokie.
Rodzaj glikolu, którego można użyć, zależy od tego, czy system
zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej:
Jeśli...Wtedy…
System zawiera zbiornik ciepłej
wody użytkowej
System NIE zawiera zbiornika
ciepłej wody użytkowej
został sklasyfikowany do KategoriiIII zgodnie z normą
EN1717.
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
UWAGA
Glikol wchłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE wolno
dodawać glikolu, który był wystawiony na działanie
powietrza. Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem
spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu
jest wtedy niższe od zakładanego. W wyniku tego może
dojść do zamarznięcia elementów hydraulicznych. Należy
przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie
wystawienia glikolu na działanie powietrza.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 37
7 Montaż
UWAGA
▪ Jeśli dojdzie do wystąpienia nadmiernego ciśnienia,
system odprowadzić część płynu przez ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa. Jeśli do systemu dodano glikol,
należy zastosować odpowiednie środki, aby go w
bezpieczny sposób odzyskać.
▪ W każdym z przypadków należy upewnić się, że
elastyczny wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
ZAWSZE może odprowadzać ciśnienie. Należy unikać
sytuacji, w których woda pozostawałaby i/lub
zamarzała wewnątrz węża.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie.
Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem
działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy,
nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i
tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku
utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone
czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może
doprowadzić do wytrącania się pewnych składników
inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Dodanie glikolu do obiegu wodnego zmniejsza maksymalną
dozwoloną objętość wody w systemie. Aby uzyskać więcej informacji
należy zapoznać się z rozdziałem “Sprawdzanie objętości wody i
szybkości przepływu” w przewodniku odniesienia dla instalatora.
7.6.5Napełnianie obiegu wodnego
1 Podłączyć przewód doprowadzenia wody do zaworu
opróżniania i napełniania.
5 Usuń z obiegu wodnego tyle powietrza, ile to możliwe. Aby
uzyskać instrukcje, patrz "9Rozruch"na stronie72.
6 Napełnij obwód do ciśnienia ±2,0barów.
7 Powtarzaj kroki 5 i 6 do chwili, gdy powietrze nie będzie już
usuwane, a ciśnienie nie będzie spadać.
8 Zamknij zawór opróżniania i napełniania.
9 Odłącz przewód doprowadzania wody od zaworu opróżniania i
napełniania.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie
różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe
ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być
wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się
powietrza do układu.
7.6.6Napełnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
7.6.7Izolacja rur wodnych
Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w
celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności
chłodniczej i grzewczej.
Aby uniknąć zamarzania wodnych przewodów rurowych na zewnątrz
w czasie zimy, grubość materiału uszczelniającego MUSI wynosić
przynajmniej 13mm (z λ=0,039W/mK).
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
W czasie zimy należy chronić wodne przewody rurowe i zawory
odcinające przed zamarzaniem poprzez dodanie taśmy grzewczej
(nie należy do wyposażenia). Jeśli temperatura jednostki
zewnętrznej może spaść poniżej –20°C i nie jest używana taśma
grzewcza, zaleca się zainstalowanie zaworów odcinających
wewnątrz.
2 Otworzyć zawór opróżniania i napełniania.
3 Jeśli zainstalowany jest automatyczny zawór odpowietrzający
należy upewnić się, że jest otwarty.
4 Napełnij obieg wodą, dopóki manometr (nie należy do
wyposażenia) nie wskaże ciśnienia wynoszącego w
przybliżeniu ±2,0bara.
7.7.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewód doprowadzający wodę jest podłączony.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Montaż
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
ab
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi jednostek.
2Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej (jeśli ma to zastosowanie).
3Podłączanie okablowania elektrycznego do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (jeśli ma to zastosowanie).
4Podłączanie okablowania elektrycznego do skrzynki opcji
EK2CB07CAV3 (jeśli ma to zastosowanie).
5Podłączanie głównego zasilania
6Podłączanie zasilania grzałki BUH
7Podłączanie interfejsu użytkownika.
8Podłączanie zaworów odcinających (jeśli ma to zastosowanie).
9Podłączanie mierników elektrycznych (jeśli ma to
zastosowanie).
10 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej (jeśli ma to
zastosowanie).
11 Podłączanie wyjścia alarmu (jeśli ma to zastosowanie).
12 Podłączanie wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia (jeśli ma to zastosowanie).
13 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła (jeśli
ma to zastosowanie).
7.7.2Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
O Instalacja dozwolona
X NIEDOZWOLONE
ElementMoment dokręcania (N•m)
Jednostka zewnętrzna
X3M0,8~0,9
X4M2,2~2,7
X5M0,8~0,9
X7M
Skrzynka sterująca/skrzynka opcji
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X4M/X7M1,3~1,6
X8M0,8~0,9
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
7.7.3Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
7.7.4Podłączanie przewodów elektrycznych do
jednostki zewnętrznej
a Usuń izolację do tego miejsca
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Wprowadź okablowanie z tyłu jednostki:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 39
a
b
c
d
≥25 mm
a Kabel niskiego napięcia
b
a
V3
b
a
W1
X1M
1 2 3 L N
a
b
V3
b Kabel wysokiego napięcia
c Kabel zasilający
d Przewód zasilający grzałki BUH
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
Prowadzenie
przewodów
a
Niskie napięcie
Możliwe przewody (w zależności od
zainstalowanych opcji)
▪ Interfejs użytkownika
▪ Kable połączeniowe do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3
▪ Zdalny czujnik zewnętrzny (opcja)
b
Wysokie napięcie
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
▪ Konwektor pompy ciepła (opcja)
▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia)
▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia)
▪ Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia
c
▪ Zasilanie główne
Zasilanie główne
d
▪ Zasilanie grzałki BUH
Zasilanie grzałki BUH
7 Montaż
a Kabel zasilający
b Opaska do kabli
5 Upewnij się, że przewody NIE mają kontaktu z ostrymi
krawędziami ani z rurami gorącego gazu.
6 Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej.
INFORMACJE
Podczas instalacji przewodów nienależących do
wyposażenia lub przewodów opcji należy użyć przewodów
o wystarczającej długości. Umożliwi to wyjęcie/zmianę
położenia skrzynki elektrycznej i uzyskanie dostępu do
innych komponentów podczas serwisu.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
7.7.5Podłączanie głównego zasilania
1 Podłącz główne zasilanie w następujący sposób:
4 Wewnątrz jednostki należy poprowadzić okablowanie w
a Kabel zasilania (w tym uziemienia)
b Opaska do kabli
2 Otwórz skrzynkę elektryczną i poprowadź okablowanie w
poniższy sposób.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
INFORMACJE
W przypadku zasilania z korzystną stawką kWh
konieczność użycia oddzielnego zasilania o normalnej
stawce kWh do zasilania części modułu wodnego jednostki
zewnętrznej X3M/5+6 zależy od typu zasilania z korzystną
stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie z częścią modułu
wodnego jednostki zewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez część modułu
wodnego jednostki zewnętrznej nie jest dozwolone przy
zasilaniu z korzystną stawką kWh, gdy jest ono
aktywne.
7.7.6Podłączanie zasilania grzałki BUH
OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy
zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki
BUH.
Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z wydajnością grzałki BUH,
przedstawioną w poniższej tabeli.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Typ grzałki
BUH
Wydajnoś
ć grzałki
Zasilanie Maksymalny
prąd pracy
Z
(Ω)
max
BUH
*3V3kW1~230V13A—
1 Otwórz skrzynkę elektryczną grzałki BUH (patrz
"7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej grzałki BUH jednostki
zewnętrznej"na stronie32).
2 Poprowadź okablowanie w następujący sposób:
a Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
b Styk zasilania o korzystnej stawce (na skrzynce sterującej)
INFORMACJE
Informacje na temat dokładnego położenia złączy X6Y,
X6YA i X6YB w skrzynce elektrycznej zawiera instrukcja
serwisowa.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Aby uzyskać więcej informacji na temat typów grzałek BUH
oraz sposobu konfiguracji grzałki BUH, patrz rozdział
“Konfiguracja” w instrukcji montażu jednostki zewnętrznej.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 41
7 Montaż
X5M
A5PA5P
1 2
ab
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
7.7.7Podłączanie interfejsu użytkownika
Podłączanie do jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, podłącz interfejs użytkownika do skrzynki
sterującej. Aby uzyskać instrukcje, patrz sekcja
„Podłączanie do skrzynki sterującej” poniżej.
#Czynność
1Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki
zewnętrznej.
#Do skrzynki sterującejW pomieszczeniu
1Podłącz kabel interfejsu użytkownika
do styków skrzynki sterującej
X2M/20+21.
Kable należy zamocować w
mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Podłącz kabel
interfejsu
użytkownika do
styków skrzynki
sterującej
X2M/20+21.
Poprowadź kabel od
prawej strony
styków, przymocuj
go za pomocą
opasek kablowych i
poprowadź przez
otwór okablowania
niskiego napięcia.
a Główny interfejs użytkownika
2Podłącz skrzynkę sterującą do jednostki zewnętrznej.
Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą
opasek kablowych.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki.
Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
3Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany.
4Podłącz tak, jak to pokazano na rysunku 4A, 4B, 4C lub
4D.
5Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas
mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy, ale
należy go zamówić oddzielnie (obowiązkowy element
opcjonalny).
Podłączanie do skrzynki sterującej
▪ W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można podłączyć go
do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (aby można było sterować w
pobliżu skrzynki sterującej) lub w pomieszczeniu (w przypadku
użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
▪ W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można podłączyć 1
interfejs użytkownika do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (aby
można było sterować w pobliżu skrzynki sterującej) + 1 interfejs
użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako
termostatu w pomieszczeniu).
3Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki.
Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
7 Montaż
2×
2
4
3
1
2×
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
X2M
X8M
8 9
1~
M
M2P
X5M
X3M
3
4
#Do skrzynki sterującejW pomieszczeniu
4Przymocuj ściankę interfejsu
użytkownika do panelu przedniego
skrzynki sterującej za pomocą śrub
M4 i nakrętek z torby z akcesoriami.
Należy uważać, aby NIE zniekształcić
tylnej części interfejsu użytkownika
poprzez zbyt mocne dokręcenie śrub
montażowych.
5Podłącz tak, jak to pokazano na
rysunku 4A.
6Podłącz ponownie płytę czołową do ścianki.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas
podłączania panelu przedniego do skrzynki sterującej.
Przymocuj ściankę
interfejsu
użytkownika do
ściany.
Jeśli interfejs
użytkownika NIE
jest podłączany do
skrzynki sterującej,
NIE wyjmuj wtyczek
z otworów w płycie
czołowej.
Podłącz tak, jak to
pokazano na
rysunku 4A, 4B, 4C
lub 4D.
INFORMACJE
Domyślnie zawór odcinający podłącza się do jednostki
zewnętrznej. Jeśli jednak w systemie znajduje się skrzynka
sterująca EKCB07CAV3, można go również podłączyć do
skrzynki sterującej. Aby to zrobić, podłącz styki jednostki
zewnętrznej X3M/1+2 do styków skrzynki sterującej
X8M/6+7, a następnie podłącz zawór odcinający do styków
skrzynki sterującej X8M/6+7.
4A Od tyłu
4C Od góry
4B Od lewej
4D Od góry pośrodku
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy
korzystając z elementu utrzymującego przewody i zacisku.
7.7.9Podłączanie pompy ciepłej wody
użytkowej
1 Podłącz styki jednostki zewnętrznej X3M/3+4 do styków na
spodzie X8M/8+9 skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
2 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do styków na
spodzie skrzynki sterującej X8M/8+9.
7.7.8Odłączanie zaworu odcinającego
1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Podłącz tylko zawory NO (normalnie otwarte).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 43
7.7.10Podłączanie przewodów elektrycznych do
a
b
c
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
a
b
c
skrzynki sterującej
1 Wprowadź okablowanie od spodu skrzynki sterującej.
2 Upewnij się, że okablowanie niskiego napięcia znajduje się po
prawej stronie. Poprowadź je przez otwór wlotowy i zamocuj za
pomocą opasek.
7 Montaż
a Okablowanie niskiego napięcia
b Okablowanie wysokiego napięcia
c Zasilanie główne
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
7.7.11Podłączanie zasilania skrzynki sterującej
1 Podłącz kabel zasilający do skrzynki sterującej.
1 GND
2 L
3 N
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz
aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o ostre krawędzie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
7.7.12Podłączanie kabla połączeniowego
pomiędzy skrzynką sterującą a jednostką
zewnętrzną
1 Podłącz X2M/22 (skrzynka sterująca) do X5M/4 (jednostka
zewnętrzna).
2 Podłącz X2M/23 (skrzynka sterująca) do X5M/3 (jednostka
zewnętrzna).
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.7.13Podłączanie przewodów elektrycznych do
skrzynki opcji
1 Wprowadź okablowanie od spodu skrzynki opcji.
2 Upewnij się, że okablowanie niskiego napięcia znajduje się po
prawej stronie. Poprowadź je przez otwór wlotowy i zamocuj za
pomocą opasek:
a Okablowanie niskiego napięcia
b Okablowanie wysokiego napięcia
c Zasilanie główne
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
7.7.14Podłączanie zasilania skrzynki opcji
1 Podłącz styk skrzynki opcji X1M do styku skrzynki sterującej
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz
aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o ostre krawędzie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
7.7.15Podłączanie kabla połączeniowego
pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką
sterującą
1 Podłącz złącza z torby z akcesoriami do A1P w X5A, zarówno
na płytce drukowanej skrzynki sterującej, jak i skrzynki opcji.
2 Podłącz złącza za pomocą kabla nie należącego do
wyposażenia.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.7.17Podłączanie wyjścia alarmowego
INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Złącza (akcesoria)
b Kabel połączeniowy (nie należy do wyposażenia)
7.7.16Podłączanie mierników elektrycznych
INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X2M/7 i X2M/9; biegun
ujemny do X2M/8 i X2M/10.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 45
X8M
X1M
1 2
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
L N
43
X8M
X1M
kablowych.
