Daikin EBLQ011CA3V3, EBLQ014CA3V3, EBLQ016CA3V3, EBLQ011CA3W1, EBLQ014CA3W1 Installer reference guide [sl]

...
Page 1
Vodnik za monterja
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota
monoblok
EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1
EDLQ011CA3V3 EDLQ014CA3V3 EDLQ016CA3V3 EDLQ011CA3W1 EDLQ014CA3W1 EDLQ016CA3W1
Vodnik za monterja
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
Slovenščina
Page 2

Kazalo

Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 3
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 3
1.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 3
1.2 Za monterja ............................................................................... 4
1.2.1 Splošno....................................................................... 4
1.2.2 Mesto namestitve........................................................ 4
1.2.3 Hladivo........................................................................ 4
1.2.4 Slanica ........................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Električna dela ............................................................ 6
2 O dokumentaciji 6
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 6
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja.................... 7
3 O škatli 7
3.1 Pregled: O škatli ........................................................................ 7
3.2 Zunanja enota ........................................................................... 7
3.2.1 Razpakiranje zunanje enote ....................................... 7
3.2.2 Prenašanje zunanje enote .......................................... 8
3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote ................... 8
3.3 Krmilna omarica ........................................................................ 8
3.3.1 Razpakiranje krmilne omarice..................................... 8
3.3.2 Odstranjevanje dodatkov iz krmilne omarice .............. 8
3.4 Omarica za opcijsko opremo..................................................... 9
3.4.1 Razpakiranje omarice za opcijsko opremo ................. 9
3.4.2 Odstranjevanje dodatkov iz omarice za opcijsko
opremo........................................................................ 9
4 O enotah in opcijskih dodatkih 9
4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih .................................... 9
4.2 Oznaka ...................................................................................... 9
4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota ................................ 9
4.2.2 Identifikacijska oznaka: krmilna omarica..................... 10
4.2.3 Identifikacijska oznaka: omarica za opcijsko opremo . 10
4.3 Kombiniranje enot in možnosti .................................................. 10
4.3.1 Možne kombinacije zunanjih enot in opcijskih
dodatkov ..................................................................... 10
4.3.2 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto..................... 11
4.3.3 Možni opcijski dodatki za krmilno omarico.................. 12
4.3.4 Možni opcijski dodatki za omarico za opcijsko
opremo........................................................................ 13
5 Napotki za uporabo 13
5.1 Pregled: napotki za uporabo ..................................................... 13
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ................... 13
5.2.1 Posamezni prostor...................................................... 13
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne
vode ............................................................................ 15
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne
vode ............................................................................ 17
5.3 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 18
5.3.1 Postavitev sistema –samostojni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 18
5.3.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo................... 18
5.3.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ......................................................... 19
5.3.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ................................................................... 19
5.3.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................. 20
5.3.6 Črpalka za DHW za predgrevanje rezervoarja ........... 20
5.4 Nastavitev merjenja energije ..................................................... 20
5.4.1 Proizvedena toplota .................................................... 20
5.4.2 Porabljena energija..................................................... 20
5.4.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije ........................................................................ 21
5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije........................................................ 21
5.5 Nastavitev zunanjega tipala temperature ................................... 22
6 Priprava 22
6.1 Pregled: Priprava........................................................................ 22
6.2 Priprava mesta namestitve......................................................... 22
6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto...... 22
6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo
enoto v hladnih predelih............................................... 23
6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za krmilno omarico... 24
6.2.4 Zahteve za namestitveno mesto za omarico za
opcijsko opremo........................................................... 24
6.3 Priprava vodovodnih cevi ........................................................... 24
6.3.1 Zahteve za vodovodni krog.......................................... 24
6.3.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode .... 25
6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka................. 26
6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode.............. 27
6.3.5 Preverjanje količine vode: primeri................................ 27
6.4 Priprava električnega ožičenja ................................................... 27
6.4.1 O pripravi električnega ožičenja................................... 27
6.4.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije ........................................................................ 27
6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje ..................................................................... 28
6.4.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje ..................................................................... 28
7 Montaža 29
7.1 Pregled: Montaža ....................................................................... 29
7.2 Odpiranje enot............................................................................ 29
7.2.1 Odpiranje enot ............................................................. 29
7.2.2 Odpiranje zunanje enote.............................................. 30
7.2.3 Odpiranje pokrova stikalne omarice zunanje enote..... 30
7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice rezervnega
grelnika zunanje enote................................................. 30
7.2.5 Odpiranje krmilne omarice........................................... 30
7.2.6 Odpiranje omarice za opcijsko opremo........................ 30
7.3 Nameščanje zunanje enote........................................................ 31
7.3.1 O nameščanju zunanje enote ...................................... 31
7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote.......... 31
7.3.3 Priprava montažne konstrukcije................................... 31
7.3.4 Montaža zunanje enote................................................ 31
7.3.5 Priprava drenaže.......................................................... 31
7.3.6 Preprečevanje prevračanja zunanje enote .................. 32
7.4 Montaža krmilne omarice ........................................................... 32
7.4.1 Napotki za varnost pri montaži krmilne omarice .......... 32
7.4.2 Namestitev krmilne omarice......................................... 32
7.5 Montaža omarice za opcijsko opremo........................................ 33
7.5.1 Napotki za varnost pri montaži omarice za opcijsko
opremo......................................................................... 33
7.5.2 Namestitev omarice za opcijsko opremo ..................... 33
7.6 Priključevanje vodovodnih cevi .................................................. 33
7.6.1 Priključevanje cevi za vodo.......................................... 33
7.6.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi. 33
7.6.3 Priključevanje vodovodnih cevi.................................... 33
7.6.4 Zaščita vodovodnega kroga pred zmrzovanjem .......... 34
7.6.5 Polnjenje vodovodnega kroga...................................... 35
7.6.6 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. 35
7.6.7 Izoliranje vodovodnih cevi............................................ 35
7.7 Priključevanje električnega ožičenja........................................... 35
7.7.1 O priključevanju električnega ožičenja......................... 35
7.7.2 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja........................................................................ 35
7.7.3 Napotki za priključevanje električnega ožičenja........... 36
7.7.4 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo
enoto ............................................................................ 36
7.7.5 Priključevanje omrežnega napajanja ........................... 37
7.7.6 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik................ 38
Vodnik za monterja
2
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 3

1 Splošni varnostni ukrepi

7.7.7 Priključevanje uporabniškega vmesnika..................... 38
7.7.8 Priključevanje zapornega ventila ................................ 40
7.7.9 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo .............................................................. 40
7.7.10 Priključevanje električnega ožičenja na krmilno
omarico ....................................................................... 41
7.7.11 Priključevanje napajanja za krmilno omarico .............. 41
7.7.12 Priključevanje kabla za povezavo krmilne omarice in
zunanje enote ............................................................. 41
7.7.13 Priključevanje električnega ožičenja na omarico za
opcijsko opremo.......................................................... 41
7.7.14 Priključevanje napajanja za omarico za opcijsko
opremo........................................................................ 41
7.7.15 Priključevanje kabla za povezavo omarice za
opcijsko opremo in krmilne omarice............................ 42
7.7.16 Priključevanje električnih števcev ............................... 42
7.7.17 Priključevanje izhoda za alarm ................................... 42
7.7.18 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/
hlajenja prostora ......................................................... 42
7.7.19 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote ............. 43
7.8 Zaključevanje montaže zunanje enote ...................................... 43
7.8.1 Zapiranje zunanje enote ............................................. 43
7.9 Zaključitev montaže krmilne omarice ........................................ 43
7.9.1 Zapiranje krmilne omarice........................................... 43
7.10 Zaključitev montaže omarice za opcijsko opremo ..................... 43
7.10.1 Zapiranje omarice za opcijsko opremo ....................... 43
8 Konfiguracija 43
8.1 Pregled: konfiguracija................................................................ 43
8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico .. 43
8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov ...... 44
8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik .................................................... 45
8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik .................................................... 45
8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev
sistema........................................................................ 45
8.2 Osnovna konfiguracija............................................................... 46
8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum................................ 46
8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno........................................... 46
8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti............................................... 48
8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije) ........... 50
8.2.5 Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora............................ 50
8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo........................... 54
8.2.7 Številka za stik/podpora.............................................. 54
8.3 Napredna konfiguracija/optimizacija.......................................... 54
8.3.1 Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno....................... 54
8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno.......... 58
8.3.3 Nastavitve virov toplote............................................... 63
8.3.4 Nastavitve sistema...................................................... 63
8.4 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev.................... 67
8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja .......................... 68
9 Zagon 69
9.1 Pregled: zagon .......................................................................... 69
9.2 Napotki za varnost pri zagonu................................................... 69
9.3 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................ 69
9.4 Seznam preverjanj med zagonom............................................. 69
9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka........................ 70
9.4.2 Funkcija odzračevanja ................................................ 70
9.4.3 Izvajanje testnega zagona .......................................... 71
9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev........................ 71
9.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem.......................... 71
10 Izročitev uporabniku 72
10.1 O zaklepanju in odklepanju ....................................................... 73
Možno zaklepanje funkcij .......................................................... 73
Preverjanje, ali je zaklepanje aktivno ........................................ 73
Aktiviranje ali deaktiviranje zaklepanja funkcij........................... 73
Aktiviranje ali deaktiviranje zaklepanja gumbov ........................ 73
11 Vzdrževanje in servisiranje 73
11.1 Pregled: Vzdrževanje in servisiranje .......................................... 73
11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ................................................ 73
11.2.1 Odpiranje zunanje enote.............................................. 73
11.2.2 Odpiranje krmilne omarice ........................................... 73
11.2.3 Odpiranje omarice za opcijsko opremo........................ 73
11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote ............ 73
12 Odpravljanje težav 74
12.1 Pregled: Odpravljanje težav ....................................................... 74
12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ...................................... 74
12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov ..................................... 75
12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po
pričakovanjih ................................................................ 75
12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)............. 75
12.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) ........................... 75
12.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka............. 76
12.3.5 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča... 76
12.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah ....................................... 76
12.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno
nenavadno visok .......................................................... 76
12.3.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi
nabreklosti rezervoarja................................................. 76
12.3.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH)........................................ 76
12.3.10 Simptom: Merjenje energije (proizvedene toplote)
NE deluje pravilno........................................................ 77
12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake ................................ 77
12.4.1 Kode napake: pregled.................................................. 77
13 Odstranjevanje 80
13.1 Pregled: odstranjevanje.............................................................. 80
13.2 Izčrpavanje ................................................................................. 80
13.3 Zagon in zaustavitev prisilnega hlajenja..................................... 80
14 Tehnični podatki 82
14.1 Prostor za vzdrževanje: Zunanja enota ...................................... 82
14.2 Shema napeljave cevi: zunanja enota........................................ 83
14.3 Vezalna shema: zunanja enota .................................................. 83
14.4 Krivulja ESP: Zunanja enota ...................................................... 87
15 Slovar 88 16 Tabela z nastavitvami sistema 89
1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, mora izvesti kvalificiran inštalater.

1.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
3
Page 4
1 Splošni varnostni ukrepi
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Simbol Razlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in uporabnika.

1.2 Za monterja

1.2.1 Splošno

Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu, da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.

1.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.
Vodnik za monterja
4

1.2.3 Hladivo

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo obremenjeni.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja. S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele, ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Če Potem
Je prisotna sifonska cev (tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotna Pri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva. ▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.

1.2.4 Slanica

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice. Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih določa veljavna zakonodaja.

1.2.5 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
5
Page 6

2 O dokumentaciji

1.2.6 Električna dela

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2 O dokumentaciji

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Priročnik za montažo krmilne omarice:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli krmilne omarice)
Vodnik za monterja
6
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 7

3 O škatli

Priročnik za montažo omarice za opcijsko opremo:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli omarice za opcijsko opremo)
Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki… ▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote) + Digitalne
datoteke so na voljo na naslovu http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).
3 O škatli

3.1 Pregled: O škatli

To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo enoto, krmilno omarico in/ali omarico za opcijsko opremo na mesto montaže.
V njem so informacije o: ▪ Razpakiranju enote in rokovanju z njo ▪ Odstranjevanju dodatkov z enot Upoštevajte naslednje: ▪ Ob dobavi je treba enoto OBVEZNO pregledati glede poškodb.
Morebitne poškodbe MORATE takoj sporočiti pritožbenemu zastopniku prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.

3.2 Zunanja enota

3.2.1 Razpakiranje zunanje enote

2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja

Poglavje Opis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
prebrati pred montažo O dokumentaciji Dokumentacija za monterja O škatli Razpakiranje enot in odstranjevanje
njihove opreme O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporabo Različne možnosti namestitve sistema Priprava Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Montaža Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Konfiguracija Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Zagon Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabniku Kaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in servisiranje
Odpravljanje težav Ukrepi v primeru težav Odstranjevanje Odstranitev sistema Tehnični podatki Specifikacije sistema Slovar Opredelitev pojmov Tabela z nastavitvami
sistema
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
7
Page 8
3 O škatli
1
4
5
2
3
157~160 kg
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
fe
g
1
2
2 Odstranite dodatke.
a Splošni napotki za varnost b Dodatek za opcijsko opremo c Priročnik za montažo zunanje enote d Priročnik za uporabo e Tesnilni obroč za zaporni ventil
f Zaporni ventil
g Energijska oznaka

3.3 Krmilna omarica

OPOMBA
Krmilna omarica EKCB07CAV3 je opcija in je ni mogoče uporabljati samostojno.

3.2.2 Prenašanje zunanje enote

Enoto nosite tako, kot je prikazano:
POZOR
Da se izognete telesnim poškodbam, se NE dotikajte dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.

3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote

1 Odprite zunanjo enoto.

3.3.1 Razpakiranje krmilne omarice

3.3.2 Odstranjevanje dodatkov iz krmilne omarice

1 Odprite krmilno omarico.
Vodnik za monterja
8
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 9
2 Odstranite dodatke.
a b c
1
2
a
a Vijaki M4 za uporabniški vmesnik
b Matice M4 za uporabniški vmesnik
c Kabli za rele pospeševalnega grelnika za toplo vodo za
gospodinjstvo

3.4 Omarica za opcijsko opremo

4 O enotah in opcijskih dodatkih

a Konektorja za kabel za povezavo omarice za opcijsko
opremo in krmilne omarice EKCB07CAV3.
4 O enotah in opcijskih
dodatkih
OPOMBA
▪ Omarica za opcijsko opremo EK2CB07CAV3 je opcija
in je ni mogoče uporabljati samostojno.
▪ Če želite uporabiti omarico za opcijsko opremo, mora
biti v sistem vgrajena opcijska krmilna omarica EKCB07CAV3.

3.4.1 Razpakiranje omarice za opcijsko opremo

4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih

To poglavje vsebuje naslednje informacije: ▪ Prepoznavanje zunanje enote ▪ Prepoznavanje krmilne omarice (če se uporablja) ▪ Prepoznavanje omarice za opcijsko opremo (če se uporablja) ▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki ▪ Opremljanje krmilne omarice z opcijskimi dodatki ▪ Opremljanje omarice za opcijsko opremo z opcijskimi dodatki ▪ Možne kombinacije zunanje enote in rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo

4.2 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.

4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota

Mesto

3.4.2 Odstranjevanje dodatkov iz omarice za opcijsko opremo

1 Odprite omarico za opcijsko opremo.
2 Odstranite dodatke.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Oznaka modela Primer: EB/DLQ14CA3V3/W1
Koda Razlaga
E Toplotna črpalka zunanje evropske enote
B D
L Nizka temperatura vode –območje okoljske
Q Hladivo R410A 14 Razred moči CA3 Serija modela
monoblok B=reverzibilna enota (ogrevanje+hlajenje)
D=samo ogrevanje
temperature: −10~−25°C
Vodnik za monterja
9
Page 10
4 O enotah in opcijskih dodatkih
FHL1
FHL2
FHL3
a b ce d
f
g
h
i
Koda Razlaga
V3 W1
V3=napajanje: 1~, 220~240 V, 50 Hz W1=napajanje: 3N~, 380~415 V, 50 Hz

4.2.2 Identifikacijska oznaka: krmilna omarica

Mesto
Oznaka modela Primer: EKCB07 CA V3
Koda Opis
EK Evropski komplet CB Krmilna omarica 07 Razred moči CA Serija modela V3 Napajanje

4.2.3 Identifikacijska oznaka: omarica za opcijsko opremo

Mesto
Koda Opis
EK Evropski komplet 2 Opcijsko CB Krmilna omarica 07 Razred moči CA Serija modela V3 Napajanje

4.3 Kombiniranje enot in možnosti

4.3.1 Možne kombinacije zunanjih enot in opcijskih dodatkov

Oznaka modela Primer: EK2CB07 CA V3
Možnost Komponente sistema, potrebne za to možnost
Zunanja enota EBLQ
+EDLQ011~016CA3V3+W1
Opcijska oprema Uporabniški vmesnik
(EKRUCBL*) (obvezen) Poenostavljeni uporabniški
vmesnik (EKRUCBS) Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo Oddaljeno zunanje tipalo
(EKRSCA1) Orodje za posodabljanje
računalnika (EKPCCAB) Sobni termostat (EKRTWA,
EKRTR1) Oddaljeno tipalo za
brezžični termostat (EKRTETS)
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno Upravljanje ogrevanja/
hlajenja prostora (ali zaporni ventil)
O
O
O O O
O
O
O O
O O
O O
O O O
O
a Zunanja enota (EBLQ+EDLQ011~016CA(3)V3+W1) b Del zunanje enote za hladivo c Hidravlični del zunanje enote d Komplet ventilov EKMBHBP1 e Rezervni grelnik
f Krmilna omarica EKCB07CAV3 g Omarica za opcijsko opremo EK2CB07CAV3 h Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Krmilna omarica
EKCB07CAV3
i Krog za ogrevanje prostora
Omarica za opcijsko
opremo
EK2CB07CAV3
Komplet ventilov
EKMBHBP1
Vodnik za monterja
10
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 11
4 O enotah in opcijskih dodatkih
Možnost Komponente sistema, potrebne za to možnost
Zunanja enota EBLQ
+EDLQ011~016CA3V3+W1
Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
Števec električne energije O O O Izhod alarma O O O Izhod za VKLOP/IZKLOP
hlajenja/ogrevanja prostora Preklop na zunanji vir
toplote
O O
O O
O O O
O O O
Krmilna omarica
EKCB07CAV3
Omarica za opcijsko
opremo
EK2CB07CAV3
Komplet ventilov
EKMBHBP1

4.3.2 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto

Uporabniški vmesnik (EKRUCBL*)
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi: ▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini krmilne omarice, ▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru. ▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov. Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki: ▪ EKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ EKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ EKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ EKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ EKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ EKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ EKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.7.7 Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani38.
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
uporabniški vmesnik priključite neposredno na zunanjo enoto.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, lahko uporabniški vmesnik priključite tudi na krmilno omarico.
Poenostavljeni uporabniški vmesnik (EKRUCBS)
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo
skupaj z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik deluje kot sobni termostat in
ga je treba namestiti v prostoru, katerega bo nadzoroval.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in priročnik za uporabo poenostavljenega uporabniškega vmesnika.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Za pripravo tople vode za gospodinjstvo je na zunanjo enoto mogoče priključiti dodaten rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče
priključiti samo, če sta v sistem vgrajena krmilna omarica EKCB07CAV3 in komplet ventilov EKMBHBP1.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo se priključi
na hidravlični del zunanje enote, kabli pa se priključijo na krmilno omarico EKCB07CAV3.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega zunanjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje toplotne črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom + pametno električno omrežje (BRP069A61)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za: ▪ Upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon. ▪ Uporabo sistema za različne načine uporabe za pametno
električno omrežje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
11
Page 12
4 O enotah in opcijskih dodatkih
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
vmesnik LAN priključite neposredno na zunanjo enoto.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, lahko vmesnik LAN priključite tudi na krmilno omarico.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom (BRP069A62)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
vmesnik LAN priključite neposredno na zunanjo enoto.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, lahko vmesnik LAN priključite tudi na krmilno omarico.

4.3.3 Možni opcijski dodatki za krmilno omarico

Uporabniški vmesnik (EKRUCBL*)
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi: ▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini krmilne omarice, ▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru.
▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov. Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki: ▪ EKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ EKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ EKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ EKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ EKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ EKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ EKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.7.7 Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani38.
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
uporabniški vmesnik priključite neposredno na zunanjo enoto.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, lahko uporabniški vmesnik priključite tudi na krmilno omarico.
Poenostavljeni uporabniški vmesnik (EKRUCBS)
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo
skupaj z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik deluje kot sobni termostat in
ga je treba namestiti v prostoru, katerega bo nadzoroval.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in priročnik za uporabo poenostavljenega uporabniškega vmesnika.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Na krmilno omarico EKCB07CAV3 lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1 in RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico zunanje enote (ali krmilne omarice EKCB07CAV3) in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja različnih jezikovnih datotek v uporabniški vmesnik in parametrov v zunanjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in zadevna navodila za uporabo so na voljo na naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega kabla, poglavje "8 Konfiguracija" na strani 43, in dodatek za opcijsko opremo.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom + pametno električno omrežje (BRP069A61)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za: ▪ Upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon. ▪ Uporabo sistema za različne načine uporabe za pametno
električno omrežje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
vmesnik LAN priključite neposredno na zunanjo enoto.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, lahko vmesnik LAN priključite tudi na krmilno omarico.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom (BRP069A62)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
vmesnik LAN priključite neposredno na zunanjo enoto.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, lahko vmesnik LAN priključite tudi na krmilno omarico.
Vodnik za monterja
12
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 13

5 Napotki za uporabo

B
A
a
b
c
4.3.4 Možni opcijski dodatki za omarico za
opcijsko opremo
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo uporabniškega vmesnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Oddaljeno notranje tipalo se priključi na omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
5 Napotki za uporabo

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema toplotnečrpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani43.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Nastavitev merjenja energije ▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/
hlajenje prostora
Sistem toplotnečrpalke dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva ali hladi sistem toplotnečrpalke Daikin? ▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, Daikin priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za samodejno zasilno delovanje [A.6.C] nastaviti vrednost 1.

