Daikin CTXM15R2V1B, CTXM15R5V1B, FTXM20R2V1B, FTXM20R5V1B, FTXM25R2V1B User reference guide [pt]

...
Guia de referência do utilizador
Ar-condicionado de sala Daikin
CTXM15R2V1B CTXM15R5V1B
FTXM20R2V1B FTXM20R5V1B FTXM25R2V1B FTXM25R5V1B FTXM35R2V1B FTXM35R5V1B FTXM42R2V1B FTXM42R5V1B
FTXM50R2V1B FTXM60R2V1B FTXM71R2V1B

Índice

Índice
1 Acerca da documentação 4
1.1 Acerca deste documento................................................................................................................................................ 4
2 Precauções de segurança gerais 5
2.1 Acerca da documentação ............................................................................................................................................... 5
2.1.1 Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................... 5
3 Instruções de segurança do utilizador 7
3.1 Gerais .............................................................................................................................................................................. 7
3.2 Instruções para uma operação segura........................................................................................................................... 8
4 O sistema 12
4.1 Unidade interior.............................................................................................................................................................. 12
4.1.1 Visualização da unidade interior .................................................................................................................... 13
4.2 Acerca da interface de utilizador.................................................................................................................................... 13
4.2.1 Componentes: Interface do utilizador ........................................................................................................... 14
4.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador ........................................................................................................... 15
4.2.3 Utilização da interface de utilizador .............................................................................................................. 16
5 Antes da utilização 17
5.1 Visão geral: Antes da utilização ...................................................................................................................................... 17
5.2 Introduzir as pilhas.......................................................................................................................................................... 17
5.3 Montar o suporte da interface de utilizador.................................................................................................................. 18
5.4 Sobre o relógio................................................................................................................................................................ 18
5.4.1 Regulação do relógio ...................................................................................................................................... 18
5.5 Brilho do visor da unidade interior................................................................................................................................. 19
5.5.1 Regular o brilho do visor da unidade interior ................................................................................................ 19
5.6 Ligar a fonte de alimentação .......................................................................................................................................... 19
6 Funcionamento 20
6.1 Gama de funcionamento................................................................................................................................................ 20
6.2 Quando utilizar que funcionalidade ............................................................................................................................... 21
6.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura ................................................................................. 22
6.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura ............................................................... 23
6.4 Débito de ar .................................................................................................................................................................... 23
6.4.1 Regular o débito de ar .................................................................................................................................... 23
6.5 Direcção do fluxo de ar................................................................................................................................................... 24
6.5.1 Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical ...................................................................................................... 24
6.5.2 Ajustar a direcção do fluxo de ar horizontal .................................................................................................. 25
6.5.3 Utilizar a direcção do fluxo de ar 3-D............................................................................................................. 25
6.6 Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye ........................................................................................ 25
6.6.1 Modo de fluxo de ar de conforto ................................................................................................................... 25
6.6.2 Modo do Intelligent eye ................................................................................................................................. 26
6.6.3 Iniciar/parar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye .................................................................... 26
6.7 Modo potente................................................................................................................................................................. 27
6.7.1 Iniciar/parar o modo potente ........................................................................................................................ 27
6.8 Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo ruído............................................................................... 28
6.8.1 Modo económico ........................................................................................................................................... 28
6.8.2 Modo da unidade de exterior em baixo ruído ............................................................................................... 28
6.8.3 Iniciar/parar o modo económico e o modo da unidade de exterior em baixo ruído ................................... 28
6.9 Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)....................................................................................................... 29
6.9.1 Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)............................................................... 29