7.7.19Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła
INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
8 Konfiguracja
8Konfiguracja
8.1Opis: Konfiguracja
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika.
▪ Pierwszy raz — Szybki kreator. Po pierwszym WŁĄCZENIU
interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej)
zostanie uruchomiony szybki kreator, którzy pomoże w
skonfigurowaniu systemu.
▪ Później. Jeśli to konieczne, zmiany w konfiguracji można
wprowadzić później.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.8Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
7.8.1Zamykanie jednostki zewnętrznej
1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej.
2 Zamontuj górny panel i płytę czołową.
UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy
uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
7.9Kończenie instalacji skrzynki
sterującej
7.9.1Zamykanie skrzynki sterującej
1 Zamknij przednią pokrywę.
INFORMACJE
W przypadku zmiany ustawień instalatora interfejs
użytkownika poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu
ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka
sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w
przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w
niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w
strukturze menu.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w
przeglądzie ustawień.
Patrz również:
▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie46
▪ "8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie71
#
Kod
8.1.1Podłączanie przewodu PC do skrzynki
elektrycznej
Wymagania wstępne: Wymagany jest zestaw EKPCCAB.
1 Podłącz przewód ze złączem USB do komputera PC.
2 Podłącz wtyczkę przewodu do X10A w A1P skrzynki
elektrycznej jednostki zewnętrznej lub X12A w A4P skrzynki
elektrycznej skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
A Skrzynka elektryczna jednostki zewnętrznej
B Skrzynka elektryczna skrzynki sterującej
3 Należy zwrócić szczególną uwagę na właściwe ułożenie
wtyczki!
4 Jeśli żaden przycisk NIE zostanie naciśnięty przez ponad
1 godzinę lub ponownie zostanie naciśnięty przycisk na
dłużej niż 4 sekundy, poziom uprawnień instalatora zostanie z
powrotem przełączony na Użytkownik.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Zaawansowany
użytkownik
1 Przejdź do głównego menu lub do jego podmenu:
2 Naciśnij
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na Zaawan.
użytk.. Wyświetlane są dodatkowe informacje, a do tytułu menu
dodawany jest symbol “+”. Poziom uprawnień użytkownika ma
wartość Zaawan. użytk., o ile nie zostanie ustawiony inaczej.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Użytkownik
1 Naciskaj
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na
Użytkownik. Interfejs użytkownika przejdzie do domyślnego ekranu
głównego.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
1 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
2 Przejdź do odpowiedniego ekranu pierwszej części ustawienia
za pomocą przycisku
na dłużej niż 4sekundy.
dłużej niż 4sekundy.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
i .
.
UWAGA
Inny przewód jest już podłączony do X10A. Aby podłączyć
przewód PC do X10A, należy tymczasowo odłączyć ten
inny przewód. NIE wolno zapomnieć o jego późniejszym
ponownym podłączeniu.
8.1.2Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
używanych poleceń
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [A]:
Dostęp do ustawień opisu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Zaawan. użytk..
2 Przejdź do [6.4]:
użytkownika.
3 Naciśnij
Wynik:
> Ustawienia instalatora.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
> Informacje > Poziom uprawnień
na dłużej niż 4sekundy.
jest wyświetlane na stronach głównych.
INFORMACJE
Dodatkowa cyfra 0 jest dodawana do pierwszej części
ustawienia podczas dostępu do kodów w ustawieniach
opisu.
Przykład: [1‑01]: “1” da wynik “01”.
3 Przejdź do odpowiedniej drugiej części ustawienia za pomocą
przycisku i .
Wynik: Podświetlona zostanie wartość do zmodyfikowania.
4 Zmodyfikuj wartość za pomocą przycisku
5 Powtórz poprzednie kroki, jeśli konieczna jest modyfikacja
innych ustawień.
6 Naciśnij
7 W menu ustawień instalatora naciśnij
ustawienia.
, aby potwierdzić modyfikację parametru.
i .
, aby potwierdzić
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 47
8 Konfiguracja
Ust. instalatora
System zostanie ponownie uruch.
Potw.Dostosuj
Anuluj
OK
15:10
Wt
U5: Adres auto.
Naciśnij na 4s aby kont.
Synchronizacja
Wykryto różnicę danych.
Wybierz czynność:
Wyślij dane
Potw.
Dostosuj
Rozpocznij kopiowanie
Czy na pewno rozpocząć
operację kopiowania?
Anuluj
OK
Potw.Dostosuj
Język
Wybierz żądany język
Potw.Dostosuj
00 : 00
Która jest godzina?
Godzina
Potw.
Dostosuj
Przewiń
Wynik: System zostanie uruchomiony ponownie.
8.1.3Kopiowanie ustawień systemu z
pierwszego do drugiego kontrolera
zdalnego
Jeśli podłączony jest drugi interfejs użytkownika, instalator musi
najpierw wykonać poniższe instrukcje w celu prawidłowej
konfiguracji 2 interfejsów użytkownika.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania
ustawienia języka z jednego interfejsu użytkownika do drugiego: np.
z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Po włączeniu zasilania po raz pierwszy na obu interfejsach
użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
2 Wciśnij na 4 sekundy na interfejsie użytkownika, na którym
ma być uruchomiony szybki kreator. Ten interfejs użytkownika
jest teraz głównym interfejsem użytkownika.
INFORMACJE
W czasie trwania szybkiego kreatora na drugim kontrolerze
zdalnym wyświetlany będzie komunikat Zajęty i obsługa
NIE będzie możliwa.
3 Szybki kreator przeprowadzi użytkownika przez cały proces.
4 Aby właściwa obsługa systemu mogła być możliwa, dane
lokalne na obu interfejsach użytkownika muszą być identyczne.
Jeśli tak NIE będzie, na obu interfejsach użytkownika
wyświetlany będzie komunikat:
7 Należy potwierdzić wybór na ekranie, naciskając , po czym
wszystkie dane (języki, harmonogramy itd.) zostaną
zsynchronizowane pomiędzy wybranym źródłowym interfejsem
użytkownika a drugim.
INFORMACJE
▪ Podczas kopiowania obsługa na obu kontrolerach NIE
będzie możliwa.
▪ Proces kopiowania może potrwać do 90 minut.
▪ Zaleca się zmianę ustawień instalatora lub konfiguracji
jednostki za pomocą głównego interfejsu użytkownika.
W przeciwnym wypadku może upłynąć do 5 minut
zanim zmiany te będą widoczne w strukturze menu.
8 System jest teraz skonfigurowany na obsługę za pomocą 2
interfejsów użytkownika.
8.1.4Kopiowanie języka z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego
Patrz "8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego"na stronie47.
8.1.5Szybki kreator: Ustawianie układu
systemu po pierwszym WŁĄCZENIU
zasilania
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu użytkownik zostanie
przeprowadzony przez proces wprowadzania ustawień
początkowych:
▪ język,
▪ data,
▪ godzina,
▪ układ systemu.
Po potwierdzeniu układu systemu można przejść do instalacji i
rozruchu systemu.
1 Przy WŁĄCZENIU zasilania szybki kreator będzie uruchamiany
tak długo, jak długo układ systemu NIE ZOSTANIE
potwierdzony poprzez ustawienie języka.
5 Wybierz żądaną czynność:
▪ Wyślij dane: obsługiwany interfejs użytkownika zawiera
właściwe dane, a dane na drugim interfejsie użytkownika
zostaną nadpisane.
▪ Odbierz dane: obsługiwany interfejs użytkownika NIE
zawiera właściwych danych, a dane z drugiego interfejsu
użytkownika zostaną użyte do nadpisania.
6 Interfejs użytkownika zażąda potwierdzenia, że użytkownik
3 Wprowadź ustawienia układu systemu: Standardowy, Opcje,
Wydajności. Szczegółowe informacje zawiera "8.2Konfiguracja
podstawowa"na stronie48.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
8 Konfiguracja
A.21
Przewiń
Wybierz
Układ systemu
Standardowy
Opcje
Wydajności
Potwierdź układ
Potwierdź układ
Potwierdź układ systemu.
System zostanie ponownie uruch.
i będzie gotowy do pierwszego
uruchomienia.
OK
Anuluj
Potw.
Dostosuj
a
a
b
4 Po dokonaniu konfiguracji, wybierz Potwierdź układ i naciśnij
.
5 Interfejs użytkownika zostanie ponownie zainicjowany i będzie
można kontynuować instalację poprzez wprowadzenie innych
ustawień oraz dokonać rozruchu systemu.
W przypadku zmiany ustawień instalatora system poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie
WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat
“zajętości”.
#KodOpis
[A.2.1.8][7-02]System może dostarczyć zasilanie do 2
stref temperatury wody. Podczas
konfigurowania należy ustawić liczbę
stref.
Ilość stref Tzasil.:
▪ 0 (1 strefa Tzasil)(domyślnie): Tylko 1
strefa temperatury zasilania. Ta strefa
nazywana jest strefą temperatury
zasilania głównego.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
ciąg dalszy >>
8.2Konfiguracja podstawowa
8.2.1Szybki kreator: Język / godzina i data
NrKodOpis
[A.1]Nd.Język
[1]Nd.Godzina i data
8.2.2Szybki kreator: Standardowy
Ustawienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
System może ogrzewać lub chłodzić pomieszczenie. Zależnie od
typu zastosowania należy odpowiednio wprowadzić ustawienia
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
#KodOpis
[A.2.1.7][C-07]Met. Ster.:
▪ 0 (Sterow. T zasil): Decyzja odnośnie
pracy jednostki zależy od temperatury
zasilania i nie jest zależna od
rzeczywistej temperatury
pomieszczenia i/lub zapotrzebowanie
na ogrzewanie lub chłodzenie
pomieszczenia.
▪ 1 (Ster.z.term.pok): Decyzja odnoście
pracy jednostki zależy od termostatu
zewnętrznego lub urządzenia
równoważnego (np. konwektora
pompy ciepła).
▪ 2 (Ster.Term.pok.)(domyślne): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
#KodOpis
[A.2.1.8][7-02]<< ciąg dalszy
▪ 1 (2 strefy Tzasil): 2 strefy temperatury
zasilania. Strefa o najniższej
temperaturze zasilania (podczas
ogrzewania) nazywana jest strefą
temperatury zasilania głównego.
Strefa o najwyższej temperaturze
zasilania (podczas ogrzewania)
nazywana jest strefą temperatury
zasilania dodatkowego. W praktyce
strefa temperatury zasilania głównego
zawiera emitery ciepła o wyższym
obciążeniu oraz zainstalowana jest
stacja mieszająca, pozwalająca
uzyskać żądaną temperaturę
zasilania.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego
▪ B: Strefa temperatury zasilania
głównego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 49
8 Konfiguracja
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]Gdy sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia jest
WYŁĄCZONE na kontrolerze zdalnym,
pompa jest przez cały czas
WYŁĄCZONA. Gdy sterowanie
ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia jest Włączone, można
wybrać żądany tryb pracy pompy
(dostępne tylko podczas ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia)
Tryb pracy pompy:
▪ 0 (Ciągły): Ciągłe działanie pompy,
niezależenie stanu WŁĄCZENIA lub
WYŁĄCZENIA termostatu. Uwaga:
ciągła praca pompy wymaga większej
ilości energii niż praca próbna pompy
lub na żądanie.
WŁĄCZONA w przypadku wystąpienia
żądania na ogrzewanie lub
chłodzenie, gdy temperatura zasilania
nie osiągnęła jeszcze żądanej
temperatury. W przypadku
wystąpienia warunku termicznego
WYŁĄCZENIA pompa uruchamiana
jest co 5 minut w celu sprawdzenia
temperatury wody i zażądania
ogrzewania lub chłodzenia, jeśli jest to
konieczne. Uwaga: Próbkowanie NIE
jest dostępne w przypadku sterowania
zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu lub sterowania
termostatem w pomieszczeniu.
na żądanie. Przykład: Użycie
termostatu w pomieszczeniu tworzy
stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
termostatu. Jeśli nie ma takiego
zapotrzebowania, pompa jest
WYŁĄCZANA. Uwaga: Żądanie NIE
jest dostępne w przypadku sterowania
temperaturą zasilania.
użytkownika (1 zainstalowany w
pomieszczeniu, 1 zainstalowany w
jednostce wewnętrznej):
▪ a: Przy jednostce
▪ b: W pomieszczeniu jako termostat w
pomieszczeniu
Lok. kontrolera:
▪ 0 (Przy jednostce): drugi interfejs
użytkownika jest automatycznie
ustawiany na W pomieszczeniu i jeśli
wybrane jest sterowanie RT, działa jak
termostat w pomieszczeniu.
▪ 1 (W pomieszczeniu)(domyślnie):
drugi interfejs użytkownika jest
automatycznie ustawiany na Przy
jednostce i jeśli wybrane jest
sterowanie RT, działa jak termostat w
pomieszczeniu.
[A.2.1.C][E-0D]Obecny glikol:
▪ 0 (Nie) (domyślnie): Do obiegu
wodnego nie dodano glikolu.
▪ 1 (Tak): Glikol został dodany do
obiegu wodnego w celu ochrony przed
zamarznięciem.
8.2.3Szybki kreator: Opcje
Zewnętrzna pompa ciepłej wody użytkowej
Niniejszy rozdział dotyczy wyłącznie systemów z zainstalowanym
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej
dostępny jest opcjonalnie.
Należy wprowadzić następujące ustawienia.
#KodOpis
[A.2.2.A][D-02]Jednostka zewnętrzna oferuje możliwość
podłączenia nienależącej do
wyposażenia pompy ciepłej wody
użytkowej (typu WŁĄCZ/WYŁĄCZ).
Zależnie od instalacji i konfiguracji
interfejsu użytkownika, funkcjonalność ta
jest rozróżniana.
Pompa CWU:
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Dod. powrót): Zainstalowana dla
uzyskania ciepłej wody od razu po
odkręceniu kranu. Użytkownik
końcowy ustawia czas pracy
(harmonogram tygodniowy) działania
pompy ciepłej wody użytkowej.
Sterowanie tą pompą jest możliwe
poprzez jednostkę zewnętrzną.