5.2.1 Posamezni prostor

Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat b Krmilna omarica c Rezervni grelnik
▪ Talnoogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na zunanjo
enoto.
▪ Za nadzor temperature prostora se uporablja uporabniški
vmesnik, ki je priključen na krmilno omarico EKCB07CAV3. Možne namestitve:
▪ Krmilna omarica EKCB07CAV3 je montirana v prostoru in
uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat.
▪ Krmilna omarica EKCB07CAV3 je montirana v notranjih
prostorih v bližini zunanje enote + uporabniškega vmesnika, ki je montiran v prostoru in se uporablja kot sobni termostat.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost. NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
2 (Sobni t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika: ▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način počitnic…
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik b Krmilna omarica c Rezervni grelnik d Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat e Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talnoogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na zunanjo
enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem toplotnečrpalke.
Udobje: Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik b Krmilna omarica c Rezervni grelnik d Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na zunanjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod krmilne omarice EKCB07CAV3 (X2M/1 in X2M/2)
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na krmilni omarici EKCB07CAV3 (X8M/6 in X8M/7).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite, da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
Eleganca.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP.
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke
▪ Ogrevanje prostora zagotavljajo:
▪ Talnoogrevanje ▪ Konvektorji toplotnečrpalke
Vodnik za monterja
14
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 15
5 Napotki za uporabo
B
A
d
M1
a
c
b
T
B C
A
a
b
c
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik
b Krmilna omarica
c Rezervni grelnik
d Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na zunanjo
enoto.
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnimogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod krmilne omarice EKCB07CAV3 (X2M/1 in X2M/2)
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega izhoda (X8M/6 in
X8M/7) na krmilni omarici EKCB07CAV3 na naslednje naprave: ▪ Konvektorji toplotnečrpalke ▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7]
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
vode: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Koda: [C-05]
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP.
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektorji toplotnečrpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
Udobje: Kombinacija dveh vrst oddajnikov toplote zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnimogrevanjem ▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki toplote.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s termostatom (to je lahko uporabniški vmesnik, priključen na krmilno omarico EKCB07CAV3, ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo termostatski ventili (lokalna dobava), ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na temperaturo prostora.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik b Krmilna omarica c Rezervni grelnik
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
zunanjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnimogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
2 (Sobni t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
vode: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost. NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
B C
A
e e
d
M1 M2
c
a
b
B
A
d d
C
b
a
c
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik b Krmilna omarica c Rezervni grelnik d Obvodni ventil e Zunanji sobni termostat
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zagotovitev zanesljivega delovanja morate zagotoviti minimalni pretok vode, kot je opisano v tabeli "Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka" v razdelku "6.3Priprava vodovodnih cevi"na strani24.
▪ Glavni uporabniški vmesnik (priključen na krmilno omarico
EKCB07CAV3) določi način funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način funkcije prostora dodatnih uporabniških vmesnikov (ki se uporabljajo kot sobni termostati) nastaviti tako, da se ujema z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Sobni termostati se priključijo na zaporne ventile in jih NI treba
priključiti na zunanjo enoto. Zunanja enota bo v vsakem trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati urnik izhodne vode.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor: ▪ Udobje: Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik b Krmilna omarica c Rezervni grelnik d Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Glavni uporabniški vmesnik (priključen na krmilno omarico
EKCB07CAV3) določi način funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju z vsakega posameznega
konvektorja toplotne črpalke se vzporedno priključijo na digitalni vhod krmilne omarice EKCB07CAV3 (X2M/1 in X2M/2). Zunanja enota bo temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor: ▪ Udobje: Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Vodnik za monterja
16
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 17
5 Napotki za uporabo
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
B
A
f f
C
E
D
a
e
d
b
c
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik
b Krmilna omarica
c Rezervni grelnik
d Zunanji sobni termostat
e Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na zunanjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnimogrevanjem: ▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali brezžičnega).
▪ Glavni uporabniški vmesnik (priključen na krmilno omarico
EKCB07CAV3) določi način funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vsakega posameznega zunanjega sobnega termostata in daljinskega upravljalnika konvektorja toplotne črpalke nastaviti tako, da se ujema z glavnim uporabniškim vmesnikom.
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo
pri ogrevanju in najnižjo projektirano temperaturo pri hlajenju.
OPOMBA
Pri dveh območjih temperature izhodne vode in če se uporablja zunanji sobni termostat, hlajenje NI mogoče.
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)/ povečanje (pri hlajenju) temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
temperatura
Dnevna soba (osrednje območje) Talnoogrevanje: 35°C Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotnečrpalke:
45°C
Nastavitev
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
vode: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode E Prostor 3
a Uporabniški vmesnik b Krmilna omarica c Rezervni grelnik d Regulacijski tlačni ventil e Postaja z mešalnim ventilom
f Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature vode.
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b ce
d
i
f
g
d
h
j
k
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
OPOMBA
Daikin NI odgovoren za delovanje črpalke postaje mešalnega ventila. Delovanje črpalke mora zagotoviti monter.
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
zunanjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke se vzporedno priključijo na digitalni vhod krmilne omarice EKCB07CAV3 (X2M/1 in X2M/2). Zunanja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
▪ Glavni uporabniški vmesnik (priključen na krmilno omarico
EKCB07CAV3) določi način funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vsakega posameznega daljinskega upravljalnika konvektorja toplotne črpalke nastaviti tako, da se ujema z glavnim uporabniškim vmesnikom.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [A.2.2.5] ▪ Koda: [C-06]
Zaporni ventil Če je treba glavno območje
Na postaji z mešalnim ventilom Nastavite želeno temperaturo
Vodnik za monterja
18
2 (Sobni t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno + dodatno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
zapreti med načinom hlajenja, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh, ga ustrezno nastavite.
izhodne vode za ogrevanje in/ali hlajenje.
Ugodnosti
Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke.
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja zunanja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.

5.3 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

5.3.1 Postavitev sistema –samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Zunanja enota b Izmenjevalnik toplote c Črpalka d Zaporni ventil e Rezervni grelnik (možnost)
f Krmilna omarica g Uporabniški vmesnik h Motorizirani 3-potni ventil
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo j Tuljava izmenjevalnika toplote
k Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje

5.3.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2 Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 19
5 Napotki za uporabo
c e
a
f
d b
h
g
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje = 10min×10l/min = 100l
1kopanje = 150l
kad? Koliko vode se porabi pri
1korito = 2min×5l/min = 10l
kuhinjskem koritu na dan? Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Če:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Če:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1Temperatura hladne vode
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Tip Možne prostornine
Samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ 150l ▪ 180l ▪ 200l ▪ 250l ▪ 300l ▪ 500l
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
▪ Toplotna črpalka lahko topli vodi za gospodinjstvo zagotavlja
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo. Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke. ▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
5.3.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke ▪ Električni pospeševalni grelnik
▪ Če potrebujete več informacij na temo:
▪ Optimizacija porabe energije pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo, glejte poglavje "8Konfiguracija"na strani43.
▪ Priključevanje električnega ožičenja rezervoarja za toplo vodo
za gospodinjstvo na krmilno omarico EKCB07CAV3, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Priključevanje vodovodnih cevi rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo na zunanjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.

5.3.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo vodo

Nastavitev
a Zunanja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo d Krmilna omarica e Prha
f Hladna voda g Izhod tople vode za gospodinjstvo h Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
Vodnik za monterja
19
Page 20
5 Napotki za uporabo
c
j b
a
d f
i
e g
h
c
i b
a
e
h
d
f
g
▪ Za več informacij o priključku za recirkulacijo glejte
"7.7.9 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo"na strani 40 in priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani43. ▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.3.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
a Zunanja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) d Grelni element (lokalna dobava) e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo j Krmilna omarica
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 75°C (če [E-07]=0) ali 80°C (če [E-07]=5). Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
▪ Za več informacij o priključku za recirkulacijo glejte
"7.7.9 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo"na strani 40 in priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Konfiguracija
Zunanja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani43.

5.3.6 Črpalka za DHW za predgrevanje rezervoarja

Nastavitev
f Hladna voda g Izhod tople vode za gospodinjstvo h Priključek za recirkulacijo
i Krmilna omarica
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Za samostojni rezervoar za DHW: Če električni rezervni grelnik ni
vgrajen v tokokrog za ogrevanje, morate vgraditi črpalko za DHW za predgrevanje rezervoarja.
Konfiguracija
Zunanja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani43.

5.4 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za hlajenje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.4.1 Proizvedena toplota

INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene toplote, se samodejno umerjajo.
INFORMACIJE
Če je v sistemu glikol ([E‑0D]=1]), se proizvedena toplota NE bo izračunala in ne bo se prikazala na uporabniškem vmesniku.
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka ▪ Poraba energije pospeševalnega grelnika (če se uporablja) v
rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Samo če je pospeševalni grelnik vgrajen v sistem, izmerite
njegovo moč (meritev upornosti) in nastavite moč preko daljinskega upravljalnika. Primer: Če izmerite upornost pospeševalnega grelnika 17,1Ω, je pri 230 V moč grelnika 3100W.
Vodnik za monterja
20
a Zunanja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) d Nepovratni ventil (lokalna dobava) e Prha (lokalna dobava)

5.4.2 Porabljena energija

Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje postopke:
▪ Izračun
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 21
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fd
g
A B C D
a
c
he
b
5
8
0 1
5
0
0
0
ge
B
d c
a

hCi
D
A
c
f
▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije (primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije (primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote ▪ Nastavljena moč pospeševalnega grelnika in opcijskega
rezervnega grelnika
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko uporabniškega vmesnika nastavite moč za:
▪ Opcijski rezervni grelnik (1.in 2.korak) ▪ Pospeševalni grelnik
Merjenje porabljene energije
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti. ▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Zahteva omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. ▪ Zahteva zunanje števce električne energije. ▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko
uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.

5.4.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
▪ Montirajte krmilno omarico EKCB07CAV3 in omarico za opcijsko
opremo EK2CB07CAV3.
▪ Števec električne energije priključite na X2M/7 in X2M/8 omarice
za opcijsko opremo EK2CB07CAV3.
Vrsta števca električne energije
V primeru… Uporabite… števec el. energije
Enofazna zunanja enota (V3) Enofazna Trifazna zunanja enota (W1) Trifazna
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Krmilna omarica C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
D Omarica za opcijsko opremo a Električna omarica (L1/N) b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N) d Zunanja enota (L1/N) e Rezervni grelnik (L1/N) f Krmilna omarica (L1/N) g Pospeševalni grelnik (L1/N) h Omarica za opcijsko opremo
(L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Krmilna omarica C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
D Omarica za opcijsko opremo a Električna omarica (L1/L2/L3/N) b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/N) d Varovalka (L1/L2/L3/N) e Zunanja enota (L1/L2/L3/N) f Rezervni grelnik (L1/N) g Krmilna omarica (L1/N) h Pospeševalni grelnik (L1/N) i Omarica za opcijsko opremo
(L1/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X2M/9 in X2M/10
omarice za opcijsko opremo EK2CB07CAV3.
▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije" na strani 21 za primer z dvema števcema
električne energije.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05

5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri del zunanje enote za hladivo. ▪ Števec električne energije 2: meri druge dele (tj. hidravlični del
zunanje enote, krmilno omarico EKCB07CAV3, omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3, komplet rezervnega grelnika in opcijski pospeševalni grelnik).
Vodnik za monterja
21
Page 22

6 Priprava

f e
ig
ba
d
jCBk
D
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
A
e
h

c
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X2M/7 in X2M/8 omarice
za opcijsko opremo EK2CB07CAV3.
▪ Števec električne energije 2 priključite na X2M/9 in X2M/10
omarice za opcijsko opremo EK2CB07CAV3.
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije1: enofazni ali trifazni števec električne
energije.
▪ Števec električne energije2: enofazni števec električne energije.
Primer
Enota s trifaznim modulom kompresorja (EBLQ/ EDLQ011+014+016CA3W1):
Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.F.5].
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu: ▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala in dodatek za opcijsko opremo. ▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B]. ▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja (povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko odvisno krivuljo upravljanja in v logiki za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja. Za zaščito zunanje enote se vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.
A Zunanja enota B Krmilna omarica C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo D Omarica za opcijsko opremo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
b Električna omarica (L1/N): napajanje po običajni tarifi za
kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/L2/L3/N) d Števec električne energije (L1/N) e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N) g Zunanja enota (L1/L2/L3/N) h Rezervni grelnik (L1/N)
i Krmilna omarica (L1/N) j Pospeševalni grelnik (L1/N)
k Omarica za opcijsko opremo (L1/N)

5.5 Nastavitev zunanjega tipala temperature

Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se uporabniški vmesnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Uporabniški vmesnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora ▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom ▪ Ki NI blizu vira toplote ▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev:
▪ Zahteva krmilno omarico EKCB07CAV3 in omarico za opcijsko
opremo EK2CB07CAV3.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
6 Priprava

6.1 Pregled: Priprava

To poglavje opisuje, kaj je treba narediti in vedeti, preden greste na mesto namestitve.
V njem so informacije o: ▪ Priprava mesta namestitve ▪ Priprava vodovodnih cevi ▪ Priprava električnega ožičenja

6.2 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.

6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
Upoštevajte naslednja prostorska navodila (glejte "Servisni prostor: zunanja enota" v poglavju "Tehnični podatki").
INFORMACIJE
Če se zaporni ventili montirajo na enoto, zagotovite najmanj 400 mm prostora na strani vstopa zraka. Če se zaporni ventili NE montirajo na enoto, zagotovite najmanj 250mm prostora.
Če je v sistem vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
Vodnik za monterja
22
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 23
6 Priprava
b
a
b
c
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
d
Maksimalna dopustna razdalja
Razdalja
med zunanjo enoto in …
rezervoar za toplo vodo za
10m
gospodinjstvo 3-potni ventil 10m
OPOMBA
▪ Enot NE nameščajte eno na drugo. ▪ Enote NE obešajte na strop.
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti; ▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju; ▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov. Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom, namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote ▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.
a Morski veter b Stavba c Zunanja enota d Vetrna zaščita
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za temperature okolja v razponu 10~43°C v načinu hlajenja, –25~25°C v načinu ogrevanja prostora in –25~35°C v načinu priprave tople vode za gospodinjstvo.

6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto v hladnih predelih

Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
a Pregrada
b Pretežna smer vetra
c Izstopna zračna odprtina
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki.
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter povzročijo puščanje vode.
Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko skrajša življenjsko dobo enote:
▪ Kjer napetost močno niha ▪ V vozilih ali plovilih ▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja
enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko skrajšala življenjsko dobo enote.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
a Snežna streha ali lopa b Podstavek c Pretežna smer vetra d Izstop zraka
Vodnik za monterja
23
Page 24
6 Priprava
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
V vsakem primeru poskrbite, da bo pod enoto vsaj 300mm prostega prostora. Dodatno lahko poskrbite za to, da bo enota vsaj 100 mm nad maksimalno pričakovano višino zapadlega snega. Za več podrobnosti glejte "7.3Nameščanje zunanje enote"na strani31.
V krajih z močnim sneženjem je zelo pomembno, da si izberete takšno mesto montaže, kjer sneg NE BO vplival na delovanje enote. Če so možni snežni zameti, pazite, da na tuljavo izmenjevalnika toplote sneg NE BO vplival. Če je to potrebno, namestite pokrov za sneg ali lopo in podstavek.

6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za krmilno omarico

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte napotke za mere:
Največja razdalja med krmilno omarico in zunanjo enoto
Največja razdalja med krmilno omarico in kompletom rezervnega grelnika
Največja razdalja med krmilno omarico in rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo
20m
10m
10m
▪ Omarica za opcijsko opremo je zasnovana samo za stensko
montažo v notranjih prostorih. Namestitvena površina mora biti ravna in na navpični ognjevarni steni.
▪ Omarica za opcijsko opremo je zasnovana za delovanje pri
temperaturah okolja v razponu 5~35°C. Omarice za opcijsko opremo NE nameščajte na naslednjih mestih: ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. ▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici. ▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja.
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
▪ Krmilna omarica je zasnovana samo za stensko montažo v
notranjih prostorih. Namestitvena površina mora biti ravna in na navpični ognjevarni steni.
▪ Krmilna omarica je zasnovana za delovanje pri temperaturah
okolja v razponu 5~35°C. Krmilne omarice NE nameščajte na naslednjih mestih: ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. ▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici. ▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja.
6.2.4 Zahteve za namestitveno mesto za
omarico za opcijsko opremo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte napotke za mere:
Največja razdalja med omarico za opcijsko opremo in krmilno omarico EKCB07CAV3
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
3m

6.3 Priprava vodovodnih cevi

6.3.1 Zahteve za vodovodni krog

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno korozijo.
Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
Priključitev cevi – Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi ▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
OPOMBA
Če je v sistemu glikol, za navoje obvezno uporabite tesnilo, ki je odporno proti glikolu.
Zaprt krog. Zunanjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim priključkom.
Vodnik za monterja
24
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 25
6 Priprava
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
k j
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
a b ce
c d
a b
Premer cevi. Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka zunanje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani82.
Pretok vode. Zagotovljen mora biti pretok najmanj 20l/min. Če je
pretok manjši, bo sistem prenehal delovati in prikazala se bo napaka 7H.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – voda in glikol.
Uporabljajte samo materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu (in glikolom, če se uporablja), ter z materiali, uporabljenimi v zunanji enoti.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 3bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
a Zunanja enota
b Izmenjevalnik toplote
c Črpalka
d Zaporni ventil
e Rezervni grelnik
f Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo)
g Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava) h Zbiralnik
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo j Tuljava izmenjevalnika toplote
k Pospeševalni grelnik FCU1...3 Konvektorska enota (opcija) (lokalna dobava) FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev vodovodnega kroga.
Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka: Ventil za sproščanje
tlaka opremite z ustreznim odvodom, da ne bi voda prišla v stik z električnimi deli.
Odzračevalne odprtine. Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za servisiranje. Zunanja enota ima ročni odzračevalni ventil. Rezervni grelnik (možnost) ima samodejni odzračevalni ventil. Prepričajte se, da samodejni odzračevalni ventili NISO preveč zategnjeni, tako da je omogočeno samodejno odzračevanje vodovodnega kroga.
Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije.
Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
Ventil –Ločevanje krogov. Če v vodovodnem krogu uporabljate
3-potni ventil, pazite, da bosta vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo in krog talnega ogrevanja popolnoma ločena.
Ventil –Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila 60sekund.
Filter: Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v ogrevalni
vodovodni krog. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz poškodovane ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter sistema s toplotno črpalko NE more odstraniti.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno porabo tople vode v gospodinjstvu.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani58.
Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
a Priključek za obtok b Priključek za toplo vodo c Prha d Obtočna črpalka

6.3.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode

Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
25
Page 26
6 Priprava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
a b ce
f g
d
d
20
2,4 2,1 1,8 1,5 1,2 0,9
1
0,6 0,3
70 120 170
150105 185
220
270
A
B
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka

Zunanja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo s prostornino 7litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 l, pri čemer se voda v zunanji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so vsi ventili zaprti.
Naslednja risba prikazuje namestitev z daljinsko upravljanimi ventili:
a Zunanja enota b Izmenjevalnik toplote c Črpalka d Zaporni ventil e Komplet rezervnega grelnika
f Zbiralnik (lokalna dobava)
g Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
OPOMBA
Maksimalna količina vode je odvisna od tega, ali je v vodovodni krog dodan glikol. Za več informacij o dodajanju glikola glejte "7.6.4 Zaščita vodovodnega kroga pred
zmrzovanjem"na strani34.
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za izračunani predtlak.
A Predtlak (bar) B Maksimalna količina vode (l)
Voda Voda + glikol
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske posode
Višinska
razlika
namestitve
(a)
≤185/105l
≤7m Nastavitev predtlaka ni
potrebna.
Prostornina vode
(b)
Naredite naslednje: ▪ Zmanjšajte predtlak v
>185/105l
(b)
skladu s potrebno višinsko razliko pri namestitvi. Predtlak je treba zmanjšati za 0,1bara za vsak meter pod 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
>7m Naredite naslednje:
▪ Povečajte predtlak v
skladu s potrebno višinsko razliko pri namestitvi. Predtlak je treba povečati za 0,1bara za vsak meter
Ekspanzijska posoda zunanje enote je premajhna za sistem. V tem primeru je priporočeno namestiti dodatno posodo izven enote.
nad 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in zunanjo enoto. Če je zunanja enota na najvišji točki sistema, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m.
(b) Če se krog polni samo z vodo, je maksimalna količina vode
185l, če pa se polni z vodo in glikolom, je maksimalna količina vode 105l.
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika) v sistemu zagotovljena v vseh pogojih.
OPOMBA
Če je bil v vodovodni krog dodan glikol in je temperatura vodovodnega kroga nizka, hitrost pretoka NE bo prikazana na uporabniškem vmesniku. V tem primeru je minimalno hitrost pretoka mogoče preveriti s preizkusom s črpalko (preverite, da se na uporabniškem vmesniku NE prikaže napaka 7H).
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno, da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja ali delovanja).
Vodnik za monterja
26
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
20l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani69.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 27
6 Priprava
a

6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi Schraderjev ventil na ekspanzijski posodi.
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
a Schraderjev ventil

6.3.5 Preverjanje količine vode: primeri

Primer 1
Zunanja enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Zunanja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 350 l. Koncentracija propilenglikola je 35%.
Dejanja: ▪ Ker je skupna količina vode (350l) večja od privzete količine vode
(105l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3 bara je 150l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350 l več kot 150 l, ekspanzijska posoda NI primerna za
sistem. V sistem je treba zato vgraditi zunanjo ekspanzijsko posodo.

6.4 Priprava električnega ožičenja

6.4.1 O pripravi električnega ožičenja

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.

6.4.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije

Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Krmilna omarica EKCB07CAV3 je zasnovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim zunanja enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
27
Page 28
6 Priprava
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
4
1
3
e cd
5
8
0
1
5
0
0
0
4
1
3 5
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
a b
e c d
2
5
6
143
M
1 2
14
6
19
15
16
18
20
17
21
13
1012 11 8 9
4
5
26 28 27
25 24
23 22
7
a
b
d
c
3

6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje

Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
6.4.4 Pregled električnih priključkov za zunanje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
Vodnik za monterja
28
za kWh električne energije
Napajanje se NE
prekinja
Napajanje se
prekinja
Pri aktiviranem
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije se napajanje NE prekinja. Zunanja enota se izklopi preko krmiljenja.
Opomba: Podjetje za oskrbo z električno energijo mora vedno omogočiti odjem moči na hidravličnem delu zunanje enote (in krmilni omarici, če je vgrajena v sistem).
a Normalno napajanje b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
c Hidravlični del zunanje enote d Del zunanje enote za hladivo e Krmilna omarica 1 Električno napajanje za zunanjo enoto 2 Kabel za povezavo s krmilno omarico 3 Napajanje za krmilno omarico 4 Napajanje za rezervni grelnik 5 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
6 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje hidravličnega dela zunanje enote v primeru prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije)
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije podjetje za oskrbo z električno energijo prekine napajanje takoj ali čez določen čas. V tem primeru se mora hidravlični del zunanje enote (in krmilne omarice, če je vgrajena v sistem) napajati prek ločenega normalnega napajanja.
in notranje aktuatorje
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
a Zunanja enota b Krmilna omarica c Omarica za opcijsko opremo d Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Zunanja enota
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
Napajanje
1 Električno napajanje za
zunanjo enoto
2 Napajanje po običajni
2+GND ali 3+GND
2 6,3A
(a)
tarifi za kWh električne energije
3 Napajanje za rezervni
2+GND 13A grelnik (samo 1× 230V)
Uporabniški vmesnik
4 Uporabniški vmesnik 2
(b)
Opcijska oprema
5 Oddaljeno zunanje
2
(c)
tipalo
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
6 Upravljanje ogrevanja/
2
(c)
hlajenja prostora (ali zaporni ventil)
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti. (b) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za povezavo enojnega ali dvojnega uporabniškega vmesnika.
(c) Minimalni presek kabla 0,75mm².
Krmilna omarica
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
Napajanje
7 Napajanje za krmilno
2+GND
(a)
omarico
Kabel za medsebojno povezavo
8 Kabel za povezavo
2
(b)
zunanje enote s krmilno omarico
9 Kabel za povezavo
2
(c)
uporabniškega vmesnika (med zunanjo enoto in krmilno omarico)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 29

7 Montaža

Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
10 Kabel za povezavo
2
(d)
črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo (med zunanjo enoto in krmilno omarico)
11 Kabel za povezavo
2
(e)
krmilnika načinov ogrevanja/hlajenja prostora (ali zaporni ventil) (med zunanjo enoto in krmilno omarico)
12 Kabel za povezavo
kompleta ventilov EKMBHBP1 (med
3 (2 od teh sta skupna vodnikom iz točke 10)
(h)
zunanjo enoto in krmilno omarico)
Uporabniški vmesnik
13 Uporabniški vmesnik 2
(c)
Opcijska oprema
14 Napajanje po
2
(f)
prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
15 Črpalka za toplo vodo
2
(d)
za gospodinjstvo
16 Upravljanje ogrevanja/
2 hlajenja prostora (ali zaporni ventil)
17 3-potni ventil 3 18 Napajanje za
4+GND
(g)
(a)
pospeševalni grelnik in termično zaščito (iz krmilne omarice)
19 Napajanje za
2+GND 13A pospeševalni grelnik (do krmilne omarice)
20 Termistor rezervoarja
2
(f)
za toplo vodo za gospodinjstvo
21 Sobni termostat/
3 ali 4 100mA
(g)
konvektor toplotne črpalke
(a) Presek kabla 2,5mm². (b) Presek kabla 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna dolžina:
20m.
(c) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za povezavo enojnega ali
dvojnega uporabniškega vmesnika. (d) Minimalni presek kabla 0,75mm². (e) Presek kabla 1,5mm².
(f) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil
minimalno obremenitev 15VDC, 10mA. (g) Termistor in povezovalni kabel (12m) sta dobavljena z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. (h) Presek kabla 0,75mm².
Omarica za opcijsko opremo
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
Napajanje
22 Napajanje za omarico
2+GND
(a)
za opcijsko opremo
Kabel za medsebojno povezavo
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
23 Kabel za povezavo
3 (maks. 3m)
(b)
omarice za opcijsko opremo s krmilno omarico
Opcijska oprema
24 Oddaljeno notranje
2
(b)
tipalo
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
25 Števec električne
2 (na števec)
(b)
energije 26 Izhod alarma 2 27 Izhod za VKLOP/
2
(b)
(b)
IZKLOP hlajenja/
ogrevanja prostora 28 Preklop na zunanji vir
2
(b)
toplote
(a) Presek kabla 2,5mm². (b) Minimalni presek kabla 0,75mm².
OPOMBA
▪ Več tehničnih podatkov za različne priključke je
navedenih v notranjosti enote (zunanja enota, krmilna omarica, omarica za opcijsko opremo in rezervni grelnik).
▪ Za postopek priključevanja električnega ožičenja na
zunanjo enoto (in krmilno omarico, omarico za opcijsko opremo ter rezervni grelnik, če so del sistema) glejte
"7.7Priključevanje električnega ožičenja"na strani35.
7 Montaža

7.1 Pregled: Montaža

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in vedeti na mestu namestitve, da lahko namestite sistem.
Običajen potek
Nameščanje običajno obsega naslednje faze: 1 Nameščanje zunanje enote 2 Nameščanje krmilne omarice (če se uporablja) 3 Nameščanje omarice za opcijsko opremo (če se uporablja) 4 Priključevanje vodovodnih cevi 5 Priključevanje električnega ožičenja 6 Zaključevanje montaže zunanje enote 7 Zaključevanje montaže krmilne omarice (če se uporablja) 8 Zaključevanje montaže omarice za opcijsko opremo (če se
uporablja)
9 Zaključevanje montaže rezervnega grelnika (če se uporablja)

7.2 Odpiranje enot

7.2.1 Odpiranje enot

V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer: ▪ Pri priključevanju električnega ožičenja ▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
29
Page 30
7 Montaža
6
5
1
3
4
2
8
9
7
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2

7.2.2 Odpiranje zunanje enote

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

7.2.5 Odpiranje krmilne omarice

OPOZORILO
Vijakom so priložene ozobljene varovalne podložke. VEDNO uporabite ozobljene varovalne podložke, tudi kadar je treba vijake zamenjati. Če tega opozorila ne boste upoštevali, lahko pride do električnega udara.
INFORMACIJE
Odprtine v sprednji plošči so namenjene priključitvi uporabniškega vmesnika na krmilno omarico. Če uporabniškega vmesnika NE boste priključili na krmilno omarico, iz odprtin NE odstranjujte čepov.