6.10 Modo de temporizador ligado/desligado....................................................................................................................... 29
6.10.1 Iniciar/parar o modo de temporizador desligado.......................................................................................... 30
6.10.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado ............................................................................................... 30
6.10.3 Combinação do temporizador ligado e do temporizador desligado ............................................................. 31
6.11 Modo de temporizador semanal .................................................................................................................................... 31
6.11.1 Regulação do modo de temporizador semanal ............................................................................................. 32
6.11.2 Copiar reservas ............................................................................................................................................... 33
6.11.3 Confirmar reservas ......................................................................................................................................... 34
6.11.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador semanal ............................................................................ 34
6.11.5 Eliminar reservas ............................................................................................................................................ 34
6.12 Ligação LAN sem fios ...................................................................................................................................................... 35
6.12.1 Precauções ao utilizar a LAN sem fios ............................................................................................................ 35
6.12.2 Para instalar a aplicação Daikin Residential Controller ................................................................................. 36
6.12.3 Regulação da ligação sem fios........................................................................................................................ 36
Guia de referência do utilizador
2
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
Índice
6.13 Acerca do multissistema ................................................................................................................................................. 39
6.13.1 Regulação da sala prioritária .......................................................................................................................... 39
6.13.2 Modo silencioso nocturno.............................................................................................................................. 41
6.13.3 Bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento num multissistema ......................................................... 41
7 Poupança de energia e funcionamento optimizado 42
8 Manutenção e assistência 44
8.1 Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 44
8.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador.............................................................................................. 45
8.3 Limpeza do painel frontal ............................................................................................................................................... 46
8.4 Remoção do painel frontal ............................................................................................................................................. 46
8.5 Acerca dos filtros de ar ................................................................................................................................................... 46
8.6 Limpeza dos filtros de ar................................................................................................................................................. 47
8.7 Limpeza do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro purificador do ar com remoção de alergénios de
prata ................................................................................................................................................................................ 48
8.8 Substituição do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro purificador do ar com remoção de alergénios
de prata........................................................................................................................................................................... 49
8.9 Reinstalação do painel frontal........................................................................................................................................ 49
8.10 Itens a ter em conta antes de um longo período de inactividade................................................................................. 49
9 Resolução de problemas 51
9.1 Sintomas que NÃO são avarias do sistema .................................................................................................................... 53
9.1.1 Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de água ........................................................................... 53
9.1.2 Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro ............................................................................................................ 54
9.1.3 Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque ................................................................................................... 54
9.1.4 Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante............................................................................................................. 54
9.1.5 Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o funcionamento ou o período de inactividade................. 54
9.1.6 Sintoma: Ouve-se um ruído de batida ........................................................................................................... 54
9.1.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior ou de exterior) .......................................................... 54
9.1.8 Sintoma: As unidades libertam cheiros ......................................................................................................... 54
9.1.9 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em
funcionamento ............................................................................................................................................... 54
9.1.10 Sintoma: A velocidade da ventoinha da unidade interior não corresponde ao ponto de regulação
(durante a função de refrigeração de baixa temperatura ambiente no Multissistema).............................. 55
9.2 Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 55
9.3 Resolução de problemas do ligação LAN sem fios......................................................................................................... 56
10 Eliminação 58
11 Glossário 59
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
3
1 | Acerca da documentação