▪ 2 (Bocznik dezynf.): Zainstalowana dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy
pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
Wprowadzanie dalszych ustawień nie
jest konieczne.
▪ 3 (Pompa cyrkul.): Zainstalowana do
wstępnego ogrzewania zbiornika.
Uruchamia się w trakcie wstępnego
ogrzewania zbiornika ciepłej wody
użytkowej. Wprowadzanie dalszych
ustawień nie jest konieczne.
▪ 4 (PC i bocz.dez.): Kombinacja 2 i 3.
Uruchamia się, gdy działa funkcja
dezynfekcji zbiornika ciepłej wody
użytkowej lub w trakcie wstępnego
ogrzewania zbiornika ciepłej wody
użytkowej. Wprowadzanie dalszych
ustawień nie jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
a Jednostka zewnętrzna
b Zbiornik
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Grzałka
e Zawór zwrotny
f Prysznic
g Zimna woda
h Skrzynka sterująca
INFORMACJE
Prawidłowe ustawienia domyślne ciepłej wody użytkowej
mają zastosowanie wyłącznie po aktywowaniu ogrzewania
ciepłej wody użytkowej ([E‑05]=1).
Zdalny czujnik zewnętrzny
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie14.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 51
8 Konfiguracja
#KodOpis
[A.2.2.B][C-08]Zewn. czujnik (na zewnątrz):
Gdy podłączony jest opcjonalny
zewnętrzny czujnik otoczenia, należy
ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie
użytkownika w jednostce zewnętrznej
używany jest do dokonywania
pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zdalny czujnik
zewnętrzny, podłączony do jednostki
zewnętrznej. Czujnik zewnętrzny
będzie używany do dokonywania
pomiarów temperatury otoczenia na
zewnątrz. Uwaga: W przypadku
niektórych funkcji wciąż używany jest
czujnik temperatury w jednostce
zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zdalny czujnik
wewnętrzny, podłączony do skrzynki
opcji EK2CB07CAV3. Czujnik
temperatury w interfejsie użytkownika
NIE jest już używany. Uwaga: Ta
wartość ma znaczenie tylko w
przypadku sterowania przy pomocy
termostatu w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3
Modyfikacje tych ustawień są tylko wymagane, gdy zainstalowana
jest opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3. Skrzynka
sterująca EKCB07CAV3 posiada wiele funkcji, które należy
skonfigurować. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
stronie14.
#KodOpis
[A.2.2.E.1][E‑03]▪ 1 (domyślnie – tylko do odczytu)
[A.2.2.E.2][5-0D]Typ grzałki BUH:
▪ 1 (domyślnie – tylko do odczytu)
Konfiguracja
grzałki BUH
3V311
#KodOpis
[A.2.2.E.4][E-05]Praca CWU:
[E-03][5-0D]
Czy system może przygotować ciepłą
wodę użytkową?
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowany. (wartość
domyślna)
▪ 1 (Tak): Zainstalowano
#KodOpis
Nd.[E-07]Podczas przygotowania ciepłej wody
użytkowej pompa ciepła może być
wspomagana grzałką elektryczną w celu
zapewnienia, że ciepła woda użytkowa
zostanie przygotowana nawet dla
wysokich żądanych temperatur
zbiornika.
Grzałka zbior. CWU:
▪ 0 (EKHWS): Zbiornik CWU z grzałką
BSH zainstalowaną z boku.
(Domyślnie).
▪ 5 (EKHWP): Zbiornik CWU z grzałką
BSH zainstalowaną u góry.
[A.2.2.E.5][C-05]Typ kontaktu gł.
W przypadku sterowania zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu należy
ustawić typ styku opcjonalnego
termostatu w połączeniu lub konwektora
pompy ciepła dla strefy temperatury
zasilania głównego. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor pompy
ciepła wysyła żądanie ogrzewania lub
chłodzenia za pomocą tego samego
sygnału, ponieważ są one podłączone
tylko do 1 wejścia cyfrowego
(zachowanego dla strefy temperatury
zasilania głównego) w skrzynce
sterującej (X2M/1). Wybierz tę wartość
w przypadku podłączenia do
konwektora pompy ciepła (FWXV).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu wysyła oddzielne
żądanie ogrzewania lub chłodzenia i
jest podłączony do 2 wejścia
cyfrowego (zachowanego dla strefy
temperatury zasilania głównego) w
skrzynce sterującej (tylko X2M/1 i 1a).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia przewodowego
(EKRTWA) lub bezprzewodowego
(EKRTR1) termostatu w
pomieszczeniu.
W przypadku istnienia dwóch stref
(główna+dodatkowa), możliwe jest
również Term. WŁ./WYŁ..
[A.2.2.E.6][C-06]Typ kont. dod.
W przypadku sterowania zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu z 2
strefami temperatury zasilania należy
ustawić typ opcjonalnego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy temperatury
zasilania dodatkowego. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na
stronie14.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Patrz Typ
kontaktu gł.. Podłączone w jednostce
wewnętrznej (X2M/1a).
▪ 2: Nd.
W przypadku istnienia dwóch stref
(główna+dodatkowa), możliwe jest
również Term. WŁ./WYŁ..
Modyfikacje tych ustawień są tylko wymagane, gdy zainstalowana
jest skrzynka opcji EK2CB07CAV3. Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
posiada wiele funkcji, które należy skonfigurować. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie14.
#KodOpis
[A.2.2.F.1][C-02]Zewn.źr.grz.zapas.
Wskazuje, że ogrzewanie pomieszczenia
jest również wykonywane za pomocą
innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 (domyślnie – tylko do odczytu)
[A.2.2.F.2][C-09]Wyj. alarmu
Wskazuje logikę wyjścia alarmowego
skrzynki opcji EK2CB07CAV3 w
przypadku awarii.
▪ 0 (Norm. Otw. NO)(domyślnie):
Wyjście alarmowe będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu. Ustawiając tę
wartość dokonuje się rozróżnienia
pomiędzy awarią i wykryciem awarii
zasilania jednostki.
▪ 1 (Norm. Zamk. NZ): Wyjście
alarmowe NIE będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu. To ustawienie
instalatora pozwala na rozróżnienie
między wykryciem alarmu a
wykryciem awarii zasilania.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika
wyjścia alarmowego).
Gdy podłączony jest opcjonalny
zewnętrzny czujnik otoczenia, należy
ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 0 (Nie): (domyślnie) NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie
użytkownika w jednostce zewnętrznej
używany jest do dokonywania
pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zdalny czujnik
zewnętrzny, podłączony do jednostki
zewnętrznej. Czujnik zewnętrzny
będzie używany do dokonywania
pomiarów temperatury otoczenia na
zewnątrz. Uwaga: W przypadku
niektórych funkcji wciąż używany jest
czujnik temperatury w jednostce
zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zdalny czujnik
wewnętrzny, podłączony do skrzynki
opcji EK2CB07CAV3. Czujnik
temperatury w interfejsie użytkownika
NIE jest już używany. Uwaga: Ta
wartość ma znaczenie tylko w
przypadku sterowania przy pomocy
termostatu w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
#KodOpis
[A.2.2.F.6][D-04]PCC przez wejścia cyfrowe:
▪ 0 (Nie)
▪ 1 (Tak)
8.2.4Szybki kreator: Wydajność (pomiar
energii)
Aby funkcja pomiaru energii i/lub kontroli zużycia energii działała
prawidłowo, należy ustawić wydajność wszystkich grzejników
elektrycznych. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego
grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki
czemu dane o zużyciu energii będą dokładniejsze.
#KodOpis
[A.2.3.1][6-02]Grzałka BSH.: Dotyczy tylko zbiorników
ciepłej wody użytkowej z wewnętrzną
grzałką BSH (EKHW). Wydajność grzałki
BSH przy napięciu nominalnym. Wartość
nominalna to 3kW. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.2][6-03]BUH: krok 1: Wydajność pierwszego
kroku grzałki BUH przy napięciu
nominalnym. Wartość nominalna to
3kW. Domyślnie: 3kW.
W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wymagane ustawienia
pozwalające skonfigurować ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia
w systemie. Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają
zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 53
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że
temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej. w przypadku niskich temperatur
zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie.
Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma
możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury
wody o maksymalnie 5°C.
Aby uzyskać więcej informacji na temat tej funkcji, patrz przewodnik
odniesienia dla użytkownika i/lub instrukcja obsługi.
Temperatura zasilania: Strefa główna
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nd.Nast Tzasil.:
▪ 0 (Bezwzględne)
Żądana temperatura zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ 1 (Zal. od pogody) (domyślnie):
Żądana temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
ciąg dalszy >>
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nd.<< ciąg dalszy
▪ 2 (Bezwz. + harm.): Żądana
temperatura zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Zaplanowane czynności składają
się z żądanych czynności
przesunięcia, w postaci nastaw lub
wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
▪ 3 (Reg.Pog + harm.): Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu
składają się z żądanych
temperatur zasilania, w postaci
nastaw lub wartości
niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
#KodOpis
[7.7.1.1][1-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
#KodOpis
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< ciąg dalszy
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C
(domyślnie: –10°C)
▪ [1-01]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [1-02]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia. [9‑01]°C~[9‑00]°C
(domyślnie: 45°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1-03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(domyślnie: 35°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1-02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
#KodOpis
[7.7.1.2][1-06]
Ustaw chłodz. zależne od pogody:
[1-07]
[1-08]
[1-09]
<< ciąg dalszy
▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie:
20°C)
▪ [1-07]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C
(domyślnie: 35°C)
▪ [1-08]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia.
Pomiędzy minimum a maksimum
temperatury zasilania
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 22°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1-09], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [1-09]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
Pomiędzy minimum a maksimum
temperatury zasilania
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1-08], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura zasilania: Strefa dodatkowa
Ma zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania.
#KodOpis
[A.3.1.2.1]Nd.Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne: Żądana temperatura
zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody(domyślnie): Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to
Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to
Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
#KodOpis
[7.7.2.1][0-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
ciąg dalszy >>
4P538847-1 – 2018.05
Page 55
8 Konfiguracja
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KodOpis
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
<< ciąg dalszy
▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C
(domyślnie: –10°C)
▪ [0-02]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [0-01]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia. [9‑05]°C~[9‑06]°C
(domyślnie: 45°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0-00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
[9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C
(domyślnie: 35°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0-01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
#KodOpis
[7.7.2.2][0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
<< ciąg dalszy
▪ [0-07]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie:
20°C)
▪ [0-06]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C
(domyślnie: 35°C)
▪ [0-05]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia.
Pomiędzy minimum a maksimum
temperatury zasilania
[9‑07]°C~[9‑08]°C (domyślnie: 12°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0-04], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [0-04]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
Pomiędzy minimum a maksimum
temperatury zasilania
[9‑07]°C~[9‑08]°C (domyślnie: 12°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑05], ponieważ dla
#KodOpis
[7.7.2.2][0-04]
Ustaw chłodz. zależne od pogody:
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Temperatura wody na wylocie: Delta T źródła
Różnica temperatur pomiędzy wodą na wlocie i wylocie. Jednostka
została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli
podłogowych. Zalecana temperatura zasilania (ustawiana w
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
interfejsie użytkownika) dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich
przypadkach jednostka będzie sterowana z uwzględnieniem różnicy
temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie
jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji
(grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na
wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie
regulowała przepływ, aby zachować Δt.
#KodOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrzewanie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i
na wylocie.
W przypadku gdy minimalna różnica
temperatur jest wymagana dla dobrej
pracy emiterów ciepła w trybie
ogrzewania.
Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 5°C ).
[A.3.1.3.2][9-0A]Chłodzenie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i
na wylocie.
W przypadku gdy minimalna różnica
temperatur jest wymagana dla dobrej
pracy emiterów ciepła w trybie
chłodzenia.
Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 5°C).
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi
ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie
dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym
pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną
temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez
jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę
zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o
żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia
modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie
użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od
żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy
rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
#KodOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulowana Temp. zasil.:
▪ 0 (Nie): wyłączona.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
należy ustawić żądaną temperaturę
zasilania.
▪ 1 (Tak) (domyślnie): włączona.
Temperatura zasilania obliczana jest
na podstawie różnicy pomiędzy
żądaną i rzeczywistą temperaturą
pomieszczenia. Pozwala to na
lepsze dopasowanie wydajności
pompyciepła do faktycznie
wymaganej wydajności, dzięki czemu
zmniejsza się liczba cykli
uruchomienia/zatrzymania
pompy ciepła, a praca jest bardziej
ekonomiczna.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
można jedynie odczytać żądaną
temperaturę zasilania
Nd.[8-06]Maksymalna modulacja temperatury
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest
włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona
na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa
temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia
stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla
pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja
może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając
krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może
ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz poniższa
ilustracja.
zasilania:
0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Wymaga włączenia modulacji.
Jest to wartość, o jaką zwiększona lub
obniżona zostanie żądana temperatura
zasilania.
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego
komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Temperatura zasilania: Typ emitera
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
zależności od objętości wody w systemie i typów emiterów ciepła
ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia może potrwać dłużej. To
ustawienie może kompensować wolny lub szybki system
ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/chłodzenia.
Uwaga: Ustawienie typu emitera będzie miało wpływ na
maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość
użycia automatycznego przełączania chłodzenia/ogrzewania w
oparciu o temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego bardzo ważne jest prawidłowe wprowadzenie tego
ustawienia.
#KodOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ emitera:
Czas reakcji systemu:
▪ Szybki (domyślnie)
Przykład: Mała objętość wody i
klimakonwektory.
▪ Wolny
Przykład: Duża objętość wody, pętle
ogrzewania podłogowego.
8.2.6Sterowanie ciepłą wodą użytkową
Dotyczy wyłącznie przypadków, w których zainstalowany jest
opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Konfigurowanie żądanej temperatury zbiornika
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby.
Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury
zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
#KodOpis
[A.4.1][6-0D]Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy:
▪ 0 (Tylko dogrzew): Dozwolone jest
tylko dogrzewanie.
