Daikin EBLQ011CA3V3, EBLQ014CA3V3, EBLQ016CA3V3, EBLQ011CA3W1, EBLQ014CA3W1 Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin
Altherma
EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1
EDLQ011CA3V3 EDLQ014CA3V3 EDLQ016CA3V3 EDLQ011CA3W1 EDLQ014CA3W1 EDLQ016CA3W1
EKCB07CAV3 EK2CB07CAV3
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Jednostka zewnętrzna............................................................... 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 8
3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej........................... 8
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 8
3.3 Skrzynka sterująca .................................................................... 9
3.3.1 Rozpakowywanie skrzynki sterującej.......................... 9
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki sterującej............ 9
3.4 Skrzynka opcji ........................................................................... 9
3.4.1 Rozpakowywanie skrzynki opcji.................................. 9
3.4.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji.................... 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach 10
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 10
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 10
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 10
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka sterująca .............. 10
4.2.3 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka opcjonalna ........... 10
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 11
4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i opcji ...... 11
4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej .................... 12
4.3.3 Możliwe opcje dla skrzynki sterującej ......................... 13
4.3.4 Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej ...................... 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania 14
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 14
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia .... 14
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 14
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 16
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 18
5.3 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 19
5.3.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU........... 19
5.3.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika
CWU ........................................................................... 20
5.3.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 20
5.3.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 21
5.3.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 21
5.3.6 Pompa CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika..... 21
5.4 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 21
5.4.1 Wytworzone ciepło...................................................... 21
5.4.2 Zużyta energia ............................................................ 22
5.4.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh................. 22
5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ................ 23
5.5 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 23
6 Przygotowania 23
6.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 23
6.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 24
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 24
6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie ........................................................................ 25
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki
sterującej...................................................................... 25
6.2.4 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki
opcji.............................................................................. 25
6.3 Przygotowanie przewodów wodnych ......................................... 26
6.3.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ..................... 26
6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 27
6.3.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.... 27
6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 28
6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 29
6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 29
6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 29
6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 29
6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 29
6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 30
7 Montaż 31
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 31
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 31
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 31
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 32
7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej.................................................................. 32
7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej grzałki BUH
jednostki zewnętrznej................................................... 32
7.2.5 Otwieranie skrzynki sterującej ..................................... 32
7.2.6 Otwieranie skrzynki opcji ............................................. 32
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 33
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 33
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 33
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 33
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................. 33
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu....................................... 33
7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej.................................................................. 34
7.4 Montaż skrzynki sterującej ......................................................... 34
7.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki
sterującej...................................................................... 34
7.4.2 Instalacja skrzynki sterującej ....................................... 34
7.5 Montaż skrzynki opcji ................................................................. 35
7.5.1 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki opcji . 35
7.5.2 Instalacja skrzynki opcji ............................................... 35
7.6 Podłączenie rur wodnych ........................................................... 35
7.6.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 35
7.6.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 35
7.6.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 35
7.6.4 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ................. 36
7.6.5 Napełnianie obiegu wodnego....................................... 37
7.6.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............. 37
7.6.7 Izolacja rur wodnych .................................................... 37
7.7 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 37
7.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 37
7.7.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego.......................................... 38
7.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 38
7.7.4 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej.................................................................. 38
7.7.5 Podłączanie głównego zasilania.................................. 39
7.7.6 Podłączanie zasilania grzałki BUH .............................. 40
7.7.7 Podłączanie interfejsu użytkownika ............................. 41
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 3

1 Ogólne środki ostrożności

7.7.8 Odłączanie zaworu odcinającego ............................... 42
7.7.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ............... 42
7.7.10 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki
sterującej..................................................................... 43
7.7.11 Podłączanie zasilania skrzynki sterującej ................... 43
7.7.12 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy
skrzynką sterującą a jednostką zewnętrzną ............... 43
7.7.13 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki
opcji............................................................................. 43
7.7.14 Podłączanie zasilania skrzynki opcji ........................... 43
7.7.15 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy
skrzynką opcji a skrzynką sterującą............................ 44
7.7.16 Podłączanie mierników elektrycznych ........................ 44
7.7.17 Podłączanie wyjścia alarmowego ............................... 44
7.7.18 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia....................... 44
7.7.19 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła........................................................................... 45
7.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ............................... 45
7.8.1 Zamykanie jednostki zewnętrznej............................... 45
7.9 Kończenie instalacji skrzynki sterującej .................................... 45
7.9.1 Zamykanie skrzynki sterującej.................................... 45
7.10 Kończenie instalacji skrzynki opcji ............................................ 45
7.10.1 Zamykanie skrzynki opcji ............................................ 45
8 Konfiguracja 45
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 45
8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej... 45
8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 46
8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego ..................................... 47
8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego
kontrolera zdalnego .................................................... 47
8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania.............................. 47
8.2 Konfiguracja podstawowa ......................................................... 48
8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data......................... 48
8.2.2 Szybki kreator: Standardowy ...................................... 48
8.2.3 Szybki kreator: Opcje.................................................. 50
8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) ............... 52
8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia ............................................................ 52
8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową.............................. 56
8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy......................................... 57
8.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizowanie ......................... 57
8.3.1 Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia:
zaawansowany ........................................................... 57
8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane ... 62
8.3.3 Ustawienia źródła ciepła ............................................. 66
8.3.4 Ustawienia systemu.................................................... 67
8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika...................... 70
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora......................... 71
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 76
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 77
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 77
11.2.1 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 77
11.2.2 Otwieranie skrzynki sterującej ..................................... 77
11.2.3 Otwieranie skrzynki opcji ............................................. 77
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia
wewnętrznego ............................................................................ 77
12 Rozwiązywanie problemów 78
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów .................................... 78
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............. 78
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 78
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi
zgodnie z oczekiwaniami ............................................. 78
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie
pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) .................................................................... 79
12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ...... 79
12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................ 79
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka...................................................................... 79
12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ... 80
12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie . 80
12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez
napęczniały zbiornik..................................................... 80
12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................ 80
12.3.10 Objaw: Pomiar energii (wytwarzanego ciepła) NIE
działa prawidłowo......................................................... 80
12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................ 81
12.4.1 Kody błędów: Omówienie ............................................ 81
13 Utylizacja 84
13.1 Opis: Utylizacja........................................................................... 84
13.2 Wypompowywanie ..................................................................... 84
13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ........ 84
14 Dane techniczne 86
14.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne ...... 86
14.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................. 87
14.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna .......................... 87
14.4 Krzywa ESP: Jednostka zewnętrzna.......................................... 91
15 Słownik 93 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 94
1 Ogólne środki ostrożności
9 Rozruch 72
9.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 72
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 72
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 72
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 73
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ........... 73
9.4.2 Funkcja odpowietrzania .............................................. 73
9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego .......................... 74
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika........... 74
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............ 75
10 Przekazanie użytkownikowi 76
10.1 Informacje na temat blokowania i odblokowania ....................... 76
Możliwe blokady funkcji............................................................. 76
Sprawdzanie, czy blokowanie jest aktywne .............................. 76
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady funkcji........................ 76
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady przycisków ................ 76
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4
1 Ogólne środki ostrożności

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Butlę należy ładować w pionie.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
dnem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 7

2 Informacje o dokumentacji

UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
Instrukcja montażu skrzynki sterującej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki sterującej)
Instrukcja montażu skrzynki opcji:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki opcji)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) +
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po zainstalowaniu
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8

3 Informacje o opakowaniu

1
4
5
2
3
157~160 kg
Rozdział Opis
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej i/ lub skrzynki opcji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami ▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.

3.2 Jednostka zewnętrzna

3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

Jednostkę należy powoli przenieść w pokazany sposób:
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
8

3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Otwórz jednostkę zewnętrzną.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 9
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
fe
g
1
2
a b c
1
3 Informacje o opakowaniu

3.3.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki sterującej

1 Otwórz skrzynkę sterującą.
a Ogólne środki ostrożności
b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
d Instrukcja obsługi
e Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
f Zawór odcinający
g Etykieta energetyczna

3.3 Skrzynka sterująca

UWAGA
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest opcjonalna i nie może być używana samodzielnie.

3.3.1 Rozpakowywanie skrzynki sterującej

2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Śruby M4 do interfejsu użytkownika b Nakrętki M4 do interfejsu użytkownika c Przewody do przekaźnika grzałki BSH ciepłej wody
użytkowej

3.4 Skrzynka opcji

UWAGA
▪ Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
▪ Aby korzystać ze skrzynki opcji, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3.

3.4.1 Rozpakowywanie skrzynki opcji

EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10

4 Informacje o jednostkach i opcjach

2
a

3.4.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji

1 Otwórz skrzynkę opcji.
2 Odłącz wszystkie akcesoria.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EB/DLQ14CA3V3/W1
Kod Objaśnienie
E Europejska zewnętrzna pompa ciepła monoblok B
D L Niska temperatura wody –strefa otoczenia: −10~
Q Czynnik chłodniczy R410A 14 Klasa mocy CA3 Seria modeli V3
W1
B=Odwracalna (ogrzewanie+chłodzenie) D=Tylko ogrzewanie
−25°C
V3=Zasilanie: 1~, 220~240V, 50Hz W1=Zasilanie: 3N~, 380~415V, 50Hz
a Złącza kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie skrzynki sterującej (jeśli dotyczy) ▪ Identyfikowanie skrzynki opcji (jeśli dotyczy) ▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami ▪ Łączenie skrzynki sterującej z opcjami ▪ Łączenie skrzynki opcji z opcjami ▪ Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i zbiornika ciepłej wody
użytkowej

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka sterująca

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EKCB07 CA V3
Kod Opis
EK Zestaw europejski CB Skrzynka sterująca 07 Klasa mocy CA Seria modeli V3 Zasilanie

4.2.3 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka opcjonalna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EK2CB07 CA V3
Kod Opis
EK Zestaw europejski 2 Opcjonalny
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 11
4 Informacje o jednostkach i opcjach
FHL1
FHL2
FHL3
a b ce d
f
g
h
i
Kod Opis
CB Skrzynka sterująca 07 Klasa mocy CA Seria modeli V3 Zasilanie

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i opcji

Opcja Elementy systemu wymagane dla tej opcji
Sprzęt opcjonalny Interfejs użytkownika
(EKRUCBL*) (obowiązkowy)
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Narzędzie do aktualizacji komputera (EKPCCAB)
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Elementy nie należące do wyposażenia Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
Pompa ciepłej wody użytkowej
Miernik elektryczny O O O Wyjście alarmowe O O O
a Jednostka zewnętrzna (EBLQ
+EDLQ011~016CA(3)V3+W1)
b Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej d Zestaw zaworów EKMBHBP1 e Grzałka BUH
f Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 g Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 h Zbiornik ciepłej wody użytkowej
i Obieg ogrzewania pomieszczenia
Jednostka zewnętrzna EBLQ
+EDLQ011~016CA3V3+W1
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1
O
O
O O O
O
O
O O
O O
O O
O O O
O
O O
O O
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
4 Informacje o jednostkach i opcjach
Opcja Elementy systemu wymagane dla tej opcji
Jednostka zewnętrzna EBLQ
+EDLQ011~016CA3V3+W1
Wyjście WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA chłodzenia/ ogrzewania pomieszczenia
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
O O O
O O O
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1

4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć: ▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu skrzynki sterującej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. ▪ interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.7.7Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie41.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs użytkownika do skrzynki sterującej.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
W celu zapewnienia ciepłej wody użytkowej do jednostki zewnętrznej można podłączyć zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć tylko
wtedy, gdy częścią systemu jest skrzynka sterująca EKCB07CAV3 i zestaw zaworów EKMBHBP1.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest podłączony do
części modułu wodnego w jednostce zewnętrznej i do skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona + zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia: ▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie. ▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid. Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN do skrzynki sterującej.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona (BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 13
4 Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN do skrzynki sterującej.

4.3.3 Możliwe opcje dla skrzynki sterującej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika
dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć:
▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu skrzynki sterującej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. ▪ interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.7.7Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie41.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs użytkownika do skrzynki sterującej.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1 oraz RTRNETA). Termostat RTRNETA może być stosowany wyłącznie w systemach grzewczych.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej (lub skrzynki sterującej EKCB07CAV3) do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów do jednostki zewnętrznej. Aby uzyskać dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu przewodu PC, rozdział "8Konfiguracja"na stronie45 oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona + zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia: ▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie. ▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid. Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN do skrzynki sterującej.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona (BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz adapter sieci LAN bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć adapter sieci LAN do skrzynki sterującej.

4.3.4 Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej

Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Zdalny czujnik wewnętrzny jest podłączony do skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14

5 Wskazówki dotyczące stosowania

B
A
a
b
c
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła Daikin.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie45.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła Daikin? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.6.C] na 1.

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej.
▪ Temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika, który podłączony jest do skrzynki sterującej EKCB07CAV3. Możliwe instalacje:
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana w
pomieszczeniu, a interfejs użytkownika używany jest jak termostat w pomieszczeniu.
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana
wewnątrz, blisko zainstalowanej jednostki zewnętrznej + interfejsu użytkownika w pomieszczeniu i używany jak termostat w pomieszczeniu.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
e Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego bezprzewodowy
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność w pomieszczeniu.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki zewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2)
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów
pompyciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
d
M1
a
c
b
T
B C
A
a
b
c
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewaniepodłogowe
▪ Konwektory pompyciepła ▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewaniepodłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki zewnętrznej. ▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia. ▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła. ▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) ▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego
cyfrowego wyjścia (X8M/6 i X8M/7) w skrzynce sterującej
EKCB07CAV3 do:
▪ Konwektory pompyciepła
▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą
wydajność z Altherma LT.
Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to interfejs użytkownika podłączony do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi (nie należą do wyposażenia), które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B C
A
e e
d
M1 M2
c
a
b
B
A
d d
C
b
a
c
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zawór obejścia
e Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
"6.3Przygotowanie przewodów wodnych"na stronie26.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających i NIE muszą być podłączone do jednostki zewnętrznej. Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego konwektora
pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2). Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
5 Wskazówki dotyczące stosowania
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
B
A
f f
C
E
D
a
e
d
b
c
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe + konwektory pompy ciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH d Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu e Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu i konwektora pompy ciepła należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla chłodzenia.
UWAGA
Jeśli istnieją dwie strefy temperatury zasilania i używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, czynność chłodzenia NIE JEST możliwa.
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (w przypadku chłodzenia) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe: 35°C Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompy ciepła: 45°C
Instalacja
projektowa
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Interfejs użytkownika
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b ce
d
i
f
g
d
h
j
k
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH
d Zawór regulacji ciśnienia
e Stacja zaworów mieszających
f Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
UWAGA
Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za działanie pompy stacji zaworów mieszających. Instalator ponosi odpowiedzialność za zagwarantowanie działania pompy.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki zewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2). Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera konwektora pompy ciepła należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
W przypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ Nr: [A.2.2.5] ▪ Kod: [C-06]
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
1 (2 strefy Tzasil): Główna + dodatkowa
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Ustawienie Wartość
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
odłączona podczas chłodzenia w celu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
zasilania głównego dla ogrzewania i/lub chłodzenia.
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia w przypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka zewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.

5.3 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

5.3.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Grzałka BUH (opcja)
f Skrzynka sterująca g Interfejs użytkownika h Elektrozawór 3‑drogowy
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła k Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
5 Wskazówki dotyczące stosowania

5.3.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C), korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V2=307l
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Autonomiczny zbiornik CWU ▪ 150l
▪ 180l ▪ 200l ▪ 250l ▪ 300l ▪ 500l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu uniknięcia użycia oporu elektrycznego.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła. ▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
5.3.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii: ▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą ▪ Elektryczna grzałka BSH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat:
▪ Optymalizowanie zużycia energii podczas wytwarzania ciepłej
wody użytkowej, patrz rozdział "8Konfiguracja"na stronie45.
▪ Podłączanie okablowania elektrycznego zbiornika ciepłej wody
użytkowej do skrzynki sterującej EKCB07CAV3, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
▪ Podłączanie instalacji wodnej zbiornika ciepłej wody użytkowej
do jednostki zewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 21
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c e
a
f
d b
h
g
c
j b
a
d f
i
e g
h
c
i b
a
e
h
d
f
g

5.3.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Konfiguracja
a Jednostka zewnętrzna
b Zbiornik ciepłej wody użytkowej
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Skrzynka sterująca
e Prysznic
f Zimna woda g WYLOT ciepłej wody użytkowej h Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat przyłącza recyrkulacji,
patrz "7.7.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej" na
stronie 42 oraz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie45. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.3.5 Pompa DHW do dezynfekcji

Konfiguracja
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat przyłącza recyrkulacji,
patrz "7.7.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej" na
stronie 42 oraz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Konfiguracja
Jednostka zewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie45.

5.3.6 Pompa CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika

Konfiguracja
a Jednostka zewnętrzna b Zbiornik ciepłej wody użytkowej c Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
d Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) e Prysznic (nie należy do wyposażenia)
f Zimna woda g WYLOT ciepłej wody użytkowej h Przyłącze recyrkulacji
i Skrzynka sterująca
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ W przypadku autonomicznego zbiornika CWU: Jeśli w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia nie ma elektrycznej grzałki BUH, konieczne jest zainstalowanie pompy CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika.
Konfiguracja
Jednostka zewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie45.
a Jednostka zewnętrzna
b Zbiornik ciepłej wody użytkowej
c Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia) g Zimna woda h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
j Skrzynka sterująca
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 75°C (jeśli [E-07]=0) lub 80°C (jeśli [E-07]=5). Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.

5.4 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Chłodzenie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.4.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fd
g
A B C D
a
c
he
b
5
8
0 1
5
0
0
0
ge
B
d c
a

hCi
D
A
c
f
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie użytkownika.
▪ Dotyczy wszystkich modeli. ▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu ▪ Zużycie energii przez grzałkę BSH (jeśli dotyczy) w zbiorniku
ciepłej wody użytkowej
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Jedynie w przypadku użycia grzałki BSH w systemie należy
zmierzyć jej wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić ją w kontrolerze zdalnym. Przykład: Jeśli zmierzona rezystancja grzałki BSH wynosi 17,1 Ω, wydajność grzałki przy napięciu 230V wynosi 3100W.

5.4.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3.
Typ miernika energii
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
Jednofazowa jednostka
Jednofazowy
zewnętrzna (V3) Trójfazowa jednostka zewnętrzna
Trójfazowy
(W1)
Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność grzałki BSH i opcjonalnej grzałki BUH ▪ Napięcie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w kontrolerze zdalnym dla następujących elementów:
▪ Opcjonalna grzałka BUH (krok1 i krok2) ▪ Grzałka BSH
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność. ▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki opcji EK2CB07CAV3. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.4.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Zbiornik CWU D Skrzynka opcjonalna a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Grzałka BUH (L1/N) f Skrzynka sterująca (L1/N) g Grzałka BSH (L1/N) h Skrzynka opcjonalna (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Zbiornik CWU D Skrzynka opcjonalna a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
f Grzałka BUH (L1/N) g Skrzynka sterująca (L1/N) h Grzałka BSH (L1/N) i Skrzynka opcji (L1/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X2M/9 i X2M/10 skrzynki
opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 23

6 Przygotowania

f e
ig
ba
d
jCBk
D
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
A
e
h

c
▪ Rozdział "5.4.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie23 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.

5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh

Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Mierzy część chłodniczą jednostki zewnętrznej. ▪ Miernik energii 2: Mierzy resztę (tj. część modułu wodnego
jednostki zewnętrznej, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3, zestaw grzałki BUH oraz opcjonalną grzałkę BSH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii 1 do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii 2 do X2M/9 i X2M/10 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
Typy mierników energii
▪ Miernik energii1: Jednofazowy lub trójfazowy miernik energii. ▪ Miernik energii2: Jednofazowy miernik energii.
Przykład
Jednostka z trójfazowym modułem sprężarki (EBLQ/ EDLQ011+014+016CA3W1):
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Zbiornik ciepłej wody użytkowej D Skrzynka opcji
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o normalnej
stawce za kWh
c Miernik energii (L1/L2/L3/N)
d Miernik energii (L1/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) g Jednostka zewnętrzna (L1/L2/L3/N) h Grzałka BUH (L1/N)
i Skrzynka sterująca (L1/N)
j Grzałka BSH (L1/N)
k Skrzynka opcji (L1/N)
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki sterującej EKCB07CAV3 i skrzynki opcji
EK2CB07CAV3. ▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.F.5].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła ▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B]. ▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.

5.5 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów doprowadzających wodę ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
6 Przygotowania
b
a
b
c
c
b
c
a

6.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów (patrz "Przestrzeń serwisowa: Jednostka zewnętrzna" w rozdziale "Dane techniczne").
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające, należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić minimum 250mm przestrzeni.
Jeśli system zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej, należy spełnić następujące wymagania minimalne:
Maksymalna dozwolona
odległość pomiędzy jednostką
zewnętrzną a …
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej
zaworem 3-drogowym 10m
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie. ▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania; ▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
Odległość
10m
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 25
6 Przygotowania
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do montażu wyłącznie na zewnątrz, przy temperaturach otoczenia w zakresie 10~43°C w trybie chłodzenia, –25~25°C w trybie ogrzewania pomieszczenia i – 25~35°C w trybie ciepłej wody użytkowej.

6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki sterującej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką sterującą a jednostką zewnętrzną
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką sterującą a zestawem grzałki BUH
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką sterującą a zbiornikiem ciepłej wody użytkowej
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest do obsługi w
temperaturach otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki sterującej w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
20m
10m
10m
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
Należy zapewnić co najmniej 300 mm wolnego miejsca pod urządzeniem. Ponadto, należy się upewnić, czy urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"na stronie33.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05

6.2.4 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki opcji

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3m
25
Page 26
100
50
50
600
50
50
(mm)
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
k j
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
a b ce
6 Przygotowania
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~35°C. NIE NALEŻY instalować skrzynki opcji w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.3 Przygotowanie przewodów
wodnych

6.3.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody. ▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki. ▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych. ▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
uszczelniającego.
UWAGA
Jeśli w układzie znajduje się system należy upewnić się, że używane szczeliwo do gwintów jest odporne na działanie glikolu.
Obwód zamknięty. Jednostkę zewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 86 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki zewnętrznej.
Przepływ wody. Wymagane jest zagwarantowanie minimalnego
przepływu 20 l/min. Jeśli przepływ będzie niższy, praca systemu zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Elementy nienależące do wyposażenia — woda i glikol.
Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą (i glikolem, jeśli dotyczy) stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce zewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Grzałka BUH
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 27
6 Przygotowania
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
a b ce
f g
d
d
f Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej)
g Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia) h Kolektor
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej j Wężownica wymiennika ciepła
k Grzałka BSH
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w ręczny zawór odpowietrzający. Grzałka BUH (opcjonalna) posiada automatyczny zawór odpowietrzający. Sprawdzić, czy automatyczne zawory odpowietrzające NIE SĄ zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór – oddzielanie obwodów. W przypadku użycia w obiegu
wodnym zaworu 3-drogowego należy upewnić się, że obwód ciepłej wody użytkowej i ogrzewania podłogowego są całkowicie odseparowane.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie62.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody c Prysznic d Pompa recyrkulacyjna

6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka zewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 7litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej 20l.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/ chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Poniższa ilustracja przedstawia konfigurację z zaworami sterowanymi zdalnie:
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Zestaw grzałki BUH
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
6 Przygotowania
20
2,4 2,1 1,8 1,5 1,2 0,9
1
0,6 0,3
70 120 170
150105 185
220
270
A
B
a
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na temat dodawania glikolu, patrz "7.6.4 Ochrona obiegu
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy działki BUH).
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki zewnętrznej. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
(b) Maksymalna objętość wody wynosi 185l w przypadku, gdy
obieg napełniony jest tylko wodą, oraz 105l w przypadku, gdy obiekt napełniony jest wodą i glikolem.
wody przed zamarzaniem"na stronie36.
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim przypadku minimalną szybkość przepływu można sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
A Ciśnienie wstępne (bar) B Maksymalna objętość wody (l)
Woda Woda + glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤185/105l
≤7m Regulacja ciśnienia
wstępnego nie jest wymagana.
Objętość wody
(b)
Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
>185/105l
(b)
wstępne zgodnie z wymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zmniejszać o 0,1 bara dla każdego metra poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
>7m Należy wykonać
następujące czynności: ▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z wymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w jednostce zewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
20l/min
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
kontrolna podczas rozruchu"na stronie73.