7.2.3 Odpiranje pokrova stikalne omarice zunanje enote

7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice rezervnega grelnika zunanje enote

7.2.6 Odpiranje omarice za opcijsko opremo

OPOZORILO
Vijakom so priložene ozobljene varovalne podložke. VEDNO uporabite ozobljene varovalne podložke, tudi kadar je treba vijake zamenjati. Če tega opozorila ne boste upoštevali, lahko pride do električnega udara.
INFORMACIJE
NE odstranjujte čepov iz sprednje plošče omarice za opcijsko opremo.
Vodnik za monterja
30
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 31
7 Montaža
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
20
a
6× M12

7.3 Nameščanje zunanje enote

7.3.1 O nameščanju zunanje enote

Kdaj
Zunanjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite cevi za vodo.
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake: 1 Priprava montažne konstrukcije. 2 Nameščanje zunanje enote. 3 Priprava odvoda vode. 4 Preprečevanje padca enote. 5 Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitvijo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta namestitve v "6Priprava"na strani22.

7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
OPOMBA
Z maticami s smolnimi podložkami (a) pritrdite zunanjo enoto na temeljne vijake. Če se obloga na pritrdilnem delu olupi, matice hitro začnejo rjaveti.

7.3.4 Montaža zunanje enote

7.3.3 Priprava montažne konstrukcije

Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko. Pripravite 6 kompletov sidrnih vijakov, matic in podložk (lokalna
dobava) na naslednji način:
a Pazite, da ne pokrijete odtočnih odprtin.
INFORMACIJE
Priporočena višina zgornjega izstopajočega dela vijaka je 20mm.

7.3.5 Priprava drenaže

▪ Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. ▪ Enoto namestite na podstavek, da zagotovite pravilno drenažo, ki
bo preprečila nabiranje ledu.
▪ Okoli temeljev pripravite drenažni kanal, v katerem se bodo
zbirale odpadne vode iz okolice enote.
▪ Preprečite prelivanje odvodne vode čez pohodno pot, da pot ne bi
postala spolzka v primeru zunanjih temperatur pod lediščem.
▪ Če enoto nameščate na okvir, montirajte vodotesno ploščo na
razdalji 150 mm od spodnje strani enote, da bi preprečili vdor vode v enoto in kapljanje odvodne vode (glejte naslednjo ilustracijo).
OPOMBA
Če je enota nameščena v hladnem podnebju, naredite, kar je treba, da iztekajoči kondenzat NE bo mogel zmrzniti.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
160 620 261.5 119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
b
a b
4× Ø6 mm
318 mm
310 mm
Odtočne odprtine (mere v mm)
A Izpustna stran B Razdalja med pritrditvenimi mesti C Spodnji okvir D Odtočna odprtina E Odprtina za izbijanje za sneg
OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote pokrite s temelji ali površino tal, enoto dvignite, da bi zagotovili več kot 150mm prostora pod zunanjo enoto.

7.4 Montaža krmilne omarice

7.4.1 Napotki za varnost pri montaži krmilne omarice

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
Sneg
V predelih s snežnimi padavinami se sneg lahko nabere in zamrzne med izmenjevalnikom toplote in zunanjo ploščo. To lahko zmanjša učinkovitost delovanja. Da bi to preprečili:
1 Izvrtajte (a, 4×) in odstranite odprtino za izbijanje (b).

2 Pobrusite robove ter z zaščitno barvo pobarvajte robove in dele
ob robu, da preprečite rjavenje.

7.3.6 Preprečevanje prevračanja zunanje enote

Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 jermena, kot prikazuje naslednja ilustracija (lokalna
dobava).
2 Položite 2 jermena preko zunanje enote. 3 Med jermena in zunanjo enoto položite gumijasto podlogo, da bi
preprečili, da jermena zdrgneta barvo (lokalna dobava).
4 Namestite konca jermenov in ju pritrdite.

7.4.2 Namestitev krmilne omarice

1 Odstranite sprednjo ploščo. 2 Postavite zadnjo ploščo ob steno in označite mesta za pritrditev
(2 zgoraj in 2 spodaj).
OPOMBA
Preverite, da so oznake (po 2 in 2 skupaj) popolnoma vodoravne in da njihove mere ustrezajo spodnji sliki.
3 Izvrtajte 4 luknje in vstavite 4 zidne vložke (velikosti M5). 4 Privijte zgornja vijaka in obesite omarico na zgornja vijaka. 5 Privijte spodnja vijaka. 6 Trdno privijte 4 vijake.
INFORMACIJE
Uporabniški vmesnik lahko priključite na krmilno omarico. Za več informacij glejte "7.7.7 Priključevanje
uporabniškega vmesnika"na strani38.
Vodnik za monterja
32
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 33
7 Montaža
318 mm
310 mm
a b

7.5 Montaža omarice za opcijsko opremo

7.5.1 Napotki za varnost pri montaži omarice za opcijsko opremo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.5.2 Namestitev omarice za opcijsko opremo

1 Odstranite sprednjo ploščo. 2 Postavite zadnjo ploščo ob steno in označite mesta za pritrditev
(2 zgoraj in 2 spodaj).
OPOMBA
Preverite, da so oznake (po 2 in 2 skupaj) popolnoma vodoravne in da njihove mere ustrezajo spodnji sliki.

7.6.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.6.3 Priključevanje vodovodnih cevi

OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote. Pritezni moment NE sme presegati 30N•m.
Za servisiranje in vzdrževanje sta predvidena 2 zaporna ventila. Ventila namestite na dovod in odvod vode za ogrevanje prostora. Pazite na njun položaj: vgrajeni izpustni ventili praznijo samo tisto stran kroga, na kateri so. Da bi lahko izpraznili samo enoto, poskrbite, da bosta odvodna ventila postavljena med zaporna ventila in enoto.
3 Izvrtajte 4 luknje in vstavite 4 zidne vložke (velikosti M5). 4 Privijte zgornja vijaka in obesite omarico na zgornja vijaka. 5 Privijte spodnja vijaka. 6 Trdno privijte 4 vijake.

7.6 Priključevanje vodovodnih cevi

7.6.1 Priključevanje cevi za vodo

Pred priključevanjem cevi za vodo
Zunanja enota mora biti nameščena. Če se uporabljata, morata biti montirana tudi krmilna omarica in rezervni grelnik.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje vodovodnih cevi zunanje enote. 2 Priključevanje vodovodnih cevi rezervnega grelnika in/ali
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (če se uporablja). 3 Polnjenje vodovodnega kroga. 4 Zaščita vodovodnega kroga pred zmrzovanjem (dodajanje
glikola). 5 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (če se
uporablja). 6 Izoliranje vodovodnih cevi.
a Dovod vode b Odvod vode
1 Privijte matice zunanje enote na zaporne ventile. 2 Priključite zunanje cevi na zaporna ventila. 3 V primeru povezovanja z opcijskim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
OPOMBA
V sistem vgradite manometer.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za odzračevanje.
OPOMBA
Če je vgrajen izbirni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo: Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom največ 10 barov mora biti montiran na priključek za vstop hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno zakonodajo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
33
Page 34
7 Montaža
OPOMBA
Če je vgrajen izbirni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
za gospodinjstvo morate namestiti napravo za izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.), priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno vzdrževanje.

7.6.4 Zaščita vodovodnega kroga pred zmrzovanjem

Zmrzal lahko poškoduje sistem. Za preprečitev zmrzovanja hidravličnih komponent je programska oprema opremljena s posebnimi funkcijami za zaščito pred zmrzovanjem, kar vključuje aktiviranje črpalke, notranje grelnike in/ali delovanje rezervnega grelnika v primeru nizkih temperatur.
Toda v primeru izpada napajanja te funkcije ne zagotavljajo zaščite. Zato je v vodovodni krog priporočeno dodati glikol. Potrebna koncentracija je odvisna od najnižje pričakovane zunanje temperature in od tega, ali želite zaščititi sistem pred razpočenjem in zmrzovanjem. Za preprečitev zmrzovanja je potrebna večja količina glikola. Dodajte glikol v skladu s spodnjo tabelo.
INFORMACIJE
▪ Zaščita pred pokanjem: glikol bo preprečil pokanje cevi,
NE pa tudi zmrzovanja tekočine v njih.
▪ Zaščita pred zmrzovanjem: glikol bo preprečil
zmrzovanje tekočine v ceveh.
OPOMBA
▪ Potrebna koncentracija se lahko razlikuje glede na
vrsto glikola. VEDNO primerjajte zahteve iz zgornje preglednice s tehničnimi podatki, ki jih navaja proizvajalec glikola. Po potrebi zagotovite skladnost z zahtevami proizvajalca glikola.
▪ Dodana koncentracija glikola NIKOLI ne sme preseči
35%.
▪ Če tekočina v sistemu zmrzne, se črpalka NE bo mogla
zagnati. Upoštevajte, da lahko tekočine v sistemu še vedno zmrzne, če preprečite zgolj razpokanje.
▪ Če pride do izpada napajanja ali črpalke in v sistem NI
bil dodan glikol, izpraznite sistem.
▪ Kadar voda v sistemu miruje, obstaja visoka verjetnost
zmrzovanja in poškodb sistema.
Katere vrste glikola je mogoče uporabiti, je odvisno od tega, ali je v sistem vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
Če… Potem…
V sistem je vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
V sistem NI vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
(a) Propilenglikol, skupaj s potrebnimi zaviralci, je v skladu s
standardom EN1717 razvrščen v kategorijoIII.
Uporabljajte samo propilenglikol
(a)
Uporabite lahko propilenglikol ali etilenglikol
(a)
OPOZORILO
Etilenglikol je strupen.
OPOMBA
Glikol veže nase vodo iz okolja. Zato glikola, ki je bil izpostavljen zraku, NE smete dodajati. Če pustite posodo z glikolom odprto, se bo koncentracija vode povečala. Koncentracija glikola je nato manjša kot predvidena. Posledično lahko hidravlične komponente kljub vsemu zmrznejo. S preventivnimi ukrepi zagotovite, da bo glikol kar najmanj izpostavljen zraku.
OPOMBA
▪ V primeru presežnega tlaka bo sistem skozi varnostni
tlačni ventil izpustil nekaj tekočine. Če je bil v sistem dodan glikol, z ustreznimi ukrepi poskrbite za njegovo varno zbiranje.
▪ V vsakem primeru poskrbite, da je gibljiva cev
varnostnega tlačnega ventila VEDNO prosta za sprostitev tlaka. Preprečite zastajanje in/ali zamrznitev vode v cevi.
Najnižja pričakovana
Preprečevanje razpočenja
Preprečevanje
zmrzovanja zunanja temperatura
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35% –20°C 25% — –25°C 30%
Vodnik za monterja
34
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 35
7 Montaža
OPOZORILO
Zaradi prisotnosti glikola lahko pride do korozije sistema. Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika. Prisotnost bakra in visoke temperature dodatno pospešijo ta proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo hude poškodbe sistema. Torej je pomembno, da:
▪ obdelavo vode pravilno izvede usposobljen strokovnjak
za vodo,
▪ se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola,
▪ se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in ker vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo sistem,
▪ se v sistemih z glikolom NE uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola.
Z dodajanjem glikola v vodovodni krog se zmanjša maksimalna dovoljena količina vode v sistemu. Za več informacij glejte poglavje "Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka" v vodniku za monterja.

7.6.5 Polnjenje vodovodnega kroga

1 Priključite cev za dovod vode na izpustni in polnilni ventil.

7.6.6 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.

7.6.7 Izoliranje vodovodnih cevi

Cevovod v celotnem vodovodnem krogu MORA biti izoliran, da bi preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje moči ogrevanja in hlajenja.
Debelina izolacijskega materiala MORA biti najmanj 13 mm (in λ=0,039 W/mK), da se prepreči zmrzovanje zunanjih vodovodnih cevi v zimskem času.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči nastajanje kondenzata na površju izolacije.
Pred zimo ovijte vodovodne cevi in zaporne ventile z grelnim trakom (lokalna dobava), da jih zaščitite pred zmrzovanjem. Če se zunanja temperatura lahko zniža tudi na manj kot –20°C, grelni trak pa se ne uporablja, je zaporne ventile priporočeno namestiti v stavbi.

7.7 Priključevanje električnega ožičenja

7.7.1 O priključevanju električnega ožičenja

2 Odprite izpustni in polnilni ventil. 3 Če je vgrajen samodejni odzračevalni ventil, preverite, ali je
odprt.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer (lokalna dobava) ne
kaže tlaka približno ±2,0bara.
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče. Za navodila
glejte "9Zagon"na strani69.
6 Polnite krog do tlaka ±2,0bara. 7 Ponavljajte koraka 5 in 6, dokler ne izpustite vsega zraka in se
tlak ne ustali.
8 Zaprite izpustni in polnilni ventil. 9 Odklopite cev za dovod vode z izpustnega in polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da zrak ne bi vdrl v krogotok.
Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da so vodovodne cevi priključene.
Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih stopenj:
1 Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami enot.
2 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto (če je
upoštevno).
3 Priključevanje električnega ožičenja na krmilno omarico
EKCB07CAV3 (če je upoštevno).
4 Priključevanje električnega ožičenja na omarico za opcijsko
opremo EK2CB07CAV3 (če je upoštevno). 5 Priključevanje omrežnega napajanja 6 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik 7 Priključevanje uporabniškega vmesnika 8 Priključevanje zapornih ventilov (če je upoštevno). 9 Priključevanje električnih števcev (če je upoštevno). 10 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo (če je
upoštevno). 11 Priključevanje izhoda za alarm (če je upoštevno). 12 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
prostora (če je upoštevno). 13 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote (če je upoštevno).
7.7.2 Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Vodnik za monterja
35
Page 36
7 Montaža
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
a
b
c
d
≥25 mm
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.

7.7.3 Napotki za priključevanje električnega ožičenja

Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Če uporabite večžilni vodnik, namestite cevni kabelski čeveljček z
ušesom na konec vodnika. Okrogle priključke z ušesom postavite na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z ustreznim orodjem.
a Pleteni žični vodnik b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vodnika Način montaže
Enožilni vodnik
a Spiralni enožilni vodnik b Vijak c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z okroglim obrobljenim priključkom
a Priključek b Vijak c Ploska podložka O Dovoljeno X NI dovoljeno
Element Pritezni moment (N•m)
Zunanja enota
X3M 0,8~0,9 X4M 2,2~2,7 X5M 0,8~0,9 X7M
Krmilna omarica/omarica za opcijsko opremo
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X4M/X7M 1,3~1,6 X8M 0,8~0,9
a Izolacijo odstranite do te točke b Predolg ogoljeni del žice lahko povzroči električni šok ali
uhajanje toka.
3 Kable vstavite na zadnji strani enote:
a Nizkonapetostni kabel b Visokonapetostni kabel c Napajalni kabel d Napajalni kabel rezervnega grelnika
OPOMBA
Razdalja med visokonapetostnimi in nizkonapetostnimi kabli mora biti najmanj 25mm.
Napeljava Možni kabli (odvisno od nameščene
opcijske opreme)
a Nizka napetost
▪ Uporabniški vmesnik ▪ Kabel za povezavo s krmilno omarico
EKCB07CAV3
▪ Oddaljeno zunanje tipalo (opcija)
b Visoka napetost
▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije ▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija) ▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) ▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava) ▪ Nadzor funkcije ogrevanja/hlajenja
prostora
c
▪ Glavno napajanje
Glavno napajanje d
▪ Napajanje rezervnega grelnika
Napajanje rezervnega grelnika
4 V enoti napeljite kable tako:

7.7.4 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto

1 Odstranite pokrov stikalne omarice. Glejte "7.2.2 Odpiranje
zunanje enote"na strani30.
2 Odstranite izolacijo (20mm) z vodnikov.
Vodnik za monterja
36
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 37
7 Montaža
b
a
V3
b
a
W1
X1M
1 2 3 L N
a
b
V3
1 2 3 L1 L2 L3 N
X1M
a
W1
X5M
A2P
X6Y
X1A
X4M
X3M
X6YA
X19A
a Napajalni kabel (vključno z ozemljitvijo) b Vezica za kable
2 Odprite stikalno omarico in napeljite kable na naslednji način.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
a Napajalni kabel
b Vezica za kable
5 Pazite, da kabel NE pride v stik z ostrimi robovi ali cevmi za
vroči plin.
6 Namestite pokrov stikalne omarice.
INFORMACIJE
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne kable, predvidite zadostno dolžino kablov. Na ta način boste med servisiranjem lahko odstranili/premaknili stikalno omarico in omogočili dostop do drugih sestavnih delov.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.

7.7.5 Priključevanje omrežnega napajanja

1 Priključite omrežno napajanje na naslednji način:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
37
Page 38
7 Montaža
1 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X4M
X3M
5
6
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
b
a
K1M
K5M
X4M
PE L N
1 2 3
230 V AC
3 kW
L N
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
a Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi (na krmilni
omarici)
INFORMACIJE
Za točna mesta konektorjev X6Y, X6YA in X6YB v stikalni omarici glejte priročnik za servisiranje.
INFORMACIJE
Pri napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije je od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh odvisno, ali je za hidravlični del zunanje enote X3M/5+6 potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev hidravličnega dela zunanje enote je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če hidravlični del zunanje enote ne sme povzročati
porabe pri napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.

7.7.6 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik

3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
INFORMACIJE
Za več informacij o vrstah rezervnega grelnika in postopku konfiguracije rezervnega grelnika glejte poglavje “Konfiguracija” v priročniku za montažo zunanje enote.

7.7.7 Priključevanje uporabniškega vmesnika

Priključitev na zunanjo enoto
INFORMACIJE
▪ Če v sistemu NI krmilne omarice EKCB07CAV3,
uporabniški vmesnik priključite neposredno na zunanjo enoto v skladu s spodnjimi navodili.
▪ Če je krmilna omarica EKCB07CAV3 vgrajena v
sistem, uporabniški vmesnik priključite na krmilno omarico. Za navodila glejte “Priključitev na krmilno omarico” spodaj.
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot navaja naslednja tabela.
Vrsta
rezervnega
grelnika
Moč rezervneg a grelnika
Napajanje Maksimalni
delovni tok
*3V 3kW 1~230V 13A
1 Odprite stikalno omarico rezervnega grelnika (glejte
"7.2.4Odpiranje pokrova stikalne omarice rezervnega grelnika zunanje enote"na strani30).
2 Napeljite kable na naslednji način:
Vodnik za monterja
38
Z
(Ω)
max
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 39
7 Montaža
X5M
A5P A5P
1 2
a b
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
# Dejanje
1 Priključite kabel uporabniškega vmesnika na zunanjo
enoto.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
2 Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče. Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
# Na krmilni omarici V prostoru
1 Na priključni sponki krmilne omarice
X2M/20+21 priključite kabel uporabniškega vmesnika.
Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
Na priključni sponki krmilne omarice X2M/20+21 priključite kabel uporabniškega vmesnika.
Kabel napeljite z desne strani priključnih sponk, pritrdite ga v kabelsko objemko in ga napeljite skozi odprtino za nizkonapetostne kable.
a Glavni uporabniški vmesnik
2 Priključite krmilno omarico na zunanjo enoto.
Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
3 Pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na steno. 4 Priključite skladno s prikazom v 4A, 4B, 4C ali 4D. 5 Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo ploščo na enoto.
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna oprema).
Priključitev na krmilno omarico
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko priključite na
krmilno omarico EKCB07CAV3 (za upravljanje v bližini krmilne omarice) ali v prostor (kjer se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko priključite 1
uporabniški vmesnik na krmilno omarico EKCB07CAV3 (za upravljanje v bližini krmilne omarice) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (kjer se uporablja kot sobni termostat).
3 Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče. Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
39
Page 40
7 Montaža
2
4
3
1
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
X2M
X8M
8 9
1~
M
M2P
X5M
X3M
3
4
# Na krmilni omarici V prostoru
4 Z vijaki in maticami M4 iz vrečke z
dodatki pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na sprednjo ploščo krmilne omarice.
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki NE deformirate zadnje strani uporabniškega vmesnika.
5 Priključite skladno s prikazom v 4A. Priključite skladno s
6 Znova pritrdite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da pri pritrjevanju sprednje plošče na krmilno omarico NE priščipnete kablov.
Pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na steno.
Če uporabniškega vmesnika NE boste priključili na krmilno omarico, iz odprtin v sprednji plošči NE odstranjujte čepov.
prikazom v 4A, 4B, 4C ali 4D.
INFORMACIJE
Zaporni ventil se privzeto priključi na zunanjo enoto. Če je v sistem vgrajena krmilna omarica EKCB07CAV3, ga lahko priključite tudi na krmilno omarico. V ta namen priključite priključni sponki X3M/1+2 zunanje enote na priključni sponki X8M/6+7 krmilne omarice in nato priključite zaporni ventil na priključni sponki X8M/6+7 krmilne omarice.
4A Z zadnje strani
4C Z zgornje strani
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja. b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
4B Z leve strani
4D Z zgornje strani na sredini

7.7.9 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Priključni sponki X3M/3+4 zunanje enote priključite na spodnjo
stran priključnih sponk X8M/8+9 krmilne omarice EKCB07CAV3.
2 Na spodnjo stran priključnih sponk X8M/8+9 krmilne omarice
priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo.

7.7.8 Priključevanje zapornega ventila

1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Priključite samo ventile NO (običajno odprti).
Vodnik za monterja
40
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 41
7.7.10 Priključevanje električnega ožičenja na
a
b
c
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
a
b
c
krmilno omarico
1 Kable vstavite s spodnje strani krmilne omarice. 2 Nizkonapetostni kabli morajo biti na desni strani. Napeljite jih
skozi vstopno odprtino in jih pritrdite z vezicami za kable.
7 Montaža
a Nizkonapetostni kabli
b Visokonapetostni kabli
c Glavno napajanje
OPOMBA
Razdalja med visokonapetostnimi in nizkonapetostnimi kabli mora biti najmanj 25mm.

7.7.11 Priključevanje napajanja za krmilno omarico

1 Priključite napajalni kabel na krmilno omarico.
1 GND 2 L 3 N
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v kabelsko objemko, da
zagotovite zmanjšanje mehanskih obremenitev in da kabel NE prihaja v stik z ostrimi robovi.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.

7.7.12 Priključevanje kabla za povezavo krmilne omarice in zunanje enote

1 Priključite X2M/22 (krmilna omarica) na X5M/4 (zunanja enota). 2 Priključite X2M/23 (krmilna omarica) na X5M/3 (zunanja enota).
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.7.13 Priključevanje električnega ožičenja na omarico za opcijsko opremo

1 Kable vstavite s spodnje strani omarice za opcijsko opremo. 2 Nizkonapetostni kabli morajo biti na desni strani. Napeljite jih
skozi vstopno odprtino in jih pritrdite z vezicami za kable:
a Nizkonapetostni kabli b Visokonapetostni kabli c Glavno napajanje
OPOMBA
Razdalja med visokonapetostnimi in nizkonapetostnimi kabli mora biti najmanj 25mm.

7.7.14 Priključevanje napajanja za omarico za opcijsko opremo

1 Priključno sponko X1M omarice za opcijsko opremo priključite
na priključno sponko X1M krmilne omarice.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
41
Page 42
7 Montaža
X2M
X8M
X2M
X8M
X1M
321
X1M
321
A4PA4P
X5A
A4P
X5A
A4P
a b a
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
X2M
X8M
X1M
A4P
15 13
1 GND 2 L 3 N
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v kabelsko objemko, da
zagotovite zmanjšanje mehanskih obremenitev in da kabel NE prihaja v stik z ostrimi robovi.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.