▪ 1 (Dogrzew + har.)(domyślnie):
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
ogrzewany zgodnie z
harmonogramem, pomiędzy
zaplanowanymi cyklami ogrzewania
dozwolone jest dogrzewanie.
▪ 2 (Tylko harmon.) Zbiornik ciepłej
wody użytkowej może być ogrzewany
TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja "8.3.2 Sterowanie ciepłą
wodą użytkową: zaawansowane"na stronie62.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 57
8 Konfiguracja
INFORMACJE
Istnieje ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej
(chłodniczej)/problemów z komfortem (w przypadku
częstego korzystania z ciepłej wody użytkowej wystąpią
częste i długie przerwy w ogrzewaniu/chłodzeniu
pomieszczenia) w przypadku wybrania ustawienia
[6‑0D]=0 ([A.4.1] Ciepła woda użytkowa Tryb
nastawy=Tylko dogrzew) w przypadku zbiornika ciepłej
wody użytkowej bez wewnętrznej grzałki BSH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla
ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do
ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej,
temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną
temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
#KodOpis
[A.4.5][6-0E]Nastawa maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą
wybrać użytkownicy dla ciepłej wody
użytkowej. Tego ustawienia można użyć
do ograniczenia temperatury w kranach z
ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz
opis funkcji dezynfekcji.
Jeśli
▪ [E‑07]=0: 40°C~75°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 60°C)
▪ [E‑07]=5: 40°C~80°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 80,0°C)
Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz
opis funkcji dezynfekcji.
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie lub dostosowanie żądanej temperatury zasilania
stosownie do temperatury w pomieszczeniu (patrz modulacja). Aby
zmienić później wartość, wystarczy to zrobić TYLKO w jednymi
miejscu. W zależności od tego, czy żądana temperatura zasilania
jest zależna od pogody, czy NIE, należy określić żądane wartości
przesunięcia lub bezwzględną żądaną temperaturę zasilania.
UWAGA
Nastawy temperatury zasilania mają zastosowanie TYLKO
do strefy głównej, ponieważ harmonogram dla stref
dodatkowych składa się jedynie z czynności Włącz/
Wyłącz.
UWAGA
Wybierz nastawę temperatury zasilania, stosownie do
projektu i wybranych emiterów ciepła w celu zapewnienia
równowagi pomiędzy żądaną temperaturą pomieszczenia i
zasilania.
#KodOpis
Nastawa temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego, gdy NIE JEST ona zależna od pogody
[7.4.2.1][8-09]Komfort (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 45°C)
[7.4.2.2][8-0A]Eko (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 40°C)
[7.4.2.3][8-07]Komfort (chłodzenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C)
[7.4.2.4][8-08]Eko (chłodzenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 20°C)
Nastawa temperatury zasilania (wartość przesunięcia) dla strefy
temperatury zasilania głównego, gdy jest ona zależna od pogody
[7.4.2.5]Nd.Komfort (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.6]Nd.Eko (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: –2°C)
[7.4.2.7]Nd.Komfort (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.8]Nd.Eko (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 2°C )
Zakresy temperatur (temperatury zasilania)
Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec wybraniu nieprawidłowej
(tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury zasilania. Z tego
względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury
ogrzewania oraz żądanego zakresu temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest
ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji
ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji
pary wodnej na posadzce.
wszystkie żądane temperatury zasilania również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że
znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z
projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana
temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości
nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od
pogody, modulacja). W rezultacie może występować
zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co
powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą
wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury
zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od
emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby
uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury
zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury
pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze
zasilania w przypadku ogrzewania i najwyższej temperaturze
zasilania w przypadku chłodzenia)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~55°C (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C )
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej
temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania i najniższej
temperaturze zasilania w przypadku chłodzenia)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~55°C (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08]Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07]Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C)
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może
wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka
zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie,
gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury
zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
#KodOpis
Nd.[9-04]1°C~4°C (domyślnie: 1°C)
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C
W przypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie
zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C.
Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z
bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz
poniższa ilustracja). Tego ustawienia należy użyć w celu
kompensacji możliwości utraty ciepła z budynku z powodu
parowania lub topnienia lodu lub śniegu (np. w krajach leżących w
regionach chłodnych).
a Bezwzględna żądana Tzasil
b Zależna od pogody żądana Tzasil
#KodOpis
Nd.[D-03]▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) L=2°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 2 (włączone) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (domyślnie)
▪ 3 (włączone) L=2°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
▪ 4 (włączone) L=4°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
Maksymalna modulacja temperatury zasilania
Ma zastosowanie TYLKO w przypadku sterowania termostatem w
pomieszczeniu oraz gdy włączona jest modulacja. Maksymalna
modulacja (=zmienność) żądanej temperatury zasilania zależna od
różnicy pomiędzy rzeczywistą a żądaną temperaturą pomieszczenia,
np. modulacja 3°C oznacza, że żądana temperatura zasilania może
zwiększyć się lub zmniejszyć o 3°C. Zwiększenie modulacji
zapewnia lepszą wydajność (mniej cykli włączenia/wyłączenia,
szybsze nagrzewanie), ale w zależności od emitera ciepła, ZAWSZE
NALEŻY zachować równowagę (patrz projekt i wybór emiterów
ciepła) pomiędzy żądaną temperaturą zasilania a żądaną
temperaturą pomieszczenia.
#KodOpis
Nd.[8-06]0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Zezwolenie na chłodzenie zależnie od pogody
Dotyczy TYLKO EBLQ011+014+016CAV3 i
EBLQ011+014+016CAW1. Istnieje możliwość wyłączenia
chłodzenia zależnego od pogody, co oznacza, że żądana
temperatura zasilania podczas chłodzenia NIE zależy od
zewnętrznej temperatury otoczenia i to bez względu na to, czy
zależność od pogody jest wybrana, czy NIE. Można to ustawić
zarówno dla strefy temperatury zasilania głównego, jak i dla strefy
temperatury zasilania dodatkowego.
#KodOpis
Nd.[1-04]Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania głównego jest…
▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) (domyślnie)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 59
8 Konfiguracja
[
9-0C
]
a
b
c
d
#KodOpis
Nd.[1-05]Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania dodatkowego
jest…
▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) (domyślnie)
Zakresy temperatury (temperatura pomieszczenia)
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby
oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu i
niedogrzaniu pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury
pomieszczenia zarówno dla ogrzewania, jak i chłodzenia.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia
wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują
się w danym zakresie.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu, gdy
temperatura wyświetlana jest w °C.
#KodOpis
[A.3.2.4]Nd.Krok temp. pomieszcz.
▪ 1°C (domyślnie). Żądaną temperaturę
pomieszczenia w interfejsie
użytkownika możną ustawić w krokach
co 1°C.
▪ 0,5°C. Żądaną temperaturę
pomieszczenia na kontrolerze
zdalnym można ustawić w krokach co
0,5°C. Rzeczywista temperatura
pomieszczenia wyświetlana jest z
dokładnością do 0,1°C.
Histereza temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu.
Szerokość histerezy dla żądanej temperatury pomieszczenia można
ustawić. NIE zaleca się zmiany histerezy temperatury
pomieszczenia, ponieważ jest ona ustawiona na wartość optymalną
dla systemu.
Przesunięcie temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można
skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny).
Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w
pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika lub
zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawienia można użyć w celu
skompensowania sytuacji, w których kontroler użytkownika lub
zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ być zainstalowane
w idealnym miejscu (patrz instrukcja montażu oraz/lub przewodnik
odniesienia dla instalatora).
#KodOpis
Przes. temp. pom.: Przesunięcie rzeczywistej temperatury
pomieszczenia zmierzonej przez czujnik interfejsu użytkownika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Przes. czujn. zewn. pom.: Dostępne TYLKO wtedy, gdy
zainstalowano i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w
pomieszczeniu (patrz [C-08])
Ochrona przeciwzamrożeniowa zapobiega zbytniemu wychłodzeniu
pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w zależności od
ustawionej metody sterowania jednostką ([C‑07]). Wykonaj
czynności zgodnie z poniższą tabelą.
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie termostatem w
pomieszczeniu ([C‑07]=2)
Pozwól, aby termostat w
pomieszczeniu zajął się ochroną
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
przeciwzamrożeniową:
▪ Ustaw [2‑06] na “1”
▪ Ustaw temperaturę
przeciwzamrożeniową
pomieszczenia ([2‑05]).
Sterowanie zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu
([C‑07]=1)
Pozwól, aby zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu zajął
się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ WŁĄCZ stronę główną
temperatury wody na wylocie.
Sterowanie temperaturą zasilania
([C‑07]=0)
Ochrona przeciwzamrożeniowa
NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli system NIE zawiera grzałki BUH, NIE wolno zmieniać
domyślnej temperatury przeciwzamrożeniowej.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w
związku do mającej zastosowanie metody sterowania jednostką
znajdują się poniżej.
[C‑07]=2: sterowanie termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu termostatem w pomieszczeniu ochrona
przeciwzamrożeniowa jest zagwarantowana nawet, gdy strona
główna temperatury w pomieszczeniu jest WYŁĄCZONA w
interfejsie użytkownika. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa ([2‑06])
a Temperatura pomieszczenia
b Rzeczywista temperatura pomieszczenia
c Żądana temperatura pomieszczenia
d Czas
jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury przeciwzamrożeniowej ([2‑05]), jednostka dostarczy
wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania
pomieszczenia.
▪ gdy podłączony jest 1 interfejs użytkownika, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana,
▪ gdy podłączone są 2 interfejsy użytkownika i drugi
interfejs użytkownika używany do sterowania
temperaturą w pomieszczeniu jest odłączony (z
powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla),
ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Ochrona przeciwzamrożeniowa
jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi
pracy awaryjnej.
[C‑07]=1: sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA w interfejsie użytkownika i
ustawienie automatycznej pracy awaryjnej ([A.6.C]) ustawione jest
na "1".
Ponadto możliwa jest ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa
przez urządzenie:
W przypadku……zastosowanie ma:
Jedna strefa temperatury
zasilania
Dwie strefy temperatury zasilania ▪ Gdy strona główna
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WYŁĄCZONA i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WŁĄCZONA, zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu
jest w stanie "WYŁĄCZENIA
termostatu" i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WŁĄCZONA i zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu
jest w stanie "WŁĄCZENIA
termostatu", ochrona
przeciwzamrożeniowa
pomieszczenia jest
gwarantowana za
pośrednictwem normalnej
logiki.
temperatury zasilania jest
WYŁĄCZONA i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WŁĄCZONA, tryb pracy jest
ustawiony na "ogrzewanie" i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C,
jednostka dostarczy wodę do
emiterów ciepła w celu
ponownego rozgrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania ostanie
obniżona.
▪ Wybranie "chłodzenia" lub
"ogrzewania" realizowane jest
za pomocą interfejsu
użytkownika. Gdy strona
główna temperatury zasilania
jest WŁĄCZONA i tryb pracy
ustawiony jest na "chłodzenie",
ochrona nie działa.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
[C‑07]=0: sterowanie temperaturą zasilania
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 61
8 Konfiguracja
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak [2‑06]
ustawiono na “1”, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez
jednostkę jest możliwa:
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C,
jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania
zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb
pracy ustawiony jest na "ogrzewanie", jednostka dostarczy wodę
do emiterów ciepła, aby rozgrzać pomieszczenie zgodnie z
normalną logiką.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb
pracy ustawiony jest na "chłodzenie", ochrona nie działa.
Zawór odcinający
Zawór odcinający znajduje się w głównej strefie temperatury
zasilania i jest podłączony do wyjścia ogrzewania/chłodzenia.
UWAGA
Wyjścia zaworu odcinającego NIE można konfigurować.
NIE wolno zmieniać wartości ustawienia [F‑0B]. Podłączać
można tylko zawory odcinające NO (normalnie otwarte).
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w
trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest
zabroniona.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.: Gdy średnia temperatura zewnętrzna
zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia
zostanie WYŁĄCZONE w celu uniknięcia przegrzania.
#KodOpis
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (domyślnie: 35°C)
To samo ustawienie jest również
używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
Temp. Wł. chłodz. pom.: dotyczy TYLKO EBLQ011+014+016CAW1
i EBLQ011+014+016CAV3. Gdy średnia temperatura zewnętrzna
spadnie poniżej tej wartości, chłodzenie pomieszczenia zostanie
WYŁĄCZONE.
#KodOpis
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
To samo ustawienie jest również
używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
Automatyczne przełączanie między trybami ogrzewania i
chłodzenia
Dotyczy TYLKO EBLQ011+014+016CAV3 i
EBLQ011+014+016CAW1. Użytkownik końcowy ustawia żądany
tryb pracy w kontrolerze zdalnym: Ogrzewanie, Chłodzenie lub
Automatyczne (patrz również instrukcja obsługi/przewodnik
odniesienia dla użytkownika). Gdy wybrana jest opcja
Automatyczne, zmiana trybu pracy zależy od następujących
czynników:
końcowy wskazuje, jaki tryb pracy dozwolony jest dla danego
miesiąca ([7.5]): ogrzewanie i chłodzenie, TYLKO ogrzewanie lub
TYLKO chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony
na WYŁĄCZNIE chłodzenie, tryb pracy zostanie zmieniony na
chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony na
TYLKO ogrzewanie, tryb pracy zostanie zmieniony na
ogrzewanie.
▪ Średnia temperatura zewnętrzna: tryb pracy będzie zmieniany tak,
aby temperatura ZAWSZE była w zakresie określonym przez
temperaturę WYŁĄCZENIA ogrzewania pomieszczenia w
przypadku ogrzewania oraz temperaturę Włączenia chłodzenia w
przypadku chłodzenia. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie, tryb
pracy zostanie przełączony na ogrzewanie i na odwrót. Należy
zwrócić uwagę, że temperatura zewnętrzna będzie uśredniona w
czasie (patrz "8Konfiguracja"na stronie45).