6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
o 0,1bara dla każdego metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
dozwolonej objętości wody.
a Zawór typu Schrader
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 29
6 Przygotowania

6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka zewnętrzna jest zamontowana 5 m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka zewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350 l. Stężenie glikolu propylenowego wynosi 35%.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (105 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 150l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 350 l to więcej niż 150l, zbiornik rozprężny NIE jest
odpowiedni dla tej instalacji. Dlatego system wymaga zewnętrznego zbiornika rozprężnego.

6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 ma na celu odbieranie sygnału wejściowego, który powoduje przełączenie jednostki zewnętrznej w tryb wymuszonego wyłączenia. Sprężarka nie będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie, okablowanie jednostki jest inne.

6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
6 Przygotowania
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
4
1
3
e cd
5
8
0
1
5
0
0
0
4
1
3 5
2
e
b
d c
5
8
0 1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
a b
e c d
2
5
6
143
M
1 2
14
6
19
15
16
18
20
17
21
13
1012 11 8 9
4
5
26 28 27
25 24
23 22
7
a
b
d
c
3
Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. Jednostka zewnętrzna jest wyłączana przez sterowanie.
Uwaga: Firma energetyczna musi zapewnić pokrycie zużycia energii modułu wodnego jednostki zewnętrznej (i skrzynki sterującej, jeśli jest częścią
zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku część modułu wodnego jednostki zewnętrznej (i skrzynki sterującej, jeśli jest częścią systemu) musi być zasilana oddzielnym normalnym zasilaniem.
systemu).
a Normalne zasilanie b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej d Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej e Skrzynka sterująca 1 Zasilanie jednostki zewnętrznej 2 Kable połączeniowe do skrzynki sterującej 3 Zasilanie skrzynki sterującej 4 Zasilanie grzałki BUH 5 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
6 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania części
modułu wolnego jednostki zewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna b Skrzynka sterująca c Skrzynka opcji d Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Jednostka zewnętrzna
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie
1 Zasilanie jednostki
zewnętrznej
2 Zasilanie z taryfą o
2+GND lub 3+GND
2 6,3A
(a)
normalnej stawce kWh
3 Zasilanie grzałki BUH
2+GND 13A
(tylko 1× 230V)
Interfejs użytkownika
4 Interfejs użytkownika 2
(b)
Sprzęt opcjonalny
5 Zdalny czujnik
2
(c)
zewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
6 Sterowanie
2
(c)
ogrzewaniem pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej. (b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
(c) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
Skrzynka sterująca
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie
7 Zasilanie skrzynki
2+GND
(a)
sterującej
Kable połączeniowe
8 Kable połączeniowe
2
(b)
pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą
9 Kable połączeniowe
2
(c)
interfejsu użytkownika (pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 31

7 Montaż

Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
10 Kable połączeniowe
2
(d)
pompy ciepłej wody użytkowej (pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
11 Kable połączeniowe
2
(e)
sterowania pracą ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia (lub zaworem odcinającym) (pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
12 Kabel połączeniowy
zestawu zaworów EKMBHBP1 (pomiędzy
3 (z czego 2 są wspólne dla pozycji 10)
(h)
jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą)
Interfejs użytkownika
13 Interfejs użytkownika 2
(c)
Sprzęt opcjonalny
14 Zasilanie z taryfą o
2
(f)
korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
15 Pompa ciepłej wody
2
(d)
użytkowej
16 Sterowanie
2 ogrzewaniem pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
17 Zawór 3-drogowy 3 18 Zasilanie grzałki BSH i
4+GND
(g)
(a)
ochrona termiczna (od skrzynki sterującej)
19 Zasilanie grzałki BSH
2+GND 13A (do skrzynki sterującej)
20 Termistor zbiornika
2
(f)
ciepłej wody użytkowej
21 Termostat w
3 lub 4 100mA
(g)
pomieszczeniu/ konwektor pompy ciepła
(a) Przekrój przewodu 2,5mm². (b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 20m.
(c) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika. (d) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm². (e) Przekrój przewodu 1,5mm².
(f) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien
gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA. (g) Przewód termistora i przewód połączeniowy (12m)
dostarczane są ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. (h) Przekrój przewodu 0,75mm².
Skrzynka opcji
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie
22 Zasilanie skrzynki opcji 2+GND
(a)
Kable połączeniowe
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
23 Kable połączeniowe
3 (maks. 3m)
(b)
pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką sterującą
Sprzęt opcjonalny
24 Zdalny czujnik
2
(b)
wewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
25 Miernik elektryczny 2 (na miernik) 26 Wyjście alarmowe 2 27 Wyjście WŁĄCZENIA/
2
(b)
(b)
(b)
WYŁĄCZENIA chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia
28 Przełączanie na
2
(b)
zewnętrzne źródło ciepła
(a) Przekrój przewodu 2,5mm². (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
UWAGA
▪ Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń
podana jest wewnątrz jednostek (jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH).
▪ Aby uzyskać informacje na temat podłączania
okablowania elektrycznego jednostki zewnętrznej (i skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH, jeśli są częścią systemu), patrz "7.7 Podłączanie okablowania
elektrycznego"na stronie37.
7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej 2 Montaż skrzynki sterującej (jeśli dotyczy) 3 Montaż skrzynki opcji (jeśli dotyczy) 4 Podłączenie rur wodnych 5 Podłączanie okablowania elektrycznego 6 Kończenie montażu jednostki zewnętrznej 7 Kończenie montażu skrzynki sterującej (jeśli dotyczy) 8 Kończenie montażu skrzynki opcji (jeśli dotyczy) 9 Kończenie montażu grzałki BUH (jeśli dotyczy)

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
7 Montaż
6
5
1
3
4
2
8
9
7
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej grzałki BUH jednostki zewnętrznej

7.2.5 Otwieranie skrzynki sterującej

7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej

OSTRZEŻENIE
Śruby dostarczane są z ząbkowanymi podkładkami. ZAWSZE należy używać ząbkowanych podkładek, także gdy śruby wymagają wymiany. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
INFORMACJE
Otwory w przedniej płycie służą do podłączenia interfejsu użytkownika do skrzynki sterującej. Jeśli interfejs użytkownika NIE zostanie podłączony do skrzynki sterującej, NIE należy wyciągać wtyczek z otworów.

7.2.6 Otwieranie skrzynki opcji

Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 33
OSTRZEŻENIE
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
20
a
6× M12
Śruby dostarczane są z ząbkowanymi podkładkami. ZAWSZE należy używać ząbkowanych podkładek, także gdy śruby wymagają wymiany. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
INFORMACJE
NIE wyjmować wtyczek z płyty czołowej skrzynki opcji.

7.3 Montaż jednostki zewnętrznej

7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem. 5 Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob. "Przygotowywanie miejsca instalacji" w sekcji
"6Przygotowania"na stronie23.

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

7 Montaż
a Należy uważać, aby nie zakryć otworów odpływowych.
INFORMACJE
Zalecana wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 20mm.
UWAGA
Przymocować jednostkę zewnętrzną do śrub do fundamentów za pomocą nakrętek z podkładkami z żywicy (a). Jeśli powłoka w obszarze mocowania zostanie zerwana, nakrętki będą z łatwością rdzewieć.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Przygotuj 6 zestawów śrub kotwowych, nakrętek i podkładek (nie należą do wyposażenia), jak podano:

7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

7.3.5 W celu zapewnienia odpływu

▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiednie odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
7 Montaż
160 620 261.5 119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
b
a b
4× Ø6 mm
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący
do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy
zainstalować płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
Jeśli urządzenie jest zamontowane w chłodnym klimacie, należy podjąć odpowiednie działania, tak aby odprowadzone skropliny NIE zamarzały.
Otwory odpływowe (wymiary w mm)

2 Usunąć zadziory, zamalować krawędzie i obszary przy
krawędziach za pomocą farby zabezpieczającej, aby zapobiec rdzewieniu.

7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące czynności:
1 Przygotuj 2 linki w sposób opisany na poniższej ilustracji (nie
należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 linki na jednostce zewnętrznej. 3 Zainstaluj gumowe zabezpieczenie pomiędzy linkami a
jednostką zewnętrzną, aby linki nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4 Przymocuj końce linek i naciągnij.
A Strona zrzutowa B Odległość pomiędzy punktami zaczepienia C Rama dolna D Otwory odpływowe E Wybity otwór dla śniegu
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię posadzki, należy urządzenie podnieść, by pod nim była wolna przestrzeń wynosząca przynajmniej 150mm.
Śnieg
W regionach z opadami śniegu może wystąpić nagromadzenie się śniegu i jego zamarzanie pomiędzy wymiennikiem ciepła i płytą zewnętrzną. Może to zmniejszyć wydajność pracy. Aby temu zapobiec:
1 Wywiercić (a, 4×) i wybić otwór (b).

7.4 Montaż skrzynki sterującej

7.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki sterującej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.4.2 Instalacja skrzynki sterującej

1 Zdejmij przednią pokrywę. 2 Przytrzymaj tylną płytę przy ścianie i oznacz punkty montażowe
(2 na górze i 2 na dole).
UWAGA
Upewnij się, że oznaczenia (2 na 2) są wypoziomowane i ich wymiary odpowiadają poniższemu rysunkowi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 35
318 mm
310 mm
3 Wywierć 4 otwory i zainstaluj 4 kołki (dostosowane do śrub M5).
318 mm
310 mm
a b
4 Umieść śruby w górnych kołkach i zawieś skrzynkę na śrubach. 5 Umieść śruby w dolnych kołkach. 6 Dobrze zamocuj 4 śruby.
INFORMACJE
Istnieje możliwość podłączenia interfejsu użytkownika do skrzynki sterującej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
"7.7.7Podłączanie interfejsu użytkownika"na stronie41.

7.5 Montaż skrzynki opcji

7.5.1 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki opcji

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.5.2 Instalacja skrzynki opcji

1 Zdejmij przednią pokrywę. 2 Przytrzymaj tylną płytę przy ścianie i oznacz punkty montażowe
(2 na górze i 2 na dole).
UWAGA
Upewnij się, że oznaczenia (2 na 2) są wypoziomowane i ich wymiary odpowiadają poniższemu rysunkowi.
7 Montaż

7.6 Podłączenie rur wodnych

7.6.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna jest zamontowana. Jeśli ma to zastosowanie, upewnij się również, że skrzynka sterująca i grzałka BUH są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączenie przewodów rurowych jednostki zewnętrznej. 2 Podłączanie przewodów rurowych grzałki BUH i/lub zbiornika
ciepłej wody użytkowej (jeśli ma to zastosowanie). 3 Napełnianie obiegu wodnego. 4 Ochrona obiegu wodnego przed zamarznięciem (dodanie
glikolu). 5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej (jeśli ma to
zastosowanie). 6 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
7.6.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.6.3 Podłączenie rur wodnych

UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki. Należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 30N•m.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 2 zawory odcinające. Zawory należy zamontować na wlocie i wylocie wody do ogrzewania pomieszczenia. Należy pamiętać o ich właściwym położeniu: wbudowane zawory spustowe będą odprowadzać wodę tylko z tej strony obwodu, po której się znajdują. Aby móc odprowadzić wodę z samej jednostki należy upewnić się, że zawory spustowe znajdują się pomiędzy zaworami odcinającymi a jednostką.
3 Wywierć 4 otwory i zainstaluj 4 kołki (dostosowane do śrub M5). 4 Umieść śruby w górnych kołkach i zawieś skrzynkę na śrubach. 5 Umieść śruby w dolnych kołkach. 6 Dobrze zamocuj 4 śruby.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
a Wlot wody b Wylot wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
7 Montaż
1 Przykręć nakrętki jednostki zewnętrznej na zaworach
odcinających.
2 Podłączyć przewody zewnętrzne w zaworach odcinających. 3 W przypadku podłączania opcjonalnego zbiornika ciepłej wody
użytkowej, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
UWAGA
Zainstaluj manometr w systemie.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej: Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10 barów, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
UWAGA
W przypadku zainstalowanego opcjonalnego zbiornika ciepłej wody użytkowej:
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne.

7.6.4 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem

Mróz może doprowadzić do uszkodzenia systemu. Aby uniknąć zamarznięcia elementów hydraulicznych, oprogramowanie jest wyposażone w specjalne funkcje ochrony przed mrozem, które obejmują aktywację pompy, grzałek wewnętrznych i/lub uruchomienie grzałki BUH w przypadku wystąpienia niskich temperatur.
Jednak w przypadku awarii zasilania funkcje te nie będą gwarantowały ochrony. Zaleca się więc dodanie glikolu do obiegu wodnego. Wymagane stężenie zależy od najniższej spodziewanej temperatury zewnętrznej, oraz od tego, czy system ma być
chroniony przed rozerwaniem, czy przed zamarznięciem. Aby uniknąć zamarznięcia systemu wymagane jest użycie większej ilości glikolu. Dodaj glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
INFORMACJE
▪ Ochrona przed rozerwaniem: glikol pozwoli uniknąć
rozerwania przewodów rurowych, ale NIE chroni przed zamarznięciem płynu wewnątrz przewodów rurowych.
▪ Ochrona przed zamarznięciem: glikol pozwoli uniknąć
zamarznięcia płynu wewnątrz przewodów rurowych.
Najniższa spodziewana
Zapobieganie przed rozerwaniem
Zapobieganie przed
zamarznięciem temperatura zewnętrzna
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35% –20°C 25% — –25°C 30%
UWAGA
▪ Wymagane stężenie może różnić się w zależności od
typu glikolu. ZAWSZE należy porównywać wymagana podane w powyższej tabeli z danymi technicznymi podanymi przez producenta glikolu. Jeśli to konieczne, należy spełnić wymogi określone przez producenta glikolu.
▪ Stężenie dodanego glikolu nie powinno NIGDY
przekroczyć 35%.
▪ Jeśli płyn w systemie będzie zamarznięty, pompa NIE
będzie mogła zostać uruchomiona. Należy pamiętać, że w przypadku zapobiegania przed rozerwaniem systemu, płyn znajdujący się wewnątrz wciąż może zamarznąć.
▪ W przypadku awarii zasilania lub pompy, jeśli do
systemu NIE dodano glikolu, należy go opróżnić.
▪ Gdy woda w systemie stoi, ryzyko zamarznięcia i
uszkodzenia systemu jest wysokie.
Rodzaj glikolu, którego można użyć, zależy od tego, czy system zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej:
Jeśli... Wtedy…
System zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej
System NIE zawiera zbiornika ciepłej wody użytkowej
Należy używać wyłącznie glikolu propylenowego
Można użyć glikolu propylenowego
(a)
(a)
lub glikolu
etylenowego
(a) Glikol propylenowy, zawierający niezbędne inhibitory,
został sklasyfikowany do KategoriiIII zgodnie z normą EN1717.
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
UWAGA
Glikol wchłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE wolno dodawać glikolu, który był wystawiony na działanie powietrza. Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu jest wtedy niższe od zakładanego. W wyniku tego może dojść do zamarznięcia elementów hydraulicznych. Należy przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia glikolu na działanie powietrza.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 37
7 Montaż
UWAGA
▪ Jeśli dojdzie do wystąpienia nadmiernego ciśnienia,
system odprowadzić część płynu przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Jeśli do systemu dodano glikol, należy zastosować odpowiednie środki, aby go w bezpieczny sposób odzyskać.
▪ W każdym z przypadków należy upewnić się, że
elastyczny wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ZAWSZE może odprowadzać ciśnienie. Należy unikać sytuacji, w których woda pozostawałaby i/lub zamarzała wewnątrz węża.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Dodanie glikolu do obiegu wodnego zmniejsza maksymalną dozwoloną objętość wody w systemie. Aby uzyskać więcej informacji należy zapoznać się z rozdziałem “Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w przewodniku odniesienia dla instalatora.

7.6.5 Napełnianie obiegu wodnego

1 Podłączyć przewód doprowadzenia wody do zaworu
opróżniania i napełniania.
5 Usuń z obiegu wodnego tyle powietrza, ile to możliwe. Aby
uzyskać instrukcje, patrz "9Rozruch"na stronie72.
6 Napełnij obwód do ciśnienia ±2,0barów. 7 Powtarzaj kroki 5 i 6 do chwili, gdy powietrze nie będzie już
usuwane, a ciśnienie nie będzie spadać.
8 Zamknij zawór opróżniania i napełniania. 9 Odłącz przewód doprowadzania wody od zaworu opróżniania i
napełniania.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się powietrza do układu.

7.6.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.

7.6.7 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
Aby uniknąć zamarzania wodnych przewodów rurowych na zewnątrz w czasie zimy, grubość materiału uszczelniającego MUSI wynosić przynajmniej 13mm (z λ=0,039W/mK).
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
W czasie zimy należy chronić wodne przewody rurowe i zawory odcinające przed zamarzaniem poprzez dodanie taśmy grzewczej (nie należy do wyposażenia). Jeśli temperatura jednostki zewnętrznej może spaść poniżej –20°C i nie jest używana taśma grzewcza, zaleca się zainstalowanie zaworów odcinających wewnątrz.
2 Otworzyć zawór opróżniania i napełniania. 3 Jeśli zainstalowany jest automatyczny zawór odpowietrzający
należy upewnić się, że jest otwarty.
4 Napełnij obieg wodą, dopóki manometr (nie należy do
wyposażenia) nie wskaże ciśnienia wynoszącego w przybliżeniu ±2,0bara.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05

7.7 Podłączanie okablowania elektrycznego

7.7.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewód doprowadzający wodę jest podłączony.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Montaż
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi jednostek.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej (jeśli ma to zastosowanie).
3 Podłączanie okablowania elektrycznego do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (jeśli ma to zastosowanie).
4 Podłączanie okablowania elektrycznego do skrzynki opcji
EK2CB07CAV3 (jeśli ma to zastosowanie). 5 Podłączanie głównego zasilania 6 Podłączanie zasilania grzałki BUH 7 Podłączanie interfejsu użytkownika. 8 Podłączanie zaworów odcinających (jeśli ma to zastosowanie). 9 Podłączanie mierników elektrycznych (jeśli ma to
zastosowanie). 10 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej (jeśli ma to
zastosowanie). 11 Podłączanie wyjścia alarmu (jeśli ma to zastosowanie). 12 Podłączanie wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia (jeśli ma to zastosowanie). 13 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła (jeśli
ma to zastosowanie).
7.7.2 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Instalacja dozwolona X NIEDOZWOLONE
Element Moment dokręcania (N•m)
Jednostka zewnętrzna
X3M 0,8~0,9 X4M 2,2~2,7 X5M 0,8~0,9 X7M
Skrzynka sterująca/skrzynka opcji
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X4M/X7M 1,3~1,6 X8M 0,8~0,9
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
7.7.3 Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:

7.7.4 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej

1 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej. Patrz "7.2.2Otwieranie
jednostki zewnętrznej"na stronie32.
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Wprowadź okablowanie z tyłu jednostki:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 39
a
b
c
d
≥25 mm
a Kabel niskiego napięcia
b
a
V3
b
a
W1
X1M
1 2 3 L N
a
b
V3
b Kabel wysokiego napięcia
c Kabel zasilający
d Przewód zasilający grzałki BUH
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
Prowadzenie przewodów
a Niskie napięcie
Możliwe przewody (w zależności od zainstalowanych opcji)
▪ Interfejs użytkownika ▪ Kable połączeniowe do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3
▪ Zdalny czujnik zewnętrzny (opcja)
b Wysokie napięcie
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ▪ Konwektor pompy ciepła (opcja) ▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia)
▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia)
▪ Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia
c
▪ Zasilanie główne
Zasilanie główne d
▪ Zasilanie grzałki BUH
Zasilanie grzałki BUH
7 Montaż
a Kabel zasilający b Opaska do kabli
5 Upewnij się, że przewody NIE mają kontaktu z ostrymi
krawędziami ani z rurami gorącego gazu.
6 Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej.
INFORMACJE
Podczas instalacji przewodów nienależących do wyposażenia lub przewodów opcji należy użyć przewodów o wystarczającej długości. Umożliwi to wyjęcie/zmianę położenia skrzynki elektrycznej i uzyskanie dostępu do innych komponentów podczas serwisu.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.

7.7.5 Podłączanie głównego zasilania

1 Podłącz główne zasilanie w następujący sposób:
4 Wewnątrz jednostki należy poprowadzić okablowanie w
następujący sposób:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
7 Montaż
1 2 3 L1 L2 L3 N
X1M
a
W1
X5M
A2P
X6Y
X1A
X4M
X3M
X6YA
X19A
1 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X4M
X3M
5
6
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
b
a
K1M
K5M
X4M
PE L N
1 2 3
230 V AC
3 kW
L N
a Kabel zasilania (w tym uziemienia) b Opaska do kabli
2 Otwórz skrzynkę elektryczną i poprowadź okablowanie w
poniższy sposób.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
INFORMACJE
W przypadku zasilania z korzystną stawką kWh konieczność użycia oddzielnego zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania części modułu wodnego jednostki zewnętrznej X3M/5+6 zależy od typu zasilania z korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie z częścią modułu wodnego jednostki zewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez część modułu
wodnego jednostki zewnętrznej nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką kWh, gdy jest ono aktywne.

7.7.6 Podłączanie zasilania grzałki BUH

OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki BUH.
Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z wydajnością grzałki BUH, przedstawioną w poniższej tabeli.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Typ grzałki
BUH
Wydajnoś
ć grzałki
Zasilanie Maksymalny
prąd pracy
Z
(Ω)
max
BUH
*3V 3kW 1~230V 13A
1 Otwórz skrzynkę elektryczną grzałki BUH (patrz
"7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej grzałki BUH jednostki zewnętrznej"na stronie32).
2 Poprowadź okablowanie w następujący sposób:
a Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh b Styk zasilania o korzystnej stawce (na skrzynce sterującej)
INFORMACJE
Informacje na temat dokładnego położenia złączy X6Y, X6YA i X6YB w skrzynce elektrycznej zawiera instrukcja serwisowa.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Aby uzyskać więcej informacji na temat typów grzałek BUH oraz sposobu konfiguracji grzałki BUH, patrz rozdział “Konfiguracja” w instrukcji montażu jednostki zewnętrznej.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 41
7 Montaż
X5M
A5P A5P
1 2
a b
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M

7.7.7 Podłączanie interfejsu użytkownika

Podłączanie do jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej zgodnie z poniższymi instrukcjami.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, podłącz interfejs użytkownika do skrzynki sterującej. Aby uzyskać instrukcje, patrz sekcja „Podłączanie do skrzynki sterującej” poniżej.
# Czynność
1 Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki
zewnętrznej.
# Do skrzynki sterującej W pomieszczeniu
1 Podłącz kabel interfejsu użytkownika
do styków skrzynki sterującej X2M/20+21.
Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.
Podłącz kabel interfejsu użytkownika do styków skrzynki sterującej X2M/20+21.
Poprowadź kabel od prawej strony styków, przymocuj go za pomocą opasek kablowych i poprowadź przez otwór okablowania niskiego napięcia.
a Główny interfejs użytkownika
2 Podłącz skrzynkę sterującą do jednostki zewnętrznej.
Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek kablowych.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2 Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki. Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
3 Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany. 4 Podłącz tak, jak to pokazano na rysunku 4A, 4B, 4C lub
4D.
5 Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy, ale
należy go zamówić oddzielnie (obowiązkowy element opcjonalny).
Podłączanie do skrzynki sterującej
▪ W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można podłączyć go
do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (aby można było sterować w pobliżu skrzynki sterującej) lub w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
▪ W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można podłączyć 1
interfejs użytkownika do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (aby można było sterować w pobliżu skrzynki sterującej) + 1 interfejs użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
3 Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki. Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
7 Montaż
2
4
3
1
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
X2M
X8M
8 9
1~
M
M2P
X5M
X3M
3
4
# Do skrzynki sterującej W pomieszczeniu
4 Przymocuj ściankę interfejsu
użytkownika do panelu przedniego skrzynki sterującej za pomocą śrub M4 i nakrętek z torby z akcesoriami.
Należy uważać, aby NIE zniekształcić tylnej części interfejsu użytkownika poprzez zbyt mocne dokręcenie śrub montażowych.
5 Podłącz tak, jak to pokazano na
rysunku 4A.
6 Podłącz ponownie płytę czołową do ścianki.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas podłączania panelu przedniego do skrzynki sterującej.
Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany.
Jeśli interfejs użytkownika NIE jest podłączany do skrzynki sterującej, NIE wyjmuj wtyczek z otworów w płycie czołowej.
Podłącz tak, jak to pokazano na rysunku 4A, 4B, 4C lub 4D.
INFORMACJE
Domyślnie zawór odcinający podłącza się do jednostki zewnętrznej. Jeśli jednak w systemie znajduje się skrzynka sterująca EKCB07CAV3, można go również podłączyć do skrzynki sterującej. Aby to zrobić, podłącz styki jednostki zewnętrznej X3M/1+2 do styków skrzynki sterującej X8M/6+7, a następnie podłącz zawór odcinający do styków skrzynki sterującej X8M/6+7.
4A Od tyłu
4C Od góry
4B Od lewej
4D Od góry pośrodku
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy
korzystając z elementu utrzymującego przewody i zacisku.