7.7.15 Priključevanje kabla za povezavo omarice za opcijsko opremo in krmilne omarice

1 Konektorja iz vrečke z dodatki priključite na A1P na X5A na
tiskanem vezju krmilne omarice in tiskanem vezju omarice za opcijsko opremo.
2 Konektorja povežite z lokalno dobavljenim kablom.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.7.17 Priključevanje izhoda za alarm

INFORMACIJE
▪ Zahteva omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. ▪ Priključijo se na omarico za opcijsko opremo
EK2CB07CAV3.
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
a Konektorja (dodatki) b Povezovalni kabel (lokalna dobava)

7.7.16 Priključevanje električnih števcev

INFORMACIJE
▪ Zahteva omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. ▪ Priključijo se na omarico za opcijsko opremo
EK2CB07CAV3.
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X2M/7 in X2M/9; negativna polarnost na X2M/8 in X2M/10.
risbi, priključite kable električnih števcev.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
Vodnik za monterja
42
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

7.7.18 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora

INFORMACIJE
▪ Zahteva omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. ▪ Priključijo se na omarico za opcijsko opremo
EK2CB07CAV3.
1 Priključite kabel izhoda za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja
prostora na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 43
X8M
X1M
1 2
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
L N
43
X8M
X1M

7.7.19 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote

INFORMACIJE
▪ Zahteva omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. ▪ Priključijo se na omarico za opcijsko opremo
EK2CB07CAV3.
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.

8 Konfiguracija

8 Konfiguracija

8.1 Pregled: konfiguracija

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Sistem lahko konfigurirate preko uporabniškega vmesnika. ▪ Prva uporaba – Hitri čarovnik Ko prvič vklopite uporabniški
vmesnik (preko notranje enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite tudi
kasneje.
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

7.8 Zaključevanje montaže zunanje enote

7.8.1 Zapiranje zunanje enote

1 Zaprite pokrov stikalne omarice. 2 Montirajte zgornjo in sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov zunanje enote, pazite, da pritezni moment NE bo več kot 4,1N•m.

7.9 Zaključitev montaže krmilne omarice

7.9.1 Zapiranje krmilne omarice

1 Zaprite sprednjo ploščo.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Način Stolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v pregledu nastavitev.
Glejte tudi: ▪ "Dostopanje do nastavitev monterja"na strani44"8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja"na strani68
#
Koda

8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico

Predpogoj: Potreben je komplet EKPCCAB.
1 Priključite kabel z USB-povezavo na svoj računalnik. 2 Vtič kabla priključite na X10A na A1P stikalne omarice zunanje
enote, ali na X12A na A4P stikalne omarice krmilne omarice EKCB07CAV3.

7.10 Zaključitev montaže omarice za opcijsko opremo

7.10.1 Zapiranje omarice za opcijsko opremo

1 Zaprite sprednjo ploščo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
43
Page 44
8 Konfiguracija
X12A
A4P
X10A
A1P
A B
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi Nastavi Pomik
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
Monterske nastavitve
Sistem se bo ponovno zagnal.
Potrdi Nastavi
Preklic
V redu
A Stikalna omarica zunanje enote B Stikalna omarica krmilne omarice
3 Pazite zlasti na mesto vtiča!
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Napredni končni uporabnik
1 Pojdite na glavni meni ali katerega od njegovih podmenijev: 2 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Napredni upor..
Prikažejo se dodatne informacije in “+” se doda imenu menija. Nivo uporabniških dovoljenj ostane Napredni upor., dokler se nastavitev ne spremeni.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Končni uporabnik
1 Za več kot 4 sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Uporabnik.
Uporabniški vmesnik se vrne na privzeto začetno stran.
Spreminjanje nastavitve pregleda Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
1 Pojdite na [A.8]:
nastavitev.
2 Z gumboma
nastavitve.
INFORMACIJE
Dodaten znak 0 je dodan prvemu delu nastavitve, ko dostopite do kod v nastavitvah pregleda.
Primer: [1‑01]: “1” postane “01”.
> Monterske nastavitve > Pregled
in pojdite na ustrezen zaslon prvega dela
.
.
.
OPOMBA
Drug kabel je že priključen na X10A. Če želite na X10A priključiti računalniški kabel, začasno odklopite drugi kabel. Nato ga NE pozabite ponovno priključiti.

8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [A]:
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [A.8]:
nastavitev.
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Napredni upor.. 2 Pojdite na [6.4]: 3 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat:
4 Če več kot 1uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno preklopi z nastavitve Monter nazaj na Uporabnik.
> Monterske nastavitve.
> Monterske nastavitve > Pregled
> Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
se prikaže na začetnih straneh.
za več kot 4sekunde, se nivo dovoljenj
.
3 Z gumboma in pojdite na ustrezen drugi del nastavitve.
Rezultat: Vrednost, ki se spreminja, je zdaj označena.
4 Z gumboma
5 Če želite spremeniti druge nastavitve, ponovite prejšnje korake. 6 Pritisnite 7 V meniju z nastavitvami monterja pritisnite
nastavitve.
in spremenite vrednost.
, da potrdite spremembo parametra.
, da potrdite
Vodnik za monterja
44
Rezultat: Sistem se bo ponovno zagnal.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 45
8 Konfiguracija
15:10
Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
Sinhronizacija
Zaznane so razlike v podatkih. Izberite dejanje:
Pošlji podatke
Potrdi
Nastavi
Začni kopiranje
Ali res želite začeti postopek kopiranja?
Preklic
V redu
Potrdi Nastavi
Jezik
Izberite želeni jezik
Potrdi Nastavi
00 : 00
Trenutni čas?
Čas
Potrdi
Nastavi
Pomik
A.2 1
Pomik
Izbira
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti Zmogljivosti Potrditev postavitve

8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Če je priklopljen drugi uporabniški vmesnik, mora monter najprej slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo 2 uporabniških vmesnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega uporabniškega vmesnika na drugega: npr. z naprave EKRUCBL2 na EKRUCBL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh uporabniških vmesnikih
prikaže:
2 Za 4 sekunde pritisnite na uporabniškem vmesniku, na
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom. Uporabniški vmesnik je zdaj glavni uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo delovanje je ONEMOGOČENO.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil. 4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh uporabniških vmesnikih enaki. V NASPROTNEM se na obeh uporabniških vmesnikih prikaže:
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem bo ONEMOGOČENO delovanje obeh
krmilnikov. ▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut. ▪ Priporočeno je, da nastavitve monterja ali konfiguracijo
enote spremenite na glavnem uporabniškem vmesniku.
V nasprotnem lahko traja do 5 minut, da postanejo
spremembe vidne v strukturi menija.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek 2
uporabniških vmesnikov.

8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Glejte "8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski
upravljalnik"na strani45.

8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev sistema

Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi po začetnih nastavitvah:
▪ jezik, ▪ datum, ▪ čas, ▪ postavitev sistema. Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem uporabniškem vmesniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate, NE
vsebuje pravilnih podatkov, zato bodo nadomeščeni s podatki iz drugega uporabniškega vmesnika.
6 Uporabniški vmesnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete , pri čemer bodo
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega uporabniškega vmesnika sinhronizirani z drugim vmesnikom
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
2 Nastavite trenutni datum in čas.
3 Določite nastavitve postavitve sistema: Standardno, Možnosti,
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani46.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
Vodnik za monterja
45
Page 46
8 Konfiguracija
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema. Sistem se bo ponovno zagnal in pripravil za prvi zagon.
V redu
Preklic
Potrdi
Nastavi
a
a
b
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.

8.2 Osnovna konfiguracija

8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum

# Koda Opis
[A.1] ni
upoštevno
[1] ni
upoštevno

8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno

Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora
Sistem lahko prostor ogreje ali ohladi. Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora je treba ustrezno določiti, odvisno od vrste uporabe.
# Koda Opis
[A.2.1.7] [C-07] Način upr. enote:
Jezik
Čas in datum
▪ 0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju ali hlajenju prostora.
▪ 1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
▪ 2 (Sobni t.) (privzeto): Delovanje enote
se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
območjema temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
Št. območij T izh. vode: ▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To območje se imenuje glavno območje temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
nadaljevanje >>
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] << nadaljevanje
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z najnižjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje glavno območje temperature izhodne vode. Območje z najvišjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje dodatno območje temperature izhodne vode. V praksi je glavno območje temperature izhodne vode opremljeno z močnejšimi oddajniki toplote, nameščena je tudi mešalna postaja, da se doseže želena temperatura izhodne vode.
Vodnik za monterja
46
▪ a: dodatno območje T izh. vode ▪ b: glavno območje T izh. vode
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 47
8 Konfiguracija
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
b
a
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Ko se nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
izklopi preko uporabniškega vmesnika, je črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor ogrevanja/hlajenja prostora vklopljen, lahko izberete želeni način delovanja črpalke (upoštevno samo med ogrevanjem/hlajenjem prostora)
Način del. črpalke: ▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali izklopni toplotni pogoj. Opomba: neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno ali delovanje črpalke na zahtevo.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec): Črpalka je vklopljena, ko je
prisotna zahteva po ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna temperatura vode še ni dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni toplotni pogoj, se črpalka vsakih 5 minut zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje ali hlajenje. Opomba: Vzorec NI na voljo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata ali nadzoru sobnega termostata.
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << nadaljevanje
▪ 2 (Zahteva) (privzeto): Delovanje
črpalke temelji na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega termostata ustvari vklopni/izklopni toplotni pogoj. Če take zahteve ni, je črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva NI na voljo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata) ▪ e: delovanje črpalke
# Koda Opis
[A.2.1.B] Se ne
uporablja
Samo, če se uporabljata 2uporabniška vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1 na notranji enoti):
▪ a: na enoti ▪ b: v prostoru kot sobni termostat
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: temperatura izh. vode ▪ e: dejanska ▪ f: želena ▪ g: delovanje črpalke
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Mesto upravljalnika: ▪ 0 (Na enoti): drugi uporabniški
vmesnik se samodejno nastavi na V prostoru in deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
▪ 1 (V prostoru) (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno nastavi na Na enoti, da deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
[A.2.1.C] [E-0D] Slanica je prisotna:
▪ 0 (Ne) (privzeto): V vodovodni krog ni
dodan glikol.
▪ 1 (Da): Za zaščito pred zmrzovanjem
je vodovodnemu krogu dodan glikol.
nadaljevanje >>
Vodnik za monterja
47
Page 48
8 Konfiguracija
c f
a
g
h b
c
h b
a
d f
e g

8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti

Zunanja črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
To poglavje velja samo za sisteme z nameščenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je na voljo kot možnost.
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
# Koda Opis
[A.2.2.A] [D-02] Zunanja enota ponuja možnost
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla voda Dezinfekcija
a Zunanja enota b Rezervoar c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo d Grelni element e Nepovratni ventil
f Prha g Hladna voda h Krmilna omarica
INFORMACIJE
Ustrezne privzete nastavitve tople vode za gospodinjstvo so upoštevne samo, če je priprava tople vode za gospodinjstvo aktivirana ([E‑05]=1).
Vodnik za monterja
48
priključitve lokalno dobavljene črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo (tip z vklopom/izklopom). Njena funkcija se razlikuje glede na namestitev in konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka TSV: ▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Cirkulacija): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Končni uporabnik določi čas delovanja (čas tedenskega urnika), ko naj črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo deluje. Nadzor te črpalke je mogoč preko zunanje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
▪ 3 (Obtoč. črpalka): Vgrajeno za
predgrevanje rezervoarja. Deluje, ko se predgreva rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
▪ 4 (OČ in dezin.obv): Kombinacija 2 in
3. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ali ko se predgreva rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Oddaljeno zunanje tipalo
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani13.
# Koda Opis
[A.2.2.B] [C-08] Zunanje tipalo (zunanje):
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani13.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): oddaljeno zunanje
tipalo, priključeno na zunanjo enoto. Zunanje tipalo se uporablja za merjenje zunanje temperature okolja. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): oddaljeno notranje
tipalo, priključeno na omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. Tipalo temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Krmilna omarica EKCB07CAV3
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščena opcijska krmilna omarica EKCB07CAV3. Krmilna omarica EKCB07CAV3 ima več funkcij, ki jih je treba konfigurirati. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani13.
# Koda Opis
[A.2.2.E.1] [E‑03] ▪ 1 (privzeto –samo branje) [A.2.2.E.2] [5-0D] Vrsta rez. grel.:
▪ 1 (privzeto –samo branje)
Konfiguracija
[E-03] [5-0D]
rezervnega grelnika
3V3 1 1
# Koda Opis
[A.2.2.E.4] [E-05] Prip. tople vode za gos.:
Ali sistem pripravlja toplo vodo za gos.? ▪ 0 (Ne): NI nameščeno. (Privzeto) ▪ 1 (Da): nameščeno
Se ne uporablja
[E-07] Med pripravo tople vode za
gospodinjstvo lahko toplotni črpalki pomaga električni grelnik, da se zagotovi priprava tople vode za gospodinjstvo tudi za visoko želeno temperaturo rezervoarja.
Vrsta rezer. TSV: ▪ 0 (EKHWS): rezervoar za TV za
gospodinjstvo s pospeševalnim grelnikom, vgrajenim na strani rezervoarja. (Privzeto)
▪ 5 (EKHWP): rezervoar za TV za
gospodinjstvo s pospeševalnim grelnikom, vgrajenim na vrhu rezervoarja.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 49
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.2.2.E.5] [C-05] Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata morate nastaviti vrsto kontakta opcijskega sobnega termostata ali konvektorja toplotne črpalke za glavno območje temperature izhodne vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani13.
▪ 1 (VKL/IZKL termo) (privzeto):
Priključeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju ali hlajenju z istim signalom, saj je povezan samo na 1 digitalni vhod (rezerviran za glavno območje temperature izhodne vode) na krmilni omarici (X2M/1). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr): Priključeni zunanji
sobni termostat pošlje ločeno zahtevo za ogrevanje ali hlajenje in je zato povezan na 2 digitalna vhoda (rezervirana za glavno območje temperature izhodne vode) na krmilni omarici (X2M/1 in 1a). To vrednost izberite v primeru povezave z žičnim (EKRTWA) ali brezžičnim (EKRTR1) sobnim termostatom.
Če sta območji dve (glavno+dodatno), je možna samo nastavitev VKL/IZKL termo.
[A.2.2.E.6] [C-06] Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata z 2 območjema temperature izhodne vode morate nastaviti vrsto opcijskega sobnega termostata za dodatno območje temperature izhodne vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani13.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto
(X2M/1a). ▪ 2: ni upoštevno Če sta območji dve (glavno+dodatno), je
možna samo nastavitev VKL/IZKL termo.
Omarica za opcijsko opremo EK2CB07CAV3
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščena omarica za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. Omarica za opcijsko opremo EK2CB07CAV3 ima več funkcij, ki jih je treba konfigurirati. Glejte "5Napotki za uporabo"na strani13.
# Koda Opis
[A.2.2.F.1] [C-02] Rez vir toplote
Označuje, ali se ogrevanje prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 (privzeto –samo branje)
# Koda Opis
[A.2.2.F.2] [C-09] Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na omarici za opcijsko opremo EK2CB07CAV3 med okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti se določi razlikovanje med okvaro in zaznavanjem izpada napajanja enote.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma. Ta nastavitev monterja omogoča razlikovanje med zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada napajanja.
Glejte tudi naslednjo tabelo (izhodna logika alarma).
[A.2.2.F.3] [D-08] Opcijski zunanji števec kWh1:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000impulz/kWh)
[A.2.2.F.4] [D-09] Opcijski zunanji števec kWh2:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000impulz/kWh)
# Koda Opis
[A.2.2.F.5] [C-08] Zunanje tipalo (notranje):
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani13.
▪ 0 (Ne): (privzeto) NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): oddaljeno zunanje
tipalo, priključeno na zunanjo enoto. Zunanje tipalo se uporablja za merjenje zunanje temperature okolja. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): oddaljeno notranje
tipalo, priključeno na omarico za opcijsko opremo EK2CB07CAV3. Tipalo temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Koda Opis
[A.2.2.F.6] [D-04] Omejitev toka z dig. vhodi:
▪ 0 (Ne) ▪ 1 (Da)

8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije)

Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
# Koda Opis
[A.2.3.1] [6-02] Pospeš. grel.: upoštevno samo za
rezervoarje za toplo vodo za gospodinjstvo z notranjim pospeševalnim grelnikom (EKHW). Moč pospeševalnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je 3kW. Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.2] [6-03] Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je 3kW. Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)

8.2.5 Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora

V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za konfiguracijo ogrevanja/hlajenja prostora v vašem sistemu. Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali priročnik za uporabo.
Temperatura izhodne vode: glavno območje
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] Se ne
uporablja
Izbira regulacije: ▪ 0 (Absolutna)
Želena temperatura izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ 1 (Vreme. vodena) (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
nadaljevanje >>
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] Se ne
uporablja
<< nadaljevanje ▪ 2 (Abs. + urnik): Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja prestavitev v skladu s prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ 3 (Vrem. + urnik): Želena
temperatura izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode.
Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
Vodnik za monterja
50
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 51
8 Konfiguracija
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Koda Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< nadaljevanje ▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 45°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-03], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (privzeto: 35°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-02], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
# Koda Opis
[7.7.1.2] [1-06]
Nas. vremensko vodeno hlajenje: [1-07] [1-08] [1-09]
# Koda Opis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1-08] [1-09]
<< nadaljevanje ▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode [9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 22°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-09], saj za nizke zunanje temperature zadostuje manj hladna voda.
▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode [9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 18°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-08], saj je za visoke zunanje temperature potrebna hladnejša voda.
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne vode.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Koda Opis
[A.3.1.2.1] Se ne
uporablja
Izbira regulacije: ▪ Absolutna: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[7.7.2.1] [0-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [0-01] [0-02] [0-03]
# Koda Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< nadaljevanje ▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C (privzeto: 45°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [0-00], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (privzeto: 35°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [0-01], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
# Koda Opis
[7.7.2.2] [0-04]
Nas. vremensko vodeno hlajenje: [0-05] [0-06] [0-07]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
Vodnik za monterja
52
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 53
8 Konfiguracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Koda Opis
[7.7.2.2] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
<< nadaljevanje ▪ [0-07]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [0-06]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
▪ [0-05]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode [9‑07]°C~[9‑08]°C (privzeto: 12°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [0‑04], saj za nizke zunanje temperature zadostuje manj hladna voda.
▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode [9‑07]°C~[9‑08]°C (privzeto: 12°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [0‑05], saj je za visoke zunanje temperature potrebna hladnejša voda.
Temperatura izhodne vode: Delta T izh. v.
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode (nastavljena preko uporabniškega vmesnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
# Koda Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo. Če je potrebna minimalna razlika
temperature za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C; privzeta vrednost: 5°C ).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Hlajenje: potrebna temperaturna razlika
med vstopno in izhodno vodo. Če je potrebna minimalna razlika
temperature za dobro delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C; privzeta vrednost: 5°C).
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
# Koda Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulacija T izh. vode:
▪ 0 (Ne): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode morate nastaviti na uporabniškem vmesniku.
▪ 1 (Da) (privzeto): omogočeno.
Temperatura izhodne vode se izračuna glede na razliko med želeno in dejansko temperaturo prostora. S tem se moč toplotne črpalke bolje uskladi z dejansko potrebno zmogljivostjo, kar omogoča manj ciklov zagona/zaustavitve toplotne črpalke in gospodarnejše delovanje. Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na uporabniškem vmesniku mogoče le odčitati.
Se ne uporablja
[8-06] Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode: 0°C~10°C (privzeto: 3°C) Modulacija mora biti omogočena. To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali zniža.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena, mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode, potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo sliko.
Temperatura izhodne vode: modulacija
To se uporablja samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor.
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
To se uporablja samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje ali hlajenje prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom ogrevanja/hlajenja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa hlajenja/ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
# Koda Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Vrsta oddajnika toplo.:
Odzivni čas sistema: ▪ Hitro (privzeto)
Primer: Mala količina vode in konvektorji.
▪ Počasi
Primer: Velika količina vode, krogi talnega ogrevanja.

8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo

Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
# Koda Opis
[A.4.1] [6-0D] Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke: ▪ 0 (Vnov. ogrevanje): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik) (privzeto):
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva v skladu z urnikom in v obdobju med cikli segrevanja po urniku je dovoljeno vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Urnik): Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo je mogoče ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani58.
INFORMACIJE
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo nima vgrajenega pospeševalnega grelnika, obstaja pri izbiri [6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo Način nas. točke=Vnov. ogrevanje) nevarnost pomanjkanja moči za ogrevanje prostora (hlajenje)/udobja (če se topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora/hlajenja).
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.5] [6-0E] Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.
Če ▪ [E‑07]=0: 40°C~75°C (v korakih po
1°C; privzeta vrednost: 60°C)
▪ [E‑07]=5: 40°C~80°C (v korakih po
1°C; privzeta vrednost: 80,0°C)
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.