Gdy temperatura zewnętrzna znajduje się pomiędzy temperaturą
Włączenia chłodzenia pomieszczenia a temperaturą WYŁĄCZENIA
temperatury ogrzewania, tryb pracy nie zostanie zmieniony, chyba
że w systemie skonfigurowano sterowanie termostatem w
pomieszczenia z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi
emiterami ciepła. W takim przypadki tryb pracy będzie zmieniany w
oparciu o następujące czynniki:
▪ Zmierzona temperatura wewnętrzna: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia, instalator ustawia
wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy
żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np.
podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury
ogrzewania). Przykład: żądana temperatura pomieszczenia w
trybie ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z
wartością histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C.
Przełączenie pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy
temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości
maksymalnej żądanej temperatury chłodzenia powiększonej o
wartość histerezy (czyli 25°C), a w przypadku żądanej
temperatury ogrzewania powiększonej o wartość przesunięcia
(czyli 26°C). Natomiast przełączenie pomiędzy chłodzeniem a
ogrzewaniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia spadnie
poniżej wartości minimalnej żądanej temperatury ogrzewania
pomniejszonej o wartość histerezy (czyli 21°C), a w przypadku
żądanej temperatury chłodzenia pomniejszonej o wartość
przesunięcia (czyli 20°C).
▪ Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury zewnętrznej
(TYLKO w przypadku wybrania trybu automatycznego):
#KodOpis
[A.3.3.1][4-02]Temp. WYŁ ogrzew. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna wzrośnie
powyżej tej wartości, tryb pracy zostanie
zmieniony na chłodzenie:
Zakres: 14°C~35°C (domyślnie: 35°C)
[A.3.3.2][F-01]Temp. Wł. chłodz. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej
tej wartości, tryb pracy zostanie
zmieniony na ogrzewanie:
Zakres: 10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej.
Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano tryb Automatyczny, a
system skonfigurowano na sterowanie termostatem w
pomieszczeniu z 1 strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami
ciepła.
Nd.[4-0B]Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest
to niezbędne. Przykład: Tryb dla
pomieszczeń dokonuje zmiany pomiędzy
chłodzeniem a ogrzewaniem TYLKO
wtedy, gdy temperatura pomieszczenia
spadnie poniżej żądanej temperatury
ogrzewania, pomniejszonej o wartość
histerezy.
żądana temperatura pomieszczenia
może zostać osiągnięta. Przykład: jeśli
zmiana pomiędzy ogrzewaniem a
chłodzeniem nastąpiłaby poniżej żądanej
temperatury pomieszczenia w trybie
ogrzewania, osiągnięcie żądanej
temperatury pomieszczenia nie byłoby
możliwe.
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie zbiornika
ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram lub
harmonogram + dogrzewanie.
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zbiornika:
▪ buforowanie ekonomiczne
▪ buforowanie komfortowe
▪ dogrzewanie
▪ histereza dogrzewania
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie. Aby później zmienić wartość, wystarczy zrobić to w
1 miejscu (patrz również instrukcja obsługi oraz/lub przewodnik
odniesienia dla użytkownika).
Buforowanie komfortowe
Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać
temperatury zbiornika ustawione jako wartości nastaw. Zbiornik
będzie się następnie nagrzewał aż do osiągnięcia temperatur
nastaw. Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania.
Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy
zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest
całkowicie niepożądane.
#KodOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 55°C)
Buforowanie ekonom.
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną
temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy
zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w
dzień).
Histereza dogrzewania
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody
użytkowej jest ustawione na harmonogram + dogrzewanie.
#KodOpis
Nd.[6-08]2°C~20°C (domyślnie: 10°C)
Zależnie od pogody
Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie
parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura
zbiornika określana jest automatycznie w zależności od średniej
temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na
zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ
temperatura zimnej wody w kranie jest niższa i odwrotnie. W
przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie
harmonogram lub harmonogram+dogrzewanie temperatura
buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej
zależnej od pogody), temperatura buforowania ekonomicznego i
dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W przypadku
dogrzewania jedynie podczas przygotowania ciepłej wody użytkowej
żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z
krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej
temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika.
#KodOpis
[A.4.6]Nd.Żądana temperatura zbiornika zależna
od pogody to:
▪ Bezwzględne (domyślnie): wyłączone.
Żadna z żądanych temperatur
zbiornika NIE JEST zależna od
pogody.
▪ Zal. od pogody: włączone. W trybie
harmonogramu lub harmonogramu
+dogrzewania temperatura
buforowania komfortowego jest
zależna od pogody. Temperatura
buforowania ekonomicznego i
dogrzewania NIE JEST zależna od
pogody. W trybie dogrzewania żądana
temperatura zbiornika jest zależna od
pogody.
Uwaga: Gdy wyświetlana temperatura
zbiornika jest zależna od pogody, nie
można jej regulować za pomocą
interfejsu użytkownika.
#KodOpis
[7.4.3.2][6-0B]30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
45°C)
Dogrzewanie
Używana jest żądana temperatura dogrzewania zbiornika:
▪ w trybie dogrzewania lub trybie harmonogramu + dogrzewania:
Gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana
ustawieniem T
temperaturą dogrzewania pomniejszoną o histerezę dogrzewania.
Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik
jest dogrzewany.
#KodOpis
[7.4.3.3][6-0C]30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
–[6‑08], które jest nastawą [6‑0C] lub
HP OFF
45°C)
62
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 63
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#KodOpis
[A.4.7][0-0E]
Krzywa zależna od pogody
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: –40°C~5°C (domyślnie: –
10°C )
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spadnie poniżej niskiej
temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
(domyślnie: 60°C)
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrośnie powyżej wysokiej
temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
(domyślnie: 55°C)
Praca grzałki BSH i pompy ciepła (dla systemów zawierających
zbiornik ciepłej wody użytkowej)
#KodOpis
Nd.[4-03]Definiuje zgodę na działanie grzałki BSH
zależnie od temperatury otoczenia,
ciepłej wody użytkowej lub trybu
działania pompy ciepła. To ustawienie
ma zastosowanie wyłącznie do trybu
dogrzewania w instalacjach ze
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
▪ 0: Praca grzałki BSH NIE JEST
dozwolona, z wyjątkiem "Funkcji
dezynfekcji" i "Ogrzewania wody
użytkowej z pełną mocą".
Tego ustawienia należy używać tylko
w przypadku, gdy wydajność
pompy ciepła umożliwia pokrycie
zapotrzebowania na ogrzewanie
budynku i ogrzewanie CWU przez cały
sezon grzewczy.
Jeśli temperatura zewnętrzna jest
niższa od ustawienia [5-03] a
ustawienie [5-02]=1, ciepła woda
użytkowa nie będzie ogrzewana.
Temperatura ciepłej wody użytkowej
może być równa maksymalnej
temperaturze WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
▪ 1: Praca grzałki BSH jest dozwolona
wtedy, gdy jest to wymagane.
▪ 2: Dozwolona jest praca grzałki BSH
poza zakresem roboczym pompy
ciepła dla obsługi ciepłej wody
użytkowej.
Praca grzałki BSH jest dozwolona
wyłącznie w następujących
przypadkach:
▪ Temperatura otoczenia jest poza
zakresem roboczym: Ta<[5-03] lub
Ta>35°C
▪ Temperatura ciepłej wody użytkowej
jest o 2°C niższa niż temperatura
WYŁĄCZENIApompyciepła.
Grzałka BSH będzie mogła pracować,
gdy Ta<[5-03], zależnie od stanu [5-02].
▪ 3 (domyślnie): Grzałka BSH może
pracować, gdy pompa ciepła NIE
JEST aktywna podczas obsługi ciepłej
wody użytkowej.
Takie samo jak ustawienie 1, ale
jednoczesna praca pompy ciepłą na
potrzeby ciepłej wody użytkowej i
praca grzałki BSH nie jest dozwolona.
▪ 4: Praca grzałki BSH NIE jest
dozwolona z wyjątkiem "Funkcji
dezynfekcji".
Tego ustawienia należy używać tylko
w przypadku, gdy wydajność
pompy ciepła umożliwia pokrycie
zapotrzebowania na ogrzewanie
budynku i ogrzewanie CWU przez cały
sezon grzewczy.
Jeśli temperatura zewnętrzna jest
niższa od ustawienia [5-03] a
ustawienie [5-02]=1, ciepła woda
użytkowa nie będzie ogrzewana.
Temperatura ciepłej wody użytkowej
może być równa maksymalnej
temperaturze WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
W przypadku ustawienia [4-03]=1/2/3/4
działanie grzałki BSH może zostać
ograniczone również przez
harmonogram zezwolenia na pracę
grzałki BSH.
Nd.[7-00]Temperatura przeregulowania. Różnica
Nd.[7-01]Histereza. Różnica temperatur pomiędzy
Nd.[6-00]Różnica temperatur określająca
Nd.[6-01]Różnica temperatur określająca
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
HP MAX
–[6‑01])
temperatury powyżej
nastawytemperatury ciepłej wody
użytkowej, przy której ponownie zostanie
WYŁĄCZONA grzałka BSH.
Temperatura ciepłej wody użytkowej
zostanie zwiększona, gdy [7-00] będzie
wyższe odwybranej nastawy
temperatury.
Zakres: 0°C~4°C (domyślnie: 0°C)
temperaturą WŁĄCZENIA a
WYŁĄCZENIA grzałki BSH. Minimalna
histereza temperatury to 2°C.
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie
ciepłej wody użytkowej jest
zatrzymywane nawet w przypadku, gdy
docelowa temperatura ciepłej wody
użytkowej NIE zostanie osiągnięta.
Rzeczywisty maksymalny czas pracy
zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Gdy układ systemu = Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu:
Ta wartość nastawy jest brana pod
uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi
żądanie ogrzewania lub chłodzenia
pomieszczenia. W przypadku BRAKU
żądania ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia zbiornik ogrzewany
jest do czasu osiągnięcia nastawy.
▪ Gdy układ systemu ≠ Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu:
Niniejsza wartość nastawy jest zawsze
brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut (domyślnie: 30)
Minimalny czas pomiędzy dwoma
cyklami dla ciepłej wody użytkowej.
Rzeczywiste maksymalne opóźnienie
ponownego uruchomienia zależy również
od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin (domyślnie: 3)
(krok: 0,5).
Uwaga: Minimalny czas to 1/2 godzin
nawet, gdy wybrana wartość to 0.
Tylko dla EKHW
Opóźnienie uruchomienia dla grzałki
BSH, gdy aktywny jest tryb ciepłej wody
użytkowej.
▪ Gdy tryb ciepłej wody użytkowej NIE
JEST aktywny, czas opóźnienia
wynosi 20minut.
▪ Czas opóźnienia rozpoczyna się od
temperatury WŁĄCZENIA grzałki BSH.
▪ Dostosowując czas opóźnienia grzałki
BSH do maksymalnego czasu pracy,
można wyznaczyć optymalną wartość
będącą kompromisem między
efektywnością energetyczną a czasem
nagrzewania.
▪ Jeśli czas opóźnienia grzałki BSH jest
zbyt długi, osiągnięcie temperatury
nastawy przez zbiornik ciepłej wody
użytkowej może zająć zbyt wiele
czasu.
▪ Ustawienie [8-03] obowiązuje
wyłącznie, jeśli ustawienie [4-03]=1.
Ustawienie [4-03]=0/2/3/4 ogranicza
pracę grzałki BSH automatycznie
względem czasu pracy pompy ciepła
w trybie ogrzewania CWU.
▪ Należy upewnić się, że parametr
[8-03] mieści się w maksymalnym
czasie pracy [8-01].
Zakres: 20~95 (domyślnie: 50).
#KodOpis
Nd.[8-04]Dodatkowy czas pracy dla
maksymalnego czasu pracy zależy od
temperatury zewnętrznej [4-02] lub
[F-01].
Zakres: 20~95 minut (domyślnie: 50).
[8-02]: Opóźnienie ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-03]: Timer opóźnienia grzałki BSH
1 Praca grzałki BSH (1=aktywna, 0=nie aktywna)
2 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
3 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla grzałki BSH
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
4 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-04]: dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]/[F-01]
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Opóźnienie ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
8 Konfiguracja
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej
przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego
poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[A.4.4.3] o określonym czasie trwania [A.4.4.5] NIE został
przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
OSTROŻNIE
Harmonogram zezwalania na działanie grzałki BSH jest
używany w celu ograniczenia lub zezwolenia na działanie
grzałki BSH w oparciu o program tygodniowy. Porada: Aby
uniknąć nieskutecznego działania funkcji dezynfekcji,
należy zezwolić grzałce BSH (w programie tygodniowym)
działanie przez przynajmniej 4 godziny od początku
rozpoczęcia zaplanowanej funkcji dezynfekcji. Jeśli grzałka
BSH zostanie ograniczona podczas dezynfekcji, działanie
tej funkcji NIE będzie skuteczne i wygenerowane zostanie
stosowne ostrzeżenie AH.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w
przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o
5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym
okresie czasu.
INFORMACJE
Błąd AH wystąpi w przypadku wykonania poniższych
czynności podczas dezynfekcji:
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika
THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Czas
OSTRZEŻENIE
▪ Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
▪ Przejdź do strony głównej temperatury zbiornika CWU
(Zbiornik).
▪ Naciśnij
, aby przerwać dezynfekcję.
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody
użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości
ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03]
po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej.
Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
8.3.3Ustawienia źródła ciepła
Grzałka BUH
Tryb pracy grzałki BUH: definiuje, kiedy praca grzałki BUH jest
włączona lub wyłączona. Ustawienie to jest zastępowane, gdy
wymagane jest ogrzewanie grzałką BUH w czasie odmrażania lub w
przypadku awarii jednostki zewnętrznej (gdy [A.6.C] jest włączone).
#KodOpis
[A.5.1.1][4‑00]Praca grzałki BUH:
▪ 0: Wyłączona
▪ 1 (domyślnie): Włączona
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 67
8 Konfiguracja
#KodOpis
Nd.[5-00]Czy praca grzałki BUH jest dozwolona
powyżej temperatury równowagi
podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA
▪ 0: Dozwolona
[A.5.1.4][5‑01]Temperatura równowagi.