1 Acerca da documentação

1.1 Acerca deste documento

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadoresfinais
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu sistema
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de operações:
- Guia rápido para uma utilização básica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do utilizador:
- Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma
utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Guia de referência do utilizador
4
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
2 | Precauções de segurança gerais

2 Precauções de segurança gerais

2.1 Acerca da documentação

A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

2.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
Símbolos utilizados na unidade:
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Guia de referência do utilizador
5
2 | Precauções de segurança gerais
Símbolo Explicação
Símbolos utilizados na documentação:
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar a manutenção ou inspeção da unidade.
Indica um título de uma imagem ou uma referência à mesma.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma. Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".
Guia de referência do utilizador
6
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
3 | Instruções de segurança do utilizador

3 Instruções de segurança do utilizador

Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de segurança.

3.1 Gerais

AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu instalador.
AVISO
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja possibilidade de brincarem com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
NÃO enxágue a unidade.NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
CUIDADO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
7
3 | Instruções de segurança do utilizador
As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

3.2 Instruções para uma operação segura

ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento rádio, a distância mínima de afastamento entre a parte radiante do equipamento e o utilizador é 10 cm.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
Guia de referência do utilizador
8
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
3 | Instruções de segurança do utilizador
AVISO
NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a
unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo­ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
CUIDADO
Utilize SEMPRE uma interface de utilizador para ajustar os ângulos das aletas e das persianas. Se as aletas e as persianas estiverem a oscilar e as forçar com a mão, o mecanismo pode partir.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem provocar pingos de água, e os objectos por baixo da unidade podem ficar sujos ou danificados.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize aerossóis perto da unidade. Tal pode originar um incêndio.
Guia de referência do utilizador
9
3 | Instruções de segurança do utilizador
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
AVISO
NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
Guia de referência do utilizador
10
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifique­se de parar o funcionamento e desligar todas as fontes de alimentação. Caso contrário, pode ocorrer um ferimento ou choque eléctrico.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
3 | Instruções de segurança do utilizador
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se.
AVISO
Tenha cuidado com as escadas quando trabalhar em locais altos.
AVISO
Detergentes inadequados ou procedimentos de limpeza podem causar danos a componentes de plástico ou fugas de água. Salpicos de detergente em componentes elétricos, como motores, podem causar falhas, fumo ou ignição.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue o disjuntor ou desligue a ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
AVISO Pare o funcionamento e desligue a alimentação perante
uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
11
4 | O sistema

4 O sistema

4.1 Unidade interior

ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento rádio, a distância mínima de afastamento entre a parte radiante do equipamento e o utilizador é 10 cm.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, NÃO use a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos alimentares, plantas, animais nem obras de arte.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
AVISO
NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe efetue
reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante, certifique-se de que não se
produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo-ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
INFORMAÇÕES
As figuras seguintes são apenas exemplos e podem NÃO corresponder totalmente à disposição do seu sistema.
Guia de referência do utilizador
12
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
4 | O sistema
j
h
i
b
a
l
m
d
f
g
e
c
ON/ OFF
a
b c d
e
a Entrada de ar b Saída de ar c Painel frontal d Tampa para assistência técnica e Visor da unidade interior
f Sensor Intelligent eye g Sensor de temperatura ambiente h Apenas para a classe 15~42: Filtro desodorizante de apatite de titânio (sem estrutura)
i Apenas para a classe 50~71: Filtro desodorizante de apatite de titânio e filtro purificador do ar com
remoção de alergénios de prata (com armação)
j Filtro de ar k Aletas (lâminas horizontais)
l Persiana (lâminas verticais)

4.1.1 Visualização da unidade interior

a Recetor de sinal para a interface de utilizador b Luz de funcionamento c Luz do temporizador d Luz do Intelligent eye e Botão ON/OFF
Botão de ligar/desligar
Caso a interface de utilizador esteja em falta, pode utilizar o botão de ligar/desligar na unidade interior para iniciar/parar o funcionamento. Quando o funcionamento é iniciado utilizando este botão, são utilizadas as seguintes regulações:
Modo de funcionamento = AutomáticoRegulação da temperatura = 25°CDébito de ar = Automático

4.2 Acerca da interface de utilizador

CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Luz solar directa. NÃO exponha a interface de utilizador à luz solar directa.
Guia de referência do utilizador
13
4 | O sistema
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o

4.2.1 Componentes: Interface do utilizador

Pó. A presença de pó no transmissor ou receptor de sinal reduz a sensibilidade.
Limpe o pó com um pano macio.
Luzes fluorescentes. A comunicação por sinal pode ser desactivada se existirem
lâmpadas fluorescentes na divisão. Nesse caso, deve contactar o seu instalador.
Outros aparelhos. Caso os sinais da interface de utilizador operem outros
aparelhos, mude-os de sítio ou contacte o seu instalador.
Cortinas. Certifique-se de que o sinal entre a unidade e a interface de utilizador
NÃO é bloqueado por cortinas ou outros objectos.
NOTIFICAÇÃO
NÃO deixe cair a interface de utilizador.NÃO permita que a interface de utilizador fique molhada.
Guia de referência do utilizador
14
a Transmissor de sinal b Visor LCD c Botão de regulação da temperatura d Botão de ligar/desligar e Botão de oscilação vertical
f Botão de oscilação horizontal g Botão do modo de fluxo de ar de conforto e do modo do Intelligent eye h Botão de selecção
i Botão do relógio e brilho do visor da unidade interior
j Botões de funcionamento do temporizador Ligar/Desligar k Botões de funcionamento do temporizador semanal
l Botão de funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)
m Botão do modo económico e da unidade de exterior em baixo ruído
n Botão do modo o Botão de alimentação p Botão da ventoinha
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