7.7.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej

1 Podłącz styki jednostki zewnętrznej X3M/3+4 do styków na
spodzie X8M/8+9 skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
2 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do styków na
spodzie skrzynki sterującej X8M/8+9.

7.7.8 Odłączanie zaworu odcinającego

1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Podłącz tylko zawory NO (normalnie otwarte).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 43
7.7.10 Podłączanie przewodów elektrycznych do
a
b
c
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
a
b
c
skrzynki sterującej
1 Wprowadź okablowanie od spodu skrzynki sterującej. 2 Upewnij się, że okablowanie niskiego napięcia znajduje się po
prawej stronie. Poprowadź je przez otwór wlotowy i zamocuj za pomocą opasek.
7 Montaż
a Okablowanie niskiego napięcia
b Okablowanie wysokiego napięcia
c Zasilanie główne
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.

7.7.11 Podłączanie zasilania skrzynki sterującej

1 Podłącz kabel zasilający do skrzynki sterującej.
1 GND 2 L 3 N
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o ostre krawędzie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.

7.7.12 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką sterującą a jednostką zewnętrzną

1 Podłącz X2M/22 (skrzynka sterująca) do X5M/4 (jednostka
zewnętrzna).
2 Podłącz X2M/23 (skrzynka sterująca) do X5M/3 (jednostka
zewnętrzna).
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.7.13 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki opcji

1 Wprowadź okablowanie od spodu skrzynki opcji. 2 Upewnij się, że okablowanie niskiego napięcia znajduje się po
prawej stronie. Poprowadź je przez otwór wlotowy i zamocuj za pomocą opasek:
a Okablowanie niskiego napięcia b Okablowanie wysokiego napięcia c Zasilanie główne
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.

7.7.14 Podłączanie zasilania skrzynki opcji

1 Podłącz styk skrzynki opcji X1M do styku skrzynki sterującej
X1M.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
7 Montaż
X2M
X8M
X2M
X8M
X1M
321
X1M
321
A4PA4P
X5A
A4P
X5A
A4P
a b a
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
X2M
X8M
X1M
A4P
15 13
1 GND 2 L 3 N
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o ostre krawędzie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.

7.7.15 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką sterującą

1 Podłącz złącza z torby z akcesoriami do A1P w X5A, zarówno
na płytce drukowanej skrzynki sterującej, jak i skrzynki opcji.
2 Podłącz złącza za pomocą kabla nie należącego do
wyposażenia.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.7.17 Podłączanie wyjścia alarmowego

INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. ▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Złącza (akcesoria) b Kabel połączeniowy (nie należy do wyposażenia)

7.7.16 Podłączanie mierników elektrycznych

INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. ▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X2M/7 i X2M/9; biegun ujemny do X2M/8 i X2M/10.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.7.18 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia

INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. ▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 45
X8M
X1M
1 2
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
L N
43
X8M
X1M
kablowych.

7.7.19 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła

INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. ▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.

8 Konfiguracja

8 Konfiguracja

8.1 Opis: Konfiguracja

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania ▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika. ▪ Pierwszy raz — Szybki kreator. Po pierwszym WŁĄCZENIU
interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej) zostanie uruchomiony szybki kreator, którzy pomoże w skonfigurowaniu systemu.
Później. Jeśli to konieczne, zmiany w konfiguracji można
wprowadzić później.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

7.8.1 Zamykanie jednostki zewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Zamontuj górny panel i płytę czołową.
UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.

7.9 Kończenie instalacji skrzynki sterującej

7.9.1 Zamykanie skrzynki sterującej

1 Zamknij przednią pokrywę.
INFORMACJE
W przypadku zmiany ustawień instalatora interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
Metoda Kolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w strukturze menu.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w przeglądzie ustawień.
Patrz również: ▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie46"8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie71
#
Kod

8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej

Wymagania wstępne: Wymagany jest zestaw EKPCCAB.
1 Podłącz przewód ze złączem USB do komputera PC. 2 Podłącz wtyczkę przewodu do X10A w A1P skrzynki
elektrycznej jednostki zewnętrznej lub X12A w A4P skrzynki elektrycznej skrzynki sterującej EKCB07CAV3.

7.10 Kończenie instalacji skrzynki opcji

7.10.1 Zamykanie skrzynki opcji

EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
1 Zamknij przednią pokrywę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
8 Konfiguracja
X12A
A4P
X10A
A1P
A B
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Przegląd ustawień
Potw. Dostosuj Przewiń
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
A Skrzynka elektryczna jednostki zewnętrznej B Skrzynka elektryczna skrzynki sterującej
3 Należy zwrócić szczególną uwagę na właściwe ułożenie
wtyczki!
4 Jeśli żaden przycisk NIE zostanie naciśnięty przez ponad
1 godzinę lub ponownie zostanie naciśnięty przycisk na dłużej niż 4 sekundy, poziom uprawnień instalatora zostanie z powrotem przełączony na Użytkownik.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Zaawansowany użytkownik
1 Przejdź do głównego menu lub do jego podmenu: 2 Naciśnij
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na Zaawan.
użytk.. Wyświetlane są dodatkowe informacje, a do tytułu menu dodawany jest symbol “+”. Poziom uprawnień użytkownika ma wartość Zaawan. użytk., o ile nie zostanie ustawiony inaczej.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Użytkownik
1 Naciskaj
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na
Użytkownik. Interfejs użytkownika przejdzie do domyślnego ekranu głównego.
Modyfikowanie ustawienia opisu Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
1 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
2 Przejdź do odpowiedniego ekranu pierwszej części ustawienia
za pomocą przycisku
na dłużej niż 4sekundy.
dłużej niż 4sekundy.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
i .
.
UWAGA
Inny przewód jest już podłączony do X10A. Aby podłączyć przewód PC do X10A, należy tymczasowo odłączyć ten inny przewód. NIE wolno zapomnieć o jego późniejszym ponownym podłączeniu.

8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń

Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [A]:
Dostęp do ustawień opisu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Zaawan. użytk.. 2 Przejdź do [6.4]:
użytkownika.
3 Naciśnij
Wynik:
> Ustawienia instalatora.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
> Informacje > Poziom uprawnień
na dłużej niż 4sekundy.
jest wyświetlane na stronach głównych.
INFORMACJE
Dodatkowa cyfra 0 jest dodawana do pierwszej części ustawienia podczas dostępu do kodów w ustawieniach opisu.
Przykład: [1‑01]: “1” da wynik “01”.
3 Przejdź do odpowiedniej drugiej części ustawienia za pomocą
przycisku i .
Wynik: Podświetlona zostanie wartość do zmodyfikowania.
4 Zmodyfikuj wartość za pomocą przycisku
5 Powtórz poprzednie kroki, jeśli konieczna jest modyfikacja
innych ustawień.
6 Naciśnij 7 W menu ustawień instalatora naciśnij
ustawienia.
, aby potwierdzić modyfikację parametru.
i .
, aby potwierdzić
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 47
8 Konfiguracja
Ust. instalatora
System zostanie ponownie uruch.
Potw. Dostosuj
Anuluj
OK
15:10
Wt
U5: Adres auto.
Naciśnij na 4s aby kont.
Synchronizacja
Wykryto różnicę danych. Wybierz czynność:
Wyślij dane
Potw.
Dostosuj
Rozpocznij kopiowanie
Czy na pewno rozpocząć operację kopiowania?
Anuluj
OK
Potw. Dostosuj
Język
Wybierz żądany język
Potw. Dostosuj
00 : 00
Która jest godzina?
Godzina
Potw.
Dostosuj
Przewiń
Wynik: System zostanie uruchomiony ponownie.

8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do drugiego kontrolera zdalnego

Jeśli podłączony jest drugi interfejs użytkownika, instalator musi najpierw wykonać poniższe instrukcje w celu prawidłowej konfiguracji 2 interfejsów użytkownika.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania ustawienia języka z jednego interfejsu użytkownika do drugiego: np. z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Po włączeniu zasilania po raz pierwszy na obu interfejsach
użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
2 Wciśnij na 4 sekundy na interfejsie użytkownika, na którym
ma być uruchomiony szybki kreator. Ten interfejs użytkownika jest teraz głównym interfejsem użytkownika.
INFORMACJE
W czasie trwania szybkiego kreatora na drugim kontrolerze zdalnym wyświetlany będzie komunikat Zajęty i obsługa NIE będzie możliwa.
3 Szybki kreator przeprowadzi użytkownika przez cały proces. 4 Aby właściwa obsługa systemu mogła być możliwa, dane
lokalne na obu interfejsach użytkownika muszą być identyczne. Jeśli tak NIE będzie, na obu interfejsach użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
7 Należy potwierdzić wybór na ekranie, naciskając , po czym
wszystkie dane (języki, harmonogramy itd.) zostaną zsynchronizowane pomiędzy wybranym źródłowym interfejsem użytkownika a drugim.
INFORMACJE
▪ Podczas kopiowania obsługa na obu kontrolerach NIE
będzie możliwa. ▪ Proces kopiowania może potrwać do 90 minut. ▪ Zaleca się zmianę ustawień instalatora lub konfiguracji
jednostki za pomocą głównego interfejsu użytkownika.
W przeciwnym wypadku może upłynąć do 5 minut
zanim zmiany te będą widoczne w strukturze menu.
8 System jest teraz skonfigurowany na obsługę za pomocą 2
interfejsów użytkownika.

8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego kontrolera zdalnego

Patrz "8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego"na stronie47.

8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po pierwszym WŁĄCZENIU zasilania

Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu użytkownik zostanie przeprowadzony przez proces wprowadzania ustawień początkowych:
▪ język, ▪ data, ▪ godzina, ▪ układ systemu. Po potwierdzeniu układu systemu można przejść do instalacji i
rozruchu systemu.
1 Przy WŁĄCZENIU zasilania szybki kreator będzie uruchamiany
tak długo, jak długo układ systemu NIE ZOSTANIE potwierdzony poprzez ustawienie języka.
5 Wybierz żądaną czynność:
▪ Wyślij dane: obsługiwany interfejs użytkownika zawiera
właściwe dane, a dane na drugim interfejsie użytkownika zostaną nadpisane.
▪ Odbierz dane: obsługiwany interfejs użytkownika NIE
zawiera właściwych danych, a dane z drugiego interfejsu użytkownika zostaną użyte do nadpisania.
6 Interfejs użytkownika zażąda potwierdzenia, że użytkownik
chce kontynuować.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
2 Ustaw bieżąca datę i godzinę.
3 Wprowadź ustawienia układu systemu: Standardowy, Opcje,
Wydajności. Szczegółowe informacje zawiera "8.2Konfiguracja
podstawowa"na stronie48.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
8 Konfiguracja
A.2 1
Przewiń
Wybierz
Układ systemu
Standardowy
Opcje Wydajności Potwierdź układ
Potwierdź układ
Potwierdź układ systemu. System zostanie ponownie uruch. i będzie gotowy do pierwszego uruchomienia.
OK
Anuluj
Potw.
Dostosuj
a
a
b
4 Po dokonaniu konfiguracji, wybierz Potwierdź układ i naciśnij
.
5 Interfejs użytkownika zostanie ponownie zainicjowany i będzie
można kontynuować instalację poprzez wprowadzenie innych ustawień oraz dokonać rozruchu systemu.
W przypadku zmiany ustawień instalatora system poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
# Kod Opis
[A.2.1.8] [7-02] System może dostarczyć zasilanie do 2
stref temperatury wody. Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
Ilość stref Tzasil.: ▪ 0 (1 strefa Tzasil)(domyślnie): Tylko 1
strefa temperatury zasilania. Ta strefa nazywana jest strefą temperatury zasilania głównego.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
ciąg dalszy >>

8.2 Konfiguracja podstawowa

8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data

Nr Kod Opis
[A.1] Nd. Język [1] Nd. Godzina i data

8.2.2 Szybki kreator: Standardowy

Ustawienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
System może ogrzewać lub chłodzić pomieszczenie. Zależnie od typu zastosowania należy odpowiednio wprowadzić ustawienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
# Kod Opis
[A.2.1.7] [C-07] Met. Ster.:
▪ 0 (Sterow. T zasil): Decyzja odnośnie
pracy jednostki zależy od temperatury zasilania i nie jest zależna od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub zapotrzebowanie na ogrzewanie lub chłodzenie pomieszczenia.
▪ 1 (Ster.z.term.pok): Decyzja odnoście
pracy jednostki zależy od termostatu zewnętrznego lub urządzenia równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
▪ 2 (Ster.Term.pok.)(domyślne): Pracą
jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
# Kod Opis
[A.2.1.8] [7-02] << ciąg dalszy
▪ 1 (2 strefy Tzasil): 2 strefy temperatury
zasilania. Strefa o najniższej temperaturze zasilania (podczas ogrzewania) nazywana jest strefą temperatury zasilania głównego. Strefa o najwyższej temperaturze zasilania (podczas ogrzewania) nazywana jest strefą temperatury zasilania dodatkowego. W praktyce strefa temperatury zasilania głównego zawiera emitery ciepła o wyższym obciążeniu oraz zainstalowana jest stacja mieszająca, pozwalająca uzyskać żądaną temperaturę zasilania.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego
▪ B: Strefa temperatury zasilania
głównego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 49
8 Konfiguracja
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Gdy sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia jest WYŁĄCZONE na kontrolerze zdalnym, pompa jest przez cały czas WYŁĄCZONA. Gdy sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem pomieszczenia jest Włączone, można wybrać żądany tryb pracy pompy (dostępne tylko podczas ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia)
Tryb pracy pompy: ▪ 0 (Ciągły): Ciągłe działanie pompy,
niezależenie stanu WŁĄCZENIA lub WYŁĄCZENIA termostatu. Uwaga: ciągła praca pompy wymaga większej ilości energii niż praca próbna pompy lub na żądanie.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia
(kontroler zdalny) ▪ b: WYŁĄCZONE ▪ c: Włączone ▪ d: Działanie pompy
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << ciąg dalszy
▪ 1. (Próbkowanie): Pompa jest
WŁĄCZONA w przypadku wystąpienia żądania na ogrzewanie lub chłodzenie, gdy temperatura zasilania nie osiągnęła jeszcze żądanej temperatury. W przypadku wystąpienia warunku termicznego WYŁĄCZENIA pompa uruchamiana jest co 5 minut w celu sprawdzenia temperatury wody i zażądania ogrzewania lub chłodzenia, jeśli jest to konieczne. Uwaga: Próbkowanie NIE jest dostępne w przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu lub sterowania termostatem w pomieszczeniu.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia
(kontroler zdalny) ▪ b: WYŁĄCZONE ▪ c: Włączone ▪ d: Temperatura zasilania ▪ e: Rzeczywista ▪ f: Żądana ▪ g: Działanie pompy
ciąg dalszy >>
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << ciąg dalszy
▪ 2 (Żądanie) (domyślnie): Praca pompy
na żądanie. Przykład: Użycie termostatu w pomieszczeniu tworzy stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu. Jeśli nie ma takiego zapotrzebowania, pompa jest WYŁĄCZANA. Uwaga: Żądanie NIE jest dostępne w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia
(kontroler zdalny) ▪ b: WYŁĄCZONE ▪ c: Włączone ▪ d: Zapotrzebowanie na ogrzewanie
(przez Zewn. Term. Pok. lub Term.
Pok.) ▪ e: Działanie pompy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
8 Konfiguracja
b
a
c f
a
g
h b
c
h b
a
d f
e g
# Kod Opis
[A.2.1.B] Nd. Tylko w przypadku 2interfejsów
użytkownika (1 zainstalowany w pomieszczeniu, 1 zainstalowany w jednostce wewnętrznej):
▪ a: Przy jednostce ▪ b: W pomieszczeniu jako termostat w
pomieszczeniu
Lok. kontrolera: ▪ 0 (Przy jednostce): drugi interfejs
użytkownika jest automatycznie ustawiany na W pomieszczeniu i jeśli wybrane jest sterowanie RT, działa jak termostat w pomieszczeniu.
▪ 1 (W pomieszczeniu)(domyślnie):
drugi interfejs użytkownika jest automatycznie ustawiany na Przy jednostce i jeśli wybrane jest sterowanie RT, działa jak termostat w pomieszczeniu.
[A.2.1.C] [E-0D] Obecny glikol:
▪ 0 (Nie) (domyślnie): Do obiegu
wodnego nie dodano glikolu.
▪ 1 (Tak): Glikol został dodany do
obiegu wodnego w celu ochrony przed zamarznięciem.

8.2.3 Szybki kreator: Opcje

Zewnętrzna pompa ciepłej wody użytkowej
Niniejszy rozdział dotyczy wyłącznie systemów z zainstalowanym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej dostępny jest opcjonalnie.
Należy wprowadzić następujące ustawienia.
# Kod Opis
[A.2.2.A] [D-02] Jednostka zewnętrzna oferuje możliwość
podłączenia nienależącej do wyposażenia pompy ciepłej wody użytkowej (typu WŁĄCZ/WYŁĄCZ). Zależnie od instalacji i konfiguracji interfejsu użytkownika, funkcjonalność ta jest rozróżniana.
Pompa CWU: ▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Dod. powrót): Zainstalowana dla
uzyskania ciepłej wody od razu po odkręceniu kranu. Użytkownik końcowy ustawia czas pracy (harmonogram tygodniowy) działania pompy ciepłej wody użytkowej. Sterowanie tą pompą jest możliwe poprzez jednostkę zewnętrzną.
▪ 2 (Bocznik dezynf.): Zainstalowana dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
▪ 3 (Pompa cyrkul.): Zainstalowana do
wstępnego ogrzewania zbiornika. Uruchamia się w trakcie wstępnego ogrzewania zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
▪ 4 (PC i bocz.dez.): Kombinacja 2 i 3.
Uruchamia się, gdy działa funkcja dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej lub w trakcie wstępnego ogrzewania zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
a Jednostka zewnętrzna b Zbiornik c Pompa ciepłej wody użytkowej d Grzałka e Zawór zwrotny
f Prysznic g Zimna woda h Skrzynka sterująca
INFORMACJE
Prawidłowe ustawienia domyślne ciepłej wody użytkowej mają zastosowanie wyłącznie po aktywowaniu ogrzewania ciepłej wody użytkowej ([E‑05]=1).
Zdalny czujnik zewnętrzny
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie14.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 51
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.2.2.B] [C-08] Zewn. czujnik (na zewnątrz):
Gdy podłączony jest opcjonalny zewnętrzny czujnik otoczenia, należy ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie użytkownika w jednostce zewnętrznej używany jest do dokonywania pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zdalny czujnik
zewnętrzny, podłączony do jednostki zewnętrznej. Czujnik zewnętrzny będzie używany do dokonywania pomiarów temperatury otoczenia na zewnątrz. Uwaga: W przypadku niektórych funkcji wciąż używany jest czujnik temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zdalny czujnik
wewnętrzny, podłączony do skrzynki opcji EK2CB07CAV3. Czujnik temperatury w interfejsie użytkownika NIE jest już używany. Uwaga: Ta wartość ma znaczenie tylko w przypadku sterowania przy pomocy termostatu w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3
Modyfikacje tych ustawień są tylko wymagane, gdy zainstalowana jest opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3. Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 posiada wiele funkcji, które należy skonfigurować. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
stronie14.
# Kod Opis
[A.2.2.E.1] [E‑03] ▪ 1 (domyślnie – tylko do odczytu) [A.2.2.E.2] [5-0D] Typ grzałki BUH:
▪ 1 (domyślnie – tylko do odczytu)
Konfiguracja
grzałki BUH
3V3 1 1
# Kod Opis
[A.2.2.E.4] [E-05] Praca CWU:
[E-03] [5-0D]
Czy system może przygotować ciepłą wodę użytkową?
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowany. (wartość
domyślna)
▪ 1 (Tak): Zainstalowano
# Kod Opis
Nd. [E-07] Podczas przygotowania ciepłej wody
użytkowej pompa ciepła może być wspomagana grzałką elektryczną w celu zapewnienia, że ciepła woda użytkowa zostanie przygotowana nawet dla wysokich żądanych temperatur zbiornika.
Grzałka zbior. CWU: ▪ 0 (EKHWS): Zbiornik CWU z grzałką
BSH zainstalowaną z boku. (Domyślnie).
▪ 5 (EKHWP): Zbiornik CWU z grzałką
BSH zainstalowaną u góry.
[A.2.2.E.5] [C-05] Typ kontaktu gł.
W przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu należy ustawić typ styku opcjonalnego termostatu w połączeniu lub konwektora pompy ciepła dla strefy temperatury zasilania głównego. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompy ciepła wysyła żądanie ogrzewania lub chłodzenia za pomocą tego samego sygnału, ponieważ są one podłączone tylko do 1 wejścia cyfrowego (zachowanego dla strefy temperatury zasilania głównego) w skrzynce sterującej (X2M/1). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do konwektora pompy ciepła (FWXV).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w pomieszczeniu wysyła oddzielne żądanie ogrzewania lub chłodzenia i jest podłączony do 2 wejścia cyfrowego (zachowanego dla strefy temperatury zasilania głównego) w skrzynce sterującej (tylko X2M/1 i 1a). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia przewodowego (EKRTWA) lub bezprzewodowego (EKRTR1) termostatu w pomieszczeniu.
W przypadku istnienia dwóch stref (główna+dodatkowa), możliwe jest również Term. WŁ./WYŁ..
[A.2.2.E.6] [C-06] Typ kont. dod.
W przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu z 2 strefami temperatury zasilania należy ustawić typ opcjonalnego termostatu w pomieszczeniu dla strefy temperatury zasilania dodatkowego. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Patrz Typ
kontaktu gł.. Podłączone w jednostce
wewnętrznej (X2M/1a). ▪ 2: Nd. W przypadku istnienia dwóch stref
(główna+dodatkowa), możliwe jest również Term. WŁ./WYŁ..
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
8 Konfiguracja
Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
Modyfikacje tych ustawień są tylko wymagane, gdy zainstalowana jest skrzynka opcji EK2CB07CAV3. Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 posiada wiele funkcji, które należy skonfigurować. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie14.
# Kod Opis
[A.2.2.F.1] [C-02] Zewn.źr.grz.zapas.
Wskazuje, że ogrzewanie pomieszczenia jest również wykonywane za pomocą innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 (domyślnie – tylko do odczytu)
[A.2.2.F.2] [C-09] Wyj. alarmu
Wskazuje logikę wyjścia alarmowego skrzynki opcji EK2CB07CAV3 w przypadku awarii.
▪ 0 (Norm. Otw. NO)(domyślnie):
Wyjście alarmowe będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. Ustawiając tę wartość dokonuje się rozróżnienia pomiędzy awarią i wykryciem awarii zasilania jednostki.
▪ 1 (Norm. Zamk. NZ): Wyjście
alarmowe NIE będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. To ustawienie instalatora pozwala na rozróżnienie między wykryciem alarmu a wykryciem awarii zasilania.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika wyjścia alarmowego).
[A.2.2.F.3] [D-08] Opcjonalny zewnętrzny miernik kWh1:
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowano ▪ 1: Zainstalowano (0,1impuls/kWh) ▪ 2: Zainstalowano (1impuls/kWh) ▪ 3: Zainstalowano (10impuls/kWh) ▪ 4: Zainstalowano (100impuls/kWh) ▪ 5: Zainstalowano (1000impuls/kWh)
[A.2.2.F.4] [D-09] Opcjonalny zewnętrzny miernik kWh2:
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowano ▪ 1: Zainstalowano (0,1impuls/kWh) ▪ 2: Zainstalowano (1impuls/kWh) ▪ 3: Zainstalowano (10impuls/kWh) ▪ 4: Zainstalowano (100impuls/kWh) ▪ 5: Zainstalowano (1000impuls/kWh)
# Kod Opis
[A.2.2.F.5] [C-08] Zewn. czujnik (wewnątrz):
Gdy podłączony jest opcjonalny zewnętrzny czujnik otoczenia, należy ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie14.
▪ 0 (Nie): (domyślnie) NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie użytkownika w jednostce zewnętrznej używany jest do dokonywania pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zdalny czujnik
zewnętrzny, podłączony do jednostki zewnętrznej. Czujnik zewnętrzny będzie używany do dokonywania pomiarów temperatury otoczenia na zewnątrz. Uwaga: W przypadku niektórych funkcji wciąż używany jest czujnik temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zdalny czujnik
wewnętrzny, podłączony do skrzynki opcji EK2CB07CAV3. Czujnik temperatury w interfejsie użytkownika NIE jest już używany. Uwaga: Ta wartość ma znaczenie tylko w przypadku sterowania przy pomocy termostatu w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
# Kod Opis
[A.2.2.F.6] [D-04] PCC przez wejścia cyfrowe:
▪ 0 (Nie) ▪ 1 (Tak)