8.2.7 Številka za stik/podpora

# Koda Opis
[6.3.2] ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.

8.3 Napredna konfiguracija/ optimizacija

8.3.1 Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno

Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode: ▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije)
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih vrednosti v urniku ali nastavitev želene temperature izhodne vode v skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje zamenjati vrednost, morate to storiti LE na enem mestu. Določiti je treba želene spremembe vrednosti ali želeno absolutno temperaturo izhodne vode, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena ali NE.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in temperaturo izhodne vode.
Vodnik za monterja
54
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 55
# Koda Opis
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1] [8-09] Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 45°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 40°C)
[7.4.2.3] [8-07] Udobno (hlajenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Varčno (hlajenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 20°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe) za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko vodena
[7.4.2.5] Se ne
uporablja
[7.4.2.6] Se ne
uporablja
[7.4.2.7] Se ne
uporablja
[7.4.2.8] Se ne
uporablja
Udobno (ogrevanje) –10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje) –10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
Udobno (hlajenje) –10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (hlajenje) –10°C~+10°C (privzeto: 2°C)
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj. previsoke ali prenizke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje temperature za hlajenje.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
8 Konfiguracija
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~55°C (privzeto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Maks. temp. (hlajenje)
18°C~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. temp. (hlajenje)
5°C~18°C (privzeto: 5°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~55°C (privzeto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Maks. temp. (hlajenje)
18°C~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Min. temp. (hlajenje)
5°C~18°C (privzeto: 5°C)
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna SAMO v načinu ogrevanja.
# Koda Opis
Se ne uporablja
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega ledu ali snega (npr. v državah hladnejših predelov).
[9-04] 1°C~4°C (privzeto: 1°C)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
a Absolutna želena T izh. vode b Vremensko vodena želena T izh. vode
Vodnik za monterja
55
Page 56
8 Konfiguracija
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Koda Opis
ni upoštevno [D-03] ▪ 0 (onemogočeno)
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (privzeto)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba) želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost (manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar MORATA biti želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora VEDNO uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo in izbiro oddajnikov toplote).
# Koda Opis
Se ne
[8-06] 0°C~10°C (privzeto: 3°C)
uporablja
Omogočeno vremensko vodeno hlajenje
Upoštevno SAMO za EBLQ011+014+016CAV3 in EBLQ011+014+016CAW1. Vremensko vodeno hlajenje lahko onemogočite, kar pomeni, da želena temperatura izhodne vode pri hlajenju NE bo odvisna od zunanje temperature okolja, in sicer ne glede na to, ali je možnost vremenskega vodenja izbrana ali NE. To lahko ločeno nastavite za glavno območje temperature izhodne vode in za dodatno območje temperature izhodne vode.
# Koda Opis
Se ne uporablja
[1-04] Vremensko vodeno hlajenje glavnega
območja temperature izhodne vode je… ▪ 0 (onemogočeno) ▪ 1 (omogočeno) (privzeto)
Se ne uporablja
[1-05] Vremensko vodeno hlajenje dodatnega
območja temperature izhodne vode je… ▪ 0 (onemogočeno) ▪ 1 (omogočeno) (privzeto)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s preprečevanjem presežnega ogrevanja ali hlajenja prostora prihranili energijo, lahko omejite obseg temperature prostora, za ogrevanje in/ ali hlajenje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
# Koda Opis
Temp. območje prostora [A.3.2.1.2] [3-06] Maks.temp. (ogrevanje)
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. temp. (ogrevanje)
12°C~18°C (privzeto: 16°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Maks. temp. (hlajenje)
25°C~35°C (privzeto: 35°C)
# Koda Opis
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. temp. (hlajenje)
15°C~25°C (privzeto: 15°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je temperatura prikazana v °C.
# Koda Opis
[A.3.2.4] ni
upoštevno
Korak temp. prostora ▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
uporabniškem vmesniku je nastavljiva v korakih po 0,5°C. Dejanska temperatura prostora je prikazana na 0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. Priporočeno je, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je nastavljena za optimalno uporabo sistema.
a Temperatura prostora b Dejanska temperatura prostora c Želena temperatura prostora d Čas
# Koda Opis
Se ne
[9-0C] 1°C~6°C (privzeto: 1°C)
uporablja
Zamik temperature prostora
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali zunanjega sobnega tipala NI MOGOČE namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za monterja).
# Koda Opis
Odmik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C) Zamik zun. sob. tipala: upoštevno SAMO, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto:0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Vodnik za monterja
56
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 57
8 Konfiguracija
Način krmiljenja enote ([C‑07]) Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C‑07]=1)
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
OPOMBA
Če sistem NIMA rezervnega grelnika, NE spreminjajte privzete temperature zaščite prostora pred zmrzovanjem.
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za prostor NI zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem ([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
# Koda Opis
Se ne uporablja
Se ne uporablja
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za samodejno zasilno delovanje ([A.6.C]) nastavljena možnost "1".
[2-06] Zaščita pred zmrzaljo
[2-05] Temperatura zaščite prostora pred
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Ročno izbrana nastavitev Zasilno del. ([A.6.C]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Omogočite sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite "1" ▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora ([2‑05]).
Omogočite zunanjemu sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
Zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
▪ 0: onemogočeno ▪ 1: omogočeno (privzeto)
zmrzovanjem 4°C~16°C (privzeto: 16°C)
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
V primeru… …velja naslednje:
Eno območje temperature izhodne vode
Dve območji temperature izhodne vode
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost "1", enota omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode izklopljena in pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode vklopljena in je zunanji sobni termostat izklopljen zaradi toplotnega pogoja, zunanja temperatura okolja pa pade pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran
temperature izhodne vode vklopljena in je zunanji sobni termostat vklopljen zaradi toplotnega pogoja, zaščito pred zmrzovanjem zagotavlja običajna logika.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode izklopljena in pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode vklopljena in je način delovanja "ogrevanje", zunanja temperatura okolja pa pade pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Izbira "hlajenja" ali "ogrevanja"
poteka prek uporabniškega vmesnika. Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je način delovanja "hlajenje", ni zaščite.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
57
Page 58
8 Konfiguracija
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja "ogrevanje", bo enota grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z normalno logiko.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja "hlajenje", ni zaščite.
Zaporni ventil
Zaporni ventil je v glavnem območju temperature izhodne vode in je priključen na izhod za ogrevanje/hlajenje.
OPOMBA
Izhoda zapornega ventila NI mogoče konfigurirati. NE spreminjajte vrednosti nastavitve [F‑0B]. Priključite samo zaporne ventile NO (običajno odprti).
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
T izklopa ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do pregrevanja.
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (privzeto: 35°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
T vklopa hlaj. pros.: upoštevno SAMO za EBLQ011+014+016CAV3 in EBLQ011+014+016CAW1. Ko povprečena zunanja temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje prostora izklopi.
# Koda Opis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (privzeto: 20°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Samodejni preklop ogrevanja/hlajenja
Upoštevno SAMO za EBLQ011+014+016CAV3 in EBLQ011+014+016CAW1. Končni uporabnik določi želeni način delovanja na uporabniškem vmesniku: Ogrevanje, Hlajenje ali Samodejno (glejte tudi priročnik za uporabo/vodnik za uporabnika). Če je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za preklop načina delovanja naslednja:
▪ Mesečna odobritev za ogrevanje in/ali hlajenje: končni uporabnik
označi na mesečni bazi, katero delovanje je dovoljeno ([7.5]: ogrevanje/hlajenje ali SAMO ogrevanje ali SAMO hlajenje). Če se dovoljeni način delovanja spremeni v SAMO hlajenje, se način delovanja spremeni v hlajenje. Če se dovoljeni način delovanja spremeni v SAMO ogrevanje, se način delovanja spremeni v ogrevanje.
▪ Povprečena zunanja temperatura: način delovanja se spremeni,
da se VEDNO ohrani delovanje znotraj obsega, določenega z izklopno temperaturo za ogrevanje prostora in vklopno temperaturo za hlajenje prostora. Če zunanja temperatura pade, se način delovanja preklopi v ogrevanje, in obratno. Zunanja temperatura bo povprečena temperatura obdobja (glejte
"8Konfiguracija"na strani43).
Ko je zunanja temperatura med vklopno temperaturo za hlajenje prostora in izklopno temperaturo za ogrevanje prostora, ostane način delovanja nespremenjen, razen če je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje. V tem primeru bo podlaga za spremembo načina delovanja naslednja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer: želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju
24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika (torej 26°C). Nasprotno pa se preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C).
▪ Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz
ogrevanja v hlajenje in obratno.
Nastavitve preklopa, povezane z zunanjo temperaturo (SAMO pri izbiri samodejnega preklopa):
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] T izklopa ogr. pros.. Če se zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se način delovanja spremeni v hlajenje:
Razpon: 14°C~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] T vklopa hlaj. pros.. Če pade zunanja
temperatura pod to vrednost, se način delovanja spremeni v ogrevanje:
Razpon: 10°C~35°C (privzeto: 20°C)
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Upoštevne SAMO, ko je izbran način Samodejno in je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
Se ne uporablja
Se ne uporablja
[4-0B] Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede SAMO, ko je to potrebno. Primer: Način delovanja funkcije prostora se spremeni iz hlajenja v ogrevanje SAMO, če pade temperatura prostora pod želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze.
Razpon: 1°C~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 1°C)
[4-0D] Zamik: zagotavlja, da je aktivno želeno
temperaturo prostora mogoče doseči. Primer: Če bi do preklopa iz ogrevanja v hlajenje lahko prišlo pod želeno temperaturo prostora med ogrevanjem, ta želena temperatura prostora ne bo nikoli dosežena.
Razpon: 1°C~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 3°C)

8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno

Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja: ▪ varčno skladiščenje, ▪ udobno skladiščenje, ▪ vnovično ogrevanje, ▪ histereza vnovičnega ogrevanja. Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za uporabnika).
Udobno sklad.
Vodnik za monterja
58
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 59
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval, dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
# Koda Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 55°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (privzeto: 45°C)
Vnovično ogrevanje
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja: ▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura rezervoarja se določi z nastavitvijo T
–[6‑08], ki je [6‑0C] ali
HP OFF
nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
# Koda Opis
[A.4.6] Se ne
uporablja
Vremensko vodena želena temperatura rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena. Temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje NI vremensko vodena. V načinu vnovičnega ogrevanja je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena. Opomba: Ko je prikazana temperatura rezervoarja vremensko vodena, je na uporabniškem vmesniku ni mogoče nastaviti.
[A.4.7] [0-0E]
Vremensko odvisna krivulja [0-0D] [0-0C] [0-0B]
# Koda Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (privzeto: 45°C)
Histereza vnovičnega ogrevanja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu po urniku + vnovično ogrevanje.
# Koda Opis
Se ne
[6-08] 2°C~20°C (privzeto: 10°C)
uporablja
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena. Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C (privzeto: –10°C )
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 45°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C (privzeto: 55°C )
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
59
Page 60
8 Konfiguracija
Upravljanje pospeševalnega grelnika in toplotne črpalke (za sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
# Koda Opis
Se ne uporablja
[4-03] Določa odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika, odvisno od okolja, temperature tople vode za gospodinjstvo ali načina delovanja toplotne črpalke. Ta nastavitev se uporablja samo v načinu vnovičnega ogrevanja za uporabo z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ 0: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkciji "Dezinfekcija" in "Zmogljivo ogrevanje vode za gospodinjstvo". To možnost uporabite samo, če lahko zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve za ogrevanje hiše in pripravo tople vode za gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja. Če je zunanja temperatura nižja od vrednosti [5-03] in [5-02]=1, se topla voda za gospodinjstvo ne ogreva. Temperatura tople vode za gospodinjstvo je lahko maksimalno izklopna temperatura toplotne črpalke.
▪ 1: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno, če je potrebno.
▪ 2: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno izven delovnega območja toplotne črpalke za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Delovanje pospeševalnega grelnika je dovoljeno samo v naslednjih primerih:
▪ Temperatura okolja je izven
območja delovanja: Ta<[5-03] ali Ta>35°C
▪ Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je 2°C nižja od izklopne temperature toplotnečrpalke.
nadaljevanje >>
# Koda Opis
Se ne uporablja
Se ne uporablja
Se ne uporablja
Se ne uporablja
Se ne uporablja
[4-03] << nadaljevanje
Pospeševalni grelnik sme delovati, ko je vrednost Ta<[5-03] odvisna od statusa [5-02].
▪ 3 (privzeto): Pospeševalni grelnik je
omogočen, ko toplotna črpalka NI aktivna v pripravi tople vode za gospodinjstvo. Enako kot nastavitev 1, vendar ni dovoljeno sočasno delovanje priprave tople vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko in delovanje pospeševalnega grelnika.
▪ 4: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkcijo "Dezinfekcija". To možnost uporabite samo, če lahko zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve za ogrevanje hiše in pripravo tople vode za gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja. Če je zunanja temperatura nižja od vrednosti [5-03] in [5-02]=1, se topla voda za gospodinjstvo ne ogreva. Temperatura tople vode za gospodinjstvo je lahko maksimalno izklopna temperatura toplotne črpalke.
Ko nastavljate [4-03]=1/2/3/4, je mogoče delovanje pospeševalnega grelnika še vedno omejiti z urnikom omogočanja pospeševalnega grelnika.
[7-00] Presežna temperatura. Temperaturna
razlika nad nastavitvenotočko temperature tople vode za gospodinjstvo, preden se pospeševalni grelnik izklopi. Temperatura rezervoarja tople vode za gospodinjstvo se poveča za [7-00] nad izbrano nastavitvenotočko temperature.
Razpon: 0°C~4°C (privzeto: 0°C)
[7-01] Histereza. Temperaturna razlika med
vklopno in izklopno temperaturo pospeševalnega grelnika. Minimalna temperatura histereze je 2°C.
Razpon: 2°C~40°C (privzeto: 2°C)
[6-00] Temperaturna razlika, ki določa
VKLOPNO temperaturo toplotne črpalke. Razpon: 2°C~20°C (privzeto: 2°C)
[6-01] Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne črpalke.
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
Vodnik za monterja
60
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
–[6‑01])
HP MAX
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 61
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
T
U
= 70°C [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71 70
73
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
BH Pospeševalni grelnik HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom
T
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika (T
BH OFF
+[7-00])
T
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
BH ON
−[7-01])
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
t Čas
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T Temperatura za vklop toplotne črpalke (T Temperatura tople vode za gospodinjstvo
uporabniškem vmesniku)
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od temperature okolja. Za več informacij glejte območje delovanja.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi tople vode za gospodinjstvo
# Koda Opis
Se ne
[8-00] Ne spreminjajte. (privzeto: 1)
uporablja
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
HP MAX
HP OFF
HP MAX
HP OFF
U
BH OFF
−[6-01])
−[6-00])
−[6-01])
−[6-00])
# Koda Opis
Se ne uporablja
[8-01] Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora, se rezervoar ogreva, dokler ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
Se ne uporablja
[8-02] Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas preprečevanja recikliranja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 h (privzeto: 3) (korak: 0,5). Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
Se ne uporablja
[8-03] Časovnik za zamik delovanja
pospeševalnega grelnika. Samo za EKHW Časovni zamik zagona pospeševalnega
grelnika, ko je aktiven način priprave tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas zamika 20minut.
▪ Časovni zamik zažene vklopna
temperatura pospeševalnega grelnika.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa pospeševalnega grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja lahko poiščete optimalno ravnovesje med energijsko učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
pospeševalnega grelnika prevelik, lahko preteče veliko časa, preden topla voda za gospodinjstvo doseže nastavljeno temperaturo.
▪ Nastavitev [8-03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev [4-03]=0/2/3/4 samodejno omejuje pospeševalni grelnik glede na čas delovanja toplotne črpalke v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo.
▪ Pazite, da je nastavitev [8-03] vedno
usklajena z maksimalnim časom delovanja [8-01].
Razpon: 20~95 (privzeto: 50).
8 Konfiguracija
Vodnik za monterja
61
Page 62
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Koda Opis
Se ne uporablja
[8-04] Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
delovanja, odvisen od zunanje temperature [4-02] ali [F-01].
Razpon: 20~95 min (privzeto: 50).
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-03]: Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.4.2] [2‑00] Dan delovanja:
▪ 0: Vsak dan ▪ 1: Ponedeljek ▪ 2: Torek ▪ 3: Sreda ▪ 4: Četrtek ▪ 5: Petek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Nedelja
[A.4.4.1] [2‑01] Dezinfekcija
▪ 0: Ne
▪ 1: Da [A.4.4.3] [2‑02] Začetni čas: 00~23:00, korak: 1:00. [A.4.4.4] [2‑03] Ciljna temperatura:
Razpon: 55°C~75°C (privzeto: 70°C). [A.4.4.5] [2‑04] Trajanje:
Razpon: 5~60 min (privzeto: 10 min).
1 Delovanje pospeševalnega grelnika (1=aktivno, 0=ni
aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po topli vodi za pospeševalni grelnik (1=zahteva,
0=ni zahteve)
4 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
62
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas protirecikliranja Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 63
8 Konfiguracija
POZOR
Urnik dovoljenja za delovanje pospeševalnega grelnika se uporablja za omejitev ali odobritev delovanja pospeševalnega grelnika na podlagi tedenskega programa. Nasvet: Da bi se izognili neuspešnemu izvajanju funkcije dezinfekcije, omogočite delovanje pospeševalnega grelnika (s tedenskim programom) najmanj 4 ure od trenutka zagona dezinfekcije po urniku. Če je delovanje pospeševalnega grelnika med dezinfekcijo omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in sprožilo se bo ustrezno opozorilo AH.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Topla voda).
▪ Pritisnite , da prekinete dezinfekcijo.

8.3.3 Nastavitve virov toplote

Rezervni grelnik
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje rezervnega grelnika omogočeno oziroma onemogočeno. Ta nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena nastavitev [A.6.C]).
# Koda Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno ▪ 1 (privzeto): omogočeno
Se ne uporablja
[A.5.1.4] [5‑01] Ravnotežna temperatura.
[5-00] Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
Zunanja temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: –4°C) (korak: 1°C)
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik in pospeševalni grelnik delujeta kot zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzameta zahteve po toploti.
▪ Ko je samodejno zasilno delovanje nastavljeno na Samodejno in
na toplotni črpalki pride do napake: ▪ Zahteve po toploti bo prevzel rezervni grelnik. ▪ Pospeševalni grelnik samodejno prevzame pripravo tople vode
za gospodinjstvo.
▪ Če je za samodejno zasilno delovanje izbrana nastavitev Ročno in
pride do napake na toplotni črpalki, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba obnoviti ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da potrdite, ali želite, da rezervni grelnik ali pospeševalni grelnik prevzame zahteve po toploti.
Če pride do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku prikaže . Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za [A.6.C] Zasilno del. nastavite Samodejno.
# Koda Opis
[A.6.C] ni
upoštevno
INFORMACIJE
Če je nastavitev [4‑03]=1 ali 3, nastavitev Zasilno del.=Ročno ne velja za pospeševalni grelnik proti.
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.6.C] nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Zasilno del.: ▪ 0: Ročno (privzeto) ▪ 1: Samodejno

8.3.4 Nastavitve sistema

Prednosti (za sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
# Koda Opis
Se ne uporablja
[5-02] Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali pripravo tople vode za gospodinjstvo zagotavlja samo pospeševalni grelnik, ko je zunanja temperatura nižja od temperature prednostnega ogrevanja prostora. Priporočamo, da to funkcijo omogočite, da bi skrajšali čas delovanja ogrevanja rezervoarja in zagotovili udobno oskrbo gospodinjstva s toplo vodo.
▪ 0: onemogočeno ▪ 1: omogočeno Ravnotežna temperatura [5‑01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [5‑03] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj višja od nje.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
63
Page 64
8 Konfiguracija
# Koda Opis
Se ne uporablja
Se ne uporablja
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija za samodejni ponovni zagon povzame nastavitve uporabniškega vmesnika, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če obstaja možnost prekinitev napajanja (npr. napajanje po prednostni tarifi za kW električne energije), vedno omogočite funkcijo za samodejno ponovni zagon. Neprekinjen nadzor hidravličnega dela zunanje enote je mogoče zagotoviti neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če hidravlični del zunanje enote priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[A.6.1] [3‑00] Ali je funkcija samodejnega ponovnega
[5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora. Določa zunanjo temperaturo, pod
katero se priprava tople vode za gospodinjstvo izvaja samo s pospeševalnim grelnikom.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C).
[5-04] Popravek nastavitvene točke
temperature tople vode za gospodinjstvo: popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo, ki naj se uporabi pri nizki zunanji temperaturi, ko je omogočeno prednostno ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo zagotovila, da ostane skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju približno nespremenjena, pri čemer se bo hladnejša spodnja plast vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) kompenzirala s toplejšo zgornjo plastjo.
Razpon: 0°C~20°C (privzeto: 10°C).
zagona enote dovoljena? ▪ 0: Ne ▪ 1 (privzeto): Da
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
# Koda Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Del zunanje enote za
hladivo je priključen na običajno napajanje.
▪ 1: Del zunanje enote za hladivo je
priključen na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2: Del zunanje enote za hladivo je
priključen na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
[A.6.2.1] [D‑00] Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
med napajanjem po prednostni tarifi za
kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez
▪ 1: samo pospeševalni grelnik
▪ 2: samo rezervni grelnik
▪ 3: vsi grelniki
Glejte naslednjo preglednico.
Nastavitve 1, 2 in 3 so smiselne le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije tipa1 ali če je
hidravlični del zunanje enote priključen
na napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije (preko X3M/5+6),
rezervni in pospeševalni grelnik pa
NISTA priključena na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne
energije.
Vodnik za monterja
64
[D‑00] Pospeševalni
grelnik
0 (privzeto) Prisilni izklop Prisilni izklop Prisilni izklop 1 Dovoljeno 2 Prisilni izklop Dovoljeno 3 Dovoljeno
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
Rezervni grelnik Kompresor
4P538847-1 – 2018.05
Page 65
8 Konfiguracija
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
# Koda Opis
[A.6.4] [1-0A] Merilnik povprečja zunanje temperature:
▪ 0: Brez povprečenja (privzeto) ▪ 1: 12h ▪ 2: 24h ▪ 3: 48h ▪ 4: 72h
Zamik temperature zunanjega tipala temperature
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
# Koda Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, korak: 0,5°C (privzeto: 0°C)
Prisilno odmrzovanje
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno. Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na uporabniškem vmesniku prikaže
. Če se NE prikaže v roku 6 minut po omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
# Koda Opis
[A.6.6] ni
Ali želite zagnati odmrzovanje?
upoštevno
INFORMACIJE
Če je v sistemu prisoten glikol (za [E‑0D] je nastavljena možnost “1”) in pride do nepravilnega pretoka, [F‑09] NIMA učinka in delovanje črpalke se nadaljuje (intervali 20 minut vklopa –4 minute izklopa).
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
# Koda Opis
ni upoštevno [9‑0D] Omejitev hitrosti črpalke
▪ 0: brez omejitve. ▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor vrednosti delta T in udobje NISTA zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za ogrevanje/hlajenje, velja omejitev hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za ogrevanje/hlajenje, je hitrost črpalke določena samo z vrednostjo delta T v povezavi z zahtevano močjo. Ob tem razponu omejitve je vrednost delta T možna in udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene v [4‑02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno v [F‑01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
# Koda Opis
ni upoštevno [F‑00] Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4‑02] ali nižja od [F‑01], odvisno od načina delovanja ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F‑09] določa, ali se črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut). Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe te funkcije.
# Koda Opis
ni upoštevno [F‑09] Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka: ▪ 0: črpalka se deaktivira. ▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
(vklop 10 minut –izklop 10 minut)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
65
Page 66
8 Konfiguracija
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Zunanji statični tlak b Hitrost pretoka vode
Vodnik za monterja
66
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 67

8.4 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Nastavi čas/datum
Datum Čas Poletni čas Vrsta ure
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Način počitnic
Način počitnic
Doma
Odsotni
Od
Do
Do
Od
Uporabi urnik dneva
Način Ogrevanje Hlajenje
Tihi način
Način
Izbira urnikov
Temp. prostora Temp. izh. vode Gl. Temp. izh. vode Dod. Temp. rezer.
Informacije
Podatki tipal Merjenje energije Obdelava napak Nivo uporabniških dovoljenj Aktuatorji Načini delovanja
Obratovalne ure Verzija
Merjenje energije
Poraba el. en. Proiz. energija
Podatki o napaki
Zgodovina napak Tel. št. monterja
Verzija
Daljinski upravljalnik Notranja enota Zunanja enota
Uporab. nastavitve
Prikaz Zaklep. temp.
Nastavitev urnikov Prednastavljene vrednosti Dovol. način del. Merske enote
Zaslon
Kontrast Čas osv. zaslona
Uporab. profil Možne začetne strani
Nas. urnikov
Temp. prostora Temp. izh. vode Gl. Temp. izh. vode Dod. Temp. TSV Dovol. za pospeš. grelnik Tihi način
Črpalka TSV
Prednastavljene vred.
Temp. prostora Temp. izh. vode Gl. Temp. rezer. Stopnja tihega del.
TSV
Nas. vremen. vod.
Zgodovina opozoril
[7.7]
Nas. vremen. vod.
Glavna Dodatna
[7.7.1]
Glavno območje
Nas. vremensko vodeno ogrevanje Nas. vremensko vodeno hlajenje
[7.7.2]
Dodatno območje
Nas. vremensko vodeno ogrevanje Nas. vremensko vodeno hlajenje
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
67
Page 68
8 Konfiguracija
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.2]
Monterske nastavitve
Jezik Postavitev sistema Ogrevanje / hlajenje Topla voda za gospodin. (TSV) Viri toplote Delovanje sistema Zagon Pregled nastavitev
Postavitev sistema
Standardno Možnosti Zmogljivosti Potrditev postavitve
Ogrevanje / hlajenje
Nastavitve T izh. vode Sobni termostat Območje delovanja
Topla voda za gos.
Način nas. točke Dezinfekcija Maks. nas. točka Nas. udob. sklad. Vremensko odvisna krivulja
Viri toplote
Rezervni grelnik
Delovanje sistema
Samodejni ponovni zagon Prednos. tarifa kWh Povprečenje časa Zamik Z tipala okol.
Prisilno odmrzovanje
Zagon
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
Testni zagon aktuator.
Standard.
Vrsta enote Vrsta kompresorja Tip prog.op. N enote Način upr. enote Št. območij T izh. vode Način del. črpalke Možno varčno del. Mesto upravljalnika
Možnosti
Črpalka TSV Zunanje tipalo Nadzorna plošča Opcijska plošča
Izhodna voda
Glavna Dodatna Delta T izh. v.
Sobni termostat
Temp. območje prostora Odmik temp. pros. Zamik zun. sob. tipala
Območje delovanja
T izklopa ogr. pros. T vklopa hlaj. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija Dan delovanja Začetni čas Ciljna temperatura Trajanje
Rezervni grelnik Način Ravnotež. temp.
Napaj. pred. tar. kWh Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Nadzorna plošča
Stopnje rez. grel. Vrsta rez. grel. Prednos. tarifa kWh Prip. tople vode za gos.
Glavno območje
Izbira regulacije Temperaturno območje Modulacija T izh. vode Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno območje
Izbira regulacije Temperaturno območje
Korak temp. prostora
[A.3.1.3]
Delta T izh. v.
Ogrevanje Hlajenje
Slanica je prisotna
Vrsta gl. kontakta Vrsta dod.kontakta
[A.2.2.F]
Opcijska plošča
Rez vir toplote Izhod alarma Zunanji števec kWh Zunanji števec kWh
Zunanje tipalo
Omejitev toka z dig. vhodi
Zasilno del.
LAN vmesnik

8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
Vodnik za monterja
68
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 69

9 Zagon

9 Zagon

9.1 Pregled: zagon

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”. 2 Izvajanje odzračevanja 3 Izvajanje testnega zagona sistema 4 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 5 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

9.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.