4.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador

Ícone Descrição
O funcionamento está activado
Modo de operação = Automático
Modo de operação = Secagem
Modo de operação = Aquecimento
Modo de operação = Refrigeração
Modo de operação = Apenas ventoinha
4 | O sistema
O modo potente está activado
O modo económico está activado
O modo da unidade de exterior em baixo ruído está activado
A unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador
Regulação da temperatura actual
Débito de ar = Automático
Débito de ar = Unidade interior com baixo ruído
Débito de ar = Alto
Débito de ar = Médio alto
Débito de ar = Médio
Débito de ar = Médio baixo
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Débito de ar = Baixo
O modo de conforto está activado
O modo do Intelligent eye está activado
O modo de oscilação vertical automática está activado
O modo de oscilação horizontal automática está activado
Guia de referência do utilizador
15
4 | O sistema
a

4.2.3 Utilização da interface de utilizador

Ícone Descrição
O Flash Streamer (limpeza do ar) está ativo
O temporizador ligado está activado
O temporizador desligado está activado
O temporizador semanal está activado
Dia da semana
Hora actual
a Recetor de sinal
1 Aponte o transmissor de sinal para o recetor de sinal na unidade interior (a
distância máxima de comunicação é de 7m).
Resultado: Quando a unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador, é emitido um sinal sonoro:
Sinal sonoro Descrição
Bip-bip Início da operação.
Bip Alterações da definição.
Bip longo Paragem da operação.
Guia de referência do utilizador
16
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

5 Antes da utilização

2
3
1
AAA.LR03

5.1 Visão geral: Antes da utilização

Este capítulo descreve o que tem de fazer antes de utilizar a unidade.
Fluxo de trabalho adicional
Antes da utilização, geralmente, deve seguir as etapas seguintes:
Introduzir as pilhas na interface de utilizador.Fixar a interface de utilizador à parede.Regular o brilho do visor da unidade interior.Regular o relógio.Ligar a fonte de alimentação.

5.2 Introduzir as pilhas

5 | Antes da utilização
As pilhas duram cerca de 1 ano.
1 Retire a tampa frontal. 2 Introduza as duas pilhas de uma só vez. 3 Volte a colocar a tampa frontal.
INFORMAÇÕES
O visor LCD fica intermitente para indicar que as pilhas estão fracas.Substitua SEMPRE as duas pilhas de uma só vez.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
17
5 | Antes da utilização
cba

5.3 Montar o suporte da interface de utilizador

a Interface de utilizador b Parafusos (fornecimento local) c Suporte da interface de utilizador
1 Escolha um local onde os sinais alcancem a unidade. 2 Fixe o suporte com parafusos à parede ou a um local semelhante. 3 Coloque a interface de utilizador no suporte da interface de utilizador.

5.4 Sobre o relógio

Caso o relógio interno da unidade interior NÃO esteja regulado para a hora correcta, o temporizador ligado, o temporizador desligado e o temporizador semanal NÃO funcionam correctamente. O relógio tem de ser regulado novamente:
Após um disjuntor desligou a unidade.Após uma falha de energia.Após substituir as pilhas na interface de utilizador.

5.4.1 Regulação do relógio

Nota: Se a hora não estiver regulada, , e ficam intermitentes.
1 Prima .
Resultado: e ficam intermitentes
2 Prima ou para regular o dia da semana atual.
Apresentar Dia da semana
Guia de referência do utilizador
18
Segunda-feira
Terça-feira
Quarta-feira
Quinta-feira
Sexta-feira
Sábado
Domingo
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
3 Prima .
Resultado: fica intermitente.
4 Prima ou para regular a hora correta.
Nota: Manter premido ou aumenta ou diminui a regulação da hora
rapidamente.
5 Prima .
Resultado: A regulação está concluída. fica intermitente.