8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii)

Aby funkcja pomiaru energii i/lub kontroli zużycia energii działała prawidłowo, należy ustawić wydajność wszystkich grzejników elektrycznych. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane o zużyciu energii będą dokładniejsze.
# Kod Opis
[A.2.3.1] [6-02] Grzałka BSH.: Dotyczy tylko zbiorników
ciepłej wody użytkowej z wewnętrzną grzałką BSH (EKHW). Wydajność grzałki BSH przy napięciu nominalnym. Wartość nominalna to 3kW. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.2] [6-03] BUH: krok 1: Wydajność pierwszego
kroku grzałki BUH przy napięciu nominalnym. Wartość nominalna to 3kW. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52

8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem pomieszczenia

W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wymagane ustawienia pozwalające skonfigurować ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia w systemie. Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 53
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Aby uzyskać więcej informacji na temat tej funkcji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika i/lub instrukcja obsługi.
Temperatura zasilania: Strefa główna
# Kod Opis
[A.3.1.1.1] Nd. Nast Tzasil.:
▪ 0 (Bezwzględne)
Żądana temperatura zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ 1 (Zal. od pogody) (domyślnie):
Żądana temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
[A.3.1.1.1] Nd. << ciąg dalszy
▪ 2 (Bezwz. + harm.): Żądana
temperatura zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Zaplanowane czynności składają się z żądanych czynności przesunięcia, w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ 3 (Reg.Pog + harm.): Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania, w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
# Kod Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
# Kod Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< ciąg dalszy
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C (domyślnie: –10°C)
▪ [1-01]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [1-02]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. [9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 45°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [1-03], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (domyślnie: 35°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [1-02], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
# Kod Opis
[7.7.1.2] [1-06]
Ustaw chłodz. zależne od pogody: [1-07] [1-08] [1-09]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
ciąg dalszy >>
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
8 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kod Opis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1-08] [1-09]
<< ciąg dalszy ▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 20°C)
▪ [1-07]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C (domyślnie: 35°C)
▪ [1-08]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. Pomiędzy minimum a maksimum temperatury zasilania [9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 22°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [1-09], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [1-09]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. Pomiędzy minimum a maksimum temperatury zasilania [9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [1-08], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura zasilania: Strefa dodatkowa
Ma zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania.
# Kod Opis
[A.3.1.2.1] Nd. Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody(domyślnie): Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to
Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to
Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
# Kod Opis
[7.7.2.1] [0-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
ciąg dalszy >>
4P538847-1 – 2018.05
Page 55
8 Konfiguracja
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kod Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< ciąg dalszy ▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C (domyślnie: –10°C)
▪ [0-02]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [0-01]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. [9‑05]°C~[9‑06]°C (domyślnie: 45°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [0-00], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (domyślnie: 35°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [0-01], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
# Kod Opis
[7.7.2.2] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
<< ciąg dalszy ▪ [0-07]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 20°C)
▪ [0-06]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C (domyślnie: 35°C)
▪ [0-05]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. Pomiędzy minimum a maksimum temperatury zasilania [9‑07]°C~[9‑08]°C (domyślnie: 12°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [0-04], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [0-04]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. Pomiędzy minimum a maksimum temperatury zasilania [9‑07]°C~[9‑08]°C (domyślnie: 12°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [0‑05], ponieważ dla
# Kod Opis
[7.7.2.2] [0-04]
Ustaw chłodz. zależne od pogody: [0-05] [0-06] [0-07]
Temperatura wody na wylocie: Delta T źródła
Różnica temperatur pomiędzy wodą na wlocie i wylocie. Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli podłogowych. Zalecana temperatura zasilania (ustawiana w
wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
interfejsie użytkownika) dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana z uwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie regulowała przepływ, aby zachować Δt.
# Kod Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrzewanie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i na wylocie.
W przypadku gdy minimalna różnica temperatur jest wymagana dla dobrej pracy emiterów ciepła w trybie ogrzewania.
Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C; wartość domyślna: 5°C ).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Chłodzenie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i na wylocie.
W przypadku gdy minimalna różnica temperatur jest wymagana dla dobrej pracy emiterów ciepła w trybie chłodzenia.
Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C; wartość domyślna: 5°C).
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
8 Konfiguracja
Temperatura zasilania: Modulacja
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
# Kod Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulowana Temp. zasil.:
▪ 0 (Nie): wyłączona.
Uwaga: W interfejsie użytkownika należy ustawić żądaną temperaturę zasilania.
▪ 1 (Tak) (domyślnie): włączona.
Temperatura zasilania obliczana jest na podstawie różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą temperaturą pomieszczenia. Pozwala to na lepsze dopasowanie wydajności pompy ciepła do faktycznie wymaganej wydajności, dzięki czemu zmniejsza się liczba cykli uruchomienia/zatrzymania pompy ciepła, a praca jest bardziej ekonomiczna. Uwaga: W interfejsie użytkownika można jedynie odczytać żądaną temperaturę zasilania
Nd. [8-06] Maksymalna modulacja temperatury
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz poniższa ilustracja.
zasilania: 0°C~10°C (domyślnie: 3°C) Wymaga włączenia modulacji. Jest to wartość, o jaką zwiększona lub
obniżona zostanie żądana temperatura zasilania.
a Krzywa zależna od pogody b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Temperatura zasilania: Typ emitera
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W zależności od objętości wody w systemie i typów emiterów ciepła ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia może potrwać dłużej. To ustawienie może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/chłodzenia.
Uwaga: Ustawienie typu emitera będzie miało wpływ na maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość użycia automatycznego przełączania chłodzenia/ogrzewania w oparciu o temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego bardzo ważne jest prawidłowe wprowadzenie tego ustawienia.
# Kod Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ emitera:
Czas reakcji systemu: ▪ Szybki (domyślnie)
Przykład: Mała objętość wody i klimakonwektory.
▪ Wolny
Przykład: Duża objętość wody, pętle ogrzewania podłogowego.

8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową

Dotyczy wyłącznie przypadków, w których zainstalowany jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Konfigurowanie żądanej temperatury zbiornika
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby. Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
# Kod Opis
[A.4.1] [6-0D] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy:
▪ 0 (Tylko dogrzew): Dozwolone jest
tylko dogrzewanie.
▪ 1 (Dogrzew + har.)(domyślnie):
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest ogrzewany zgodnie z harmonogramem, pomiędzy zaplanowanymi cyklami ogrzewania dozwolone jest dogrzewanie.
▪ 2 (Tylko harmon.) Zbiornik ciepłej
wody użytkowej może być ogrzewany TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja "8.3.2 Sterowanie ciepłą
wodą użytkową: zaawansowane"na stronie62.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 57
8 Konfiguracja
INFORMACJE
Istnieje ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej (chłodniczej)/problemów z komfortem (w przypadku częstego korzystania z ciepłej wody użytkowej wystąpią częste i długie przerwy w ogrzewaniu/chłodzeniu pomieszczenia) w przypadku wybrania ustawienia [6‑0D]=0 ([A.4.1] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy=Tylko dogrzew) w przypadku zbiornika ciepłej wody użytkowej bez wewnętrznej grzałki BSH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej, temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[A.4.5] [6-0E] Nastawa maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatury w kranach z ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz opis funkcji dezynfekcji.
Jeśli ▪ [E‑07]=0: 40°C~75°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 60°C)
▪ [E‑07]=5: 40°C~80°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 80,0°C)
Maksymalna temperatura NIE MA zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz opis funkcji dezynfekcji.

8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy

# Kod Opis
[6.3.2] Nd. Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.

8.3 Zaawansowana konfiguracja/ optymalizowanie

8.3.1 Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia: zaawansowany

Nastawy temperatury zasilania
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zasilania: ▪ ekonomiczne (oznacza żądaną temperaturę zasilania,
zmniejszając zużycie energii)
▪ komfortowe (oznacza żądaną temperaturę zasilania, zwiększając
zużycie energii).
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w harmonogramie lub dostosowanie żądanej temperatury zasilania stosownie do temperatury w pomieszczeniu (patrz modulacja). Aby
zmienić później wartość, wystarczy to zrobić TYLKO w jednymi miejscu. W zależności od tego, czy żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, czy NIE, należy określić żądane wartości przesunięcia lub bezwzględną żądaną temperaturę zasilania.
UWAGA
Nastawy temperatury zasilania mają zastosowanie TYLKO do strefy głównej, ponieważ harmonogram dla stref dodatkowych składa się jedynie z czynności Włącz/ Wyłącz.
UWAGA
Wybierz nastawę temperatury zasilania, stosownie do projektu i wybranych emiterów ciepła w celu zapewnienia równowagi pomiędzy żądaną temperaturą pomieszczenia i zasilania.
# Kod Opis
Nastawa temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego, gdy NIE JEST ona zależna od pogody
[7.4.2.1] [8-09] Komfort (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 45°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eko (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 40°C)
[7.4.2.3] [8-07] Komfort (chłodzenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Eko (chłodzenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 20°C)
Nastawa temperatury zasilania (wartość przesunięcia) dla strefy temperatury zasilania głównego, gdy jest ona zależna od pogody
[7.4.2.5] Nd. Komfort (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.6] Nd. Eko (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: –2°C)
[7.4.2.7] Nd. Komfort (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.8] Nd. Eko (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 2°C )
Zakresy temperatur (temperatury zasilania)
Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec wybraniu nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury ogrzewania oraz żądanego zakresu temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji pary wodnej na posadzce.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
8 Konfiguracja
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od pogody, modulacja). W rezultacie może występować zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
# Kod Opis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania i najwyższej temperaturze zasilania w przypadku chłodzenia)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~55°C (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C )
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania i najniższej temperaturze zasilania w przypadku chłodzenia)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~55°C (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C)
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie, gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
# Kod Opis
Nd. [9-04] 1°C~4°C (domyślnie: 1°C)
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C
W przypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C. Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz poniższa ilustracja). Tego ustawienia należy użyć w celu kompensacji możliwości utraty ciepła z budynku z powodu parowania lub topnienia lodu lub śniegu (np. w krajach leżących w regionach chłodnych).
a Bezwzględna żądana Tzasil b Zależna od pogody żądana Tzasil
# Kod Opis
Nd. [D-03] ▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) L=2°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 2 (włączone) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (domyślnie)
▪ 3 (włączone) L=2°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
▪ 4 (włączone) L=4°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
Maksymalna modulacja temperatury zasilania
Ma zastosowanie TYLKO w przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu oraz gdy włączona jest modulacja. Maksymalna modulacja (=zmienność) żądanej temperatury zasilania zależna od różnicy pomiędzy rzeczywistą a żądaną temperaturą pomieszczenia, np. modulacja 3°C oznacza, że żądana temperatura zasilania może zwiększyć się lub zmniejszyć o 3°C. Zwiększenie modulacji zapewnia lepszą wydajność (mniej cykli włączenia/wyłączenia, szybsze nagrzewanie), ale w zależności od emitera ciepła, ZAWSZE NALEŻY zachować równowagę (patrz projekt i wybór emiterów ciepła) pomiędzy żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia.
# Kod Opis
Nd. [8-06] 0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Zezwolenie na chłodzenie zależnie od pogody
Dotyczy TYLKO EBLQ011+014+016CAV3 i EBLQ011+014+016CAW1. Istnieje możliwość wyłączenia chłodzenia zależnego od pogody, co oznacza, że żądana temperatura zasilania podczas chłodzenia NIE zależy od zewnętrznej temperatury otoczenia i to bez względu na to, czy zależność od pogody jest wybrana, czy NIE. Można to ustawić zarówno dla strefy temperatury zasilania głównego, jak i dla strefy temperatury zasilania dodatkowego.
# Kod Opis
Nd. [1-04] Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania głównego jest… ▪ 0 (wyłączone) ▪ 1 (włączone) (domyślnie)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 59
8 Konfiguracja
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Kod Opis
Nd. [1-05] Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania dodatkowego jest…
▪ 0 (wyłączone) ▪ 1 (włączone) (domyślnie)
Zakresy temperatury (temperatura pomieszczenia)
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu i niedogrzaniu pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury pomieszczenia zarówno dla ogrzewania, jak i chłodzenia.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
# Kod Opis
Zakres temp. pomieszczenia [A.3.2.1.2] [3-06] Temp. maks. (ogrzew.)
18°C~30°C (domyślnie: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Temp. min. (ogrzew.)
12°C~18°C (domyślnie: 16°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Temp. maks. (chłodz.)
25°C~35°C (domyślnie: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Temp. min. (chłodz.)
15°C~25°C (domyślnie: 15°C)
Krok temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu, gdy temperatura wyświetlana jest w °C.
# Kod Opis
[A.3.2.4] Nd. Krok temp. pomieszcz.
▪ 1°C (domyślnie). Żądaną temperaturę
pomieszczenia w interfejsie użytkownika możną ustawić w krokach co 1°C.
▪ 0,5°C. Żądaną temperaturę
pomieszczenia na kontrolerze zdalnym można ustawić w krokach co 0,5°C. Rzeczywista temperatura pomieszczenia wyświetlana jest z dokładnością do 0,1°C.
Histereza temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Szerokość histerezy dla żądanej temperatury pomieszczenia można ustawić. NIE zaleca się zmiany histerezy temperatury pomieszczenia, ponieważ jest ona ustawiona na wartość optymalną dla systemu.
Przesunięcie temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny). Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawienia można użyć w celu skompensowania sytuacji, w których kontroler użytkownika lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ być zainstalowane w idealnym miejscu (patrz instrukcja montażu oraz/lub przewodnik odniesienia dla instalatora).
# Kod Opis
Przes. temp. pom.: Przesunięcie rzeczywistej temperatury pomieszczenia zmierzonej przez czujnik interfejsu użytkownika.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C) Przes. czujn. zewn. pom.: Dostępne TYLKO wtedy, gdy
zainstalowano i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu (patrz [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie:0°C)
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Ochrona przeciwzamrożeniowa zapobiega zbytniemu wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w zależności od ustawionej metody sterowania jednostką ([C‑07]). Wykonaj czynności zgodnie z poniższą tabelą.
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie termostatem w pomieszczeniu ([C‑07]=2)
Pozwól, aby termostat w pomieszczeniu zajął się ochroną
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
przeciwzamrożeniową: ▪ Ustaw [2‑06] na “1” ▪ Ustaw temperaturę
przeciwzamrożeniową pomieszczenia ([2‑05]).
Sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ([C‑07]=1)
Pozwól, aby zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zajął się ochroną przeciwzamrożeniową:
▪ WŁĄCZ stronę główną
temperatury wody na wylocie.
Sterowanie temperaturą zasilania ([C‑07]=0)
Ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli system NIE zawiera grzałki BUH, NIE wolno zmieniać domyślnej temperatury przeciwzamrożeniowej.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
Szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w związku do mającej zastosowanie metody sterowania jednostką znajdują się poniżej.
[C‑07]=2: sterowanie termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest zagwarantowana nawet, gdy strona główna temperatury w pomieszczeniu jest WYŁĄCZONA w interfejsie użytkownika. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa ([2‑06])
a Temperatura pomieszczenia
b Rzeczywista temperatura pomieszczenia
c Żądana temperatura pomieszczenia
d Czas
jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej temperatury przeciwzamrożeniowej ([2‑05]), jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia.
# Kod Opis
Nd. [9-0C] 1°C~6°C (domyślnie: 1°C)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
8 Konfiguracja
# Kod Opis
Nd. [2-06] Ochr. przeciwzamrożeniowa
▪ 0: wyłączona ▪ 1: włączona (domyślnie)
Nd. [2-05] Temperatura zapobiegania zamrożeniu
pomieszczenia 4°C~16°C (domyślnie: 16°C)
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U5:
▪ gdy podłączony jest 1 interfejs użytkownika, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana,
▪ gdy podłączone są 2 interfejsy użytkownika i drugi
interfejs użytkownika używany do sterowania temperaturą w pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
[C‑07]=1: sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA w interfejsie użytkownika i ustawienie automatycznej pracy awaryjnej ([A.6.C]) ustawione jest na "1".
Ponadto możliwa jest ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez urządzenie:
W przypadku… …zastosowanie ma:
Jedna strefa temperatury zasilania
Dwie strefy temperatury zasilania ▪ Gdy strona główna
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "WYŁĄCZENIA termostatu" i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "WŁĄCZENIA termostatu", ochrona przeciwzamrożeniowa pomieszczenia jest gwarantowana za pośrednictwem normalnej logiki.
temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA, tryb pracy jest ustawiony na "ogrzewanie" i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
▪ Wybranie "chłodzenia" lub
"ogrzewania" realizowane jest za pomocą interfejsu użytkownika. Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb pracy ustawiony jest na "chłodzenie", ochrona nie działa.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
[C‑07]=0: sterowanie temperaturą zasilania
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 61
8 Konfiguracja
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak [2‑06] ustawiono na “1”, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb
pracy ustawiony jest na "ogrzewanie", jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła, aby rozgrzać pomieszczenie zgodnie z normalną logiką.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb
pracy ustawiony jest na "chłodzenie", ochrona nie działa.
Zawór odcinający
Zawór odcinający znajduje się w głównej strefie temperatury zasilania i jest podłączony do wyjścia ogrzewania/chłodzenia.
UWAGA
Wyjścia zaworu odcinającego NIE można konfigurować. NIE wolno zmieniać wartości ustawienia [F‑0B]. Podłączać można tylko zawory odcinające NO (normalnie otwarte).
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest zabroniona.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.: Gdy średnia temperatura zewnętrzna zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE w celu uniknięcia przegrzania.
# Kod Opis
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (domyślnie: 35°C)
To samo ustawienie jest również używane do automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
Temp. Wł. chłodz. pom.: dotyczy TYLKO EBLQ011+014+016CAW1 i EBLQ011+014+016CAV3. Gdy średnia temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości, chłodzenie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE.
# Kod Opis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
To samo ustawienie jest również używane do automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
Automatyczne przełączanie między trybami ogrzewania i chłodzenia
Dotyczy TYLKO EBLQ011+014+016CAV3 i EBLQ011+014+016CAW1. Użytkownik końcowy ustawia żądany tryb pracy w kontrolerze zdalnym: Ogrzewanie, Chłodzenie lub Automatyczne (patrz również instrukcja obsługi/przewodnik odniesienia dla użytkownika). Gdy wybrana jest opcja Automatyczne, zmiana trybu pracy zależy od następujących czynników:
▪ Miesięczny przydział ogrzewania oraz/lub chłodzenia: użytkownik
końcowy wskazuje, jaki tryb pracy dozwolony jest dla danego miesiąca ([7.5]): ogrzewanie i chłodzenie, TYLKO ogrzewanie lub TYLKO chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony na WYŁĄCZNIE chłodzenie, tryb pracy zostanie zmieniony na chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony na TYLKO ogrzewanie, tryb pracy zostanie zmieniony na ogrzewanie.
▪ Średnia temperatura zewnętrzna: tryb pracy będzie zmieniany tak,
aby temperatura ZAWSZE była w zakresie określonym przez temperaturę WYŁĄCZENIA ogrzewania pomieszczenia w przypadku ogrzewania oraz temperaturę Włączenia chłodzenia w przypadku chłodzenia. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie, tryb pracy zostanie przełączony na ogrzewanie i na odwrót. Należy zwrócić uwagę, że temperatura zewnętrzna będzie uśredniona w czasie (patrz "8Konfiguracja"na stronie45).
Gdy temperatura zewnętrzna znajduje się pomiędzy temperaturą Włączenia chłodzenia pomieszczenia a temperaturą WYŁĄCZENIA temperatury ogrzewania, tryb pracy nie zostanie zmieniony, chyba że w systemie skonfigurowano sterowanie termostatem w pomieszczenia z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła. W takim przypadki tryb pracy będzie zmieniany w oparciu o następujące czynniki:
▪ Zmierzona temperatura wewnętrzna: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia, instalator ustawia wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury ogrzewania). Przykład: żądana temperatura pomieszczenia w trybie ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z wartością histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C. Przełączenie pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości maksymalnej żądanej temperatury chłodzenia powiększonej o wartość histerezy (czyli 25°C), a w przypadku żądanej temperatury ogrzewania powiększonej o wartość przesunięcia (czyli 26°C). Natomiast przełączenie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia spadnie poniżej wartości minimalnej żądanej temperatury ogrzewania pomniejszonej o wartość histerezy (czyli 21°C), a w przypadku żądanej temperatury chłodzenia pomniejszonej o wartość przesunięcia (czyli 20°C).
▪ Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury zewnętrznej (TYLKO w przypadku wybrania trybu automatycznego):
# Kod Opis
[A.3.3.1] [4-02] Temp. WYŁ ogrzew. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej tej wartości, tryb pracy zostanie zmieniony na chłodzenie:
Zakres: 14°C~35°C (domyślnie: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Temp. Wł. chłodz. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości, tryb pracy zostanie zmieniony na ogrzewanie:
Zakres: 10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej. Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano tryb Automatyczny, a system skonfigurowano na sterowanie termostatem w pomieszczeniu z 1 strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła.
Nd. [4-0B] Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest to niezbędne. Przykład: Tryb dla pomieszczeń dokonuje zmiany pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem TYLKO wtedy, gdy temperatura pomieszczenia spadnie poniżej żądanej temperatury ogrzewania, pomniejszonej o wartość histerezy.
Zakres: 1°C~10°C, krok 0,5°C (domyślnie: 1°C)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
8 Konfiguracja
# Kod Opis
Nd. [4-0D] Przesunięcie: Zapewnia, że aktywna
żądana temperatura pomieszczenia może zostać osiągnięta. Przykład: jeśli zmiana pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpiłaby poniżej żądanej temperatury pomieszczenia w trybie ogrzewania, osiągnięcie żądanej temperatury pomieszczenia nie byłoby możliwe.
Zakres: 1°C~10°C, krok 0,5°C (domyślnie: 3°C)