9.3 Seznam preverjanj pred zagonom

Po namestitvi enote najprej preverite naslednje. Ko vse preverite, morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
Nekatere komponente morda ne bodo na voljo, odvisno od postavitve sistema.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Zunanja enota je pravilno nameščena.
Krmilna omarica je pravilno montirana.
Omarica za opcijsko opremo je pravilno montirana.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu z razpoložljivo dokumentacijo in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto ▪ Med zunanjo enoto in krmilno omarico ▪ Med krmilno omarico in omarico za opcijsko opremo ▪ Med lokalno napajalno ploščo in krmilno omarico ▪ Med lokalno napajalno ploščo in omarico za opcijsko
opremo ▪ Med zunanjo enoto in ventili ▪ Med krmilno omarico in sobnim termostatom ▪ Med krmilno omarico in rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (lokalna dobava) je VKLOPLJEN.
Samo pri rezervoarjih z vgrajenim pospeševalnim grelnikom:
Odklopnik pospeševalnega grelnika F2B (v stikalniomarici krmilne omarice) je VKLOPLJEN.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda v zunanji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode” v razdelku "6.3Priprava
vodovodnih cevi"na strani24.
Če je sistemu dodan glikol, preverite, ali je koncentracija glikola pravilna, in preverite, ali je nastavitev glikola [E‑0D]=1.
OPOMBA
▪ Prepričajte se, da se nastavitev glikola [E-0D] ujema s
tekočino v vodovodnem krogu (0=samo voda, 1=voda +glikol). Če nastavitev glikola NI pravilna, lahko tekočina v ceveh zamrzne.
▪ Ko se v sistem doda glikol, vendar je koncentracija
nižja od predpisane, lahko tekočina v ceveh še vedno zamrzne.
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([4‑0E]), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev [4‑0E] privzeto vrednost "1", kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za [4‑0E] nastavite "0".
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi [4‑0E] samodejno določila vrednost "0", s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se –po prvi namestitvi– monter vrne na mesto vgradnje, mora za [4‑0E] ročno nastaviti "1".

9.4 Seznam preverjanj med zagonom

Minimalna hitrost pretoka je zagotovljena v vseh
pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v razdelku "6.3 Priprava vodovodnih cevi" na
strani24.
Odzračevanje
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene (če je potrebno).
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
69
Page 70
9 Zagon
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min Nizko SHC
0.5
Hitrost pretoka Hitrost Tokokrog
Zaustavitev
Nastavi
Pomik

9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka

1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih, elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
"9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev"na strani71).
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega zagona črpalke lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od minimalne potrebne hitrosti pretoka.
Ali je predviden obvodni ventil?
Da Ne
Spremenite nastavitev obvodnega ventila, da dosežete minimalno potrebno hitrost pretoka + 2l/min
Če je dejanska hitrost pretoka manjša od minimalne hitrosti pretoka, je treba spremeniti konfiguracijo hidravlike. Ojačajte kroge za ogrevanje prostora, ki jih NI mogoče zapreti, ali vgradite tlačno krmiljen obvodni ventil.

9.4.2 Funkcija odzračevanja

Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga odstranite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je več kot koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Odzračevanje je treba opraviti v krogu ogrevanja prostora in krogu za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke in preklopi položaj 3-potnega ventila.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake: 1 Ročno odzračevanje 2 Samodejno odzračevanje
OPOMBA
Zunanja enota je opremljena z ročnim odzračevalnim ventilom. Postopek odzračevanja zahteva ročni ukrep.
OPOMBA
Kadar za odzračevanje uporabite ročni odzračevalni ventil enote, zberite vso tekočino, ki izteče iz ventila. Če te tekočine NE zberete, lahko kaplja na notranje sestavne dele in povzroči poškodbe enote.
INFORMACIJE
▪ Za odzračevanje uporabite vse odzračevalne ventile v
sistemu. To vključuje ročni odzračevalni ventil zunanje enote ter lokalno dobavljene ventile.
▪ Če je v sistem vgrajen rezervni grelnik, uporabite tudi
odzračevalni ventil rezervnega grelnika.
▪ Če je v sistem vgrajen komplet ventilov EKMBHBP1, je
treba – med odzračevanjem – z obračanjem gumba ročno preklopiti položaj 3-potnega ventila v kompletu ventilov, da preprečite zadrževanje zraka v obvodu. Za več informacij glejte list z navodili za komplet ventilov.
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Monterske nastavitve > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite . 4 Pojdite na [A.7.3.4] > Monterske nastavitve > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Ročno odzračevanje se začne in prikaže se naslednji zaslon.
5 Z gumboma in se pomaknite na Hitrost. 6 Z gumboma in nastavite želeno hitrost črpalke.
Rezultat: Nizko Rezultat: Visoko
7 Če je upoštevno, nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo). Z gumboma in se pomaknite na Tokokrog.
8 Uporabite gumba in , da bi nastavili želeni položaj 3-potnega
ventila.
Rezultat: SHC ali Rezervoar
Samodejno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Vodnik za monterja
70
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 71
9 Zagon
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min Nizko SHC
0.5
Hitrost pretoka Hitrost Tokokrog
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Monterske nastavitve > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Samodejno in pritisnite . 4 Pojdite na [A.7.3.4] > Monterske nastavitve > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji zaslon.
Prekinjanje odzračevanja
1 Pritisnite in pritisnite , da potrdite prekinitev funkcije
odzračevanja.

9.4.3 Izvajanje testnega zagona

Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.7.1]: > Monterske nastavitve > Zagon > Testni
zagon.
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje. 4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .

9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.7.4]: > Monterske nastavitve > Zagon > Testni
zagon aktuator..
3 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka. 4 Izberite V redu in pritisnite .
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne morete uporabljati.
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test pospeševalnega grelnika ▪ Test rezervnega grelnika ▪ Test črpalke
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test 2-potnega ventila ▪ Test 3-potnega ventila ▪ Test izhoda alarma ▪ Test signala za hlajenje/ogrevanje ▪ Test hitrega ogrevanja ▪ Test obtočne črpalke

9.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
INFORMACIJE
▪ Če je za Ročno izbrana nastavitev Zasilno del.
([A.6.C]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha, ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema, ▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Seznam preverjanj pred zagonom") samodejno onemogočena za 36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite "0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih popokal.
Vodnik za monterja
71
Page 72

10 Izročitev uporabniku

t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Tor
Sušenje estriha
Trenutni korak
Preostanek Žel. T izh.vode
Zaustavitev
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne, morajo biti določene naslednje nastavitve:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Monter lahko programira do 20 korakov. Za vsak korak mora vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur, 2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Nas. urnik sušenja.
3 Za programiranje urnika uporabite
▪ Za pomikanje po urniku uporabite ▪ Za nastavitev izbire uporabite
Če je izbran čas, lahko nastavite trajanje od 1 do 72ur. Če je izbrana temperatura, lahko nastavite želeno temperaturo izhodne vode od 15°C do 55°C.
4 Za dodajanje novega koraka izberite “–h” ali “–” v prazni vrstici
in pritisnite
5 Za brisanje koraka nastavite “–” za trajanje tako, da pritisnete
.
6 Pritisnite
, da shranite urnik.
> Monterske nastavitve > Zagon > Suš.
, , in .
in .
in .
.
Rezultat: Začne se sušenje estriha s talnim ogrevanjem in prikaže se naslednji zaslon. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite
, izberite V redu in pritisnite .
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Pritisnite 2 Prikažejo se trenutni korak programa, skupni preostali čas in
trenutna želena temperatura izhodne vode.
.
INFORMACIJE
Dostop do strukture menija je omejen. Dostopni so samo naslednji meniji:
▪ Informacije. ▪ Monterske nastavitve > Zagon > Suš. estriha s talnim
ogrev..
Prekinjanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte
"12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake" na strani 77. Za
ponastavitev napake U3 morate imeti za Monter nastavljeno možnost Nivo uporabniških dovoljenj.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem. 2 Pritisnite 3 Pritisnite 4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
sušenja > Zaus. pri > Zagon > Monterske nastavitve, čemur sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
. , da prekinete program.
.
> Suš. estriha s talnim ogrev. > Status
Pomembno je, da v programu ni praznih korakov. Urnik se bo zaustavil pri programiranem praznem koraku ALI ko se izvede 20 zaporednih korakov.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Predpogoj: Prepričajte se, da je SAMO 1 uporabniški vmesnik
priključen v sistem, če želite opraviti sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev..
2 Nastavite program sušenja. 3 Izberite Začni sušenje in pritisnite 4 Izberite V redu in pritisnite
Vodnik za monterja
72
> Monterske nastavitve > Zagon > Suš.
.
.
10 Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, da jo shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, prej omenjenem v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave. ▪ Pokažite uporabniku, kaj mora narediti za vzdrževanje enote. ▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 73

11 Vzdrževanje in servisiranje

10.1 O zaklepanju in odklepanju

Po potrebi je gumbe na glavnem uporabniškem vmesniku mogoče zakleniti, s čimer se onemogoči njihova uporaba. Če želi uporabnik nato spremeniti nastavitvene točke temperature, je potreben poenostavljen uporabniški vmesnik ali zunanji sobni termostat.
Uporabite lahko naslednje načine zaklepanja: ▪ Zaklepanje funkcij: zaklene določeno funkcijo, kar preprečuje, da
bi kdor koli spreminjal njene nastavitve.
▪ Zaklepanje gumbov: S to funkcijo se zaklenejo vsi gumbi, s čimer
se uporabnikom onemogoči spreminjanje nastavitev.

Možno zaklepanje funkcij

Zaklepanje Če je aktivno, uporabniki ne
morejo...
Vkl./izkl. prostora Vklopiti ali izklopiti nadzora
temperature prostora.
Vklop/izklop temp. izh. vode Vklopiti ali izklopiti nadzora
temperature izhodne vode (glavna + dodatna).
Vkl./izkl. rezervoarja Vklopiti ali izklopiti nadzora tople
vode za gospodinjstvo. Temperatura gor/dol Nastaviti temperature. Tihi način Uporabiti tihega načina. Počitnice Uporabiti načina počitnic. Način Nastaviti načina delovanja funkcij
prostora. Uporabniške nastavitve Spremeniti nastavitev v točki [7]:
> Uporabniške nastavitve.

Preverjanje, ali je zaklepanje aktivno

1 Za prehod na eno od začetnih strani pritisnite . 2 Če se prikaže , je zaklepanje gumbov aktivno.
Opomba: Če na začetni strani poskusite uporabiti funkcijo, ki je
zaklenjena, se za 1sekundo prikaže .

Aktiviranje ali deaktiviranje zaklepanja funkcij

1 Pritisnite za vstop v strukturo menija. 2 Za več kot 5sekund pritisnite . 3 Izberite funkcijo in pritisnite . 4 Izberite Zakleni ali Odkleni in pritisnite .

Aktiviranje ali deaktiviranje zaklepanja gumbov

1 Za prehod na eno od začetnih strani pritisnite . 2 Za več kot 5sekund pritisnite .
11 Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo × skupna količina hladiva [v kg]/1000

11.1 Pregled: Vzdrževanje in servisiranje

V teh poglavjih so naslednje informacije: ▪ Letno vzdrževanje zunanje enote ▪ Pregled stikalne omarice rezervnega grelnika. ▪ Pregled stikalne omarice krmilne omarice.

11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA: Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

11.2.1 Odpiranje zunanje enote

Glejte "7.2.2 Odpiranje zunanje enote" na strani 30 in
"7.2.3 Odpiranje pokrova stikalne omarice zunanje enote" na strani30.

11.2.2 Odpiranje krmilne omarice

Glejte "7.2.5Odpiranje krmilne omarice"na strani30.

11.2.3 Odpiranje omarice za opcijsko opremo

Glejte "7.2.6Odpiranje omarice za opcijsko opremo"na strani30.

11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Izmenjevalnik toplote
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu, umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči
prenizek ali previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti. ▪ Vodni tlak ▪ Vodni filter ▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka ▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo ▪ Stikalna omarica ▪ Pospeševalni grelnik rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
73
Page 74

12 Odpravljanje težav

1 3
2
5
4
Izmenjevalnik toplote
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu, umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.
Vodni tlak
Vodni tlak ohranite nad 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filter
Očistite vodni filter.
OPOMBA
Z vodnim filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
Ventil za sproščanje vodnega tlaka Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje. Če se uporablja, preglejte tudi stikalno omarico krmilne omarice, omarice za opcijsko opremo in rezervnega grelnika.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M in K5M v
stikalni omarici rezervnega grelnika ter K3M v stikalni omarici krmilne omarice (odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.
12 Odpravljanje težav

12.1 Pregled: Odpravljanje težav

To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav. V njem so informacije o: ▪ Reševanje težav na podlagi simptomov ▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.

12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Če se je aktivirala varnostna naprava, zaustavite enoto
in ugotovite vzrok za njeno aktiviranje, preden jo ponastavite. NIKOLI ne zaobidite varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: napajanje te naprave NE SME biti izvedeno preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in naprava ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Vodnik za monterja
74
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 75
12 Odpravljanje težav

12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po pričakovanjih

Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature NI pravilna
Pretok vode je prenizek Preverite in se prepričajte, da:
Prostornina vode v sistemu je premajhna
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite priročnik za uporabo.
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 70) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani70).
▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
krivuljo ESP v poglavju
"Tehnični podatki"). Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"6.3.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka"na strani26).

12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Če je v sistem vgrajen rezervni grelnik:
Če je temperatura vode prenizka, enota najprej uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če v sistem NI vgrajen rezervni grelnik:
Morda bo treba najprej uporabiti le majhno količino vode. V ta namen postopoma odpirajte grelna telesa. S tem se bo temperatura vode postopoma povečevala. Nadzorujte temperaturo dovodne vode ([6.1.6] v strukturi menija) in pazite, da NE pade pod 25°C.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s povezavami, pojasnjenimi v poglavjih "6.4Priprava
električnega ožičenja"na strani27 in "7.7.5Priključevanje omrežnega napajanja"na strani37.
Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2 uri).
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05

12.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak Odzračite ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani70) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani70).
Vodni tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Vodni tlak je >1bar. ▪ Manometer ni pokvarjen. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte
"6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani27).
Vodnik za monterja
75
Page 76
12 Odpravljanje težav

12.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka

Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu manjša od maksimalne dovoljene vrednosti (glejte "6.3.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na strani26 in "6.3.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"na strani27).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med zunanjo enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je zunanja enota na najvišji točki sistema, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.

12.3.5 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča

Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod ventila za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali ventil za sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Če je v sistem vgrajen rezervni grelnik: Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [A.5.1.1] > Monterske
nastavitve > Viri toplote > Rezervni grelnik > Način [4‑00]
▪ Pretokovna varovalka
rezervnega grelnika se ni izklopila. Če se je, preverite varovalko in jo znova vklopite.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se je, preverite naslednje in nato pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici:
▪ Vodni tlak ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Možni vzroki Rešitev
Če je v sistem vgrajen rezervni grelnik: Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni pravilno konfigurirana.
V sistemu je zrak. Ročno ali samodejno izpustite
Preveč moči toplotne črpalke se porabi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo (to se nanaša samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
Povečajte "ravnotežno temperaturo", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [A.5.1.4] > Monterske
nastavitve > Viri toplote > Rezervni grelnik > Ravnotež. temp. ALI
▪ [A.8] > Monterske nastavitve >
Pregled nastavitev [5‑01]
zrak. Glejte funkcijo odzračevanja v poglavju "Zagon".
Preverite in se prepričajte, da so nastavitve "prednostno ogrevanje prostora" pravilno konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je "status
prednostnega ogrevanja prostora" omogočen. Pojdite na [A.8] > Monterske nastavitve > Pregled nastavitev [5‑02]
▪ Povečajte "temperaturo
prednostnega ogrevanja prostora", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na [A.8] > Monterske nastavitve > Pregled nastavitev [5‑03]

12.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno nenavadno visok

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.

12.3.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi nabreklosti rezervoarja

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
Vodnik za monterja
76
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 77
12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno ustavljen: med postopkom dezinfekcije, ko je bila na uporabniškem vmesniku prikazana začetna stran TV za gospodinjstvo, nivo uporabniških dovoljenj pa nastavljen na Monter, je bil pritisnjen gumb .
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej segreje.
NE pritisnite gumba , dokler je funkcija dezinfekcije aktivna.

12.3.10 Simptom: Merjenje energije (proizvedene toplote) NE deluje pravilno

Možni vzroki Rešitev
Izmerjene temperature za izračun proizvedene toplote NISO točne.
Sistem umerite s testnim zagonom aktuatorjev črpalke (glejte "9.4.4Izvajanje testnega
zagona aktuatorjev"na strani71).

12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake

12.4.1 Kode napake: pregled

Kode napake zunanje enote
Del za hladivo
Koda napake Podrobna
koda napake
A5 00 Z en.: težava z vis.tlak. hlaj/
E1 00 Z en.: okvara tiskanega vezja
E3 00 Z en.: sprožitev visokotlačnega
E5 00 Z en.: pregret motor
E6 00 Z en.: napaka pri zagonu
Opis
omej. konice/zaš. pred zmrz. Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
stikala (HPS) Obrnite se na prodajalca.
kompresorja inverterja Obrnite se na prodajalca.
kompresorja Obrnite se na prodajalca.
Koda napake Podrobna
koda napake
E7 00 Z en.: okvara motorja
E8 00 Z en.: prekoračitev vhodne
EA 00 Z en.: težava pri preklopu
H0 00 Z en.: težava s tipalom
H3 00 Z en.: okvara visokotlačnega
H6 00 Z en.: okvara tipala za
H8 00 Z en.: okvara vh. sistema
H9 00 Z en.: okvara zunanjega
F3 00 Z en.: napaka temperature
F6 00 Z en.: nenormalno visok tlak
FA 00 Z en.: nenormalno visok tlak,
JA 00 Z en.: okvara visokotlačnega
J3 00 Z en.: napaka termistorja
J6 00 Z en.: okvara termistorja
L3 00 Z en.: težava z dvigom temp.
L4 00 Z en.: napaka dviga temp.
Opis
ventilatorja zun. enote Obrnite se na prodajalca.
napetosti Obrnite se na prodajalca.
hlaj./ogr. Obrnite se na prodajalca.
napetosti/toka Obrnite se na prodajalca.
stikala (HPS) Obrnite se na prodajalca.
zaznavanje položaja Obrnite se na prodajalca.
kompresorja (CT) Obrnite se na prodajalca.
zračnega termistorja Obrnite se na prodajalca.
izpustne cevi Obrnite se na prodajalca.
pri hlajenju Obrnite se na prodajalca.
sproženje visokotlač. stikala Obrnite se na prodajalca.
tipala Obrnite se na prodajalca.
izpustne cevi Obrnite se na prodajalca.
toplotnega izmenjevalnika Obrnite se na prodajalca.
el. omarice Obrnite se na prodajalca.
smer. stabilizator. inverterja. Obrnite se na prodajalca.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
77
Page 78
12 Odpravljanje težav
Koda napake Podrobna
koda napake
L5 00 Z en.: trenutna prekoračitev
P4 00 Z en.: okvara tipala temp.
U0 00 Z en.: premalo hladilnega
U2 00 Z en.: napaka napajalne
U7 00 Z en.: okvara pri prenosu med
UA 00 Z en.: težava s kombinacijo
Hidravlični del
Koda napake Podrobna
koda napake
7H 01 Pri pretoku vode je prišlo do
7H 04 Med pripravo tople vode za
7H 05 Med ogrevanjem/vzorčenjem je
7H 06 Med hlajenjem/odmrzovanjem je
80 00 Težava s temperaturo vode v
81 00 Težava s tipalom temperature
89 01 Zamrznjen pren. toplote.
Opis
enosmer. toka inverterja Obrnite se na prodajalca.
smer. stabilizator. inverterja Obrnite se na prodajalca.
sredstva Obrnite se na prodajalca.
napetosti Obrnite se na prodajalca.
gl. procesorjem in proc.inver. Obrnite se na prodajalca.
notranje/zunanje enote Potrebna ponas. napajanja.
Opis
težave. Izvede se samodejni ponovni
zagon.
gospodinjstvo je prišlo do težave s pretokom vode.
Ročno ponastavite. Preverite krog tople vode za
gospodinjstvo.
prišlo do težave s pretokom vode.
Ročno ponastavite. Preverite krog ogrevanja/hlajenja.
prišlo do težave s pretokom vode.
Ročno ponastavite. Preverite ploščni izmenjevalnik
toplote.
povratnem vodu. Obrnite se na prodajalca.
izhodne vode. Obrnite se na prodajalca.
Koda napake Podrobna
koda napake
89 02 Zamrznjenje izmen. toplote.
89 03 Zamrznjenje izmen. toplote.
8F 00 Nenormalen dvig temp. vode na
8H 00 Nenormalen dvig temp. vode na
A1 00 Težava z zaz. prečenja ničle.
A1 01 Napaka pri branju EEPROM-a
A1 00 Napaka pri branju EEPROM-a
AA 01 Pregret rezervni grelnik.
AC 00 Pregret pospeševalni grelnik.
AH 00 Funkcija dezinfekcije rezer.
AJ 03 Čas, potreben za segrevanje
C0 00 Prišlo je do okvare tipala pretoka.
C0 01 Prišlo je do okvare stikala
C0 02 Prišlo je do okvare stikala
C4 00 Težava s tipalom temperature
CJ 02 Težava s tipalom temperature
EC 00 Nenormalen dvig temperature
Opis
izhodu (TSV).
izhodu.
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
Obrnite se na prodajalca.
se ni pravilno zaključila.
rezervoarja za TSV, je predolg.
Ročno ponastavite.
pretoka. Izvede se samodejna
ponastavitev.
pretoka. Ročno ponastavite.
izmenjevalnika toplote. Obrnite se na prodajalca.
prostora. Obrnite se na prodajalca.
v rezervoarju.
Vodnik za monterja
78
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 79
12 Odpravljanje težav
Koda napake Podrobna
koda napake
EC 04 Predgrevanje sanitarne vode
H1 00 Težava s tipalom zunanje
HC 00 Težava s tipalom temperature
U3 00 Funkcija sušenja estriha s
U4 00 Prišlo je do težave s
U5 00 Težave s komunikacijo
U8 01 Prekinjena povezava z
UA 00 Prišlo je do težave z ujemanjem
UA 16 Prišlo je do težave s
UA 22 Prišlo je do težave s
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in delovanje enote se nadaljuje.
Če napaka 7H‑01 ni odpravljena, se delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže koda napake, ki jo je treba ročno ponastaviti. Koda napake se razlikuje glede na težavo:
Opis
temperature Obrnite se na prodajalca.
rezervoarja. Obrnite se na prodajalca.
talnim ogrevanjem se ni pravilno zaključila.
komunikacijo hidravličnega dela/ dela za hladivo
daljinskega upravljalnika.
vmesnikom
Obrnite se na prodajalca.
hidravličnega dela/dela za hladivo.
Napravo morate izklopiti in znova vklopiti.
komunikacijo med hidravličnim delom in krmilno enoto.
komunikacijo med krmilno omarico in omarico za opcijsko opremo.
Koda napake Podrobna
koda napake
7H 04 Težave s pretokom vode se
7H 05 Težave s pretokom vode se
7H 06 Težave s pretokom vode se
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
INFORMACIJE
Napaka EC-04 se samodejno ponastavi, takoj ko se rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo dovolj segreje.
INFORMACIJE
Če enota zaznava pretok, ko črpalka ne deluje, zunanja naprava morda povzroča pretok ali pa naprava za merjenje pretoka ne deluje pravilno (tipalo pretoka in stikalo pretoka).
▪ Če tipalo pretoka zaznava pretok, ko črpalka ne deluje,
se bo delovanje enote zaustavilo in na uporabniškem vmesniku se bo prikazala napaka C0‑00. Delovanje enote se lahko nadaljuje šele, ko to napako ročno ponastavite.
▪ Če stikalo pretoka zaznava pretok, ko črpalka ne
deluje, se bo delovanje enote začasno zaustavilo in na uporabniškem vmesniku se bo prikazala napaka C0‑01. Po določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in delovanje enote se nadaljuje. Če napaka ni odpravljena, se delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka C0‑02. Delovanje enote se lahko nadaljuje šele, ko to napako ročno ponastavite.
Opis
pojavljajo predvsem med pripravo tople vode za gospodinjstvo. Preverite krog tople vode za gospodinjstvo.
pojavljajo predvsem med ogrevanjem prostora. Preverite krog ogrevanja prostora.
pojavljajo predvsem med hlajenjem/odmrzovanjem. Preverite krog ogrevanja/hlajenja.
Koda napake je lahko tudi znak poškodb ploščnega izmenjevalnika toplote zaradi zmrzali. V tem primeru se obrnite na lokalnega prodajalca.
Kode napake notranje enote
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
79
Page 80

13 Odstranjevanje

a
c
b
d
d
e
INFORMACIJE
Če se pospeševalni grelnik pregreje in ga termostatska zaščita onemogoči, enota ne sporoči neposredno napake. Preverite, ali pospeševalni grelnik še vedno deluje, če pride do ene od naslednjih napak:
▪ Zmogljivo delovanje zelo dolgo ogreva in prikaže se
koda napake AJ-03.
▪ Med funkcijo za preprečevanje legionele (tedensko) se
prikaže koda napake AH-00, ker enota ne doseže zahtevane temperature, potrebne za dezinfekcijo rezervoarja.
INFORMACIJE
Če pospeševalni grelnik ne deluje pravilno, to vpliva na merjenje energije in nadzor energijske porabe.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in delovanje enote se nadaljuje.
Če napaka 7H‑01 ni odpravljena, se delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže koda napake, ki jo je treba ročno ponastaviti. Koda napake se razlikuje glede na težavo:
Koda napake Podrobna
koda napake
7H 04 Težave s pretokom vode se
7H 05 Težave s pretokom vode se
7H 06 Težave s pretokom vode se
Opis
pojavljajo predvsem med pripravo tople vode za gospodinjstvo. Preverite krog tople vode za gospodinjstvo.
pojavljajo predvsem med ogrevanjem prostora. Preverite krog ogrevanja prostora.
pojavljajo predvsem med hlajenjem/odmrzovanjem. Preverite krog ogrevanja/hlajenja.
Koda napake je lahko tudi znak poškodb ploščnega izmenjevalnika toplote zaradi zmrzali. V tem primeru se obrnite na lokalnega prodajalca.