5.5 Brilho do visor da unidade interior

Ajuste o brilho do visor da unidade interior conforme pretendido ou desligue o visor.
5 | Antes da utilização

5.5.1 Regular o brilho do visor da unidade interior

1 Mantenha premido durante pelo menos 2segundos sempre que necessitar
de alterar a regulação.
Resultado: O brilho será alterado por ordem: alto, baixo, desligado.

5.6 Ligar a fonte de alimentação

1 Ligue o disjuntor.
Resultado: A aleta da unidade interior irá abrir e fechar para regular a posição de
referência.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
19
6 | Funcionamento

6 Funcionamento

6.1 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Em combinação com a unidade de exterior RZAG
Refrigeração e
secagem
(a)(b)
Aquecimento
(a)
Temperatura exterior –20~52°CBS –20~24°CBS
–21~18°CBH
Temperatura interior 17~38°C BS
10~27°CBS
12~28°CBH
Humidade ambiente interior ≤80%
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Em combinação com unidades de exterior: RXM71R, 2MXM, 3MXM, 4MXM,
5MXM
Refrigeração e
secagem
(a)(b)
Aquecimento
Temperatura exterior –10~46°CBS –15~24°CBS
–15~18°CBH
Temperatura interior 18~37°C BS
10~30°CBS
14~28°CBH
Humidade ambiente interior ≤80%
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
(a)
Guia de referência do utilizador
20
Em combinação com outras unidades de exterior
Refrigeração e
secagem
(a)(b)
Aquecimento
Temperatura exterior –10~50°CBS –20~24°CBS
–21~18°CBH
Temperatura interior 18~37°C BS
10~30°CBS
14~28°CBH
Humidade ambiente interior ≤80%
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
(a)

6.2 Quando utilizar que funcionalidade

Pode utilizar a tabela seguinte para determinar que funcionalidades deve utilizar:
INFORMAÇÕES
Os modos de funcionamento: refrigeração, secagem e automático NÃO estão disponíveis para a versão apenas de aquecimento do produto.
Funcionalidade Tarefas
Funcionalidades básicas
6 | Funcionamento
Modos de funcionamento e
temperatura
+ Direcção do fluxo de
ar
Débito de ar
Funcionalidades avançadas
Flash Streamer
Iniciar/parar o sistema e regular a temperatura:
No modo de aquecimento e refrigeração,
aquece ou arrefece uma divisão.
No modo de apenas ventilação, faz circular o
ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeração.
No modo de secagem, reduz a humidade
numa divisão.
No modo automático, uma temperatura e um
modo de funcionamento apropriados são seleccionados automaticamente.
Regular a direcção do fluxo de ar (posição oscilante ou fixa).
Regular a quantidade de ar expelido para a divisão.
Funcionamento mais silencioso.
Para remover alérgenos transportados no ar, como pólen, substâncias adjuvantes, etc.
baixo ruído
Temporizador desligado
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Económico
Unidade de exterior em
Conforto
Intelligent eye
Potente
Temporizador ligado +
Para reduzir os maus odores.
Utilizar o sistema quando também está a utilizar outros aparelhos que consomem energia.
Economizar energia.
Reduzir o nível de ruído da unidade de exterior. Exemplo: À noite.
Ajustar automaticamente a direcção do fluxo de ar para arrefecer ou aquecer a divisão de modo mais eficaz.
Evitar que o ar entre em contacto directo com as pessoas.
Poupar energia quando ninguém se encontra na divisão.
Arrefecer ou aquecer rapidamente a divisão.
Ligar ou desligar automaticamente o sistema.
Guia de referência do utilizador
21
6 | Funcionamento
Funcionalidade Tarefas
Temporizador semanal
Ligar ou desligar automaticamente o sistema semanalmente.
Funcionalidades adicionais
Ligação LAN sem fios Operar a unidade utilizando dispositivos
inteligentes.