8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane

Nastawy temperatury zbiornika
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie zbiornika ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram lub harmonogram + dogrzewanie.
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zbiornika: ▪ buforowanie ekonomiczne ▪ buforowanie komfortowe ▪ dogrzewanie ▪ histereza dogrzewania Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie. Aby później zmienić wartość, wystarczy zrobić to w 1 miejscu (patrz również instrukcja obsługi oraz/lub przewodnik odniesienia dla użytkownika).
Buforowanie komfortowe
Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać temperatury zbiornika ustawione jako wartości nastaw. Zbiornik będzie się następnie nagrzewał aż do osiągnięcia temperatur nastaw. Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest całkowicie niepożądane.
# Kod Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 55°C)
Buforowanie ekonom.
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w dzień).
Histereza dogrzewania
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram + dogrzewanie.
# Kod Opis
Nd. [6-08] 2°C~20°C (domyślnie: 10°C)
Zależnie od pogody
Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura zbiornika określana jest automatycznie w zależności od średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ temperatura zimnej wody w kranie jest niższa i odwrotnie. W przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie harmonogram lub harmonogram+dogrzewanie temperatura buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej zależnej od pogody), temperatura buforowania ekonomicznego i dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W przypadku dogrzewania jedynie podczas przygotowania ciepłej wody użytkowej żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika.
# Kod Opis
[A.4.6] Nd. Żądana temperatura zbiornika zależna
od pogody to: ▪ Bezwzględne (domyślnie): wyłączone.
Żadna z żądanych temperatur zbiornika NIE JEST zależna od pogody.
▪ Zal. od pogody: włączone. W trybie
harmonogramu lub harmonogramu +dogrzewania temperatura buforowania komfortowego jest zależna od pogody. Temperatura buforowania ekonomicznego i dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W trybie dogrzewania żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody. Uwaga: Gdy wyświetlana temperatura zbiornika jest zależna od pogody, nie można jej regulować za pomocą interfejsu użytkownika.
# Kod Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
45°C)
Dogrzewanie
Używana jest żądana temperatura dogrzewania zbiornika: ▪ w trybie dogrzewania lub trybie harmonogramu + dogrzewania:
Gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana ustawieniem T temperaturą dogrzewania pomniejszoną o histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
# Kod Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
–[6‑08], które jest nastawą [6‑0C] lub
HP OFF
45°C)
62
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 63
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
# Kod Opis
[A.4.7] [0-0E]
Krzywa zależna od pogody [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: –40°C~5°C (domyślnie: – 10°C )
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub spadnie poniżej niskiej temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 60°C)
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrośnie powyżej wysokiej temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 55°C)
Praca grzałki BSH i pompy ciepła (dla systemów zawierających zbiornik ciepłej wody użytkowej)
# Kod Opis
Nd. [4-03] Definiuje zgodę na działanie grzałki BSH
zależnie od temperatury otoczenia, ciepłej wody użytkowej lub trybu działania pompy ciepła. To ustawienie ma zastosowanie wyłącznie do trybu dogrzewania w instalacjach ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
▪ 0: Praca grzałki BSH NIE JEST
dozwolona, z wyjątkiem "Funkcji dezynfekcji" i "Ogrzewania wody użytkowej z pełną mocą". Tego ustawienia należy używać tylko w przypadku, gdy wydajność pompy ciepła umożliwia pokrycie zapotrzebowania na ogrzewanie budynku i ogrzewanie CWU przez cały sezon grzewczy. Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od ustawienia [5-03] a ustawienie [5-02]=1, ciepła woda użytkowa nie będzie ogrzewana. Temperatura ciepłej wody użytkowej może być równa maksymalnej temperaturze WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
▪ 1: Praca grzałki BSH jest dozwolona
wtedy, gdy jest to wymagane.
▪ 2: Dozwolona jest praca grzałki BSH
poza zakresem roboczym pompy ciepła dla obsługi ciepłej wody użytkowej. Praca grzałki BSH jest dozwolona wyłącznie w następujących przypadkach:
▪ Temperatura otoczenia jest poza
zakresem roboczym: Ta<[5-03] lub Ta>35°C
▪ Temperatura ciepłej wody użytkowej
jest o 2°C niższa niż temperatura WYŁĄCZENIApompyciepła.
ciąg dalszy >>
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
T
U
= 70°C [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71 70
73
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
8 Konfiguracja
# Kod Opis
Nd. [4-03] << ciąg dalszy
Grzałka BSH będzie mogła pracować, gdy Ta<[5-03], zależnie od stanu [5-02].
▪ 3 (domyślnie): Grzałka BSH może
pracować, gdy pompa ciepła NIE JEST aktywna podczas obsługi ciepłej wody użytkowej. Takie samo jak ustawienie 1, ale jednoczesna praca pompy ciepłą na potrzeby ciepłej wody użytkowej i praca grzałki BSH nie jest dozwolona.
▪ 4: Praca grzałki BSH NIE jest
dozwolona z wyjątkiem "Funkcji dezynfekcji". Tego ustawienia należy używać tylko w przypadku, gdy wydajność pompy ciepła umożliwia pokrycie zapotrzebowania na ogrzewanie budynku i ogrzewanie CWU przez cały sezon grzewczy. Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od ustawienia [5-03] a ustawienie [5-02]=1, ciepła woda użytkowa nie będzie ogrzewana. Temperatura ciepłej wody użytkowej może być równa maksymalnej temperaturze WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
W przypadku ustawienia [4-03]=1/2/3/4 działanie grzałki BSH może zostać ograniczone również przez harmonogram zezwolenia na pracę grzałki BSH.
Nd. [7-00] Temperatura przeregulowania. Różnica
Nd. [7-01] Histereza. Różnica temperatur pomiędzy
Nd. [6-00] Różnica temperatur określająca
Nd. [6-01] Różnica temperatur określająca
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła– [6‑01] (T
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
HP MAX
–[6‑01])
temperatury powyżej nastawytemperatury ciepłej wody użytkowej, przy której ponownie zostanie WYŁĄCZONA grzałka BSH. Temperatura ciepłej wody użytkowej zostanie zwiększona, gdy [7-00] będzie wyższe odwybranej nastawy temperatury.
Zakres: 0°C~4°C (domyślnie: 0°C)
temperaturą WŁĄCZENIA a WYŁĄCZENIA grzałki BSH. Minimalna histereza temperatury to 2°C.
Zakres: 2°C~40°C (domyślnie: 2°C)
temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła. Zakres: 2°C~20°C (domyślnie: 2°C)
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
Zakres: 0°C~10°C (domyślnie: 2°C)
BH Grzałka BSH HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka BSH
T
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BSH (TU+[7-00])
BH OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA grzałki BSH (T
BH ON
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
BH OFF
HP OFF
−[7-01])
HP MAX
−[6-00])
−[6-01])
Przykład: nastawa (TU)≤Maksymalna temperatura pompy ciepła– [6‑01] (T
–[6‑01])
HP MAX
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka BSH.
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-00])
−[6-01])
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od temperatury otoczenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz zakres pracy.
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania pomieszczeń i ciepłej wody użytkowej
# Kod Opis
Nd. [8-00] Nie zmieniać. (domyślnie: 1)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 65
8 Konfiguracja
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
Nd. [8-01] Maksymalny czas pracy dla obsługi
Nd. [8-02] Opóźnienie ponownego uruchomienia.
Nd. [8-03] Timer opóźnienia grzałki BSH.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
# Kod Opis
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest zatrzymywane nawet w przypadku, gdy docelowa temperatura ciepłej wody użytkowej NIE zostanie osiągnięta. Rzeczywisty maksymalny czas pracy zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Gdy układ systemu = Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu: Ta wartość nastawy jest brana pod uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi żądanie ogrzewania lub chłodzenia pomieszczenia. W przypadku BRAKU żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia zbiornik ogrzewany jest do czasu osiągnięcia nastawy.
▪ Gdy układ systemu ≠ Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu: Niniejsza wartość nastawy jest zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut (domyślnie: 30)
Minimalny czas pomiędzy dwoma cyklami dla ciepłej wody użytkowej. Rzeczywiste maksymalne opóźnienie ponownego uruchomienia zależy również od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin (domyślnie: 3) (krok: 0,5).
Uwaga: Minimalny czas to 1/2 godzin nawet, gdy wybrana wartość to 0.
Tylko dla EKHW Opóźnienie uruchomienia dla grzałki
BSH, gdy aktywny jest tryb ciepłej wody użytkowej.
▪ Gdy tryb ciepłej wody użytkowej NIE
JEST aktywny, czas opóźnienia wynosi 20minut.
▪ Czas opóźnienia rozpoczyna się od
temperatury WŁĄCZENIA grzałki BSH.
▪ Dostosowując czas opóźnienia grzałki
BSH do maksymalnego czasu pracy, można wyznaczyć optymalną wartość będącą kompromisem między efektywnością energetyczną a czasem nagrzewania.
▪ Jeśli czas opóźnienia grzałki BSH jest
zbyt długi, osiągnięcie temperatury nastawy przez zbiornik ciepłej wody użytkowej może zająć zbyt wiele czasu.
▪ Ustawienie [8-03] obowiązuje
wyłącznie, jeśli ustawienie [4-03]=1. Ustawienie [4-03]=0/2/3/4 ogranicza pracę grzałki BSH automatycznie względem czasu pracy pompy ciepła w trybie ogrzewania CWU.
▪ Należy upewnić się, że parametr
[8-03] mieści się w maksymalnym czasie pracy [8-01].
Zakres: 20~95 (domyślnie: 50).
# Kod Opis
Nd. [8-04] Dodatkowy czas pracy dla
maksymalnego czasu pracy zależy od temperatury zewnętrznej [4-02] lub [F-01].
Zakres: 20~95 minut (domyślnie: 50).
[8-02]: Opóźnienie ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-03]: Timer opóźnienia grzałki BSH
1 Praca grzałki BSH (1=aktywna, 0=nie aktywna) 2 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
3 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla grzałki BSH
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
4 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-04]: dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]/[F-01]
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Opóźnienie ponownego uruchomienia Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
8 Konfiguracja
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[A.4.4.2] [2‑00] Dzień pracy:
▪ 0: Codziennie ▪ 1: Poniedziałek ▪ 2: Wtorek ▪ 3: Środa ▪ 4: Czwartek ▪ 5: Piątek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Niedziela
[A.4.4.1] [2‑01] Dezynfekcja
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak [A.4.4.3] [2‑02] Czas rozpoczęcia: 00~23:00, krok: 1:00. [A.4.4.4] [2‑03] Temperatura docelowa:
Zakres: 55°C~75°C (domyślnie: 70°C). [A.4.4.5] [2‑04] Czas trwania:
Zakres: 5~60 minut (domyślnie: 10
minut).
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [A.4.4.3] o określonym czasie trwania [A.4.4.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
OSTROŻNIE
Harmonogram zezwalania na działanie grzałki BSH jest używany w celu ograniczenia lub zezwolenia na działanie grzałki BSH w oparciu o program tygodniowy. Porada: Aby uniknąć nieskutecznego działania funkcji dezynfekcji, należy zezwolić grzałce BSH (w programie tygodniowym) działanie przez przynajmniej 4 godziny od początku rozpoczęcia zaplanowanej funkcji dezynfekcji. Jeśli grzałka BSH zostanie ograniczona podczas dezynfekcji, działanie tej funkcji NIE będzie skuteczne i wygenerowane zostanie stosowne ostrzeżenie AH.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o 5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym okresie czasu.
INFORMACJE
Błąd AH wystąpi w przypadku wykonania poniższych czynności podczas dezynfekcji:
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Czas
OSTRZEŻENIE
▪ Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. ▪ Przejdź do strony głównej temperatury zbiornika CWU
(Zbiornik).
▪ Naciśnij
, aby przerwać dezynfekcję.
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.

8.3.3 Ustawienia źródła ciepła

Grzałka BUH
Tryb pracy grzałki BUH: definiuje, kiedy praca grzałki BUH jest włączona lub wyłączona. Ustawienie to jest zastępowane, gdy wymagane jest ogrzewanie grzałką BUH w czasie odmrażania lub w przypadku awarii jednostki zewnętrznej (gdy [A.6.C] jest włączone).
# Kod Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Praca grzałki BUH:
▪ 0: Wyłączona ▪ 1 (domyślnie): Włączona
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 67
8 Konfiguracja
# Kod Opis
Nd. [5-00] Czy praca grzałki BUH jest dozwolona
powyżej temperatury równowagi podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA ▪ 0: Dozwolona
[A.5.1.4] [5‑01] Temperatura równowagi.
Temperatura zewnętrzna, poniżej której dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: –4°C) (krok: 1°C)
Automatyczna praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH i grzałka BSH mogą służyć jako grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Automat. i
wystąpi awaria pompy ciepła: ▪ Grzałka BUH automatycznie przejmie obciążenie grzewcze. ▪ Grzałka BSH automatycznie przejmie produkcję ciepłej wody
użytkowej.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Ręczne i
dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i będzie musiała zostać ręcznie przywrócona. Na interfejsie użytkownika wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH lub grzałka BSH może przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji [A.6.C] Awaryjny na Automat..
# Kod Opis
[A.6.C] Nd. Awaryjny:
▪ 0: Ręczne (domyślnie) ▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Jeśli [4‑03]=1 lub 3, wówczas Awaryjny=Ręczne nie dotyczy grzałki BSH.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i ustawienie [A.6.C] będzie ustawione na Ręczne, funkcja ochrony przed szronem, funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu przewodów rurowych wody będzie aktywna nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.

8.3.4 Ustawienia systemu

Priorytety (dla systemów zawierających zbiornik ciepłej wody użytkowej)
# Kod Opis
Nd. [5-02] Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń. Określa, czy ciepła woda użytkowa
generowana jest przez grzałkę BSH tylko wtedy, gdy temperatura zewnętrzna jest niższa od temperatury priorytetu ogrzewania pomieszczenia. Zaleca się włączenie tej funkcji w celu skrócenia czasu ogrzewania zbiornika i zagwarantowania komfortu korzystania z ciepłej wody użytkowej.
▪ 0: wyłączona ▪ 1: włączone [5‑01] Temperatura równowagi i
temperatura priorytetu ogrzewania pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na temperaturę równą lub o kilka stopni większą od [5‑01].
Nd. [5-03] Temperatura funkcji pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczeń. Określa temperaturę zewnętrzną
poniżej której ciepła woda użytkowa będzie ogrzewana wyłącznie przez grzałkę BSH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: 0°C).
Nd. [5-04] Korekta nastawy temperatury ciepłej
wody użytkowej: korekta nastawy temperatury wody użytkowej stosowana przy niskiej temperaturze zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja zapewniająca pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń. Skorygowana (wyższa) nastawa zapewnia niemal niezmienioną łączną wydajność cieplną wody w zbiorniku w wyniku kompensacji chłodniejszych warstw wody przy dnie zbiornika (ponieważ nie działa wężownica wymiennika ciepła) z cieplejszymi warstwami wody w górnej części zbiornika.
Zakres: 0°C~20°C (domyślnie: 10°C).
Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia interfejsu użytkownika z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu zawsze zaleca się włączenie tej funkcji.
Jeśli zasilanie może zostać przerwane (tj. zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh), należy zawsze włączyć funkcję automatycznego uruchomienia ponownego. Ciągłe sterowanie części modułu wodnego jednostki zewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie części modułu wodnego jednostki zewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.6.1] [3‑00] Czy dozwolona jest funkcja
automatycznego restartu jednostki?
▪ 0: Nie
▪ 1 (domyślnie): Tak
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
# Kod Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Podłączanie do zasilania o korzystnej
stawce kWh:
▪ 0 (domyślnie): Część czynnika
chłodniczego jednostki zewnętrznej jest podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1: Część czynnika chłodniczego
jednostki zewnętrznej jest podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk otworzy się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 2: Część czynnika chłodniczego
jednostki zewnętrznej jest podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk zamknie się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy rozwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
[A.6.2.1] [D‑00] Które grzałki mogą pracować podczas
zasilania taryfą o korzystnej stawce
kWh?
▪ 0 (domyślnie): Brak
▪ 1: Tylko grzałka BSH
▪ 2: Tylko grzałka BUH
▪ 3: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej.
Ustawienia 1, 2 i 3 mają znaczenie tylko
wtedy, gdy zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce kWh jest typu 1lub gdy część
czynnika chłodniczego jednostki
zewnętrznej podłączona jest do zasilania
z taryfą o normalnej stawce kWh (przez
X3M/5+6) i grzałka BUH oraz grzałka
BSH nie są podłączone do zasilania z
taryfą o korzystnej stawce kWh.
[D‑00] Grzałka BSH Grzałka BUH Sprężarka
0 (domyślnie)
1 Dozwolone 2 Wymuszone
3 Dozwolone
Timer uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia. Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie czasu.
[A.6.4] [1-0A] Zewnętrzny timer uśredniania:
Temperatura przesunięcia zewnętrznego czujnika otoczenia
Dotyczy tylko zainstalowanego i skonfigurowanego czujnika otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia. Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu (patrz instalacja).
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Wymuszone odszranianie
Odszranianie można uruchomić ręcznie. Decyzja dotycząca ręcznego uruchomienia odszraniania
podejmowana jest przez jednostkę zewnętrzną i zależy od warunków otoczenia i wymiennika ciepła. Gdy jednostka zewnętrzna przyjmie uruchomienie wymuszonego odszraniania, na kontrolerze zdalnym wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli komunikat NIE zostanie wyświetlony w ciągu 6 minut po włączeniu wymuszonego odszraniania, oznacza to, że jednostka zewnętrzna zignorowała żądanie wymuszonego odszraniania.
[A.6.6] Nd. Czy chcesz uruchomić odszranianie?
Działanie pompy
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia [F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
Nd. [F‑00] Działanie pompy:
Wymuszone WYŁĄCZENIE
WYŁĄCZENIE
# Kod Opis
# Kod Opis
# Kod Opis
# Kod Opis
Wymuszone WYŁĄCZENIE
Dozwolone
▪ 0: Brak uśredniania (domyślnie) ▪ 1: 12godzin ▪ 2: 24godziny ▪ 3: 48godzin ▪ 4: 72godziny
▪ 0: Wyłączona, jeśli temperatura
zewnętrzna jest wyższa niż [4-02] lub niższa niż [F-01], zależnie od trybu ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Wymuszone WYŁĄCZENIE
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 69
Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu [F-09]
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
określa, czy pompa jest zatrzymywana w przypadku nieprawidłowego przepływu, czy też kontynuuje działanie. Ta funkcja ma zastosowanie wyłącznie w określonych warunkach, gdzie preferowane jest kontynuowanie pracy pompy, gdy Ta<4°C (pompa będzie aktywowana na 10 minut i dezaktywowana po upływie 10 minut). Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane przez tę funkcję.
# Kod Opis
Nd. [F‑09] Praca pompy jest kontynuowana w
przypadku nieprawidłowego przepływu: ▪ 0: Pompa zostanie zdezaktywowana. ▪ 1: Pompa będzie aktywowana, gdy
Ta<4°C (10 minut WŁĄCZENIA – 10 minut WYŁĄCZENIA)
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D] ustawiono na „1”) i nastąpi anomalia przepływu, ustawienie [F‑09] NIE odniesie skutku, a pompa będzie nadal działać (interwał 20 minut WŁĄCZENIA — 4 minuty WYŁĄCZENIA).
Ograniczenie prędkości pompy
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
8 Konfiguracja
a Spręż dyspozycyjny b Szybkość przepływu wody
# Kod Opis
Nd. [9‑0D] Ograniczenie prędkości pompy
▪ 0: Brak ograniczenia. ▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich warunkach. Wymagane sterowanie wartością delta T i komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8 (domyślnie: 6): Ograniczenie w
przypadku braku siłowników. Jeśli nie ma wyjścia ogrzewania/chłodzenia, zastosowanie ma ograniczenie szybkości pompy. Gdy istnieje wyjście ogrzewania/chłodzenia, szybkość pompy jest jedynie określona przez wartość delta T w odniesieniu od wymaganej wydajności. W tym zakresie ograniczenie, wartość T jest możliwa i komfort jest gwarantowany.
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
8 Konfiguracja
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Ustaw godzinę/datę
Data Godzina Czas letni Tryb zegara
Święto
Święto
Święto
Święto
Tryb świąteczny
Tryb świąteczny
Dom
Poza domem
Od
Do
Do
Od
Użyj harmonogram dnia
Tryb pracy Ogrzewanie Chłodzenie
Tryb cichy
Tryb pracy
Wybierz harmonogramy
Temperatura pomieszczenia Główna Temp. zasilania Dodatkowa Temp. zasilania Temperatura zbiornika
Informacje
Informacje o czujniku Pomiar energii Obsługa błędów Poziom uprawnień użytkownika Siłowniki Tryby pracy
Godziny pracy Wersja
Pomiar energii
Zużyta energia Wytw. energia
Informacje o błędzie
Historia błędu Numer kontaktowy/pomocy
Wersja
Kontroler zdalny Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna
Ustawienia użytk.
Wyświetlanie Blokada temperatury
Ustaw harmonogramy Wartości nastaw Dozw. tryb pracy Jednostka miary
Wyświetlanie
Kontrast Czas podświetlenia LCD
Profil użytkownika Dostępne strony główne
Ustaw harmonogramy
Temp. pomieszczenia Główna Temp. zasilania Dodatkowa Temp. zasilania Temp. CWU Zgoda na grzałkę BSH Tryb cichy
Pompa CWU
Wartości nastaw
Temperatura pomieszczenia Główna Temp. zasilania Temperatura zbiornika Poziom cichy
Ciepła woda użytkowa
Ustaw zależne od pogody
Historia ogrzewania
[7.7]
Ust. zależ. od pogody
Główne Dodatkowe
[7.7.1]
Główne
Ustaw ogrz. zależne od pogody
Ustaw chłodz. zależne od pogody
[7.7.2]
Dodatkowa
Ustaw ogrz. zależne od pogody Ustaw chłodz. zależne od pogody

8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika

INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 71

8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.2]
Ust. instalatora
Język Układ systemu Dla Pomieszczeń Ciepła woda użytkowa (CWU) Źródła ciepła Praca systemu Rozruch Przegląd ustawień
Układ systemu
Standardowy Opcje Wydajności Potwierdź układ
Tryb dla pomieszczeń
Ustawienia Temp. zasil. Termostat w pomieszczeniu Zakres pracy
Ciepła woda użytkowa
Tryb nastawy Dezynfekcja Nastawa maksymalna Buf. SP Krzywa zależna od pogody
Źródła ciepła
Grzałka dodatkowa BUH
Praca systemu
Automatyczne ponowne uruch. Korzyst. stawka kWh Czas uśredniania Przes. cz. zew. otocz.
Wymuszone odszranianie
Rozruch
Uruchomienie testowe
Osuszanie szlichty UFH
Odpowietrzanie
Testowe uruch. siłowników
Standardowy
Typ jednostki Typ sprężarki Typ opr. wewnętrznego Met. Ster. Ilość stref Tzasil. Tryb pracy pompy Możliwe oszcz. energii Lok. kontrolera
Opcje
Pompa CWU Zewn. czujnik Skrzynka sterująca Opcje
Woda zasilająca
Główne Dodatkowe Delta T źródła
Termostat pokojowy
Zakres temp. pomieszczenia Przes. temp. pom. Przes. czujn. zewn. pom.
Zakres pracy
Temp. WYŁ ogrzew. pom. Temp. Wł. chłodz. pom.
Dezynfekcja
Dezynfekcja Dzień pracy Czas rozpoczęcia Temperatura docelowa Czas trwania
Grzałka dodatkowa BUH Tryb pracy Temp. równowagi
Zasil.korz.taryf kWh Dwzwolona grzałka
Wymuszone WYŁ pompy
Skrzynka sterująca
Kroki grz. BUH Typ grzałki BUH Korzyst. stawka kWh Praca CWU
Główne
Nast Tzasil. Zakres temperatury Modulowana Temp. zasil. Typ emitera
[A.3.1.2]
Dodatkowa
Nast Tzasil. Zakres temperatury
Krok temp. pomieszcz.
[A.3.1.3]
Delta T źródła
Ogrzewanie Chłodzenie
Obecny glikol
Typ kontaktu gł. Typ kont. dod.
[A.2.2.F]
Opcje
Zewn.źr.grz.zapas. Wyj. alarmu Zewn. licznik kWh Zewn. licznik kWh
Zewn. czujnik
PCC przez wejścia cyfrowe
Awaryjny
LAN adapter
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
8 Konfiguracja
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72

9 Rozruch

9 Rozruch

9.1 Omówienie: Rozruch

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”. 2 Wykonanie odpowietrzania. 3 Wykonanie uruchomienia testowego systemu. 4 Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5 Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.

9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/ lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to doprowadzić do spalenia sprężarki.

9.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Skrzynka sterująca jest zainstalowana prawidłowo.
Skrzynka opcji jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowanie zostało poprowadzone zgodnie z dostępną dokumentacją i obowiązującymi przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną ▪ Pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą ▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a skrzynką opcji ▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a skrzynką
sterującą ▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a skrzynką
opcji ▪ Pomiędzy jednostką zewnętrzną a zaworami ▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a termostatem w
pomieszczeniu ▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki zewnętrznej. Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY. Tylko do zbiorników z wbudowaną grzałką BSH:
Wyłącznik grzałki BSH F2B (w skrzynce elektrycznej skrzynki sterującej) jest WŁĄCZONY.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Nie ma wycieku wody w jednostce zewnętrznej.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i całkowicie otwarty.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę po otwarciu.
Minimalna objętość wody jest gwarantowana we wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości wody” w sekcji "6.3 Przygotowanie przewodów
wodnych"na stronie26.
Jeśli do systemu dodano glikol, należy potwierdzić, że stężenie glikolu jest prawidłowe i sprawdzić, czy ustawienie glikolu [E‑0D]=1.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że ustawienie glikolu [E-0D]
odpowiada cieczy znajdującej się w obiegu wodnym (0=tylko woda, 1=woda+glikol). Jeśli ustawienie glikolu NIE będzie prawidłowe, ciecz w rurach może zamarznąć.
▪ Po dodaniu glikolu do systemu, jeśli stężenie glikolu
będzie niższe od zamierzonego, ciecz w rurach wciąż może zamarznąć.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 73
9 Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie wyposażone jest w tryb “monter na miejscu” ([4‑0E]), który wyłącza automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie [4‑0E] jest domyślnie ustawione na “1”, co oznacza, że automatyczna praca jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby włączyć automatyczną pracę i funkcje ochronne, należy ustawić [4‑0E] na “0”.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka automatycznie ustawi [4‑0E] na "0", kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji monter wróci na miejsce, musi ręcznie ustawić [4‑0E] na “1”.