13.1 Pregled: odstranjevanje

Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze: 1 Izčrpavanje sistema. 2 Odvoz sistema v poseben obrat za obdelavo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.

13.2 Izčrpavanje

NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOMBA
Med izčrpavanjem zaustavite kompresor, preden odstranjujete cevi za hladivo. Če kompresor še vedno deluje in je zaporni ventil med izčrpavanjem odprt, se bo v sistem vsesal zrak. Posledica so lahko okvara kompresorja in poškodbe sistema zaradi neobičajnega tlaka v krogu hladiva.
Med izčrpavanjem se bo vso hladivo izločilo iz sistema v zunanjo enoto.
1 Odstranite pokrovček z zapornega ventila za tekočino in
zapornega ventila za plin.
2 Zaženite prisilno hlajenje. Glejte "13.3 Zagon in zaustavitev
prisilnega hlajenja"na strani80.
3 Po 5 do 10 minutah (po samo 1 do 2 minutah, če so zunanje
temperature zelo nizke (<−10°C)), zaprite zaporni ventil za tekočino s šestkotnim ključem.
4 Na manometru preverite, ali je dosežen vakuum. 5 Po 2–3 minutah zaprite plinski zaporni ventil in zaustavite
prisilno hlajenje.
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
INFORMACIJE
Napaka EC-04 se samodejno ponastavi, takoj ko se rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo dovolj segreje.
13 Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo in reciklažo.
Vodnik za monterja
80
13.3 Zagon in zaustavitev prisilnega
Preverite, ali je stikalo DIP SW2 v načinu za hlajenje.
1 Pritisnite stikalo SW1 za prisilno hlajenje, da sprožite prisilno
2 Pritisnite stikalo SW1 za prisilno hlajenje, da zaustavite prisilno
a Zaporni ventil za plin b Smer zapiranja c Šestkotni ključ d Pokrov ventila e Zaporni ventil za tekočino
hlajenja
hlajenje.
hlajenje.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 81
OPOMBA
Pazite, da bo temperatura vode med izvajanjem prisilnega hlajenja višja od 5°C (glejte odčitek temperature notranje enote). To lahko dosežete, denimo, z aktiviranjem vseh ventilatorjev konvektorskih enot.
13 Odstranjevanje
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
81
Page 82

14 Tehnični podatki

A~E
a b* b
c d He e
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C ≥500 ≥250 ≥100 A, B, C, E
— —
≥500 ≥250 ≥150 ≥1000 ≤500
≤500
D ≥500
≥500
D, E ≥1000 ≤500 B, D ≥250 ≥500 B, D, E ≥250
≥250
≥400
≥400
≥400
≥400
≥400
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
*
,†
a
b*
,†
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
14 Tehnični podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni Daikin spletni strani (javno dostopna). Popolni tehnični podatki so na voljo
na Daikin ekstranetu (zahtevana avtentikacija).

14.1 Prostor za vzdrževanje: Zunanja enota

Samostojna enota
A, C Ovire na levi in desni strani (stene/pregradne plošče)
B Ovira na vstopni strani (stena/pregradna plošča) D Ovira na izstopni strani (stena/pregradna plošča)
a, b, c, d, e Minimalni servisni prostor med enoto in ovirami A, B, C, D in E
E Ovira na zgornji strani (streha)
* Če zaporni ventili NISO montirani na enoto
Če SO zaporni ventili montirani na enoto eBNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire B eDNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire D
HUVišina enote, vključno z montažno strukturo
HB, HDVišina ovir B in D
H Višina montažne strukture pod enoto
INFORMACIJE
Če se zaporni ventili montirajo na enoto, zagotovite najmanj 400 mm prostora na strani vstopa zraka. Če se zaporni ventili NE montirajo na enoto, zagotovite najmanj 250mm prostora.
Vodnik za monterja
82
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 83

14.2 Shema napeljave cevi: zunanja enota

M
t >
R5T
t >
R3T
t >
R4T
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
37
28
13
29
16
20
18
17
26
27
21
24
25
32
33
24
23
31
36
14
2632
16
15
(V3)
30
19
R6T
R1T
Y1E
Y3E
Y3S
R5T
3434
A B
R1T
10
t >
R2T
38
t >
R3T
11
t >
t >
R4T
t >
t >
t >
3D115223
E1HC
35
C
D
14 Tehnični podatki
1 Zaporni ventil z izpustnim/polnilnim ventilom 2 Stikalo pretoka 3 Črpalka 4 Tipalo pretoka 5 Odzračevanje 6 Ploščni izmenjevalnik toplote 7 Varnostni ventil 8 Vodni filter
9 Ekspanzijska posoda 10 Termistor toplotnega izmenjevalnika za izhodno vodo 11 Termistor na strani hladiva v tekočem stanju 12 Termistor vhodne vode 13 Zaporni ventil za plin s servisnim priključkom 14 Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) 15 4-potni ventil 16 Dušilka (spodnja dušilka na shemi: samo za V3) 17 Visokotlačno stikalo 18 Kompresor 19 Tipalo tlaka 20 Akumulator 21 Servisni priključek 5/16", prirobnični 22 Izmenjevalnik toplote
24 Kapilarna cev 25 Razdelilnik 26 Filter za hladivo 27 Elektromagnetni ventil 28 Zaporni ventil za tekočino s servisnim priključkom 29 Termistor vstopne cevi 30 Termistor izpustne cevi 31 Termistor za temperaturo zunanjega zraka 32 Termistor toplotnega izmenjevalnika (srednji) 33 Termistor toplotnega izmenjevalnika (distribucijski) 34 Termistor tekočinske cevi 35 Grelnik okrova motorne gredi 36 Elektronski ekspanzijski ventil (vbrizg) 37 Rezervni grelnik 38 Termistor rezervnega grelnika
A Stran vode B Napeljava hladiva C Izstop D Vstop
Lokalna vgradnja Pretok hladilnega sredstva –hlajenje Pretok hladilnega sredstva –ogrevanje
23 Motor ventilatorja (propelerski ventilator)

14.3 Vezalna shema: zunanja enota

Glejte notranjo vezalno shemo, priloženo enoti (na notranji strani sprednje plošče). Uporabljene so naslednje kratice.
(1) Povezovalni diagram
Connection diagram Povezovalni diagram Outdoor Zunanja ON VKLOP OFF IZKLOP
Angleščina Prevod
See note *** Glejte opombo *** Upper Fan Zgornji ventilator Lower Fan Spodnji ventilator Injection Vbrizg Main Glavno
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
(2) Postavitev
Angleščina Prevod
Front Spredaj Position of compressor terminal Položaj priključka kompresorja
(3) Opombe
Angleščina Prevod
Notes Beležke
X1M Glavni priključek
Povezava
Ozemljitveni vodnik Lokalna dobava Možnost
Stikalna omarica TISKANO VEZJE
Vodnik za monterja
83
Page 84
14 Tehnični podatki
Angleščina Prevod
Ožičenje je odvisno od modela Ozemljitvena zaščita
Zunanji kabel
OPOMBE:
1 Za uporabo stikal BS1~BS4 in DS1 glejte nalepko z vezalno
shemo (na hrbtni strani servisnega pokrova).
2 Zaščitna naprava S1PH pri delovanju ne sme biti kratkostično
vezana.
3 Za postopek priključitve kablov na X6A glejte tabelo
kombinacij in priročnik za izbirno opremo.
4 Barve: BLK: črna; RED: rdeča; BLU: modra; WHT: bela;
GRN: zelena; YLW: rumena; ORG: oranžna.
5 V priročniku za servisiranje preverite metodo nastavitve
izbirnih stikal (DS1). Tovarniška nastavitev vseh stikal: OFF.
(4) Legenda
A1P Tiskano vezje (glavno) A2P (samo V3) Tiskano vezje (servisno) A2P (samo W1) Tiskano vezje (inverter) A3P Tiskano vezje (protišumni filter) A4P (samo V3) Tiskano vezje (komunikacija) BS1~BS4 (A2P)
(samo V3) BS1~BS4 (A1P)
(samo W1) C1~C4 (A1P)
(samo V3) C1~C3 (A2P)
(samo W1) DS1 (A2P) (samo
V3) DS1 (A1P) (samo
W1) E1H * Grelnik spodnje plošče E1HC Grelnik okrova motorne gredi F1U, F3U, F4U
(A*P) (samo V3) F6U (A1P) (samo
V3) F7U, F8U (samo
V3) F1U, F2U (A1P)
(samo W1) F3U~F6U (A1P)
(samo W1) F7U (A2P) (samo
W1) F8U, F9U (samo
W1) H1P~H7P (A2P)
(samo V3) H1P~H7P (A1P)
(samo W1) HAP (A1P) (samo
V3) HAP (A1P~A2P)
(zelen W1) K1M~K2M (A2P)
(samo W1)
Potisno stikalo
Potisno stikalo
Kondenzator
Kondenzator
Stikalo DIP
Stikalo DIP
Varovalka T,6,3A, 250V
Varovalka T,5A, 250V
* Varovalka F,1A, 250V
Varovalka T,31,5A, 500V
Varovalka T,6,3A, 500V
Varovalka T,5A, 250V
* Varovalka F,1A, 250V
LED (indikator delovanja je oranžen)
LED (indikator delovanja je oranžen)
LED (indikator delovanja je zelen)
LED (indikator delovanja je zelen)
Magnetni kontaktor (glavni-nalaganje)
K1R (A1P) Magnetni rele (Y1S) K1R (A2P) (samo
W1) K2R (A1P) (samo
V3) K3R (A1P) (samo
V3) K2R (A1P) (samo
W1) K3R (A1P) (samo
W1) K4R (A1P) Magnetni rele (E1HC) K10R (A1P)
(samo V3) K11R (A1P)
(samo V3) L1R (samo V3) Dušilka L1R~L3R (samo
W1) L4R (samo W1) Dušilka (motor ventilatorja zunanje enote) M1C Motor kompresorja M1F, M2F Motor ventilatorja PS (A1P) (samo
V3) PS (A2P) (samo
W1) Q1DI # Odklopnik na okvarni tok (30mA) R1, R2 (A1P)
(samo V3) R1, R2 (A2P)
(samo W1) R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (izpust) R3T Termistor (vstop) R4T Termistor (izmenjevalnik toplote) R5T Termistor (sredina toplotnega
R6T Termistor (tekočina) R7T (samo W1) Termistor (smerni stabilizator) R10T (samo V3) Termistor (smerni stabilizator) RC (A4P) (samo
V3) S1NPH Tipalo tlaka S1PH Visokotlačno stikalo TC (A4P) (samo
V3) V1R (A1P) (samo
V3) V1R~V2R (A2P)
(samo W1) V2R~V3R (A1P)
(samo V3) V3R (A2P) (samo
W1) V1T (A1P) (samo
V3) X1M Priključni trak X*A (A*P) Konektor Y1E, Y3E Elektronski ekspanzijski ventil Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil)
Magnetni rele (nalaganje)
Magnetni rele (Y3S)
Magnetni rele (E1H)
Magnetni rele (E1H)
Magnetni rele (Y3S)
Magnetni rele (nalaganje)
Magnetni rele (glavni)
Dušilka
Preklopno napajanje
Preklopno napajanje
Upor
Upor
izmenjevalnika)
Vezje sprejemnika signalov
Vezje oddajnika signalov
Napajalni modul
Napajalni modul
Diodni modul
Diodni modul
IGBT (bipolarni tranzistor z izoliranimi vrati)
Vodnik za monterja
84
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 85
14 Tehnični podatki
Y3S Elektromagnetni ventil (prehod vročega
plina)
Z1C~Z3C (samo
Protišumni filter (feritno jedro)
V3) Z1C~Z9C (samo
Protišumni filter (feritno jedro)
W1) Z1F~Z4F (A*P)
Protišumni filter
(samo V3) Z1F~Z3F (A1P)
Protišumni filter
(samo W1) Z4F
Protišumni filter
(A3P) (samo W1)
# Lokalna dobava
* Opcijsko
Zunanja enota: hidravlični modul
Angleščina Prevod
BUH Switch box Stikalna omarica rezervnega
grelnika Compressor switch box Stikalna omarica kompresorja Control box Krmilna omarica External outdoor ambient sensor
option Hydro switch box supplied from
compressor module
Možnost zunanjega tipala
temperature okolja
Hidravlična stikalna omarica,
napaja se iz modula kompresorja Hydro switch box Hidravlična stikalna omarica Indoor Notranja Normal kWh rate power supply Napajanje po običajni tarifi za
kWh električne energije Only for normal power supply
(standard) Only for preferential kWh rate
power supply (compressor)
Samo za napajanje po običajni
tarifi (standardno)
Samo za napajanje po
prednostni tarifi za kWh
(kompresor) Outdoor Zunanja Use normal kWh rate power
supply for hydro switch box
Za hidravlično stikalno omarico
uporabite napajanje po običajni
tarifi za kWh A1P Glavno tiskano vezje A2P Tiskano vezje tokovne zanke B1L Tipalo pretoka E11H Grelnik gibke cevi (15,6W) E12H Grelnik ekspanzijske posode
(50W) E13H Grelnik PHE (50W) E14H Grelnik notranje cevi 1 (50W) F1U (A1P) Varovalka T, 5A, 250V K*R (A1P) Magnetni rele M1P Glavna napajalna črpalka Q*DI # Odklopnik na okvarni tok Q1L Termična zaščita rezervnega
grelnika R1T Termistor toplotnega
izmenjevalnika za izhodno vodo R2T Termistor izhoda rezervnega
grelnika R3T Termistor na strani hladiva v
tekočem stanju R4T Termistor vhodne vode R6T * Zunanje tipalo temperature okolja
Angleščina Prevod
S1L Stikalo pretoka TR1 Napajalni transformator X*A, X*Y (A1P, A2P) Konektor X*M Priključni trak
*: Opcijsko
#: Lokalna dobava
Napajanje rezervnega grelnika zunanje enote
Angleščina Prevod
Only for *** Samo za *** E3H Element rezervnega grelnika
(3kW)
F1B # Pretokovna varovalka
rezervnega grelnika
F1T Termična varovalka rezervnega
grelnika K1M Kontaktor rezervnega grelnika K5M Varnostni kontaktor rezervnega
grelnika Q1DI # Odklopnik na okvarni tok X4M Priključni trak
#: Lokalna dobava
Krmilna omarica
Angleščina Prevod
Continuous Neprekinjeno Control box Krmilna omarica DHW option Možnost tople vode za
gospodinjstvo DHW pump Črpalka za toplo vodo za
gospodinjstvo DHW pump output Izhod črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo Dual set point application (refer
to installation manual)
Uporaba z dvojno nastavitveno
točko (glejte priročnik za
namestitev) Heat pump convector Konvektor toplotne črpalke Hydro switch box Hidravlična stikalna omarica Inrush Zagon Max. load Maksimalna obremenitev NO valve Običajno odprt ventil Only for *** Samo za *** Only for ext. sensor (floor or
ambient) Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat
Samo za zunanje tipalo (talno ali
okolja)
Samo za VKLOP/IZKLOP
žičnega termostata
Samo za VKLOP/IZKLOP
brezžičnega termostata Option box Omarica za opcijsko opremo Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Kontakt za napajanje po
prednostni tarifi za kWh:
zaznavanje 5VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje) A3P * Termostat za vklop/izklop
(PC=napajalno vezje) A3P * Konvektor toplotne črpalke A4P * Razširitveno tiskano vezje
(krmilno, opcijsko) A5P * Tiskano vezje uporabniškega
vmesnika
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Vodnik za monterja
85
Page 86
14 Tehnični podatki
Angleščina Prevod
A7P * Tiskano vezje sprejemnika
(brezžični termostat za VKLOP/
IZKLOP) DS1 (A4P) * Stikalo DIP E4H * Pospeševalni grelnik (3kW) F1U Varovalka T, 5A, 500V F1U (A4P) Varovalka T, 2A, 250V F2B * Pretokovna varovalka
pospeševalnega grelnika F2U (A4P) Varovalka T, 2A, 250V za 3-
potni ventil K1A Rele za ogrevanje K1 * Priključni trak K2A Rele za hlajenje K2 * Pospeševalni grelnik K3M * Kontaktor pospeševalnega
grelnika M2P # Črpalka za toplo vodo za
gospodinjstvo M2S # Zaporni ventil M3S 3-potni ventil za toplo vodo za
gospodinjstvo M4S * Komplet ventilov PC (A7P) Energetska zanka Q2L * Termična zaščita
pospeševalnega grelnika Q5DI, Q6DI Odklopnik na okvarni tok R1H (A3P) * Tipalo vlažnosti R1T (A3P) * Tipalo okolja na termostatu za
VKLOP/IZKLOP R1T (A5P) Tipalo okolja na uporabniškem
vmesniku R2T * Zunanji termistor za notranja tla/
okolje R5T * Termistor tople vode za
gospodinjstvo S1S # Kontakt prednostne tarife za kWh
električne energije STB * Termična zaščita
pospeševalnega grelnika X*A (A4P) Konektor X*M Priključni trak
*: Opcijsko
#: Lokalna dobava
Možnost krmilne omarice: omarica za opcijsko opremo
Angleščina Prevod
Alarm output Izhod alarma Control box Krmilna omarica Electric pulse meter inputs: 5 V
DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. heat source Zunanji vir toplote External indoor ambient sensor
option Indoor Notranja Max. load Maksimalna obremenitev Max. voltage Maksimalna napetost
Vhodi impulznega električnega
števca: zaznavanje impulzov
5VDC (napetost zagotavlja
tiskano vezje)
Možnost notranjega tipala
temperature okolja
Angleščina Prevod
Min. load Minimalna obremenitev Option box Omarica za opcijsko opremo ON VKLOP OFF IZKLOP Space C/H On/OFF output Izhod za VKLOP/IZKLOP
hlajenja/ogrevanja prostora
A4P Razširitveno tiskano vezje
(krmilno, opcijsko) DS1 (A4P) Stikalo DIP F1U (A4P) Varovalka T, 2A, 250V F2U (A4P) Varovalka T, 2A, 250V za 3-
potni ventil R6T * Možnost notranjega tipala
temperature okolja S5P-S6P # Števci električne energije X*A (A4P) Konektor X*M Priključni trak
*: Opcijsko
#: Lokalna dobava
Vodnik za monterja
86
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 87
Električna vezalna shema
4D116771-1
1
1
X3M: 1-2
X3M: 5-6
X3M: 3-4
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5Y
X2M: 9-10
X8M: 5-4-3
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
X2M: 13-15
X8M: 3-4
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
X2M: 1a-2a
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
2x0,75
X8M: 6-7
X8M: 8-9
X2M: 20-21
X2M: 22-23
X8M: 10
X2M: 1-2-1a
X2M: 1-2-1a
X8M: 4-5
X2M: 1-2
X8M: 6-7
2
2
2
2
X11M: 3-4-5-6
A7P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
230 V
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
230 V
230 V
230 V
3
3
230 V
230 V
K1
X2M: 3-4
F2B: 2+4 + ozemljitev
X4M: L-N + ozemljitev
Standardni del
Enota monoblok
Napajanje
napajanje enote po prednostni tarifi za kWh
električne energije: 400 V ali 230 V + ozemljitev
napajanje enote: 400 V ali 230 V + ozemljitev
2-žilni
2-žilni
3- ali 5-žilni
3- ali 5-žilni
Opcijski del Lokalna dobava
Opcijski del
Omarica za opcijsko opremo
X1M: L1-L2-L3 ali L-N-ozemljitev
Kontakt prednostne tarife za kWh električne energije
1-žilni
komunikacija
komunikacija
2-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
230 V
230 V
230 V
Krmilna omarica
Zunanji sobni termostat/konvektor toplotne črpalke (glavno in/ali dodatno območje)
230 V
3-žilni
Samo za vgradnjo z napajanjem po običajni tarifi
Napajanje rezervnega grelnika (3 kW): 230 V + ozemljitev
Samo za sistem z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
napajanje za enoto po običajni tarifi za kWh: 230 V
Napajanje pospeševalnega grelnika (3 kW): 230 V + ozemljitev
Glavno: X2M: 1-2
Dodatno: X2M: 1a-2
Samo za
(konvektor toplotne črpalke)
Samo za *KRTR
(brezžični sobni termostat)
Samo za *KRTW
(žični sobni termostat)
2-žilni (priloženo 3 m)
signal
R2T Zunanje tipalo
(talno ali okolja)
Samo za *KRTETS
Zunanji termistor notranje enote
Vhod 2 impulznega števca električne energije
Vhod 1 impulznega števca električne energije
Izhod za VKLOP/IZKLOP
hlajenja/ogrevanja prostora
Zun. vir toplote (npr. kotel)
Izhod alarma
Samo za KRCS01-1
3-žilni
komunikacija
3-žilni
Napajanje
Opcijski del
Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo
Standardno: 4 nizkonapetostni vodniki Opcijsko: 4 visokonapetostni vodniki
2 nizkonapetostna kabla
Standardni del
Opcijski del
A5P: P1-P2 uporabniški vmesnik
A5P: P1-P2 uporabniški vmesnik
Samo za *KRUCB*
komunikacija
2-žilni
komunikacija
2-žilni
signal
signal
3-žilni
4-žilni
4-žilni za upravljanje samo O
5-žilni za upravljanje H/O
2-žilni za upravljanje samo O
3-žilni za upravljanje H/O
Krmilna omarica
Zunanji termistor zunanjega okolja
Samo za EKRSCA1
Opcijski del
signal
2-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
signal
signal
2-žilni
signal
3-potni ventil
M3S (ko je nameščen *KHW) izbira priprave tople vode za gospodinjstvo ali talnega ogrevanja
Napajanje krmilne omarice: 230 V + ozemljitev
3-žilni
Uporaba z dvojno nastavitveno točko (glejte priročnik za montažo)
signal
2-žilni
signal
3-žilni
Običajna konfiguracija
Opombe:
- Pri signalnem kablu: ohranite minimalno razdaljo
do napajalnih kablov > 5 cm
- Razpoložljivi grelniki: glejte preglednico kombinacij
Opcijski del
Ne za E(B/D)LQ*3V3/3W1
Črpalka za TV za gospodinjstvo
Zaporni ventil
Lokalna dobava
2-žilni
2-žilni 230 V
X6M
Samo za *KHWP*/*HYC*
Samo za *KHWS*V3
3-žilni 3Gx2,5
3-žilni 3Gx2,5
X4M/X7M: 1-2-ozemljitev
X4M: 1-2-ozemljitev
Pospeševalni grelnik
R5T - termistor temperatura vode
Pospeševalni grelnik
signal
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
A (kPa)
B (l/min)
4D117234
C
D
E
14 Tehnični podatki

14.4 Krivulja ESP: Zunanja enota

Opomba: Če minimalna hitrost pretoka vode ni dosežena, bo prišlo
do napake zaradi pretoka.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3 Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok 4P538847-1 – 2018.05
Opombe:
▪ Črtkane črte: Območje delovanja je razširjeno na manjše hitrosti
pretoka samo, če enota deluje samo s toplotno črpalko in je temperatura sredstva pretoka dovolj visoka. (To ne velja za zagon, odmrzovanje in delovanje rezervnega grelnika, če je rezervni grelnik vgrajen.)
▪ Zgornje območje delovanja velja samo, če je sredstvo pretoka
voda. Če je v sistem dodan glikol, je omejitev območja delovanja nižja.
▪ Izbira pretoka izven območja delovanja lahko povzroči poškodbe
ali okvaro enote.
A Zunanji statični tlak B Hitrost pretoka vode/glikola C Območje delovanja D Minimalni pretok vode med običajnim delovanjem. E Minimalni pretok vode med postopkom odmrzovanja.
Vodnik za monterja
87
Page 88