6.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura

Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a temperatura quando pretende:
Aquecer ou arrefecer uma divisãoFazer circular o ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeraçãoReduzir a humidade numa divisão
Qual. O sistema funciona de modo diferente consoante a escolha do utilizador.
INFORMAÇÕES
Os modos de funcionamento: refrigeração, secagem e automático NÃO estão disponíveis para a versão apenas de aquecimento do produto.
Definição Descrição
Automático
O sistema arrefece ou aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura. Comuta automaticamente entre refrigeração e aquecimento, se necessário.
Secagem
Aquecimento
O sistema reduz a humidade numa divisão.
O sistema aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
Refrigeração
O sistema arrefece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
Ventilação
O sistema controla apenas o fluxo de ar (débito de ar e direção do fluxo de ar).
O sistema NÃO controla a temperatura.
Informações adicionais:
Temperatura exterior. O efeito de arrefecimento ou aquecimento do sistema
diminui quando a temperatura exterior é demasiado elevada ou baixa.
Descongelamento. Durante o aquecimento, poderá ocorrer a formação de gelo
na unidade de exterior, reduzindo a capacidade de aquecimento. Nesse caso, o sistema comuta automaticamente para o modo de descongelamento para remover o gelo. Durante o descongelamento, NÃO é expelido ar quente da unidade interior.
Guia de referência do utilizador
22
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

6.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura

: A unidade está a funcionar.
: Modo de funcionamento = Automático
: Modo de funcionamento = Secagem
: Modo de funcionamento = Refrigeração
: Modo de funcionamento = Aquecimento
: Modo de funcionamento = Apenas ventilação
: Indica a temperatura regulada.
1 Prima uma ou mais vezes para seleccionar o modo de funcionamento.
Resultado: O modo será regulado na sequência seguinte:
2 Prima para iniciar o funcionamento.
Resultado: e o modo seleccionado são apresentados no LCD.
3 Prima ou uma ou mais vezes para subir ou descer a temperatura.
6 | Funcionamento
Nota: Ao utilizar o modo de secagem ou de apenas ventilação, não é possível regular a temperatura.
Resultado: desaparece do LCD. A luz de funcionamento apaga-se.

6.4 Débito de ar

Refrigeração Funcionamento de
aquecimento
Funcionamento automático
Modo de secagem ou de apenas ventilação
18~32°C 10~30°C 18~30°C
4 Prima para interromper o funcionamento.
1 Prima para selecionar:
5 níveis de débito de ar, de " " a " "
Operação automática da taxa de fluxo de ar
Funcionamento da unidade interior em baixo ruído. Quando a taxa do fluxo de ar é regulado para " ", o ruído da unidade é reduzido.

6.4.1 Regular o débito de ar

1 Prima para alterar a regulação do fluxo de ar na sequência seguinte:
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
INFORMAÇÕES
Se a unidade alcançar o ponto de regulação da temperatura no modo de
refrigeração ou de aquecimento, a ventoinha parará de funcionar.
Ao utilizar o modo de secagem, NÃO é possível ajustar a regulação do débito de
ar.
Guia de referência do utilizador
23
6 | Funcionamento
a
b
c

6.5 Direcção do fluxo de ar

Quando. Ajuste a direcção do fluxo de ar conforme desejado. Qual. O sistema orienta o fluxo de ar de forma diferente consoante a escolha do
utilizador (posição oscilante ou fixa). Para isso, o sistema move as lâminas horizontais (aletas) ou as lâminas verticais (persianas).
Regulação Direcção do fluxo de ar
Oscilação vertical
Move-se para cima e para baixo.
automática
Oscilação horizontal
Move-se de um lado para o outro.
automática
+ Direcção do fluxo de ar
3-D
Move-se alternadamente para cima e para baixo e de um lado para o outro
[—] Permanece numa posição fixa.
CUIDADO
Utilize SEMPRE uma interface de utilizador para ajustar os ângulos das aletas e das persianas. Se as aletas e as persianas estiverem a oscilar e as forçar com a mão, o mecanismo pode partir.
A mobilidade da aleta varia conforme o modo de funcionamento. A aleta pára na posição superior quando o débito de ar é alterado para baixo durante a regulação da oscilação para cima e para baixo.