9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Minimalna szybkość przepływu jest gwarantowana we
wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w sekcji "6.3Przygotowanie
przewodów wodnych"na stronie26.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest uruchomiona (jeśli to konieczne).

9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu

1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które pętle
grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych, elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można zamknąć (patrz
poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na stronie74).
4 Przejdź do kroku [6.1.8]: > Informacje > Informacje o
czujniku > Przepływ, aby sprawdzić szybkość przepływu. Podczas uruchomieniu testowego pompy jednostka możne pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna wymagana.
Przewidziano zawór odejścia?
Tak Nie
Zmodyfikuj ustawienie zaworu obejścia, aby osiągnąć minimalną wymaganą szybkość przepływu + 2l/min.

9.4.2 Funkcja odpowietrzania

Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
Jeśli rzeczywista szybkość przepływu jest niższa niż minimalna szybkość przepływu, wymagane jest zmodyfikowanie konfiguracji hydraulicznej. Zwiększ pętle grzewcze, których NIE można zamknąć lub zainstaluj zawór obejściowy sterowany ciśnieniem.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania: ▪ Ręczne: jednostka działa przy stałej szybkości pompy i przy stałej
lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego niezmiernie pomaga w usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Odpowietrzanie należy wykonać zarówno dla obiegu ogrzewania pomieszczenia, jak i ciepłej wody użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i przełącza pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania pomieszczenia i ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących elementów:
1 Wykonanie ręcznego odpowietrzenia 2 Wykonanie automatycznego odpowietrzania.
UWAGA
Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w ręczny zawór odpowietrzający. Procedura odpowietrzania wymaga ręcznego wykonywania czynności.
UWAGA
W przypadku odpowietrzania za pomocą ręcznego zaworu odpowietrzającego, należy zebrać cały płyn, który mógł wyciec z zaworu. Jeśli ten płyn NIE zostanie zebrany, może kapać na komponenty wewnętrzne i uszkodzić jednostkę.
INFORMACJE
▪ Aby odpowietrzyć, użyj wszystkich zaworów
odpowietrzających znajdujących się w systemie. Obejmuje to ręczny zawór odpowietrzający jednostki zewnętrznej a także wszelkie zawory nie należące do wyposażenia.
▪ Jeśli system zawiera grzałkę BUH, użyj również zaworu
odpowietrzającego grzałki BUH.
▪ Jeśli system zawiera zestaw zaworów EKMBHBP1,
wymagane jest – podczas odpowietrzania – ręczne przełączenie pozycji zaworu 3-drogowego z zestawu zaworów poprzez obrócenie jego gałki, aby zapobiec pozostaniu powietrzu w obejściu. Więcej informacji można znaleźć na arkuszu instrukcji zestawu zaworów.
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu praktycznie całego powietrza, należy wykonać automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie 30minut.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
9 Rozruch
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
SHC
0.5
Przepływ Prędkość Obwód
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
SHC
0.5
Przepływ Prędkość Obwód
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie46.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
Ustawienia instalatora > Rozruch > Odpowietrzanie > Typ.
3 Wybierz Ręczne i naciśnij . 4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Rozpocznie się ręczne odpowietrzanie i wyświetlony zostanie następujący ekran.
5 Użyj przycisków i do przewijania Prędkość. 6 Użyj przycisków i do ustawienia żądanej szybkości pompy.
Wynik: Niskie Wynik: Wysokie
7 Jeśli ma to zastosowanie, ustaw żądane położenie zaworu 3-
drogowego (ogrzewanie pomieszczenia/ciepła woda użytkowa). Użyj przycisków i do przewijania Obwód.
8 Użyj przycisków i do ustawienia żądanego położenia
zaworu 3-drogowego.
Wynik: SHC lub Zbiornik
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie46.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
Ustawienia instalatora > Rozruch > Odpowietrzanie > Typ.
3 Wybierz Automat. i naciśnij . 4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Odpowietrzanie zostanie uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran.
Przerywanie odpowietrzania
1 Naciśnij i naciśnij , aby potwierdzić przerwanie funkcji
odpowietrzania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74

9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie46.
2 Przejdź do [A.7.1]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Uruchomienie testowe.
3 Wybierz test i naciśnij . Przykład: Ogrzewanie. 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30 minut). Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
W przypadku 2 interfejsów użytkownika uruchomienie testowe można rozpocząć z poziomu obu interfejsów użytkownika.
▪ Interfejs użytkownika użyty do rozpoczęcia
uruchomienia testowego wyświetla ekran stanu.
▪ Drugi interfejs użytkownika wyświetla ekran zajętości.
Nie można użyć interfejsu użytkownika, gdy wyświetlany jest ekran zajętości.

9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika

Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania pracy pompy uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie46.
2 Przejdź do [A.7.4]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Testowe uruch. siłowników.
3 Wybierz siłownik i naciśnij . Przykład: Pompa. 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie rozpoczęte. Jest
ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test grzałki BSH ▪ Test grzałki BUH ▪ Test pompy
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu wodnym.
▪ Test zaworu 2-drogowego ▪ Test zaworu 3-drogowego ▪ Test wyjścia alarmowego ▪ Test sygnału chłodzenia/ogrzewania ▪ Szybki test ogrzewania
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 75
▪ Test pompy obiegowej
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Wt
Osusz. szlichty
Bieżący krok
Pozostało Żądana Tzasil
Zatrzymaj
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Instalator może zaprogramować do 20 kroków. Dla każdego kroku należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania w godzinach, do 72godzin, 2 żądaną temperaturę zasilania.
Przykład:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
podłogowego
INFORMACJE
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego, należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0). Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Lista kontrolna przed rozruchem"), ochrona przeciwzamrożeniowa zostanie automatycznie wyłączona przez 36 godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono następujące ustawienia:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
9 Rozruch
T Żądana temperatura zasilania (15~55°C)
t Czas trwania (1~72godz.) (1) Krok czynności 1 (2) Krok czynności 2
Programowanie harmonogramu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie46.
2 Przejdź do [A.7.2]:
Osuszanie szlichty UFH > Ustaw harmonogram osuszania.
3 Użyj
4 Aby dodać nowy krok, wybierz “–h” lub “–” w pustym wierszu i
5 Aby usunąć krok, ustaw czas trwania na “–”, naciskając 6 Naciśnij
, , i do zaprogramowania harmonogramu.
▪ Użyj ▪ Użyj
naciśnij
i do przewijania się przez harmonogram.
i do dostosowania wybranych parametrów. Jeśli wybrany jest czas, można ustawić go w zakresie od 1 do 72godzin. Jeśli wybrana jest temperatura, można ustawić żądaną temperaturę zasilania w zakresie od 15°C do 55°C.
.
, aby zapisać harmonogram.
Ważne jest, aby program nie zawierał pustych kroków. Harmonogram zostanie zatrzymany w przypadku zaprogramowania pustego kroku LUB gdy wykonanych zostanie 20 kolejnych kroków.
> Ustawienia instalatora > Rozruch >
.
Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Wymagania wstępne: Upewnij się, że TYLKO 1 interfejs
użytkownika jest podłączony do systemu, aby wykonać osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Przejdź do [A.7.2]:
Osuszanie szlichty UFH.
2 Ustaw program osuszania. 3 Wybierz Rozpocznij osuszanie i naciśnij 4 Wybierz OK i naciśnij
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego zostanie
uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran. Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij
, wybierz OK i naciśnij .
> Ustawienia instalatora > Rozruch >
.
.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76

10 Przekazanie użytkownikowi

Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Naciśnij . 2 Wyświetlony zostanie bieżący krok programu, czas do
zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Dostęp do menu jest ograniczony. Można uzyskać dostęp jedynie do następujących menu:
▪ Informacje. ▪ Ustawienia instalatora > Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH.
Przerywanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na stronie81. Aby zresetować usterkę U3 Instalator musi być Poziom
uprawnień użytkownika.
1 Przejdź do ekranu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego. 2 Naciśnij . 3 Naciśnij , aby przerwać program. 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymany.
Gdy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
5 Przejdź do [A.7.2]: > Osuszanie szlichty UFH > Stan
osuszania > Zatrzymane o > Rozruch > Ustawienia instalatora i do ostatnio wykonanego kroku.
6 Dokonaj modyfikacji i uruchom ponownie program.
10 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.

10.1 Informacje na temat blokowania i odblokowania

Jeśli jest to wymagane, istnieje możliwość zablokowania przycisków głównego interfejsu użytkownika, co uniemożliwi użytkownikowi jego używanie. Aby użytkownik mógł zmienić nastawy temperatury, wymagane jest użycie uproszczonego interfejsu użytkownika w zewnętrznym termostacie w pomieszczeniu.
Można użyć następujących trybów blokowania: ▪ Blokada funkcji: Blokuje określoną funkcję, aby uniemożliwić
innym osobom zmianę jej ustawień.
▪ Blokada przycisków: Blokuje wszystkie przyciski, aby uniemożliwić
użytkownikom zmianę ustawień.

Możliwe blokady funkcji

Blokada Jeśli aktywna, osoby nie mogą
wykonać następujących
czynności…
Pomieszczenie Wł./WYŁ. WŁĄCZANIE lub WYŁĄCZANIE
sterowania temperaturą pomieszczenia.
Tzasil. Wł./WYŁ. WŁĄCZANIE lub WYŁĄCZANIE
sterowania temperaturą zasilania (głównego + dodatkowego).
Zbiornik Wł./WYŁ. WŁĄCZANIE lub WYŁĄCZANIE
sterowania ciepłą wodą
użytkową. Temperatura w górę/dół Regulacja temperatury. Tryb cichy Użycie trybu cichego. Święto Użycie trybu świątecznego. Tryb pracy Ustawić tryb pracy dla
pomieszczeń. Ustawienia użytkownika Zmiana ustawień w [7]: >
Ustawienia użytkownika.

Sprawdzanie, czy blokowanie jest aktywne

1 Naciśnij , aby przejść do jednej ze stron głównych. 2 Jeśli wyświetlany jest , blokada przycisku jest aktywna.
Uwaga: Jeśli na stronie głównej użytkownik spróbuje użyć
zablokowanej funkcji, przez 1sekundę wyświetlone zostanie .

Aktywowanie i dezaktywowanie blokady funkcji

1 Naciśnij , aby przejść do struktury menu. 2 Naciśnij na dłużej niż 5sekund. 3 Wybierz funkcję i naciśnij . 4 Wybierz Zablokuj lub Odblokuj i naciśnij .

Aktywowanie i dezaktywowanie blokady przycisków

1 Naciśnij , aby przejść do jednej ze stron głównych. 2 Naciśnij na dłużej niż 5sekund.
11 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 77
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
1 3
2
5
4
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość czynnika chłodniczego [w kg] / 1000

11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej ▪ Kontrola skrzynki elektrycznej grzałki BUH. ▪ Kontrola skrzynki elektrycznej skrzynki sterującej.

11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ Grzałka BSH w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.
Ciśnienie wody
Należy utrzymywać ciśnienie wody powyżej 1bara. Jeśli jest niższe, należy uzupełnić wodę.
Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem wody. NIE używać nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody, aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

11.2.1 Otwieranie jednostki zewnętrznej

Patrz "7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej" na stronie 32 i
"7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej" na stronie32.

11.2.2 Otwieranie skrzynki sterującej

Patrz "7.2.5Otwieranie skrzynki sterującej"na stronie32.

11.2.3 Otwieranie skrzynki opcji

Patrz "7.2.6Otwieranie skrzynki opcji"na stronie32.

11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego
ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności. ▪ Ciśnienie wody ▪ Filtr wody ▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa ▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej ▪ Skrzynka elektryczna
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Otwórz zawór i sprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia)
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Woda może być bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78

12 Rozwiązywanie problemów

Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody. Jeśli ma to zastosowanie, należy również sprawdzić skrzynkę elektryczną skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH.
▪ Za pomocą omometru należy sprawdzić, czy styczniki K1M, K2M i
K5M w skrzynce elektrycznej grzałki BUH i K3M w skrzynce elektrycznej skrzynki sterującej (w zależności od instalacji) działają prawidłowo. Wszystkie styki styczników muszą znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest WYŁĄCZONE.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
12 Rozwiązywanie problemów

12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest właściwe
Przepływ wody jest za mały Sprawdzić i upewnić się, że:
Objętość wody w instalacji jest za mała
Sprawdzić ustawienie temperatury na kontrolerze zdalnym. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi.
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli to konieczne. Odpowietrzanie można przeprowadzić ręcznie (patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie74)
lub użyć funkcji odpowietrzania automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie74).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar. ▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony. ▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
krzywa ESP w rozdziale "Dane
techniczne"). Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą. W niektórych przypadkach użycie przez jednostkę niskiego przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się powyżej minimalnej wymaganej wartości (patrz "6.3.3Sprawdzanie
objętości wody i szybkości przepływu"na stronie27).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 79
12 Rozwiązywanie problemów

12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się poza zakresem roboczym (temperatura wody jest zbyt niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh NIE odpowiadają połączeniom elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej nadał sygnał taryfy o korzystnej stawce kWh
Jeśli system zawiera grzałkę BUH:
Jeśli temperatura wody jest za niska, jednostka używa grzałki BUH do osiągnięcia minimalnej temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli system NIE zawiera grzałki BUH:
Konieczne może być uruchomienie przy mniejszej objętości wody. Aby to zrobić, stopniowo otwórz emitery ciepła. W wyniku tego temperatura wody będzie stopniowo rosła. Monitoruj temperaturę wody na powrocie ([6.1.6] w strukturze menu) i upewnij się, że NIE spadnie poniżej 25°C.
Jeśli problem pozostanie, po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać połączeniom zgodnie z opisem w
"6.4Przygotowanie przewodów elektrycznych"na stronie29 i "7.7.5Podłączanie głównego zasilania"na stronie39.
Należy poczekać na przywrócenie zasilania (maks. 2 godziny).

12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
W układzie znajduje się powietrze
Przeprowadź ręczne odpowietrzanie (patrz
"Wykonanie ręcznego odpowietrzania"na stronie74)
lub użyj funkcji automatycznego odpowietrzania (patrz
"Wykonanie automatycznego odpowietrzania"na stronie74).
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Ciśnienie wody na wlocie pompy jest zbyt niskie
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Ciśnienie wody wynosi >1bar. ▪ Manometr nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego jest prawidłowe (patrz "6.3.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie28).

12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony
Objętość wody w instalacji jest zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za wysoko
Wymień zbiornik rozprężny.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się poniżej maksymalnej dopuszczalnej wartości (patrz
"6.3.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu"na stronie27 i "6.3.4Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie28).
Głowica obiegu wodnego to różnica wysokości pomiędzy jednostką zewnętrzną a najwyższym punktem obiegu wodnego. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0m. Maksymalna wartość głowicy obiegu wodnego wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania dotyczące instalacji.

12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo, przekręcając czerwone pokrętło na zaworze w lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
12 Rozwiązywanie problemów

12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Jeśli system zawiera grzałkę BUH: działanie grzałki BUH nie jest aktywowane
Jeśli system zawiera grzałkę BUH: temperatura równowagi grzałki BUH nie została skonfigurowana prawidłowo
W układzie znajduje się powietrze.
Zbyt duża wydajność pompy ciepła zużywana jest na ogrzanie wody użytkowej (dotyczy tylko instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej)
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do: ▪ [A.5.1.1] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła > Grzałka dodatkowa BUH > Tryb pracy [4‑00]
▪ Bezpiecznik nadmiarowo-
prądowy grzałki BUH nie został wyłączony. Jeśli został, sprawdź bezpiecznik i włącz go ponownie.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH nie została aktywowana. Jeśli została, sprawdź następujące kwestie, a następnie naciśnij przycisk resetowania w skrzynce elektrycznej:
▪ Ciśnienie wody ▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć "temperaturę równowagi", aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach na zewnątrz. Przejdź do:
▪ [A.5.1.4] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła > Grzałka dodatkowa BUH > Temp. równowagi LUB
▪ [A.8] > Ustawienia instalatora
> Przegląd ustawień [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub automatycznie. Patrz funkcja odpowietrzania w rozdziale "Rozruch".
Sprawdzić i upewnić się, że ustawienia "priorytetu ogrzewania pomieszczenia" zostały odpowiednio skonfigurowane:
▪ Upewnić się, że "status
priorytetu ogrzewania pomieszczenia" został włączony. Przejdź do [A.8] > Ustawienia instalatora > Przegląd ustawień [5‑02]
▪ Zwiększyć "temperaturę
priorytetu ogrzewania pomieszczenia", aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach zewnętrznych. Przejdź do [A.8] > Ustawienia instalatora > Przegląd ustawień [5‑03]

12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody rurowe pomiędzy zaworem ciśnieniowym bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.

12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez napęczniały zbiornik

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym dealerem.

12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została przerwana przez użycie ciepłej wody użytkowej
Nastąpiło duże użycie ciepłej wody użytkowej przed zaprogramowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został zatrzymany ręcznie: gdy na interfejsie użytkownika wyświetlana była strona główna CWU, a poziom uprawnień użytkownika był ustawiony na Instalator, w trakcie działania trybu dezynfekcji naciśnięto przycisk .
Zaprogramuj uruchomienie funkcji dezynfekcji, gdy ma nastąpić okres 4godzin BRAKU używania ciepłej wody użytkowej.
Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy > Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy > Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
NIE wolno naciskać przycisku , gdy funkcja dezynfekcji jest aktywna.

12.3.10 Objaw: Pomiar energii (wytwarzanego ciepła) NIE działa prawidłowo

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zmierzone temperatury do obliczania wytwarzanego ciepła są NIEDOKŁADNE.
Wykonaj kalibrację systemu przez uruchomienie testowego siłownika pompy (patrz
"9.4.4Wykonanie uruchomienia testowego siłownika"na stronie74).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 81
12 Rozwiązywanie problemów

12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

12.4.1 Kody błędów: Omówienie

Kody błędów jednostki zewnętrznej
Część czynnika chłodniczego
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
A5 00 JZ: Wys. ciśn. chłodz./Szczyt.
E1 00 JZ: Uszk. płyty.
E3 00 JZ: Siłownik przełącznika
E5 00 JZ: Przegrzanie silnika
E6 00 JZ: Uszk. rozruchu sprężarki
E7 00 JZ: Awaria silnika wentylatora
E8 00 JZ: Za duże nap. zasil. wej.
EA 00 JZ: Problem z przełączeniem
H0 00 JZ: Problem czujnika
H3 00 JZ: Awaria przełącznika
H6 00 JZ: Awaria czujnika wykrywania
H8 00 JZ: Awaria systemu wejścia
H9 00 JZ: Awaria termistora
F3 00 JZ: Awaria temperatury rury
Opis
odc./probl. ochr. przed zamarz. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wysokiego ciśnienia (HPS). Skontaktuj się ze sprzedawcą.
inwertera sprężarki. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
jednostki zewnętrznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
chłodzenia/ogrzewania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
napięcia/prądu. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wysokiego ciśnienia (HPS) Skontaktuj się ze sprzedawcą.
położenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
sprężarki (CT). Skontaktuj się ze sprzedawcą.
powietrza zewnętrz. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
tłocznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
F6 00 JZ: Nienormalnie wysokie ciśn.
FA 00 JZ: Nienormalnie wysokie ciśn.,
JA 00 JZ: Awaria czujnika wysokiego
J3 00 JZ: Awaria termistora rury
J6 00 JZ: Awaria termistora
L3 00 JZ: Problem wzrostu temperatury
L4 00 JZ: Awaria wzrostu temperatury
L5 00 JZ: Za duży prąd
P4 00 JZ: Awaria czujnika temperatury
U0 00 JZ: Za mało czynnika chłodnicz.
U2 00 JZ: Awaria napięcia
U7 00 JZ: Awaria transmisji pomiędzy
UA 00 JZ: Problem kombinacji jedn.
Część modułu wodnego
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 01 Problem z przepływem wody.
7H 04 Problem z przepływem wody
Opis
podczas chłodzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
siłownik HPS. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ciśnienia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
tłocznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wymiennika ciepła. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
skrzynki elektrycznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
żeberka radiatora inwertera. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
chwilowy inwertera (DC). Skontaktuj się ze sprzedawcą.
żeberka radiatora. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
głównym CPU - CPU INW. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wewnęrznej/zewnęrznej. Wymagany reset zasilania.
Opis
Automatyczny restart.
podczas produkcji ciepłej wody użytkowej.
Ręczny reset. Sprawdź obwód ciepłej wody
użytkowej.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
12 Rozwiązywanie problemów
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 05 Problem z przepływem wody
7H 06 Problem z przepływem wody
80 00 Problem temperatury wody
81 00 Problem czujnika temperatury
89 01 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
89 02 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
Opis
podczas ogrzewania/ próbkowania.
Ręczny reset. Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
podczas chłodzenia/odmrażania. Ręczny reset. Sprawdź płytowy wymiennik
ciepła.
powrotnej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody zasilającej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
AJ 03 Wymagany za długi czas
C0 00 Awaria czujnika przepływu.
C0 01 Awaria przełącznika przepływu.
C0 02 Awaria przełącznika przepływu.
C4 00 Problem czujnika temperatury
CJ 02 Problem czujnika temperatury
EC 00 Nienormalny wzrost temperatury
EC 04 Wstępny podgrzew zbiornika
Opis
nagrzewania CWU.
Ręczny reset.
Automatyczny reset.
Ręczny reset.
wymiennika ciepła. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
pomieszczenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zbiornika.
89 03 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8F 00 Nienormalny wzrost temperatury
wody wychodzącej (CWU).
8H 00 Nienormalny wzrost temperatury
wody wychodzącej.
A1 00 Prob. wykr. przej. przez zero.
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
A1 01 Błąd odczytu EEPROM.
A1 00 Błąd odczytu EEPROM.
AA 01 Przegrzanie grzałki BUH
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
AC 00 Przegrzana grzałka BSH
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
AH 00 Funkcja dezynfekcji zbiornika
nie zakończona pomyślnie.
H1 00 Problem czujnika temperatury
zewnętrznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
HC 00 Problem czujnika temperatury
zbiornika. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
U3 00 Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego nie zakończona poprawnie.
U4 00 Problem komunikacyjny części
modułu wodnego/czynnika chłodniczego
U5 00 Problem komunikacji
ze zdalnym sterownikiem.
U8 01 Połaczenie z adapterem utracone
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
UA 00 Problem dopasowania części
modułu wodnego/czynnika chłodniczego.
Wymagane zresetowanie zasilania.
UA 16 Problem komunikacyjny
pomiędzy częścią modułu wodnego a skrzynką sterującą.
UA 22 Problem komunikacyjny
pomiędzy skrzynką sterującą a skrzynką opcji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 83
12 Rozwiązywanie problemów
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie. W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 04 Problemy z przepływem wody
7H 05 Problemy z przepływem wody
7H 06 Problemy z przepływem wody
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą normalnego nagrzania zbiornika.
INFORMACJE
Błąd EC-04 jest automatycznie resetowany w chwili, gdy zbiornik ciepłej wody użytkowej zostanie wstępnie nagrzany do wystarczająco wysokiej temperatury.
Opis
występują głównie podczas pracy w trybie ciepłej wody użytkowej. Sprawdź obwód ciepłej wody użytkowej.
występują głównie podczas pracy w trybie ogrzewania pomieszczenia. Sprawdź obwód ogrzewania pomieszczenia.
występują głównie podczas pracy w trybie chłodzenia/odmrażania. Sprawdź obwód ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może wskazywać na uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła w wyniku działania mrozu. W takim przypadku należy skontaktować się z dealerem.
INFORMACJE
Jeśli jednostka wykrywa, gdy pompa nie działa, urządzenie zewnętrzne może powodować przepływ lub urządzenia do pomiaru przepływu (czujnik przepływu i przełącznik przepływu) mogą nie działać prawidłowo.
▪ Jeśli czujnik przepływu wykrywa przepływ, gdy pompa
nie działa, jednostka zatrzyma pracę i interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-00. Aby jednostka wznowiła działanie, należy ręcznie zresetować ten błąd.
▪ Jeśli przełącznik przepływu wykrywa przepływ, gdy
pompa nie działa, jednostka tymczasowo zatrzyma pracę i interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-01. Po pewnym czasie błąd zostanie automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie. Jeśli problem nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę, a interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-02. Aby jednostka wznowiła działanie, należy ręcznie zresetować ten błąd.
Kody błędów jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Jeśli grzałka BSH przegrzeje się i zostanie wyłączona przez zabezpieczenie termostatyczne, jednostka nie wygeneruje błędu bezpośrednio. Jeśli wystąpi jeden lub więcej następujących błędów, należy sprawdzić, czy grzałka BSH nadal działa:
▪ Nagrzewanie w trybie pełnej mocy trwa bardzo długo i
jest wyświetlany kod błędu AJ-03.
▪ Podczas działania funkcji przeciwko bakteriom
legionelli (co tydzień) jest wyświetlany kod błędu AH-00, ponieważ jednostka nie może osiągnąć żądanej temperatury wymaganej do dezynfekcji zbiornika.
INFORMACJE
Źle działająca grzałka BSH będzie miała wpływ na pomiar energii i kontrolę zużycia energii.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie. W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84

13 Utylizacja

a
c
b
d
d
e
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 04 Problemy z przepływem wody
7H 05 Problemy z przepływem wody
7H 06 Problemy z przepływem wody
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą normalnego nagrzania zbiornika.
INFORMACJE
Błąd EC-04 jest automatycznie resetowany w chwili, gdy zbiornik ciepłej wody użytkowej zostanie wstępnie nagrzany do wystarczająco wysokiej temperatury.
Opis
występują głównie podczas pracy w trybie ciepłej wody użytkowej. Sprawdź obwód ciepłej wody użytkowej.
występują głównie podczas pracy w trybie ogrzewania pomieszczenia. Sprawdź obwód ogrzewania pomieszczenia.
występują głównie podczas pracy w trybie chłodzenia/odmrażania. Sprawdź obwód ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może wskazywać na uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła w wyniku działania mrozu. W takim przypadku należy skontaktować się z dealerem.
13 Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.