15 Slovar

15 Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje Daikin in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Vodnik za monterja
88
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 + EK(2)CB07CAV3
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota monoblok
4P538847-1 – 2018.05
Page 89
1/8
Tabela z nastavitvami sistema
[6.8.2] = .... ID8281 (*1) (*2)
[6.8.2] = .... ID8282 (*3) (*4)
Upoštevne enote
EDLQ011CAV3 EDLQ011CA3V3 EDLQ014CAV3 EDLQ014CA3V3 EDLQ016CAV3 EDLQ016CA3V3 EBLQ011CAV3 EBLQ011CA3V3 EBLQ014CAV3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CAV3 EBLQ016CA3V3 EDLQ011CAW1 EDLQ011CA3W1 EDLQ014CAW1 EDLQ014CA3W1 EDLQ016CAW1 EDLQ016CA3W1 EBLQ011CAW1 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CAW1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CAW1 EBLQ016CA3W1
Opombe
(*1) *B*CAV3/CAW1 (*2) *D*CAV3/CAW1 (*3) *B*CA3* (*4) *D*CA3*
4P522033-1 A - 2018.06
Page 90
2/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Uporab. nastavitve
└─ Prednastavljene vred.
└─ Temp. prostora
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], korak: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], korak: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3 R/W [3-08]~[3-09], korak: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4 R/W [3-08]~[3-09], korak: A.3.2.4
26°C
└─ Gl. T izh. vode
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], korak: 1°C
40°C
7.4.2.3 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], korak: 1°C
18°C
7.4.2.4 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], korak: 1°C
20°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, korak: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, korak: 1°C
-2°C
7.4.2.7 R/W -10~10°C, korak: 1°C
0°C
7.4.2.8 R/W -10~10°C, korak: 1°C
2°C
└─ Temp. rezer.
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
└─ Stopnja tihega del.
7.4.4 R/W 0: Nivo 1
1: Nivo 2
2: Nivo 3
└─ Tarifa el. en.
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena kuriva
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nas. vremen. vod.
└─ Glavno
└────────────────── Nas. vremensko vodeno ogrevanje
7.7.1.1 [1-00] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, korak: 1°C
45°C
7.7.1.1 [1-03] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
35°C
└────────────────── Nas. vremensko vodeno hlajenje
7.7.1.2 [1-06] Nas. vremensko vodeno hlajenje Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za
vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
7.7.1.2 [1-07] Nas. vremensko vodeno hlajenje Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za
vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
7.7.1.2 [1-08] Nas. vremensko vodeno hlajenje Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za
krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
22°C
7.7.1.2 [1-09] Nas. vremensko vodeno hlajenje Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja
za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
18°C
└─ Dodatno
└────────────────── Nas. vremensko vodeno ogrevanje
7.7.2.1 [0-00] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, korak: 1°C
35°C
7.7.2.1 [0-01] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
45°C
7.7.2.1 [0-02] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
R/W
10~25°C, korak: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Nas. vremensko vodeno ogrevanj
e
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
└────────────────── Nas. vremensko vodeno hlajenje
7.7.2.2 [0-04] Nas. vremensko vodeno hlajenje Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja
za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
8°C
7.7.2.2 [0-05] Nas. vremensko vodeno hlajenje Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za
krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
12°C
Udobno (hlajenje)
Varčno (hlajenje)
Visoko
Srednje
Nizko
Vnovično ogrevanje
Udobno sklad.
Varčno sklad.
Udobno (ogrevanje)
Varčno (ogrevanje)
Udobno (hlajenje)
Varčno (hlajenje)
Udobno (ogrevanje)
Varčno (ogrevanje)
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Udobno (ogrevanje)
Varčno (ogrevanje)
Udobno (hlajenje)
Varčno (hlajenje)
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 91
3/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
7.7.2.2 [0-06] Nas. vremensko vodeno hlajenje Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za
vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
7.7.2.2 [0-07] Nas. vremensko vodeno hlajenje Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za
vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
Nastavitve monterja
└─ Postavitev sistema
└─ Standard.
A.2.1.1 [E-00] R/O 0~5
2: Monoblo
k
A.2.1.2 [E-01] R/O
0~1
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O
0:
Tip 1 (*1) (*3)
1: Tip 2 (*2) (*4)
A.2.1.7 [C-07] R/W 0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t.
2: Nadzor sob.t.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Neprekinjeno
1: Vzorec
2: Zahteva
A.2.1.A [E-04] R/O
0~1
A.2.1.B R/W 0: Na enoti
1:
V p
rostoru
A.2.1.C [E-0D] R/W
0: Ne
1: Da
└─ Možnosti
A.2.2.A [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Dezinf. obvod 3: Obtočna Črpalka 4: O
Č
in dezin. obv
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo 2: Sobno ti
p
alo
└────────────────── Nadzorna plošča
A.2.2.E.1 [E-03] R/W
R/O (*3)(*4)
0: Ni rez. Grel. (*1) (*2) 1: 1 korak (*3) (*4)
2: 2 koraka
A.2.2.E.2 [5-0D] R/W
R/O (*3)(*4)
0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2) 5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.2.2.E.3 [D-01] R/W
0: Ne
1: Tip kontakta prisilni izklop 2: Za
p
rta tarifa
A.2.2.E.4 [E-05] R/W
0: Ne
1: Da
A.2.2.E.5 [C-05] R/W
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.2.2.E.6 [C-06] R/W 0~2
1:
V
KL/IZKL term
o
└────────────────── Opcijska plošča
A.2.2.F.1 [C-02] R/W
0~3
0
A.2.2.F.2 [C-09] R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
A.2.2.F.3 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.2.2.F.4 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.2.2.F.5 [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo 2: Sobno ti
p
alo
A.2.2.F.6 [D-04] R/O
0: Ne
1: Da
└─ Zmogljivosti
A.2.3.1 [6-02] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.3 [6-04] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
0 kW
└─ Funkcija prostora
└─ Nastavitve T izh. vode
└────────────────── Glavno
A.3.1.1.1 R/W 0: Absolutna
1: Vreme. vodena
2: Abs. + urnik 3: Vrem. + urnik
A.3.1.1.2.1 [9-01] Temperaturno območje Min. temp. (ogrevanje) R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Temperaturno območje Maks.temp. (ogrevanje) R/W 37~55°C, korak: 1°C
55°C
A.3.1.1.2.3 [9-03] Temperaturno območje Min. temp. (hlajenje) R/W 5~18°C, korak: 1°C
5°C
A.3.1.1.2.4 [9-02] Temperaturno območje Maks. temp. (hlajenje) R/W 18~22°C, korak: 1°C
22°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W 0: Ne
1: Da
Zunanje tipalo
Omejitev toka z dig. vhodi
Rez.grel.: 1.korak
Rez.grel.: 2.korak (*1)(*2)
Način nas.t. T izh.v.
Modulirana T izh. vode
Pospeševalni grelnik
Prednos. tarifa kWh
Vrsta gl. kontakta
Z rez.gr. src
Izhod alarma
Zunanji števec kWh 1
Zunanji števec kWh 2
Prip. tople vode za gos.
Vrsta dod.kontakta
Način del. črpalke
Možno varčno del.
Mesto upravljalnika
Zunanje tipalo
Stopnje rez. grel.
Vrsta REG
Črpalka STV
Glik. mešanica je prisotna
Vrsta enote
Vrsta kompresorja
Tip prog.op. N enote
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_ (*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
4P522033-1A - 2018.06
Page 92
4/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W
0: Hitro
1: Počasi
└────────────────── Dodatno
A.3.1.2.1 R/W 0: Absolutna
1: Vreme. vodena
2: Abs. + urnik 3: Vrem. + urnik
A.3.1.2.2.1 [9-05] Temperaturno območje Min. temp. (ogrevanje) R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Temperaturno območje Maks.temp. (ogrevanje) R/W 37~55°C, korak: 1°C
55°C
A.3.1.2.2.3 [9-07] Temperaturno območje Min. temp. (hlajenje) R/W 5~18°C, korak: 1°C
5°C
A.3.1.2.2.4 [9-08] Temperaturno območje Maks. temp. (hlajenje) R/W 18~22°C, korak: 1°C
22°C
└────────────────── Vir razlike T
A.3.1.3.1 [9-09] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
A.3.1.3.2 [9-0A] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
└─ Sobni termostat
A.3.2.1.1 [3-07] Temp. območje pros. Min. temp. (ogrevanje) R/W 12~18°C, korak: A.3.2.4
16°C
A.3.2.1.2 [3-06] Temp. območje pros. Maks.temp. (ogrevanje) R/W 18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.3.2.1.3 [3-09] Temp. območje pros. Min. temp. (hlajenje) R/W 15~25°C, korak: A.3.2.4
15°C
A.3.2.1.4 [3-08] Temp. območje pros. Maks. temp. (hlajenje) R/W 25~35°C, korak: A.3.2.4
35°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W 0: 0,5°C
1: 1°C
└─ Območje delovanja
A.3.3.1 [4-02] R/W 14~35 °C, korak: 1°C
35°C
A.3.3.2 [F-01] R/W 10~35°C, korak: 1°C
20°C
└─ Topla voda za gospodin. (STV)
└─ Tip
A.4.1 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov. ogr. + urnik
2: Samo urnik
└─ Dezinfekcija
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Ne
1: Da
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Vsak dan
1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
A.4.4.3 [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
23
A.4.4.4 [2-03] R/W 55~75°C, korak: 5°C
70°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 5~60 min, korak: 5 h
10
└─ Maksimalna nastavitvena točka
A.4.5 [6-0E] R/W Če [E-07]=0
40~75°C, korak: 1°C
60°C
Če [E-07]=5 40~80°C, korak: 1°C
80°C
└─ Način SP udob. sklad.
A.4.6 [2-01] R/W
0: Absolutna
1: Vreme. vodena
└─ Vremensko odvisna krivulja
A.4.7 [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
A.4.7 [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
└─ Viri toplote
└─ Rezervni grelnik
A.5.1.1 [4-00] R/W 0~2
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Ne
1: Da
A.5.1.4 [5-01] R/W -15~35°C, korak: 1°C
-4°C
└─ Delovanje sistema
└─ Samodejni ponovni zagon
A.6.1 [3-00] R/W 0: Ne
1: Da
└─ Prednos. tarifa kWh
A.6.2.1 [D-00] R/W
0~3
0: Brez
1: Samo POG 2: Samo REG 3: Vsi
g
relniki
Omog. grelnik
Omogoči 2.stopnjo rez.gr. (*1)(*2)
Ravnotež. temp.
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Dan delovanja
Vremensko odvisna krivulja
Vremensko odvisna krivulja
Izkl. T ogr. pros.
Vkl. T hlaj. pros.
Vremensko odvisna krivulja
Način
Vremensko odvisna krivulja
Dezinfekcija
Vrsta oddajnika toplo.
Ogrev.
Hlaj.
Zamik temp. pros.
Zamik zun. sob. tipala
Korak temp. prostora
Način nas.t. T izh.v.
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 93
5/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
└─ Povprečenje časa
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
└─ Zamik Z tipala okol.
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
└─ Učinkovitost kotla
A.6.A [7-05] R/W
0: Zelo vis.
1: Visoko 2: Srednje 3: Nizko 4: Zelo niz.
└─ Zasilno del.
A.6.C R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
└─ Pregled nastavitev
A.8 [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, korak: 1°C
35°C
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
45°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8 [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
8°C
A.8 [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
12°C
A.8 [0-06] R/W 25~43°C, korak: 1°C
35°C
A.8 [0-07] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
A.8 [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
A.8 [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8 [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
35°C
A.8 [1-04] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8 [1-05] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8 [1-06] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
A.8 [1-07] R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
A.8 [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
22°C
A.8 [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
18°C
A.8 [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
A.8 [2-00] R/W 0: Vsak dan
1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
A.8 [2-01] R/W 0: Ne
1:Da
A.8 [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
23
A.8 [2-03] R/W 55~75°C, korak: 5°C
70°C
A.8 [2-04] R/W 5~60 min, korak: 5 min
10 min
A.8 [2-05] R/W 4~16°C, korak: 1°C
16°C
A.8 [2-06] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]2--
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Kolikšen je potrebni zamik izmerjene zunanje temp.?
Ali je dovoljen samodejni ponovni zagon enote?
--
--
--
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije začne?
Kolikšna je ciljna temperatura za dezinfekcijo?
Kako dolgo je treba vzdrževati temperaturo rezervoarja?
Temperatura zaščite prostora pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja. Kolikšen je čas povprečenja zunanje temperature?
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije izvede?
Ali naj se izvede funkcija dezinfekcije izvede?
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vremensko vodeno hlajenje glavnega območja temperature izhodne vode.
Vremensko vodeno hlajenje dodatnega območja temperature izhodne vode.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Visoka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Prisilni izkl. črp.
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_ (*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
4P522033-1A - 2018.06
Page 94
6/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, korak: A.3.2.4
16°C
A.8 [3-08] R/W 25~35°C, korak: A.3.2.4
35°C
A.8 [3-09] R/W 15~25°C, korak: A.3.2.4
15°C
A.8 [4-00] R/W 0~2
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8 [4-01] R/W 0~2
0: Brez
1: POG 2: REG
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, korak: 1°C
35°C
A.8 [4-03] R/W 0: Omejeno
1: Brez omejitve 2: Najbolj optimalno
3: Optimalno
4: Samo le
g
ionela
A.8 [4-04] R/W
0: Neprekinjeno delovanje črpalke
1: Prekinitveno delovanje črpalke 2: Brez zaščite
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [4-08]
0
A.8 [4-09]
1
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B] R/W 1~10°C, korak: 0,5°C
1°C
A.8 [4-0D] R/W 1~10°C, korak: 0,5°C
3°C
A.8 [4-0E] Ali je monter na lokaciji? R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [5-00] R/W 0: Dovoljeno
1: Ni dovol
jeno
A.8 [5-01] R/W -15~35°C, korak: 1°C
-4°C
A.8 [5-02] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8 [5-03] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
A.8 [5-04] R/W 0~20°C, korak: 1°C
10°C
A.8 [5-05]
50
A.8 [5-06]
50
A.8 [5-07]
50
A.8 [5-08]
50
A.8 [5-09]
20
A.8 [5-0A]
20
A.8 [5-0B]
20
A.8 [5-0C]
20
A.8 [5-0D] R/W
R/O (*3)(*4)
0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2) 5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, korak: 1°C
2°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, korak: 1°C
2°C
A.8 [6-02] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW
0 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08] R/W 2~20°C, korak: 1°C
10°C
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
A.8 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
A.8 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
A.8 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov. ogr. + urnik
2: Samo urnik
A.8 [6-0E] R/W Če [E-07]=0
40~75°C, korak: 1°C
60°C
Če [E-07]=5 40~80°C, korak: 1°C
80°C
A.8 [7-00] R/W 0~4°C, korak: 1°C
0°C
A.8 [7-01] R/W 2~40°C, korak: 1°C
2°C
A.8 [7-02] R/O
0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
Kolikšna je maks. nas. točka temperature?
Presežna temperatura pospeševalnega grelnika za toplo vodo za gospodinjstvo
Histereza pospeševalnega grelnika za toplo vodo za gospodinjstvo
Koliko območij temperature izh. vode se uporablja?
Katera histereza naj se uporabi za način vnovičnega ogrevanja?
-­Kolikšna je želena udobna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena varčna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena temperatura vnovičnega ogrevanja?
Kateri je želeni način nas.toč. pri ogrev. STV?
Kolikšna je zmogljivost pospeš. grelnika?
Kolikšna je zmogljivost 1. koraka rezervnega grelnika?
Kolikšna je zmogljivost 2. koraka rezervnega grelnika?
--
--
--
--
-­Katera vrsta namestitve rez. grelnika se uporablja?
-­Temperaturna razlika, ki določa vklopno temperaturo toplotne črpalke.
Temperaturna razlika, ki določa izklopno temperaturo toplotne črpalke.
--
--
--
--
--
--
Zamik samodejnega preklopa ogrevanja/hlajenja.
Ali je delovanje rezervnega grelnika omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora? Kolikšna je ravnotežna temperatura za stavbo?
Prednostno ogrevanje prostora.
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora.
Nastavitvena točka za popravek temperature tople vode za gospodinjstvo
-- (Ne spreminjajte te vrednosti) Želite omogočiti drugi korak rez. grelnika?
--
--
-­Histereza samodejnega preklopa ogrevanja/hlajenja.
V katerem načinu deluje REG?
Kateri el. grelnik ima prednost?
Pod kakšno vred. zunanje temp. je dovoljeno ogrevanje?
Odobritev delovanja pospeševalnega grelnika
Zašč. vodovod. cevi pred zmrz.
--
-­Kolikšna je maks. želena temp. prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je minimalna želena temperatura prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena temp. prostora pri hlajenju?
Kolikšna je min. želena temp. prostora pri hlajenju?
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 95
7/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
A.8 [7-03]
2.5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05] R/W
0: Zelo vis.
1: Visoko 2: Srednje 3: Nizko 4: Zelo niz.
A.8 [8-00]
1 min
A.8 [8-01] R/W 5~95 min, korak: 5 min
30 min
A.8 [8-02] R/W 0~10 h, korak: 0,5 h
3 h
A.8 [8-03] R/W 20~95 min, korak: 5 min
50 min
A.8 [8-04] R/W 0~95 min, korak: 5 min
95 min
A.8 [8-05] R/W 0: Ne
1: Da
A.8 [8-06] R/W 0~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], korak: 1°C
18°C
A.8 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], korak: 1°C
20°C
A.8 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], korak: 1°C
45°C
A.8 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], korak: 1°C
40°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~55°C, korak: 1°C
55°C
A.8 [9-01] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.8 [9-02] R/W 18~22°C, korak: 1°C
22°C
A.8 [9-03] R/W 5~18°C, korak: 1°C
5°C
A.8 [9-04] R/W 1~4°C, korak: 1°C
1°C
A.8 [9-05] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.8 [9-06] R/W 37~55°C, korak: 1°C
55°C
A.8 [9-07] R/W 5~18°C, korak: 1°C
5°C
A.8 [9-08] R/W 18~22°C, korak: 1°C
22°C
A.8 [9-09] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
A.8 [9-0A] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
A.8 [9-0B] R/W
0: Hitro
1: Počasi
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, korak: 0,5°C
1°C
A.8 [9-0D] R/W 0~8, korak:1
0 : 100% 1~4 : 80~50% 5~8 : 80~50%
6
A.8 [9-0E]
6
A.8 [A-00]
1
A.8 [A-01]
3
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03]
1
A.8 [A-04]
0
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
2
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
0
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02]
0
A.8 [C-03] R/W -25~25°C, korak: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W 2~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/og
r
A.8 [C-06] 0~2
1:
V
KL/IZKL term
o
A.8 [C-07] R/W 0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t.
2: Nadzor sob.t.
A.8 [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo 2: Sobno ti
p
alo
A.8 [C-09] R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C] R/W 0~7
0
A.8 [C-0D] R/W 0~7
0
A.8 [C-0E] R/W 0~7
0
Kakšno zunanje tipalo je nameščeno?
Kakšna vrsta izh. kontakta alarma je potrebna?
-­Decimalka pri visoki tarifi električne energije (Ne uporabljajte)
Decimalka pri srednji tarifi električne energije (Ne uporabljajte)
Decimalka pri nizki tarifi električne energije (Ne uporabljajte)
-­Temperatura za aktiviranje bivalentnega delovanja.
Temperatura histereze bivalentnega delovanja.
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za glav. obm.?
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za dod. obm.?
Kateri način nadzora enote se uporablja za funkcije pros.?
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Kolikšna je želena razlika T pri ogrevanju?
Kolikšna je želena razlika T pri hlajenju?
Katera vrsta oddajnika je prik. na glav. obm. temp. izh. vode?
Histereza temperature prostora.
Omejitev hitrosti črpalke
--
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za glavno območje pri hlajenju?
Presežna temperatura izhodne vode.
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za dodatno območje pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za dod. obm. pri ogrev.?
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za dodatno območje pri hlajenju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za dod. obm. pri hlaj.?
--
--
-­Kolikšna je maks. želena T izh. vode za glav. obm. pri ogrev.?
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za glavno območje pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za glav. obm. pri hlaj.?
Želite omogočiti modul. T izh. vode za nadzor prostora?
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode.
Kolikšna je želena udobna gl. T izh. vode pri hlajenju?
Kakšna je želena varčna gl. T izh. vode pri hlajenju?
Kolikšna je želena udobna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
Kolikšna je želena varčna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
Učinkovitost kotla
-­Maksimalni čas delovanja za pripravo tople vode za gospodinjstvo
Čas protirecikliranja
Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika
Dodatni čas delovanja za maksimalni čas delovanja.
--
--
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_ (*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
4P522033-1A - 2018.06
Page 96
8/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
A.8 [D-00] R/W
0~3
0: Brez
1: Samo POG 2: Samo REG 3: Vsi
g
relniki
A.8 [D-01] R/W
0~3
0: Ne
1: Tip kontakta prisilni izklop 2: Za
p
rta tarifa
A.8 [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Dezinf. obvod 3: Obtočna Črpalka 4: O
Č
in dezin. obv
A.8 [D-03] R/W 0: Onemogočeno
1: Omogočeno, sprememba 2°C (od -2 do 2°C)
2: Omogočeno, sprememba 4°C (od -2 do 2°C)
3: Omogočeno, sprememba 2°C (od -4 do 4°C) 4: Omogočeno, sprememba 4°C (od -4 do 4°C
)
A.8 [D-04] R/O
0: Ne
1: Da
A.8 [D-05] R/W 0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
A.8 [D-07]
0
A.8 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.8 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C] R/W 0~49
0
A.8 [D-0D] R/W 0~49
0
A.8 [D-0E] R/W 0~49
0
A.8 [E-00] R/O 0~5
2: Monoblo
k
A.8 [E-01] R/O
0~1
A.8 [E-02] R/O
0:
Tip 1 (*1) (*3)
1: Tip 2 (*2) (*4)
A.8 [E-03] R/W
R/O (*3)(*4)
0: Ni rez. Grel. (*1) (*2) 1: 1 korak (*3) (*4)
2: 2 koraka
A.8 [E-04] R/O
0~1
A.8 [E-05] R/W
0: Ne
1: Da
A.8 [E-06]
1
A.8 [E-07] R/W
0: EKHWS
5: EKHWP
A.8 [E-08] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0B]
0
A.8 [E-0C]
0
A.8 [E-0D] R/W
0: Ne
1: Da
A.8 [E-0E] 0 A.8 [F-00] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
A.8 [F-01] R/W 10~35°C, korak: 1°C
20°C
A.8 [F-02]
3
A.8 [F-03]
5
A.8 [F-04]
0
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B]
0
A.8 [F-0C]
1
A.8 [F-0D] R/W 0: Neprekinjeno
1: Vzorec
2: Zahteva
--
-­V katerem načinu deluje črpalka?
--
--
--
-­Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom.
--
--
--
--
Delovanje črpalke je dovoljeno izven območja.
Nad kakšno vred. zunanje temp. je dovoljeno hlajenje?
--
--
Je sistem napolnjen z glikolno mešanico?
Ali zunanja enota omogoča varčno delovanje?
Ali sistem lahko pripravi toplo vodo za gos.?
-­Katera vrsta rezervoarja za STV je nameščena?
Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto.
--
Kolikšna je srednja tarifa električne energije (Ne uporabljajte)
Kolikšna je nizka tarifa električne energije (Ne uporabljajte)
Katera vrsta enote je nameščena?
Kateri tip kompresorja je nameščen?
Kakšne vrste je prog. oprema notranje enote?
Koliko korakov ima rezervni grelnik?
-­Ali se za merjenje moči uporablja zunanji števec kWh?
Ali se za merjenje moči uporablja zunanji števec kWh?
--
-­Kolikšna je visoka tarifa električne energije (Ne uporabljajte)
Kateri grelniki so dovoljeni, če je napaj. pred. kWh odk.?
Tip kontakta prisilni izklop
Katera vrsta črpalke za STV je nameščena?
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C.
Je uporabljeno dodatno vezje za omejitev toka
Ali črpalka lahko deluje, če je napaj. pred. kWh odk.?
4P522033-1A - 2018.06
(*1) *B*CAV3/CAW1_ (*2) *D*CAV3/CAW1_
(*3) *B*CA3*_(*4) *D*CA3*
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
4P538847-1 2018.05
Copyright 2018 Daikin
Loading...