6.5.1 Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical

Guia de referência do utilizador
24
a Alcance da aleta no modo de refrigeração ou secagem b Alcance da aleta no modo de aquecimento c Alcance da aleta no modo de apenas ventilação
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As aletas (lâminas horizontais) começam
a oscilar.
2 Para utilizar a posição fixa, prima quando as aletas alcançarem a posição
pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As aletas param de se mover.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

6.5.2 Ajustar a direcção do fluxo de ar horizontal

1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As persianas (lâminas verticais)
começam a oscilar.
2 Para utilizar a posição fixa, prima quando as persianas alcançarem a
posição pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As persianas param de se mover.
INFORMAÇÕES
Se a unidade for instalada no canto de uma divisão, a direcção das persianas deve ser contrária à da parede. A eficiência será reduzida se o ar for bloqueado por uma parede.

6.5.3 Utilizar a direcção do fluxo de ar 3-D

1 Prima e .
Resultado: e são apresentados no LCD. As aletas (lâminas horizontais)
e as persianas (lâminas verticais) começam a oscilar.
6 | Funcionamento
2 Para utilizar a posição fixa, prima e quando as aletas e persianas
alcançarem a posição pretendida.
Resultado: e desaparecem do LCD. As aletas e as persianas param de se mover.

6.6 Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye

Pode utilizar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye em separado ou combiná-los.

6.6.1 Modo de fluxo de ar de conforto

Este modo pode ser utilizado no modo de aquecimento ou refrigeração. Proporcionará um fluxo de ar confortável que NÃO entra em contacto directo com as pessoas. O sistema regula automaticamente a posição fixa do fluxo de ar para cima no modo de Refrigeração e para baixo no modo de Aquecimento.
Modo de refrigeração Modo de aquecimento
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo de fluxo de ar de conforto NÃO podem ser utilizados em simultâneo. A última função seleccionada tem prioridade. Caso seja seleccionada a oscilação vertical automática, o modo de fluxo de ar de conforto é cancelado.
Guia de referência do utilizador
25
6 | Funcionamento
90°
7 m
55°
7 m
55°

6.6.2 Modo do Intelligent eye

O sistema ajusta automaticamente a direcção do fluxo de ar e a temperatura dependendo da detecção de movimento humano para evitar o contacto directo com as pessoas. Caso não seja detectado nenhum movimento durante 20minutos, o sistema entra no modo de poupança de energia:
Funcionamento Modo de poupança de energia
Aquecimento A temperatura diminui 2°C.
Refrigeração e secagem
Se a temperatura na divisão for:
<30°C, a temperatura aumenta 2°C≥30°C, a temperatura aumenta 1°C
Apenas ventilação Diminui o débito de ar.
Acerca do sensor Intelligent eye
NOTIFICAÇÃO
NÃO bata no sensor Intelligent eye nem o empurre. Tal pode provocar um avaria.NÃO coloque objectos de grandes dimensões junto do sensor Intelligent eye.
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo regulado nocturno NÃO podem ser utilizados em simultâneo com o modo do Intelligent eye. A última função seleccionada tem prioridade.
Alcance de detecção. Até 7m.
Ângulo vertical (vista lateral)
Ângulo horizontal (vista superior)

6.6.3 Iniciar/parar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye

Guia de referência do utilizador
26
Sensibilidade de detecção. Varia consoante a localização, o número de pessoas
dentro da sala, a gama de temperaturas, etc.
Erros de detecção. O sensor pode detectar por engano animais de estimação, luz
solar, cortinas a flutuar, etc.
1 Prima uma ou mais vezes.
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
Visor Funcionamento
Modo de fluxo de ar de conforto
Modo do Intelligent eye
+
Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
Visor Funcionamento
Ambos desactivados
Nota: Se existirem pessoas perto da frente da unidade interior ou se existirem demasiadas pessoas, utilize os dois modos em simultâneo.
2 Para interromper o funcionamento, prima até que os dois símbolos

6.7 Modo potente

Este modo maximiza rapidamente o efeito de refrigeração/aquecimento em qualquer modo de funcionamento. Permite obter a capacidade máxima.
Modo Débito de ar
Refrigeração/Aquecimento Para maximizar o efeito de
6 | Funcionamento
desapareçam do LCD.
refrigeração/aquecimento, a capacidade da unidade de exterior é aumentada.
O débito de ar é fixado na regulação
máxima.
Secagem A regulação da temperatura é
Apenas ventilação O débito de ar é fixado na regulação
INFORMAÇÕES
O modo potente NÃO pode ser utilizado em conjunto com o modo económico, o modo de fluxo de ar de conforto, o modo do Intelligent eye e o modo da unidade de exterior em baixo ruído. A última função seleccionada tem prioridade.
O modo potente NÃO aumenta a capacidade da unidade se esta já estiver a funcionar à capacidade máxima.