13.2 Wypompowywanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij pokrywę zaworu z cieczowego zaworu odcinającego i
gazowego zaworu odcinającego.
2 Przeprowadź wymuszone chłodzenie. Patrz
"13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"na stronie84.
3 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut w
przypadku niskich temperatur otoczenia (<–10°C)), zamknij cieczowy zawór odcinający za pomocą klucza sześciokątnego.
4 Sprawdź na rurze rozgałęźnej, czy uzyskano próżnię. 5 Po upływie 2-3 minut zamknij gazowy zawór odcinający i
zatrzymaj wymuszone chłodzenie.

13.1 Opis: Utylizacja

Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów: 1 Odessanie układu. 2 Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie
a Zawór odcinający gazowy b Kierunek zamykania c Klucz imbusowy d Zaślepka zaworu e Zawór odcinający cieczowy
wymuszonego chłodzenia
Potwierdź, że przełącznik DIP SW2 znajduje się w trybie CHŁODZENIA.
1 Naciśnij przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1 w celu
rozpoczęcia wymuszonego chłodzenia.
2 Naciśnij przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1 w celu
zakończenia wymuszonego chłodzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 85
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
13 Utylizacja
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86

14 Dane techniczne

A~E
a b* b
c d He e
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C ≥500 ≥250 ≥100 A, B, C, E
— —
≥500 ≥250 ≥150 ≥1000 ≤500
≤500
D ≥500
≥500
D, E ≥1000 ≤500 B, D ≥250 ≥500 B, D, E ≥250
≥250
≥400
≥400
≥400
≥400
≥400
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
*
,†
a
b*
,†
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
14 Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór
najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

14.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne

Pojedyncza jednostka
A,C Przeszkody po lewej i prawej stronie (ściany/przegrody)
B Przeszkoda po stronie wlotu powietrza (ściana/przegroda) D Przeszkoda po stronie wylotu powietrza (ściana/przegroda) E Przeszkoda od góry (dach)
a,b,c,d,e Minimalna przestrzeń serwisowa pomiędzy jednostką i przeszkodami A, B, C, D i E
* Jeśli w jednostce NIE są zainstalowane zawory odcinające
Jeśli w jednostce są zainstalowane zawory odcinające eBMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody B eDMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody D
HUWysokość jednostki włącznie z konstrukcją montażową
HB,HDWysokość przeszkód B i D
H Wysokość konstrukcji montażowej pod jednostką
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające, należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić minimum 250mm przestrzeni.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 87
14 Dane techniczne
M
t >
R5T
t >
R3T
t >
R4T
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
37
28
13
29
16
20
18
17
26
27
21
24
25
32
33
24
23
31
36
14
2632
16
15
(V3)
30
19
R6T
R1T
Y1E
Y3E
Y3S
R5T
3434
A B
R1T
10
t >
R2T
38
t >
R3T
11
t >
t >
R4T
t >
t >
t >
3D115223
E1HC
35
C
D

14.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna

1 Zawór odcinający z zaworem opróżniania/napełniania 2 Przełącznik przepływu 3 Pompa 4 Czujnik przepływu 5 Odpowietrzanie 6 Płytowy wymiennik ciepła 7 Zawór bezpieczeństwa 8 Filtr wody
9 Zbiornik rozprężny 10 Termistor wymiennika ciepła na wylocie wody 11 Termistor po stronie ciekłego czynnika chłodniczego 12 Termistor na wlocie wody 13 Zawór odcinający gazowy z otworem serwisowym 14 Elektroniczny zawór rozprężny (główny) 15 Zawór 4‑drogowy 16 Tłumik (dolny tłumik na schemacie: tylko w przypadku V3) 17 Przełącznik wysokiego ciśnienia 18 Sprężarka 19 Czujnik ciśnienia 20 Akumulator 21 Otwór serwisowy 5/16", rozszerzony 22 Wymiennik ciepła
24 Kapilara 25 Dystrybutor 26 Filtr czynnika chłodniczego 27 Zawór elektromagnetyczny 28 Zawór odcinający cieczowy z otworem serwisowym 29 Termistor linii ssawnej 30 Termistor linii tłocznej 31 Termistor temperatury powietrza na zewnątrz 32 Termistor wymiennika ciepła (środek) 33 Termistor wymiennika ciepła (dystrybutor) 34 Termistor linii cieczowej 35 Grzałka karteru 36 Elektroniczny zawór rozprężny (wtrysk) 37 Grzałka BUH 38 Termistor grzałki BUH
A Po stronie wody B Strona czynnika chłodniczego C Wylot D Wlot
Nienależący do wyposażenia Przepływ czynnika chłodniczego — chłodzenie Przepływ czynnika chłodniczego — ogrzewanie
23 Silnik wentylatora (wentylator śmigłowy)

14.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna

Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (na wewnętrznej stronie przedniej płyty). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
(1) Schemat połączeń
Angielski Tłumaczenie
Connection diagram Schemat połączeniowy Outdoor Na zewnątrz ON WŁĄCZONE OFF WYŁĄCZONE See note *** Patrz uwaga *** Upper Fan Wentylator górny Lower Fan Wentylator dolny Injection Wtrysk Main Główny
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
(2) Układ
Angielski Tłumaczenie
Front Przód Position of compressor terminal Położenie zacisku sprężarki
(3) Notatki
Angielski Tłumaczenie
Notes Uwagi
X1M Główny zacisk
Połączenie
Uziemienie Nie należy do wyposażenia Opcja
Skrzynka elektryczna PŁYTKA DRUKOWANA
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
14 Dane techniczne
Angielski Tłumaczenie
Okablowanie zależne od modelu Uziemienie ochronne
Okablowanie w miejscu instalacji
NOTATKI:
1 Naklejka ze schematem okablowania (z tyłu pokrywy
serwisowej) zawiera informacje na temat użycia przełączników BS1~BS4 i DS1.
2 Podczas obsługi nie należy zwierać urządzenia ochronnego
S1PH.
3 Informacje na temat podłączania okablowania do X6A
podano w tabeli kombinacji i w instrukcji opcji.
4 Kolory: BLK: czarny; RED: czerwony; BLU: niebieski; WHT:
biały; GRN: zielony; YLW: żółty; ORG: pomarańczowy.
5 Sprawdzić metodę ustawiania przełączników wybierakowych
(DS1) w instrukcji obsługi. Ustawienie fabryczne wszystkich wyłączników: OFF.
(4) Legenda
A1P Płytka drukowana (główna) A2P (tylko V3) Płytka drukowana (serwis) A2P (tylko W1) Płytka drukowana (inwerter) A3P Płytka drukowana (filtra
przeciwzakłóceniowego) A4P (tylko V3) Płytka drukowana (komunikacyjna) BS1~BS4 (A2P)
(tylko V3) BS1~BS4 (A1P)
(tylko W1) C1~C4 (A1P)
(tylko V3) C1~C3 (A2P)
(tylko W1) DS1 (A2P) (tylko
V3) DS1 (A1P) (tylko
W1) E1H * Mata grzewcza tacy E1HC Grzałka karteru F1U, F3U, F4U
(A*P) (tylko V3) F6U (A1P) (tylko
V3) F7U, F8U (tylko
V3) F1U, F2U (A1P)
(tylko W1) F3U~F6U (A1P)
(tylko W1) F7U (A2P) (tylko
W1) F8U, F9U (tylko
W1) H1P~H7P (A2P)
(tylko V3) H1P~H7P (A1P)
(tylko W1) HAP (A1P) (tylko
V3)
Przełącznik
Przełącznik
Kondensator
Kondensator
Przełącznik DIP
Przełącznik DIP
Bezpiecznik T6,3A 250V
Bezpiecznik T5A 250V
* Bezpiecznik F1A 250V
Bezpiecznik T31,5A 500V
Bezpiecznik T6,3A 500V
Bezpiecznik T5A 250V
* Bezpiecznik F1A 250V
Dioda LED (serwisowa lampka kontrolna jest
pomarańczowa)
Dioda LED (serwisowa lampka kontrolna jest
pomarańczowa)
Dioda LED (serwisowa lampka kontrolna jest
zielona)
HAP (A1P~A2P) (tylko W1)
K1M~K2M (A2P) (tylko W1)
K1R (A1P) Przekaźnik magnetyczny (Y1S) K1R (A2P) (tylko
W1) K2R (A1P) (tylko
V3) K3R (A1P) (tylko
V3) K2R (A1P) (tylko
W1) K3R (A1P) (tylko
W1) K4R (A1P) Przekaźnik magnetyczny (E1HC) K10R (A1P) (tylko
V3) K11R (A1P) (tylko
V3) L1R (tylko V3) Reaktor L1R~L3R (tylko
W1) L4R (tylko W1) Reaktor (silnik wentylatora jednostki
M1C Silnik sprężarki M1F, M2F Silnik wentylatora PS (A1P) (tylko
V3) PS (A2P) (tylko
W1) Q1DI # Wyłącznik prądu upływowego (30mA) R1, R2 (A1P)
(tylko V3) R1, R2 (A2P)
(tylko W1) R1T Termistor (powietrze) R2T Termistor (zrzut) R3T Termistor (ssanie) R4T Termistor (wymiennik ciepła) R5T Termistor (wymiennik ciepła środkowy) R6T Termistor (ciecze) R7T (tylko W1) Termistor (żebro) R10T (tylko V3) Termistor (żebro) RC (A4P) (tylko
V3) S1NPH Czujnik ciśnienia S1PH Przełącznik wysokiego ciśnienia TC (A4P) (tylko
V3) V1R (A1P) (tylko
V3) V1R~V2R (A2P)
(tylko W1) V2R~V3R (A1P)
(tylko V3) V3R (A2P) (tylko
W1) V1T (A1P) (tylko
V3)
Dioda LED (serwisowa lampka kontrolna jest zielona)
Stycznik magnetyczny (główny-wysyłanie)
Przekaźnik magnetyczny (wysyłanie)
Przekaźnik magnetyczny (Y3S)
Przekaźnik magnetyczny (E1H)
Przekaźnik magnetyczny (E1H)
Przekaźnik magnetyczny (Y3S)
Przekaźnik magnetyczny (wysyłanie)
Przekaźnik magnetyczny (główny)
Reaktor
zewnętrznej)
Zasilacz impulsowy
Zasilacz impulsowy
Opornik
Opornik
Obwód odbioru sygnału
Obwód transmisji sygnału
Moduł zasilania
Moduł zasilania
Moduł diodowy
Moduł diodowy
Tranzystor dwubiegunowy bramy izolowanej (IGBT)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 89
14 Dane techniczne
X1M Listwa zaciskowa X*A (A*P) Złącze Y1E, Y3E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Y3S Zawór elektromagnetyczny (gorący gaz) Z1C~Z3C (tylko
Filtr przeciwzakłóceniowy (rdzeń ferrytowy)
V3) Z1C~Z9C (tylko
Filtr przeciwzakłóceniowy (rdzeń ferrytowy)
W1) Z1F~Z4F (A*P)
Filtr zakłóceń
(tylko V3) Z1F~Z3F (A1P)
Filtr zakłóceń
(tylko W1) Z4F
Filtr zakłóceń
(A3P) (tylko W1)
# Nie należy do wyposażenia
* Opcjonalny
Jednostka zewnętrzna: moduł wodny
Angielski Tłumaczenie
BUH Switch box Skrzynka elektryczna grzałki
BUH Compressor switch box Skrzynka elektryczna sprężarki Control box Skrzynka sterująca External outdoor ambient sensor
option Hydro switch box supplied from
compressor module
Opcja czujnika temperatury
otoczenia na zewnątrz
Skrzynka elektryczna modułu
wodnego dostarczona z
modułem sprężarki Hydro switch box Skrzynka elektryczna modułu
wodnego Indoor Wewnątrz Normal kWh rate power supply Zasilanie z taryfą o normalnej
stawce kWh Only for normal power supply
(standard) Only for preferential kWh rate
power supply (compressor)
Wyłącznie dla normalnego
zasilania (standardowego)
Wyłącznie dla zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh
(sprężarka) Outdoor Na zewnątrz Use normal kWh rate power
supply for hydro switch box
Użyj zasilania z taryfą o
normalnej stawce kWh dla
skrzynki elektrycznej modułu
wodnego A1P Płytka drukowana główna A2P Płytka drukowana bieżącej pętli B1L Czujnik przepływu E11H Elastyczny przewód grzejny
(15,6W) E12H Grzałka zbiornika rozprężnego
(50W) E13H Grzałka płytowego wymiennika
ciepła (50W) E14H Wewnętrzna grzałka rurowa 1
(50W) F1U (A1P) Bezpiecznik T5A 250V K*R (A1P) Stycznik magnetyczny M1P Główna pompa zasilająca Q*DI # Wyłącznik prądu upływowego Q1L Zabezpieczenie termiczne grzałki
BUH
Angielski Tłumaczenie
R1T Termistor wymiennika ciepła na
wylocie wody R2T Termistor grzałki BUH na wylocie R3T Termistor po stronie ciekłego
czynnika chłodniczego R4T Termistor na wlocie wody R6T * Czujnik temperatury otoczenia na
zewnątrz S1L Przełącznik przepływu TR1 Transformator zasilający X*A, X*Y (A1P, A2P) Złącze X*M Listwa zaciskowa
*: Opcjonalny
#: Nie należy do wyposażenia
Zasilanie grzałki BUH jednostki zewnętrznej
Angielski Tłumaczenie
Only for *** Tylko dla *** E3H Element grzałki BUH (3kW) F1B # Bezpiecznik nadmiarowo-
prądowy grzałki BUH F1T Bezpiecznik termiczny grzałki
BUH K1M Stycznik grzałki BUH K5M Stycznik bezpieczeństwa grzałki
BUH Q1DI # Wyłącznik prądu upływowego X4M Listwa zaciskowa
#: Nie należy do wyposażenia
Skrzynka sterująca
Angielski Tłumaczenie
Continuous Ciągłe Control box Skrzynka sterująca DHW option Opcja ciepłej wody użytkowej DHW pump Pompa ciepłej wody użytkowej DHW pump output Wyjście pompy ciepłej wody
użytkowej Dual set point application (refer
to installation manual)
Zastosowanie dwóch nastaw
(patrz instrukcja montażu) Heat pump convector Konwektor pompy ciepła Hydro switch box Skrzynka elektryczna modułu
wodnego Inrush Nagły wzrost Max. load Maksymalne obciążenie NO valve Zawór normalnie otwarty Only for *** Tylko dla *** Only for ext. sensor (floor or
ambient)
Tylko dla czujnika zewnętrznego
(dla ogrzewania podłogowego
lub otoczenia) Only for wired On/OFF
thermostat
Tylko do termostatu
przewodowego Włączone/
WYŁĄCZONE Only for wireless On/OFF
thermostat
Tylko do termostatu
bezprzewodowego Włączone/
WYŁĄCZONE Option box Skrzynka opcji
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90
14 Dane techniczne
Angielski Tłumaczenie
Preferential kWh rate power supply contact: 5 V DC detection (voltage supplied by PCB)
A3P * Termostat Włączenia/
A3P * Konwektor pompy ciepła A4P * Płytka drukowania rozszerzeń
A5P * Płytka drukowana kontrolera
A7P * Płytka drukowana odbiornika
DS1 (A4P) * Przełącznik DIP E4H * Grzałka BSH (3kW) F1U Bezpiecznik T 5A 500V F1U (A4P) Bezpiecznik T 2A 250V F2B * Bezpiecznik nadmiarowo-
F2U (A4P) Bezpiecznik T 2A 250V dla
K1A Przekaźnik ogrzewania K1 * Listwa zaciskowa K2A Przekaźnik chłodzenia K2 * Grzałka BSH K3M * Stycznik grzałki BSH M2P # Pompa ciepłej wody użytkowej M2S # Zawór odcinający M3S Zawór 3-drogowy ciepłej wody
M4S * Zestaw zaworów PC (A7P) Obwód zasilania Q2L * Zabezpieczenie termiczne grzałki
Q5DI, Q6DI Wyłącznik prądu upływowego R1H (A3P) * Czujnik wilgotności R1T (A3P) * Czujnik temperatury otoczenia
R1T (A5P) Czujnik temperatury otoczenia
R2T * Zewnętrzny termistor
R5T * Termistor ciepłej wody użytkowej S1S # Styk zasilania z taryfą o
STB * Zabezpieczenie termiczne grzałki
X*A (A4P) Złącze X*M Listwa zaciskowa
*: Opcjonalny
#: Nie należy do wyposażenia
Opcja skrzynki sterującej: skrzynka opcji
Angielski Tłumaczenie
Alarm output Wyjście alarmowe
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh: wykrywanie 5VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
WYŁĄCZENIA (PC=obwód zasilający)
(sterująca, opcjonalna)
zdalnego
(bezprzewodowe Włączenie/ WYŁĄCZENIE termostatu)
prądowy grzałki BSH
zaworu 3-drogowego
użytkowej
BSH
Włączania/WYŁĄCZANIA termostatu
interfejsu użytkownika
temperatury podłogi/otoczenia wewnątrz
korzystnej stawce kWh
BSH
Angielski Tłumaczenie
Control box Skrzynka sterująca Electric pulse meter inputs: 5 V
DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. heat source Zewnętrzne źródło ciepła External indoor ambient sensor
option Indoor Wewnątrz Max. load Maksymalne obciążenie Max. voltage Maksymalne napięcie Min. load Minimalne obciążenie Option box Skrzynka opcji ON WŁĄCZONE OFF WYŁĄCZONE Space C/H On/OFF output Wyjście WŁĄCZENIA/
A4P Płytka drukowania rozszerzeń
DS1 (A4P) Przełącznik DIP F1U (A4P) Bezpiecznik T 2A 250V F2U (A4P) Bezpiecznik T 2A 250V dla
R6T * Opcja czujnika temperatury
S5P-S6P # Mierniki elektryczne X*A (A4P) Złącze X*M Listwa zaciskowa
*: Opcjonalny
#: Nie należy do wyposażenia
Wejścia miernika impulsowego elektrycznego: Wykrywanie impulsu 5VDC (napięcie dostarczone przez płytkę drukowaną)
Opcja czujnika temperatury otoczenia wewnątrz
WYŁĄCZENIA chłodzenia/ ogrzewania pomieszczenia
(sterująca, opcjonalna)
zaworu 3-drogowego
otoczenia wewnątrz
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 91
Schemat połączeń elektrycznych
4D116771-1
1
1
X3M: 1-2
X3M: 5-6
X3M: 3-4
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5Y
X2M: 9-10
X8M: 5-4-3
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
X2M: 13-15
X8M: 3-4
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
X2M: 1a-2a
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
2x0,75
X8M: 6-7
X8M: 8-9
X2M: 20-21
X2M: 22-23
X8M: 10
X2M: 1-2-1a
X2M: 1-2-1a
X8M: 4-5
X2M: 1-2
X8M: 6-7
2
2
2
2
X11M: 3-4-5-6
A7P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
230 V
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
230 V
230 V
230 V
3
3
230 V
230 V
K1
X2M: 3-4
F2B: 2+4 + uziemienie
X4M: L-N + uziemienie
Część standardowa
Jednostka monoblok
Zasilanie
zasilanie jednostki z taryfą o korzystnej stawce za kWh: 400 V lub 230 V + uziemienie
zasilanie jednostki: 400 V lub 230 V + uziemienie
2 żyły
2 żyły
3 lub 5 żył
3 lub 5 żył
Część opcjonalna
Nie należy do wyposażenia
Część opcjonalna
Skrzynka opcji
X1M: L1-L2-L3 lub L-N-uziemienie
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 żyła
komunikacja
komunikacja
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
230 V
230 V
230 V
Skrzynka sterująca
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu/konwektor pompy ciepła (główna i/lub dodatkowa strefa)
230 V
3 żyły
Wyłącznie dla normalnego zasilania
Zasilanie grzałki BUH (3 kW): 230 V + uziemienie (F1B)
Wyłącznie dla zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh dla jednostki: 230 V
Zasilanie grzałki BSH (3 kW): 230 V + uziemienie
Główna: X2M: 1-2
Dodatkowa: X2M: 1a-2
Tylko dla (konwektor pompy ciepła)
Tylko dla *KRTR (bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu)
Tylko dla *KRTW (przewodowy termostat w pomieszczeniu)
2 żyły (dołączono 3 m)
sygnał
R2T Czujnik zewnętrzny (dla ogrzewania podłogowego lub otoczenia)
Tylko dla *KRTETS
Zewnętrzny termistor wewnątrz
Wejścia miernika impulsowego energii elektrycznej 2
Wejścia miernika impulsowego energii elektrycznej 1
Wyjście WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia
Zewn. źródło ciepła (np. bojler)
Wyjście alarmowe
Tylko dla KRCS01-1
3 żyły
komunikacja
3 żyły
Zasilanie
Część opcjonalna
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Standardowo: 4 żyły niskiego napięcia Opcjonalnie: 4 żyły wysokiego napięcia
2 żyły niskiego napięcia
Część standardowa
Część opcjonalna
A5P: Interfejs użytkownika P1-P2
A5P: Interfejs użytkownika P1-P2
Wyłącznie dla *KRUCB*
komunikacja
2 żyły
komunikacja
2 żyły
sygnał
sygnał
3 żyły
4 żyły
4 żyły dla obsługi samego ogrz.
5 żył dla obsługi chł./ogrz.
2 żyły dla obsługi samego ogrz.
3 żyły dla obsługi chł./ogrz.
Skrzynka sterująca
Zewnętrzny termistor na zewnątrz
Wyłącznie dla EKRSCA1
Część opcjonalna
sygnał
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
sygnał
sygnał
2 żyły
sygnał
Zawór 3-drogowy
M3S (gdy zainstalowano *KHW) wybór ciepłej wody użytkowej-ogrzewania podłogowego
Zasilanie skrzynki sterującej: 230 V + uziemienie
3 żyły
Zastosowanie dwóch nastaw (patrz instrukcja montażu)
sygnał
2 żyły
sygnał
3 żyły
Typowa konfiguracja
Uwagi:
- W przypadku kabla sygnałowego: należy zachować minimalną odległość od kabli zasilających > 5 cm
- Dostępne grzałki: patrz tabela kombinacji
Część opcjonalna Nie dla E(B/D)LQ*3V3/3W1
Pompa CWU
Zawór odcinający
Nie należy do wyposażenia
2 żyły
2 żyły 230 V
X6M
Tylko dla *KHWP*/*HYC*
Wyłącznie dla *KHWS*V3
3 żyły 3Gx2,5
3 żyły 3Gx2,5
X4M/X7M:
1-2-uziemienie
X4M: 1-2-uziemienie
Grzałka BSH
R5T — termistor temperatury wody
Grzałka BSH
sygnał
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
A (kPa)
B (l/min)
4D117234
C
D
E
14 Dane techniczne

14.4 Krzywa ESP: Jednostka zewnętrzna

Uwaga: W przypadku nieosiągnięcia minimalnego przepływu wody
wystąpi błąd przepływu.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
A Spręż dyspozycyjny B Szybkość przepływu wody/glikolu C Zakres pracy D Minimalny przepływ wody w czasie normalnej pracy. E Minimalny przepływ wody w czasie odszraniania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
14 Dane techniczne
Uwagi:
▪ Informacje o przerywanych liniach: obszar działania jest
rozszerzany do niskich prędkości przepływu tylko wtedy, gdy jednostka działa wyłącznie z pompą ciepła, a temperatura przepływu średniego jest wystarczająco wysoka. (Nie ma to zastosowania do pracy rozruchu, odmrażania i grzałki BUH, gdy zainstalowana jest grzałka BUH).
▪ Górny zakres pracy jest ważny tylko wtedy, gdy przepływ wody
jest średni. Jeśli do systemu dodano glikol, limit zakresu pracy jest niższy.
▪ Wybranie przepływu poza zakresem roboczym może doprowadzić
do uszkodzenia jednostki lub spowodować awarię jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P538847-1 – 2018.05
Page 93
15 Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.