Temperatura zewnętrzna, poniżej której
dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: –4°C)
(krok: 1°C)
Automatyczna praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH i grzałka BSH mogą
służyć jako grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie
przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Automat. i
wystąpi awaria pompy ciepła:
▪ Grzałka BUH automatycznie przejmie obciążenie grzewcze.
▪ Grzałka BSH automatycznie przejmie produkcję ciepłej wody
użytkowej.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Ręczne i
dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ciepłej wody użytkowej i
ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i będzie musiała
zostać ręcznie przywrócona. Na interfejsie użytkownika
wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH
lub grzałka BSH może przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika
wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli dom będzie bez nadzoru
przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji [A.6.C] Awaryjny na
Automat..
#KodOpis
[A.6.C]Nd.Awaryjny:
▪ 0: Ręczne (domyślnie)
▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Jeśli [4‑03]=1 lub 3, wówczas Awaryjny=Ręczne nie
dotyczy grzałki BSH.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić
wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i ustawienie [A.6.C]
będzie ustawione na Ręczne, funkcja ochrony przed
szronem, funkcja osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu
przewodów rurowych wody będzie aktywna nawet wtedy,
gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
8.3.4Ustawienia systemu
Priorytety (dla systemów zawierających zbiornik ciepłej wody
użytkowej)
#KodOpis
Nd.[5-02]Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń.
Określa, czy ciepła woda użytkowa
generowana jest przez grzałkę BSH
tylko wtedy, gdy temperatura
zewnętrzna jest niższa od temperatury
priorytetu ogrzewania pomieszczenia.
Zaleca się włączenie tej funkcji w celu
skrócenia czasu ogrzewania zbiornika i
zagwarantowania komfortu korzystania
z ciepłej wody użytkowej.
▪ 0: wyłączona
▪ 1: włączone
[5‑01] Temperatura równowagi i
temperatura priorytetu ogrzewania
pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki
BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na
temperaturę równą lub o kilka stopni
większą od [5‑01].
Nd.[5-03]Temperatura funkcji pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczeń.
Określa temperaturę zewnętrzną
poniżej której ciepła woda użytkowa
będzie ogrzewana wyłącznie przez
grzałkę BSH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: 0°C).
Nd.[5-04]Korekta nastawy temperatury ciepłej
wody użytkowej: korekta nastawy
temperatury wody użytkowej
stosowana przy niskiej temperaturze
zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja
zapewniająca pierwszeństwo
ogrzewania pomieszczeń.
Skorygowana (wyższa) nastawa
zapewnia niemal niezmienioną łączną
wydajność cieplną wody w zbiorniku w
wyniku kompensacji chłodniejszych
warstw wody przy dnie zbiornika
(ponieważ nie działa wężownica
wymiennika ciepła) z cieplejszymi
warstwami wody w górnej części
zbiornika.
Zakres: 0°C~20°C (domyślnie: 10°C).
Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia interfejsu
użytkownika z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu
zawsze zaleca się włączenie tej funkcji.
Jeśli zasilanie może zostać przerwane (tj. zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh), należy zawsze włączyć funkcję
automatycznego uruchomienia ponownego. Ciągłe sterowanie
części modułu wodnego jednostki zewnętrznej można
zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej
stawce kWh, poprzez podłączenie części modułu wodnego jednostki
zewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
[A.2.1.6][D‑01]Podłączanie do zasilania o korzystnej
stawce kWh:
▪ 0 (domyślnie): Część czynnika
chłodniczego jednostki zewnętrznej
jest podłączona do normalnego
zasilania.
▪ 1: Część czynnika chłodniczego
jednostki zewnętrznej jest podłączona
do zasilania o korzystnej stawce kWh.
Gdy sygnał korzystnej stawki kWh
zostanie wysłany przez dostawcę
energii elektrycznej, styk otworzy się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy zwiera się, a jednostka
wznawia pracę. Dlatego zawsze
należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 2: Część czynnika chłodniczego
jednostki zewnętrznej jest podłączona
do zasilania o korzystnej stawce kWh.
Gdy sygnał korzystnej stawki kWh
zostanie wysłany przez dostawcę
energii elektrycznej, styk zamknie się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy rozwiera się, a
jednostka wznawia pracę. Dlatego
zawsze należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
[A.6.2.1][D‑00]Które grzałki mogą pracować podczas
zasilania taryfą o korzystnej stawce
kWh?
▪ 0 (domyślnie): Brak
▪ 1: Tylko grzałka BSH
▪ 2: Tylko grzałka BUH
▪ 3: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej.
Ustawienia 1, 2 i 3 mają znaczenie tylko
wtedy, gdy zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce kWh jest typu 1lub gdy część
czynnika chłodniczego jednostki
zewnętrznej podłączona jest do zasilania
z taryfą o normalnej stawce kWh (przez
X3M/5+6) i grzałka BUH oraz grzałka
BSH nie są podłączone do zasilania z
taryfą o korzystnej stawce kWh.
[D‑00]Grzałka BSHGrzałka BUHSprężarka
0
(domyślnie)
1Dozwolone
2Wymuszone
3Dozwolone
Timer uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia.
Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu
o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie
czasu.
[A.6.4][1-0A]Zewnętrzny timer uśredniania:
Temperatura przesunięcia zewnętrznego czujnika otoczenia
Dotyczy tylko zainstalowanego i skonfigurowanego czujnika
otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia.
Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można
użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik
otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu (patrz
instalacja).
Odszranianie można uruchomić ręcznie.
Decyzja dotycząca ręcznego uruchomienia odszraniania
podejmowana jest przez jednostkę zewnętrzną i zależy od
warunków otoczenia i wymiennika ciepła. Gdy jednostka zewnętrzna
przyjmie uruchomienie wymuszonego odszraniania, na kontrolerze
zdalnym wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli komunikat NIE
zostanie wyświetlony w ciągu 6 minut po włączeniu wymuszonego
odszraniania, oznacza to, że jednostka zewnętrzna zignorowała
żądanie wymuszonego odszraniania.
[A.6.6]Nd.Czy chcesz uruchomić odszranianie?
Działanie pompy
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna
spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia
[F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest
możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
zewnętrzna jest wyższa niż [4-02] lub
niższa niż [F-01], zależnie od trybu
ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Wymuszone
WYŁĄCZENIE
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 69
Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu [F-09]
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
określa, czy pompa jest zatrzymywana w przypadku
nieprawidłowego przepływu, czy też kontynuuje działanie. Ta funkcja
ma zastosowanie wyłącznie w określonych warunkach, gdzie
preferowane jest kontynuowanie pracy pompy, gdy Ta<4°C (pompa
będzie aktywowana na 10 minut i dezaktywowana po upływie 10
minut). Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane przez tę funkcję.
#KodOpis
Nd.[F‑09]Praca pompy jest kontynuowana w
przypadku nieprawidłowego przepływu:
▪ 0: Pompa zostanie zdezaktywowana.
▪ 1: Pompa będzie aktywowana, gdy
Ta<4°C (10 minut WŁĄCZENIA – 10
minut WYŁĄCZENIA)
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D] ustawiono na
„1”) i nastąpi anomalia przepływu, ustawienie [F‑09] NIE
odniesie skutku, a pompa będzie nadal działać (interwał 20
minut WŁĄCZENIA — 4 minuty WYŁĄCZENIA).
Ograniczenie prędkości pompy
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną
prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby
modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości
pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w
zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
8 Konfiguracja
a Spręż dyspozycyjny
b Szybkość przepływu wody
#KodOpis
Nd.[9‑0D]Ograniczenie prędkości pompy
▪ 0: Brak ograniczenia.
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we
wszystkich warunkach. Wymagane
sterowanie wartością delta T i
komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8 (domyślnie: 6): Ograniczenie w
przypadku braku siłowników. Jeśli nie
ma wyjścia ogrzewania/chłodzenia,
zastosowanie ma ograniczenie
szybkości pompy. Gdy istnieje wyjście
ogrzewania/chłodzenia, szybkość
pompy jest jedynie określona przez
wartość delta T w odniesieniu od
wymaganej wydajności. W tym
zakresie ograniczenie, wartość T jest
możliwa i komfort jest gwarantowany.
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”.
2Wykonanie odpowietrzania.
3Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
4Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
9.2Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/
lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to
doprowadzić do spalenia sprężarki.
9.3Lista kontrolna przed rozruchem
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące
elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY
zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do
zasilania.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Skrzynka sterująca jest zainstalowana prawidłowo.
Skrzynka opcji jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowaniezostało poprowadzone
zgodnie z dostępną dokumentacją i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą
▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a skrzynką opcji
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a skrzynką
sterującą
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a skrzynką
opcji
▪ Pomiędzy jednostką zewnętrzną a zaworami
▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a termostatem w
pomieszczeniu
▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki zewnętrznej.
Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY.
Tylko do zbiorników z wbudowaną grzałką BSH:
Wyłącznik grzałki BSH F2B (w skrzynce elektrycznej
skrzynki sterującej) jest WŁĄCZONY.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
Nie ma wycieku wody w jednostce zewnętrznej.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu.
Minimalna objętość wody jest gwarantowana we
wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości
wody” w sekcji "6.3 Przygotowanie przewodów
wodnych"na stronie26.
Jeśli do systemu dodano glikol, należy potwierdzić, że
stężenie glikolu jest prawidłowe i sprawdzić, czy
ustawienie glikolu [E‑0D]=1.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że ustawienie glikolu [E-0D]
odpowiada cieczy znajdującej się w obiegu wodnym
(0=tylko woda, 1=woda+glikol). Jeśli ustawienie glikolu
NIE będzie prawidłowe, ciecz w rurach może
zamarznąć.
▪ Po dodaniu glikolu do systemu, jeśli stężenie glikolu
będzie niższe od zamierzonego, ciecz w rurach wciąż
może zamarznąć.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 73
9 Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie wyposażone jest w tryb “monter na
miejscu” ([4‑0E]), który wyłącza automatyczną pracę
jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie [4‑0E] jest
domyślnie ustawione na “1”, co oznacza, że automatyczna
praca jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są
wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu
użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie
pracować automatycznie. Aby włączyć automatyczną
pracę i funkcje ochronne, należy ustawić [4‑0E] na “0”.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi [4‑0E] na "0", kończąc tryb "monter
na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po
dokonaniu instalacji monter wróci na miejsce, musi ręcznie
ustawić [4‑0E] na “1”.
9.4Lista kontrolna podczas rozruchu
Minimalna szybkość przepływu jest gwarantowana we
wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu” w sekcji "6.3Przygotowanie
przewodów wodnych"na stronie26.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
uruchomiona (jeśli to konieczne).
9.4.1Sprawdzanie minimalnej szybkości
przepływu
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które pętle
grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych,
elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można zamknąć (patrz
poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na
stronie74).
4 Przejdź do kroku [6.1.8]: > Informacje > Informacje o
czujniku > Przepływ, aby sprawdzić szybkość przepływu.
Podczas uruchomieniu testowego pompy jednostka możne
pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna
wymagana.
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania
funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki
i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
Jeśli rzeczywista szybkość
przepływu jest niższa niż
minimalna szybkość przepływu,
wymagane jest zmodyfikowanie
konfiguracji hydraulicznej.
Zwiększ pętle grzewcze, których
NIE można zamknąć lub
zainstaluj zawór obejściowy
sterowany ciśnieniem.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć
zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest
wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda
wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć
procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania:
▪ Ręczne: jednostka działa przy stałej szybkości pompy i przy stałej
lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja
niestandardowa zaworu 3-drogowego niezmiernie pomaga w
usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie
ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody
użytkowej. Odpowietrzanie należy wykonać zarówno dla obiegu
ogrzewania pomieszczenia, jak i ciepłej wody użytkowej. Można
również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i przełącza pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem
ogrzewania pomieszczenia i ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących
elementów:
Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w ręczny zawór
odpowietrzający. Procedura odpowietrzania wymaga
ręcznego wykonywania czynności.
UWAGA
W przypadku odpowietrzania za pomocą ręcznego zaworu
odpowietrzającego, należy zebrać cały płyn, który mógł
wyciec z zaworu. Jeśli ten płyn NIE zostanie zebrany,
może kapać na komponenty wewnętrzne i uszkodzić
jednostkę.
INFORMACJE
▪ Aby odpowietrzyć, użyj wszystkich zaworów
odpowietrzających znajdujących się w systemie.
Obejmuje to ręczny zawór odpowietrzający jednostki
zewnętrznej a także wszelkie zawory nie należące do
wyposażenia.
▪ Jeśli system zawiera grzałkę BUH, użyj również zaworu
odpowietrzającego grzałki BUH.
▪ Jeśli system zawiera zestaw zaworów EKMBHBP1,
wymagane jest – podczas odpowietrzania – ręczne
przełączenie pozycji zaworu 3-drogowego z zestawu
zaworów poprzez obrócenie jego gałki, aby zapobiec
pozostaniu powietrzu w obejściu. Więcej informacji
można znaleźć na arkuszu instrukcji zestawu zaworów.
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu
praktycznie całego powietrza, należy wykonać
automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy
powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu
usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas
odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości
pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania
dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona
główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie
30minut.
3 Wybierz Automat. i naciśnij .
4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby
uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Odpowietrzanie zostanie uruchomione i wyświetlony
zostanie następujący ekran.
Przerywanie odpowietrzania
1 Naciśnij i naciśnij , aby potwierdzić przerwanie funkcji
odpowietrzania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
9.4.3Wykonanie uruchomienia testowego
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury
pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są
WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie46.
2 Przejdź do [A.7.1]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Uruchomienie testowe.
3 Wybierz test i naciśnij . Przykład: Ogrzewanie.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30 minut). Aby
zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
W przypadku 2 interfejsów użytkownika uruchomienie
testowe można rozpocząć z poziomu obu interfejsów
użytkownika.
▪ Interfejs użytkownika użyty do rozpoczęcia
uruchomienia testowego wyświetla ekran stanu.