15 Słownik

EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P538847-1 – 2018.05
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
1/8
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
[6.8.2] = .... ID8281 (*1) (*2)
[6.8.2] = .... ID8282 (*3) (*4)
Dotyczy jednostek
EDLQ011CAV3 EDLQ011CA3V3 EDLQ014CAV3 EDLQ014CA3V3 EDLQ016CAV3 EDLQ016CA3V3 EBLQ011CAV3 EBLQ011CA3V3 EBLQ014CAV3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CAV3 EBLQ016CA3V3 EDLQ011CAW1 EDLQ011CA3W1 EDLQ014CAW1 EDLQ014CA3W1 EDLQ016CAW1 EDLQ016CA3W1 EBLQ011CAW1 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CAW1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CAW1 EBLQ016CA3W1
Uwagi
(*1) *B*CAV3/CAW1 (*2) *D*CAV3/CAW1 (*3) *B*CA3* (*4) *D*CA3*
4P522033-1 A - 2018.06
Page 95
2/8
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Ustawienia użytk.
└─ Wartości nastaw
└─ Temp. pomieszczenia
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3 R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4 R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
26°C
└─ Główna Temp zasilania
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
40°C
7.4.2.3 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
7.4.2.4 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
7.4.2.7 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.8 R/W -10~10°C, krok: 1°C
2°C
└─ Temperatura zbiornika
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Poziom cichy
7.4.4 R/W 0: Poziom 1
1: Poziom 2
2: Poziom 3
└─ Cena prądu
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena paliwa
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Ust. zależ. od pogody
└─ Główne
└────────────────── Ustaw ogrz. zależne od pogody
7.7.1.1 [1-00] Ustaw ogrz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla niskiej temperatury
otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
45°C
7.7.1.1 [1-03] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla wysokiej temperatury
otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
35°C
└────────────────── Ustaw chłodz. zależne od pogody
7.7.1.2 [1-06] Ustaw chłodz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania głównego.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
7.7.1.2 [1-07] Ustaw chłodz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania głównego.
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.2 [1-08] Ustaw chłodz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia
zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego.
R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
22°C
7.7.1.2 [1-09] Ustaw chłodz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia
zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego.
R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
└─ Dodatkowa
└────────────────── Ustaw ogrz. zależne od pogody
7.7.2.1 [0-00] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C , krok: 1°C
35°C
7.7.2.1 [0-01] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W [9-05]~[9-06], krok: 1°C
45°C
7.7.2.1 [0-02] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W
10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Ustaw ogrz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└────────────────── Ustaw chłodz. zależne od pogody
7.7.2.2 [0-04] Ustaw chłodz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia
zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W [9-07]~[9-08], krok: 1°C
8°C
7.7.2.2 [0-05] Ustaw chłodz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia
zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W [9-07]~[9-08], krok: 1°C
12°C
Komfort (chłodzenie)
Eko (chłodzenie)
Wysoka
Średnia
Niska
Dogrzewanie
Buforow. komfort.
Buforowanie eko
Komfort (ogrzewanie)
Eko (ogrzewanie)
Komfort (chłodzenie)
Eko (chłodzenie)
Komfort (ogrzewanie)
Eko (ogrzewanie)
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Komfort (ogrzewanie)
Eko (ogrzewanie)
Komfort (chłodzenie)
Eko (chłodzenie)
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 96
3/8
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
7.7.2.2 [0-06] Ustaw chłodz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.2.2 [0-07] Ustaw chłodz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
Ust. instalatora
└─ Układ systemu
└─ Standardowy
A.2.1.1 [E-00] R/O 0~5
2: Monoblo
k
A.2.1.2 [E-01] R/O
0~1
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O
0: Typ 1 (*1) (*3) 1: T
yp
2 (*2) (*4
)
A.2.1.7 [C-07] R/W 0: Sterow. T zasil
1: Ster.z.term.pok
2: Ster.Term.
p
ok.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 strefa Tzasil
1: 2 stref
y
Tzasil
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Ciągły
1: Próbkowanie
2: Ż
ą
dani
e
A.2.1.A [E-04] R/O
0~1 0: Nie
A.2.1.B R/W 0: Przy jednostce
1: W
p
omieszczeni
u
A.2.1.C [E-0D] R/W
0: Nie
1: Tak
└─ Opcje
A.2.2.A [D-02] R/W
0: Nie
1: Dod. powrót 2: Bocznik dezynf. 3: Pompa cyrkul. 4: PC i bocz.dez.
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Nie
1: Czujnik zewn. 2: Czu
j
nik pom.
└────────────────── Skrzynka sterująca
A.2.2.E.1 [E-03] R/W
R/O (*3)(*4)
0: Bez grzałki BUH (*1) (*2) 1: 1 krok (*3) (*4)
2: 2 kroki
A.2.2.E.2 [5-0D] R/W
R/O (*3)(*4)
0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2) 5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.2.2.E.3 [D-01] R/W
0: Nie
1: Taryfa otwarta 2: Tar
y
fa zamkni.
A.2.2.E.4 [E-05] R/W
0: Nie
1: Tak
A.2.2.E.5 [C-05] R/W
1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.2.2.E.6 [C-06] R/W 0~2
1: Term. WŁ./WYŁ.
└────────────────── Opcje
A.2.2.F.1 [C-02] R/W
0~3
0
A.2.2.F.2 [C-09] R/W
0: Norm. Otw. NO
1: Norm. Zamk. NZ
A.2.2.F.3 [D-08] R/W
0: Nie
1: 0,1 impuls/kWh 2: 1 impuls/kWh 3: 10 impuls/kWh 4: 100 impuls/kWh 5: 1000 im
p
uls/kWh
A.2.2.F.4 [D-09] R/W
0: Nie
1: 0,1 impuls/kWh 2: 1 impuls/kWh 3: 10 impuls/kWh 4: 100 impuls/kWh 5: 1000 im
p
uls/kWh
A.2.2.F.5 [C-08] R/W
0: Nie
1: Czujnik zewn. 2: Czu
j
nik pom.
A.2.2.F.6 [D-04] R/O
0: Nie
1: Tak
└─ Wydajności
A.2.3.1 [6-02] R/W 0~10kW, krok: 0,2kW
3kW
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10kW, krok: 0,2kW
3kW
A.2.3.3 [6-04] R/W 0~10kW, krok: 0,2kW
0kW
└─ Tryb dla pomieszczeń
└─ Ustawienia Temp. zasil.
└────────────────── Główne
A.3.1.1.1 R/W 0: Bezwzględne
1: Zal. od pogody
2: Bezwz. + harm. 3: Re
g
.Pog + harm.
A.3.1.1.2.1 [9-01] Zakres temperatury Temp. min. (ogrzew.) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Zakres temperatury Temp. maks. (ogrzew.) R/W 37~55°C, krok: 1°C
55°C
A.3.1.1.2.3 [9-03] Zakres temperatury Temp. min. (chłodz.) R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.1.2.4 [9-02] Zakres temperatury Temp. maks. (chłodz.) R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W 0: Nie
1: Tak
Czujnik zewn.
PCC przez wejścia cyfrowe
BUH: krok 1
BUH: krok 2 (*1) (*2)
Tryb nastawy T zasil.
Modulowana Temp. zasil.
Grzałka BSH
Korzyst. stawka kWh
Typ kontaktu gł.
Zewn.źr.grz.zapas.
Wyjście alarmowe
Zewn. licznik kWh 1
Zewn. licznik kWh 2
Praca CWU
Typ kont. dod.
Tryb pracy pompy
Możliwe oszcz. energii
Lok. kontrolera
Czujnik zewn.
Kroki grz. BUH
Typ grzałki BUH
Pompa CWU
Obecny glikol
Typ jednostki
Typ sprężarki
Typ opr. wewnętrznego
Met. Ster.
Ilość stref Tzasil.
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_ (*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
4P522033-1A - 2018.06
Page 97
4/8
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W
0: Szybki
1: Woln
y
└────────────────── Dodatkowa
A.3.1.2.1 R/W 0: Bezwzględne
1: Zal. od pogody
2: Bezwz. + harm. 3: Re
g
.Pog + harm.
A.3.1.2.2.1 [9-05] Zakres temperatury Temp. min. (ogrzew.) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Zakres temperatury Temp. maks. (ogrzew.) R/W 37~55°C, krok: 1°C
55°C
A.3.1.2.2.3 [9-07] Zakres temperatury Temp. min. (chłodz.) R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.2.2.4 [9-08] Zakres temperatury Temp. maks. (chłodz.) R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
└────────────────── Delta T źródła
A.3.1.3.1 [9-09] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.3.2 [9-0A] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ Termostat pokojowy
A.3.2.1.1 [3-07] Zakres temp. pom. Temp. min. (ogrzew.) R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
16°C
A.3.2.1.2 [3-06] Zakres temp. pom. Temp. maks. (ogrzew.) R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.3.2.1.3 [3-09] Zakres temp. pom. Temp. min. (chłodz.) R/W 15~25°C, krok: A.3.2.4
15°C
A.3.2.1.4 [3-08] Zakres temp. pom. Temp. maks. (chłodz.) R/W 25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W 0: 0,5 °C
1: 1 °C
└─ Zakres pracy
A.3.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
35°C
A.3.3.2 [F-01] R/W 10~35°C, krok: 1°C
20°C
└─ Ciepła woda użytkowa (CWU)
└─ Rodzaj
A.4.1 [6-0D] R/W 0: Tylko dogrzewanie
1: Dogrzewanie + har.
2: T
y
lko harmon.
└─ Dezynfekcja
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Nie
1: Tak
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Codziennie
1: Poniedziałek 2: Wtorek 3: Środa 4: Czwartek
5: Piątek
6: Sobota 7: Niedziela
A.4.4.3 [2-02] R/W 0~23 godzin, krok: 1 godzina
23
A.4.4.4 [2-03] R/W 55~75°C, krok: 5°C
70°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 5~60 minut, krok: 5 godzin
10
└─ Nastawa maksymalna
A.4.5 [6-0E] R/W Jeśli [E-07]=0
40~75°C, krok: 1°C
60°C
Jeśli [E-07]=5 40~80°C, krok: 1°C
80°C
└─ Buf. SP
A.4.6 [2-01] R/W
0: Bezwzględne
1: Zal. od
pogody
└─ Krzywa zależna od pogody
A.4.7 [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.4.7 [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└─ Źródła ciepła
└─ Grzałka BUH
A.5.1.1 [4-00] R/W 0~2
0: Wyłączona
1: Akt
ywna
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Nie
1: Tak
A.5.1.4 [5-01] R/W -15~35°C, krok: 1°C
-4°C
└─ Praca systemu
└─ Automatyczne ponowne uruch.
A.6.1 [3-00] R/W 0: Nie
1: Tak
└─ Korzyst. stawka kWh
A.6.2.1 [D-00] R/W
0~3
0: Brak
1: Tylko BSH 2: Tylko BUH 3: Wsz
y
st. grzałki
Dozwolona grzałka
Włącz grzałkę BUH krok 2 (*1)(*2)
Temp. równowagi
Czas rozpoczęcia
Temperatura docelowa
Czas trwania
Dzień pracy
Krzywa zależna od pogody
Krzywa zależna od pogody
Temp. WYŁ ogrzew. pom.
Temp. Wł. chłodz. pom.
Krzywa zależna od pogody
Tryb pracy
Krzywa zależna od pogody
Dezynfekcja
Typ emitera
Ogrzew.
Chłodz.
Przes. temp. pom.
Przes. czujn. zewn. pom.
Krok temp. pomieszcz.
Tryb nastawy T zasil.
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 98
5/8
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Wymuszone wył.
1: Normalni
e
└─ Czas uśredniania
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz. 2: 24 godz. 3: 48 godz. 4: 72
g
odz.
└─ Przes. cz. zew. otocz.
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ Sprawność bojlera
A.6.A [7-05] R/W
0: Bardzo wysoka
1: Wysoka 2: Średnia 3: Bardzo niska 4: Niska
└─ Praca awaryjna
A.6.C R/W
0: Ręczna
1: Automat.
└─ Przegląd ustawień
A.8 [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C , krok: 1°C
35°C
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06], krok: 1°C
45°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [0-04] R/W [9-07]~[9-08], krok: 1°C
8°C
A.8 [0-05] R/W [9-07]~[9-08], krok: 1°C
12°C
A.8 [0-06] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
A.8 [0-07] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
A.8 [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [1-00] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
35°C
A.8 [1-04] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [1-05] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [1-06] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
A.8 [1-07] R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
A.8 [1-08] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
22°C
A.8 [1-09] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
A.8 [1-0A] R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz. 2: 24 godz. 3: 48 godz. 4: 72
g
odz.
A.8 [2-00] R/W 0: Codziennie
1: Poniedziałek 2: Wtorek 3: Środa 4: Czwartek
5: Piątek
6: Sobota 7: Niedziela
A.8 [2-01] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [2-02] R/W 0~23 godzin, krok: 1 godzina
23
A.8 [2-03] R/W 55~75°C, krok: 5°C
70°C
A.8 [2-04] R/W 5~60 minut, krok: 5 minut
10 minu
t
A.8 [2-05] R/W 4~16°C, krok: 1°C
16°C
A.8 [2-06] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]2--
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Jakie jest wymagane przesun. zmierzonej temp. zewnętrznej?
Czy automatyczne ponowne uruch. jednostki jest dozwolone?
--
--
--
Kiedy funkcja dezynfekcji ma zostać uruchomiona?
Jaka jest temperatura docelowa dezynfekcji?
Jak długo temperatura zbiornika ma być utrzymywana?
Temperatura zapobiegania zamrożeniu pomieszczenia
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania głównego. Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego. Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego. Jaki jest czas uśredniania temperatury zewnętrznej?
Kiedy funkcja dezynfekcji ma być wykonana?
Czy wykonać funkcję dezynfekcji?
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Chłodzenie zależne od pogody dla strefy temperatury zasilania głównego.
Chłodzenie zależnie od pogody dla strefy temperatury zasilania dodatkowego.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania głównego.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego. Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Niska temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego. Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego. Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego. Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego. Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego. Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Wymuszone WYŁ pompy
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_ (*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
4P522033-1A - 2018.06
Page 99
6/8
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
16°C
A.8 [3-08] R/W 25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.8 [3-09] R/W 15~25°C, krok: A.3.2.4
15°C
A.8 [4-00] R/W 0~2
0: Wyłączona
1: Akt
ywna
A.8 [4-01] R/W 0~2
0: Brak
1: BSH 2: BUH
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
35°C
A.8 [4-03] R/W 0: Ograniczona
1: Bez ograniczeń 2: Najbardziej optymalne
3: Optymalne
4: T
y
lko bakterie legionelli
A.8 [4-04] R/W
0: Ciągła praca pompy
1: Przerywana praca pompy 2: Brak zabez
p
ieczenia
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [4-08]
0
A.8 [4-09]
1
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B] R/W 1~10°C, krok: 0,5°C
1°C
A.8 [4-0D] R/W 1~10°C, krok: 0,5°C
3°C
A.8 [4-0E] Czy instalator jest na miejscu? R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [5-00] R/W 0: Dozwolone
1: Niedozwolon
e
A.8 [5-01] R/W -15~35°C, krok: 1°C
-4°C
A.8 [5-02] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [5-03] R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [5-04] R/W 0~20°C, krok: 1°C
10°C
A.8 [5-05]
50
A.8 [5-06]
50
A.8 [5-07]
50
A.8 [5-08]
50
A.8 [5-09]
20
A.8 [5-0A]
20
A.8 [5-0B]
20
A.8 [5-0C]
20
A.8 [5-0D] R/W
R/O (*3)(*4)
0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2) 5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [6-02] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
0 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08] R/W 2~20°C, krok: 1°C
10°C
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [6-0D] R/W 0: Tylko dogrzewanie
1: Dogrzewanie + har.
2: T
y
lko harmon.
A.8 [6-0E] R/W Jeśli [E-07]=0
40~75°C, krok: 1°C
60°C
Jeśli [E-07]=5 40~80°C, krok: 1°C
80°C
A.8 [7-00] R/W 0~4°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [7-01] R/W 2~40°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [7-02] R/O
0: 1 strefa Tzasil
1: 2 stref
y
Tzasil
Jaka jest maksymalna nastawa temperatury?
Temperatura przeregulowania grzałki BSH ciepłej wody użytkowej
Histereza grzałki BSH ciepłej wody użytkowej
Ile jest stref temperaturowych wody zasilającej?
Jaka histereza ma być używana w trybie dogrzewania?
-­Jaka jest żądana komfortowa temperatura buforowania?
Jaka jest żądana eko temperatura buforowania?
Jaka jest żądana temperatura powtórnego dogrzewania?
Jaki jest żądany tryb nastawy w CWU?
Jaka jest wydajność grzałki BSH?
Jaka jest wydajność grzałki BUH krok 1?
Jaka jest wydajność grzałki BUH krok 2?
--
--
--
--
-­Jaki typ instalacji grzałki BUH jest używany?
-­Różnica temperatur określająca temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła.
Różnica temperatur określająca temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
--
--
--
--
--
--
Przesunięcie automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
Czy praca grzałki BUH jest dozwolona powyżej temperatury równowagi podczas ogrzewania pomieszczenia? Jaka jest temperatura równowagi dla budynku?
Priorytet ogrzewania pomieszczenia.
Temperatura priorytetu ogrzewania pomieszczenia.
Korekta nastawy temperatury ciepłej wody użytkowej
-- (Nie zmieniaj tej wartości) Aktywuj drugi krok grzałki dodatkowej BUH?
--
--
-­Histereza automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
Jaki jest tryb pracy grz. BUH?
Która grzałka elektryczna ma priorytet?
Poniżej jakiej temp. zewn. dozwolone jest ogrzewanie?
Zgoda na działanie grzałki BSH
Jak chronić przewody wodne przed zamarznięciem
--
-­Jaka jest maksymalna żądana temp. pom. dla ogrzewania?
Jaka jest minimalna żądana temp. pom. dla ogrzewania?
Jaka jest maksymalna żądana temp. pom. dla chłodzenia?
Jaka jest minimalna żądana temp. pom. dla chłodzenia?
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 100
7/8
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
A.8 [7-03]
2.5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05] R/W
0: Bardzo wysoka
1: Wysoka 2: Średnia 3: Bardzo niska 4: Niska
A.8 [8-00]
1 minut
A.8 [8-01] R/W 5~95 minut, krok: 5 minut
30 minu
t
A.8 [8-02] R/W 0~10 godzin, krok: 0,5 godzina
3
g
odzin
y
A.8 [8-03] R/W 20~95 minut, krok: 5 minut
50 minu
t
A.8 [8-04] R/W 0~95 minut, krok: 5 minut
95 minu
t
A.8 [8-05] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [8-06] R/W 0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
A.8 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
A.8 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
40°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~55°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [9-01] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.8 [9-02] R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
A.8 [9-03] R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-04] R/W 1~4°C, krok: 1°C
1°C
A.8 [9-05] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.8 [9-06] R/W 37~55°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [9-07] R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-08] R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
A.8 [9-09] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-0A] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.8 [9-0B] R/W
0: Szybki
1: Woln
y
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, krok: 0,5°C
1°C
A.8 [9-0D] R/W 0~8, krok:1
0 : 100% 1~4 : 80~50% 5~8 : 80~50%
6
A.8 [9-0E]
6
A.8 [A-00]
1
A.8 [A-01]
3
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03]
1
A.8 [A-04]
0
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
2
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
0
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02]
0
A.8 [C-03] R/W -25~25°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W 2~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W
1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.8 [C-06] 0~2
1: Term. WŁ./WYŁ.
A.8 [C-07] R/W 0: Sterow. T zasil
1: Ster.z.term.pok
2: Ster.Term.
p
ok.
A.8 [C-08] R/W
0: Nie
1: Czujnik zewn. 2: Czu
j
nik pom.
A.8 [C-09] R/W
0: Norm. Otw. NO
1: Norm. Zamk. NZ
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C] R/W 0~7
0
A.8 [C-0D] R/W 0~7
0
A.8 [C-0E] R/W 0~7
0
Jaki typ czujnika zewnętrznego jest zainstalowany?
Jaki jest wymagany typ styku wyjścia alarmu?
-­Wysoka cena elektryczności, wartość dziesiętna (nie używać)
Średnia cena elektryczności, wartość dziesiętna (nie używać)
Niska cena elektryczności, wartość dziesiętna (nie używać)
-­Temperatura aktywacji biwalentnej.
Temperatura histerezy biwalentnej.
Jaki typ kontaktu żądania term. dla głównej strefy?
Jaki typ kontaktu żądania term. dla strefy dodatkowej?
Jaka jest metoda sterowania jednostką dla pomieszczeń ?
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Jaka jest żądana delta T dla ogrzewania?
Jaka jest żądana delta T dla chłodzenia?
Jaki typ emitera jest podłącz. do głównej strefy Tzasil?
Histereza temperatury pomieszczenia.
Ograniczenie szybkości pompy
--
Jaka jest minim. żądana Tzasil. dla głównej strefy chłodz.?
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania.
Jaka jest minim. żądana Tzasil. dla strefy dod. ogrzew.?
Jaka jest maks. żądana Tzasil. dla strefy dod. ogrzew.?
Jaka jest minim. żądana Tzasil dla strefy dod. chłodzenia?
Jaka jest maks. żądana Tzasil. dla strefy dod. chłodzenia?
--
--
-­Jaka jest maksym. żądana Tzasil dla głównej strefy ogrzew.?
Jaka jest minim. żądana Tzasil dla głównej strefy ogrzew.?
Jaka jest maks. żądana Tzasil. dla głównej strefy chłodz.?
Dozwol. modulacja Tzasil do sterowania temp pomieszcz.?
Maksymalna modulacja temperatury zasilania.
Jaka jest żądana komfortowa Tzasil główna dla chłodzenia?
Jaka jest żądana eko Tzasil główna dla chłodzenia?
Jaka jest żądana komfortowa Tzasil główna dla ogrzewania?
Jaka jest żądana eko Tzasil główna dla ogrzewania?
Sprawność bojlera
-­Maksymalny czas pracy dla obsługi ciepłej wody użytkowej
Opóźnienie ponownego uruchomienia
Timer opóźnienia grzałki BSH
Dodatkowy czas pracy dla maksymalnego czasu pracy.
--
--
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_ (*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
4P522033-1A - 2018.06
Loading...