▪ Drugi interfejs użytkownika wyświetla ekran zajętości.
Nie można użyć interfejsu użytkownika, gdy
wyświetlany jest ekran zajętości.
9.4.4Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie
działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania pracy
pompy uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury
pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są
WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie46.
2 Przejdź do [A.7.4]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Testowe uruch. siłowników.
3 Wybierz siłownik i naciśnij . Przykład: Pompa.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie rozpoczęte. Jest
ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je
ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test grzałki BSH
▪ Test grzałki BUH
▪ Test pompy
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
▪ Test zaworu 2-drogowego
▪ Test zaworu 3-drogowego
▪ Test wyjścia alarmowego
▪ Test sygnału chłodzenia/ogrzewania
▪ Szybki test ogrzewania
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 75
▪ Test pompy obiegowej
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1)36h (2)
15:10
1
14d 12h
25°C
Wt
Osusz. szlichty
Bieżący krok
Pozostało
Żądana Tzasil
Zatrzymaj
9.4.5Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona
instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania
dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona
główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Instalator może zaprogramować do 20 kroków. Dla każdego kroku
należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania w godzinach, do 72godzin,
2 żądaną temperaturę zasilania.
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy
użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego
ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami
uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego,
należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0).
Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku
działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Lista
kontrolna przed rozruchem"), ochrona
przeciwzamrożeniowa zostanie automatycznie wyłączona
przez 36 godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po
upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie
wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez
ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną
aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie
tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono
następujące ustawienia:
4 Aby dodać nowy krok, wybierz “–h” lub “–” w pustym wierszu i
5 Aby usunąć krok, ustaw czas trwania na “–”, naciskając
6 Naciśnij
, , i do zaprogramowania harmonogramu.
▪ Użyj
▪ Użyj
naciśnij
i do przewijania się przez harmonogram.
i do dostosowania wybranych parametrów.
Jeśli wybrany jest czas, można ustawić go w zakresie od 1
do 72godzin.
Jeśli wybrana jest temperatura, można ustawić żądaną
temperaturę zasilania w zakresie od 15°C do 55°C.
.
, aby zapisać harmonogram.
Ważne jest, aby program nie zawierał pustych kroków.
Harmonogram zostanie zatrzymany w przypadku
zaprogramowania pustego kroku LUB gdy wykonanych
zostanie 20 kolejnych kroków.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że TYLKO 1 interfejs
użytkownika jest podłączony do systemu, aby wykonać osuszanie
szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury
pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są
WYŁĄCZONE.
1 Przejdź do [A.7.2]:
Osuszanie szlichty UFH.
2 Ustaw program osuszania.
3 Wybierz Rozpocznij osuszanie i naciśnij
4 Wybierz OK i naciśnij
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego zostanie
uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu. Aby zatrzymać je
ręcznie, naciśnij
, wybierz OK i naciśnij .
> Ustawienia instalatora > Rozruch >
.
.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
10 Przekazanie użytkownikowi
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego
1 Naciśnij .
2 Wyświetlony zostanie bieżący krok programu, czas do
zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Dostęp do menu jest ograniczony. Można uzyskać dostęp
jedynie do następujących menu:
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona
usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na
stronie81. Aby zresetować usterkę U3 Instalator musi być Poziom
uprawnień użytkownika.
1 Przejdź do ekranu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
2 Naciśnij .
3 Naciśnij , aby przerwać program.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymany.
Gdy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
5 Przejdź do [A.7.2]: > Osuszanie szlichty UFH > Stan
osuszania > Zatrzymane o > Rozruch > Ustawienia instalatora i
do ostatnio wykonanego kroku.
6 Dokonaj modyfikacji i uruchom ponownie program.
10Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
10.1Informacje na temat blokowania i
odblokowania
Jeśli jest to wymagane, istnieje możliwość zablokowania przycisków
głównego interfejsu użytkownika, co uniemożliwi użytkownikowi jego
używanie. Aby użytkownik mógł zmienić nastawy temperatury,
wymagane jest użycie uproszczonego interfejsu użytkownika w
zewnętrznym termostacie w pomieszczeniu.
Można użyć następujących trybów blokowania:
▪ Blokada funkcji: Blokuje określoną funkcję, aby uniemożliwić
innym osobom zmianę jej ustawień.
▪ Blokada przycisków: Blokuje wszystkie przyciski, aby uniemożliwić
użytkową.
Temperatura w górę/dółRegulacja temperatury.
Tryb cichyUżycie trybu cichego.
ŚwiętoUżycie trybu świątecznego.
Tryb pracyUstawić tryb pracy dla
pomieszczeń.
Ustawienia użytkownikaZmiana ustawień w [7]: >
Ustawienia użytkownika.
Sprawdzanie, czy blokowanie jest aktywne
1 Naciśnij , aby przejść do jednej ze stron głównych.
2 Jeśli wyświetlany jest , blokada przycisku jest aktywna.
Uwaga: Jeśli na stronie głównej użytkownik spróbuje użyć
zablokowanej funkcji, przez 1sekundę wyświetlone zostanie .
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady funkcji
1 Naciśnij , aby przejść do struktury menu.
2 Naciśnij na dłużej niż 5sekund.
3 Wybierz funkcję i naciśnij .
4 Wybierz Zablokuj lub Odblokuj i naciśnij .
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady przycisków
1 Naciśnij , aby przejść do jednej ze stron głównych.
2 Naciśnij na dłużej niż 5sekund.
11Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 77
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
13
2
5
4
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
11.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej
▪ Kontrola skrzynki elektrycznej grzałki BUH.
▪ Kontrola skrzynki elektrycznej skrzynki sterującej.
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany
przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła
raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do
powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując
pogorszenie wydajności.
Ciśnienie wody
Należy utrzymywać ciśnienie wody powyżej 1bara. Jeśli jest niższe,
należy uzupełnić wodę.
Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem wody. NIE używać
nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody,
aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
11.2.1Otwieranie jednostki zewnętrznej
Patrz "7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej" na stronie 32 i
"7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej" na
stronie32.
11.3Lista kontrolna corocznej
konserwacji urządzenia
wewnętrznego
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać
zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie
wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła
może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego
ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.
▪ Ciśnienie wody
▪ Filtr wody
▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej
▪ Skrzynka elektryczna
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otwórz zawór i sprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie
należy do wyposażenia)
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Woda może
być bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody. Jeśli ma to zastosowanie,
należy również sprawdzić skrzynkę elektryczną skrzynki
sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH.
▪ Za pomocą omometru należy sprawdzić, czy styczniki K1M, K2M i
K5M w skrzynce elektrycznej grzałki BUH i K3M w skrzynce
elektrycznej skrzynki sterującej (w zależności od instalacji)
działają prawidłowo. Wszystkie styki styczników muszą znajdować
się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest WYŁĄCZONE.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
12Rozwiązywanie problemów
12.1Omówienie: Rozwiązywanie
problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić,
czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub
uszkodzone przewody.
12.2Środki ostrożności podczas
rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że
jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć
odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować
urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać
urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości
na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie
można znaleźć przyczyny problemy, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
12.3Rozwiązywanie problemów na
podstawie objawów
12.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie
chłodzi zgodnie z oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest
właściwe
Przepływ wody jest za małySprawdzić i upewnić się, że:
Objętość wody w instalacji jest za
mała
Sprawdzić ustawienie
temperatury na kontrolerze
zdalnym. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji
obsługi.
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie
otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli
to konieczne. Odpowietrzanie
można przeprowadzić ręcznie
(patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie74)
lub użyć funkcji
odpowietrzania
automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie74).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
krzywa ESP w rozdziale "Dane
techniczne").
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W niektórych przypadkach użycie
przez jednostkę niskiego
przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz "6.3.3Sprawdzanie
objętości wody i szybkości
przepływu"na stronie27).
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego
zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 79
12 Rozwiązywanie problemów
12.3.2Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się
(ogrzewanie pomieszczenia lub
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się
poza zakresem roboczym
(temperatura wody jest zbyt
niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh NIE
odpowiadają połączeniom
elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej
nadał sygnał taryfy o korzystnej
stawce kWh
Jeśli system zawiera grzałkę
BUH:
Jeśli temperatura wody jest za
niska, jednostka używa grzałki
BUH do osiągnięcia minimalnej
temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli system NIE zawiera
grzałki BUH:
Konieczne może być
uruchomienie przy mniejszej
objętości wody. Aby to zrobić,
stopniowo otwórz emitery ciepła.
W wyniku tego temperatura wody
będzie stopniowo rosła. Monitoruj
temperaturę wody na powrocie
([6.1.6] w strukturze menu) i
upewnij się, że NIE spadnie
poniżej 25°C.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać
połączeniom zgodnie z opisem w
"6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych"na stronie29 i
"7.7.5Podłączanie głównego
zasilania"na stronie39.
Należy poczekać na
przywrócenie zasilania (maks. 2
godziny).
12.3.3Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki
(kawitacja)
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Ciśnienie wody wynosi >1bar.
▪ Manometr nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego jest prawidłowe
(patrz "6.3.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie28).
12.3.4Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest
uszkodzony
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za
wysoko
Wymień zbiornik rozprężny.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz
"6.3.3Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu"na
stronie27 i "6.3.4Zmiana
ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie28).
Głowica obiegu wodnego to
różnica wysokości pomiędzy
jednostką zewnętrzną a
najwyższym punktem obiegu
wodnego. Jeżeli jednostka
zewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji,
jako wysokość instalacji
przyjmuje się 0m. Maksymalna
wartość głowicy obiegu wodnego
wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania
dotyczące instalacji.
12.3.5Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, przekręcając
czerwone pokrętło na zaworze w
lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na
wlocie i wylocie wody, a
następnie skontaktować się ze
sprzedawcą.
12.3.6Objaw: Pomieszczenie NIE jest
wystarczająco ogrzewane przy niskich
temperaturach na zewnątrz
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Jeśli system zawiera grzałkę
BUH: działanie grzałki BUH nie
jest aktywowane
Jeśli system zawiera grzałkę
BUH: temperatura równowagi
grzałki BUH nie została
skonfigurowana prawidłowo
W układzie znajduje się
powietrze.
Zbyt duża wydajność pompy
ciepła zużywana jest na ogrzanie
wody użytkowej (dotyczy tylko
instalacji ze zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej)
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do:
▪ [A.5.1.1] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła >
Grzałka dodatkowa BUH >
Tryb pracy [4‑00]
▪ Bezpiecznik nadmiarowo-
prądowy grzałki BUH nie
został wyłączony. Jeśli został,
sprawdź bezpiecznik i włącz
go ponownie.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH nie została aktywowana.
Jeśli została, sprawdź
następujące kwestie, a
następnie naciśnij przycisk
resetowania w skrzynce
elektrycznej:
▪ Ciśnienie wody
▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć "temperaturę
równowagi", aby aktywować
działanie grzałki BUH przy
wyższych temperaturach na
zewnątrz. Przejdź do:
▪ [A.5.1.4] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła >
Grzałka dodatkowa BUH >
Temp. równowagi LUB
▪ [A.8] > Ustawienia instalatora
> Przegląd ustawień [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub
automatycznie. Patrz funkcja
odpowietrzania w rozdziale
"Rozruch".
Sprawdzić i upewnić się, że
ustawienia "priorytetu
ogrzewania pomieszczenia"
zostały odpowiednio
skonfigurowane:
▪ Upewnić się, że "status
priorytetu ogrzewania
pomieszczenia" został
włączony. Przejdź do [A.8] >
Ustawienia instalatora >
Przegląd ustawień [5‑02]
▪ Zwiększyć "temperaturę
priorytetu ogrzewania
pomieszczenia", aby
aktywować działanie grzałki
BUH przy wyższych
temperaturach zewnętrznych.
Przejdź do [A.8] > Ustawienia
instalatora > Przegląd
ustawień [5‑03]
12.3.7Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami
zbyt wysokie
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody
rurowe pomiędzy zaworem
ciśnieniowym bezpieczeństwa
a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
12.3.8Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane
przez napęczniały zbiornik
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
12.3.9Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE
została prawidłowo ukończona (błąd AH)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została
przerwana przez użycie ciepłej
wody użytkowej
Nastąpiło duże użycie ciepłej
wody użytkowej przed
zaprogramowanym
uruchomieniem funkcji
dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został
zatrzymany ręcznie: gdy na
interfejsie użytkownika
wyświetlana była strona główna
CWU, a poziom uprawnień
użytkownika był ustawiony na
Instalator, w trakcie działania
trybu dezynfekcji naciśnięto
przycisk .
Zaprogramuj uruchomienie
funkcji dezynfekcji, gdy ma
nastąpić okres 4godzin BRAKU
używania ciepłej wody użytkowej.
Po wybraniu Ciepła woda
użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har.
zaleca się zaprogramowanie
uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4godziny po
ostatnim oczekiwanym użyciu
dużej ilości ciepłej wody. To
uruchomienie można ustawić za
pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
Po wybraniu Ciepła woda
użytkowa > Tryb nastawy > Tylko
harmon. zaleca się
zaprogramowanie Buforowanie
ekonom. na 3godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu
funkcji dezynfekcji, aby wstępnie
nagrzać zbiornik.
NIE wolno naciskać przycisku
, gdy funkcja dezynfekcji jest
aktywna.
12.3.10 Objaw: Pomiar energii (wytwarzanego
ciepła) NIE działa prawidłowo
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zmierzone temperatury do
obliczania wytwarzanego ciepła
są NIEDOKŁADNE.
Wykonaj kalibrację systemu
przez uruchomienie testowego
siłownika pompy (patrz
podczas chłodzenia/odmrażania.
Ręczny reset.
Sprawdź płytowy wymiennik
ciepła.
powrotnej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody zasilającej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
AJ03Wymagany za długi czas
C000Awaria czujnika przepływu.
C001Awaria przełącznika przepływu.
C002Awaria przełącznika przepływu.
C400Problem czujnika temperatury
CJ02Problem czujnika temperatury
EC00Nienormalny wzrost temperatury
EC04Wstępny podgrzew zbiornika
Opis
nagrzewania CWU.
Ręczny reset.
Automatyczny reset.
Ręczny reset.
wymiennika ciepła.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
pomieszczenia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zbiornika.
8903Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8F00Nienormalny wzrost temperatury
wody wychodzącej (CWU).
8H00Nienormalny wzrost temperatury
wody wychodzącej.
A100Prob. wykr. przej. przez zero.
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
A101Błąd odczytu EEPROM.
A100Błąd odczytu EEPROM.
AA01Przegrzanie grzałki BUH
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
AC00Przegrzana grzałka BSH
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
AH00Funkcja dezynfekcji zbiornika
nie zakończona pomyślnie.
H100Problem czujnika temperatury
zewnętrznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
HC00Problem czujnika temperatury
zbiornika.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
U300Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego nie
zakończona poprawnie.
U400Problem komunikacyjny części
modułu wodnego/czynnika
chłodniczego
U500Problem komunikacji
ze zdalnym sterownikiem.
U801Połaczenie z adapterem utracone
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
UA00Problem dopasowania części
modułu wodnego/czynnika
chłodniczego.
Wymagane zresetowanie
zasilania.
UA16Problem komunikacyjny
pomiędzy częścią modułu
wodnego a skrzynką sterującą.
UA22Problem komunikacyjny
pomiędzy skrzynką sterującą a
skrzynką opcji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 83
12 Rozwiązywanie problemów
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w
poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo
zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony
zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie
automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs
użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie.
W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H04Problemy z przepływem wody
7H05Problemy z przepływem wody
7H06Problemy z przepływem wody
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą
normalnego nagrzania zbiornika.
INFORMACJE
Błąd EC-04 jest automatycznie resetowany w chwili, gdy
zbiornik ciepłej wody użytkowej zostanie wstępnie
nagrzany do wystarczająco wysokiej temperatury.
Opis
występują głównie podczas pracy
w trybie ciepłej wody użytkowej.
Sprawdź obwód ciepłej wody
użytkowej.
występują głównie podczas pracy
w trybie ogrzewania
pomieszczenia. Sprawdź obwód
ogrzewania pomieszczenia.
występują głównie podczas pracy
w trybie chłodzenia/odmrażania.
Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może
wskazywać na uszkodzenie
płytowego wymiennika ciepła w
wyniku działania mrozu. W takim
przypadku należy skontaktować
się z dealerem.
INFORMACJE
Jeśli jednostka wykrywa, gdy pompa nie działa, urządzenie
zewnętrzne może powodować przepływ lub urządzenia do
pomiaru przepływu (czujnik przepływu i przełącznik
przepływu) mogą nie działać prawidłowo.
▪ Jeśli czujnik przepływu wykrywa przepływ, gdy pompa
nie działa, jednostka zatrzyma pracę i interfejs
użytkownika wyświetli błąd C0-00. Aby jednostka
wznowiła działanie, należy ręcznie zresetować ten
błąd.
▪ Jeśli przełącznik przepływu wykrywa przepływ, gdy
pompa nie działa, jednostka tymczasowo zatrzyma
pracę i interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-01. Po
pewnym czasie błąd zostanie automatycznie
zresetowany i jednostka wznowi działanie. Jeśli
problem nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę, a
interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-02. Aby
jednostka wznowiła działanie, należy ręcznie
zresetować ten błąd.
Kody błędów jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Jeśli grzałka BSH przegrzeje się i zostanie wyłączona
przez zabezpieczenie termostatyczne, jednostka nie
wygeneruje błędu bezpośrednio. Jeśli wystąpi jeden lub
więcej następujących błędów, należy sprawdzić, czy
grzałka BSH nadal działa:
▪ Nagrzewanie w trybie pełnej mocy trwa bardzo długo i
jest wyświetlany kod błędu AJ-03.
▪ Podczas działania funkcji przeciwko bakteriom
legionelli (co tydzień) jest wyświetlany kod błędu
AH-00, ponieważ jednostka nie może osiągnąć żądanej
temperatury wymaganej do dezynfekcji zbiornika.
INFORMACJE
Źle działająca grzałka BSH będzie miała wpływ na pomiar
energii i kontrolę zużycia energii.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w
poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo
zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony
zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie
automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs
użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie.
W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą
normalnego nagrzania zbiornika.
INFORMACJE
Błąd EC-04 jest automatycznie resetowany w chwili, gdy
zbiornik ciepłej wody użytkowej zostanie wstępnie
nagrzany do wystarczająco wysokiej temperatury.
Opis
występują głównie podczas pracy
w trybie ciepłej wody użytkowej.
Sprawdź obwód ciepłej wody
użytkowej.
występują głównie podczas pracy
w trybie ogrzewania
pomieszczenia. Sprawdź obwód
ogrzewania pomieszczenia.
występują głównie podczas pracy
w trybie chłodzenia/odmrażania.
Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może
wskazywać na uszkodzenie
płytowego wymiennika ciepła w
wyniku działania mrozu. W takim
przypadku należy skontaktować
się z dealerem.
13Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
13.2Wypompowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę
przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał,
a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie
zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu
czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii
sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do
jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij pokrywę zaworu z cieczowego zaworu odcinającego i
gazowego zaworu odcinającego.
2 Przeprowadź wymuszone chłodzenie. Patrz
"13.3Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego
chłodzenia"na stronie84.
3 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w
przypadku niskich temperatur otoczenia (<–10°C)), zamknij
cieczowy zawór odcinający za pomocą klucza sześciokątnego.
4 Sprawdź na rurze rozgałęźnej, czy uzyskano próżnię.
5 Po upływie 2-3 minut zamknij gazowy zawór odcinający i
zatrzymaj wymuszone chłodzenie.
13.1Opis: Utylizacja
Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1Odessanie układu.
2Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
13.3Uruchamianie i zatrzymywanie
a Zawór odcinający gazowy
b Kierunek zamykania
c Klucz imbusowy
d Zaślepka zaworu
e Zawór odcinający cieczowy
wymuszonego chłodzenia
Potwierdź, że przełącznik DIP SW2 znajduje się w trybie
CHŁODZENIA.
1 Naciśnij przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1 w celu
rozpoczęcia wymuszonego chłodzenia.
2 Naciśnij przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1 w celu
zakończenia wymuszonego chłodzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 85
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby
temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt
temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać
na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów
klimakonwektorów.
A,C Przeszkody po lewej i prawej stronie (ściany/przegrody)
B Przeszkoda po stronie wlotu powietrza (ściana/przegroda)
D Przeszkoda po stronie wylotu powietrza (ściana/przegroda)
E Przeszkoda od góry (dach)
a,b,c,d,e Minimalna przestrzeń serwisowa pomiędzy jednostką i przeszkodami A, B, C, D i E
* Jeśli w jednostce NIE są zainstalowane zawory odcinające
† Jeśli w jednostce są zainstalowane zawory odcinające
eBMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody B
eDMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody D
HUWysokość jednostki włącznie z konstrukcją montażową
HB,HDWysokość przeszkód B i D
H Wysokość konstrukcji montażowej pod jednostką
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające,
należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie
wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA
zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić
minimum 250mm przestrzeni.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 87
14 Dane techniczne
M
t >
R5T
t >
R3T
t >
R4T
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
37
28
13
29
16
20
18
17
26
27
21
24
25
32
33
24
23
31
36
14
2632
16
15
(V3)
30
19
R6T
R1T
Y1E
Y3E
Y3S
R5T
3434
AB
R1T
10
t >
R2T
38
t >
R3T
11
t >
t >
R4T
t >
t >
t >
3D115223
E1HC
35
C
D
14.2Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna
1 Zawór odcinający z zaworem opróżniania/napełniania
2 Przełącznik przepływu
3 Pompa
4 Czujnik przepływu
5 Odpowietrzanie
6 Płytowy wymiennik ciepła
7 Zawór bezpieczeństwa
8 Filtr wody
9 Zbiornik rozprężny
10 Termistor wymiennika ciepła na wylocie wody
11 Termistor po stronie ciekłego czynnika chłodniczego
12 Termistor na wlocie wody
13 Zawór odcinający gazowy z otworem serwisowym
14 Elektroniczny zawór rozprężny (główny)
15 Zawór 4‑drogowy
16 Tłumik (dolny tłumik na schemacie: tylko w przypadku V3)
17 Przełącznik wysokiego ciśnienia
18 Sprężarka
19 Czujnik ciśnienia
20 Akumulator
21 Otwór serwisowy 5/16", rozszerzony
22 Wymiennik ciepła
24 Kapilara
25 Dystrybutor
26 Filtr czynnika chłodniczego
27 Zawór elektromagnetyczny
28 Zawór odcinający cieczowy z otworem serwisowym
29 Termistor linii ssawnej
30 Termistor linii tłocznej
31 Termistor temperatury powietrza na zewnątrz
32 Termistor wymiennika ciepła (środek)
33 Termistor wymiennika ciepła (dystrybutor)
34 Termistor linii cieczowej
35 Grzałka karteru
36 Elektroniczny zawór rozprężny (wtrysk)
37 Grzałka BUH
38 Termistor grzałki BUH
A Po stronie wody
B Strona czynnika chłodniczego
C Wylot
D Wlot
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego
dostarczonego z jednostką (na wewnętrznej stronie przedniej płyty).
Poniżej wymieniono stosowane skróty.
ContinuousCiągłe
Control boxSkrzynka sterująca
DHW optionOpcja ciepłej wody użytkowej
DHW pumpPompa ciepłej wody użytkowej
DHW pump outputWyjście pompy ciepłej wody
A Spręż dyspozycyjny
B Szybkość przepływu wody/glikolu
C Zakres pracy
D Minimalny przepływ wody w czasie normalnej pracy.
E Minimalny przepływ wody w czasie odszraniania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
14 Dane techniczne
Uwagi:
▪ Informacje o przerywanych liniach: obszar działania jest
rozszerzany do niskich prędkości przepływu tylko wtedy, gdy
jednostka działa wyłącznie z pompą ciepła, a temperatura
przepływu średniego jest wystarczająco wysoka. (Nie ma to
zastosowania do pracy rozruchu, odmrażania i grzałki BUH, gdy
zainstalowana jest grzałka BUH).
▪ Górny zakres pracy jest ważny tylko wtedy, gdy przepływ wody
jest średni. Jeśli do systemu dodano glikol, limit zakresu pracy jest
niższy.
▪ Wybranie przepływu poza zakresem roboczym może doprowadzić
do uszkodzenia jednostki lub spowodować awarię jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 93
15Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Ustawienia instalatora niezgodne z
wartością domyślną
A.6.2.2[D-05]R/W0: Wymuszone wył.
1: Normalni
e
└─ Czas uśredniania
A.6.4[1-0A]R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz.
2: 24 godz.
3: 48 godz.
4: 72
g
odz.
└─ Przes. cz. zew. otocz.
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ Sprawność bojlera
A.6.A[7-05]R/W
0: Bardzo wysoka
1: Wysoka
2: Średnia
3: Bardzo niska
4: Niska
└─ Praca awaryjna
A.6.CR/W
0: Ręczna
1: Automat.
└─ Przegląd ustawień
A.8[0-00]R/W[9-05]~min(45, [9-06])°C , krok: 1°C
35°C
A.8[0-01]R/W[9-05]~[9-06], krok: 1°C
45°C
A.8[0-02]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[0-03]R/W-40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8[0-04]R/W[9-07]~[9-08], krok: 1°C
8°C
A.8[0-05]R/W[9-07]~[9-08], krok: 1°C
12°C
A.8[0-06]R/W25~43°C, krok: 1°C
35°C
A.8[0-07]R/W10~25°C, krok: 1°C
20°C
A.8[0-0B]R/W35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8[0-0C]R/W45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8[0-0D]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[0-0E]R/W-40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8[1-00]R/W-40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
35°C
A.8[1-04]R/W0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8[1-05]R/W0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8[1-06]R/W10~25°C, krok: 1°C
20°C
A.8[1-07]R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
A.8[1-08]R/W[9-03]~[9-02], krok: 1°C
22°C
A.8[1-09]R/W[9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
A.8[1-0A]R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz.
2: 24 godz.
3: 48 godz.
4: 72
g
odz.
A.8[2-00]R/W0: Codziennie
1: Poniedziałek
2: Wtorek
3: Środa
4: Czwartek
5: Piątek
6: Sobota
7: Niedziela
A.8[2-01]R/W0: Nie
1: Tak
A.8[2-02]R/W0~23 godzin, krok: 1 godzina
23
A.8[2-03]R/W55~75°C, krok: 5°C
70°C
A.8[2-04]R/W5~60 minut, krok: 5 minut
10 minu
t
A.8[2-05]R/W4~16°C, krok: 1°C
16°C
A.8[2-06]R/W0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8[2-09]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Nie
1: Tak
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]2--
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Jakie jest wymagane przesun. zmierzonej temp. zewnętrznej?
Czy automatyczne ponowne uruch. jednostki jest dozwolone?
--
--
--
Kiedy funkcja dezynfekcji ma zostać uruchomiona?
Jaka jest temperatura docelowa dezynfekcji?
Jak długo temperatura zbiornika ma być utrzymywana?
Temperatura zapobiegania zamrożeniu pomieszczenia
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla
strefy zasilania głównego.
Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla niskiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego.
Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla wysokiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego.
Jaki jest czas uśredniania temperatury zewnętrznej?
Kiedy funkcja dezynfekcji ma być wykonana?
Czy wykonać funkcję dezynfekcji?
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Chłodzenie zależne od pogody dla strefy temperatury zasilania głównego.
Chłodzenie zależnie od pogody dla strefy temperatury zasilania dodatkowego.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy
zasilania głównego.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy
zasilania dodatkowego.
Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od
pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od pogody
zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej
wody użytkowej.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla
strefy zasilania dodatkowego.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy
zasilania dodatkowego.
Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla wysokiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla niskiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla
strefy zasilania dodatkowego.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.