6.7.1 Iniciar/parar o modo potente

1 Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD. O modo potente é executado durante
20minutos; após este período, o funcionamento retorna ao modo regulado anteriormente.
As regulações da temperatura e do
fluxo de ar NÃO podem ser alteradas.
reduzida em 2,5°C.
O débito de ar é ligeiramente
aumentado.
máxima.
2 Prima para parar.
Nota: O modo potente apenas pode ser regulado quando a unidade se encontra
em funcionamento. Se premir ou se alterar o modo de funcionamento, o funcionamento será cancelado; desaparece no LCD.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Resultado: desaparece do LCD.
Guia de referência do utilizador
27
6 | Funcionamento

6.8 Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo ruído

6.8.1 Modo económico

6.8.2 Modo da unidade de exterior em baixo ruído

Esta função permite um funcionamento eficiente limitando o valor máximo de consumo energético. Esta função é útil nos casos em que é necessário prestar atenção para assegurar que o disjuntor não dispara quando o equipamento funciona em simultâneo com outros aparelhos.
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo económico NÃO podem ser utilizados em simultâneo.
A última função seleccionada tem prioridade.
O modo económico reduz o consumo energético da unidade de exterior
limitando a velocidade de rotação do compressor. Caso o consumo energético já seja reduzido, o modo económico NÃO reduzirá mais o consumo energético.
Utilize o modo da unidade de exterior em baixo ruído se pretender reduzir o nível de ruído da unidade de exterior. Exemplo: À noite.
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo da unidade de exterior em baixo ruído NÃO podem
ser utilizados em simultâneo. A última função seleccionada tem prioridade.
Esta função só está disponível no modo automático, no modo de refrigeração e
no modo de aquecimento.
O modo da unidade de exterior em baixo ruído limita a velocidade de rotação do
compressor. Se a velocidade de rotação do compressor já for baixa, o modo da unidade de exterior em baixo ruído NÃO reduzirá mais a velocidade de rotação do compressor.

6.8.3 Iniciar/parar o modo económico e o modo da unidade de exterior em baixo ruído

1 Prima uma ou mais vezes.
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
Apresentar Funcionamento
Modo económico
Modo da unidade de exterior em baixo ruído
Guia de referência do utilizador
28
+ Modo económico e modo da unidade de
exterior em baixo ruído
Ambos desativados
2 Para interromper o funcionamento, prima até que os dois símbolos
desapareçam do LCD.
Nota: O modo económico apenas pode ser regulado quando a unidade se encontra em funcionamento. Se premir a regulação será cancelada e desaparece do
LCD.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
Nota: permanece no LCD mesmo se desligar a unidade utilizando a interface de utilizador ou o interruptor ON/OFF da unidade interior.

6.9 Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)

O Streamer gera um fluxo de eletrões de alta velocidade com um poder de oxidação elevado, reduzindo os maus odores. Em conjunto com o filtro desodorizante de apatite de titânio, filtro purificador do ar com remoção de alergénios de prata e os filtros de ar, esta função limpa o ar da divisão.
INFORMAÇÕES
Os electrões de alta velocidade são gerados e dispersam-se no interior da
unidade para assegurar um funcionamento seguro.
A descarga do Streamer pode produzir um ruído efervescente.Se o fluxo de ar ficar fraco, a descarga do Streamer pode ser temporariamente
interrompida para evitar o odor de ozono.

6.9.1 Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)

6 | Funcionamento
Pré-requisito: Certifique-se de que a unidade está a funcionar ( é apresentado no LCD da interface do utilizador).
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD e o ar da divisão está a ser limpo quando
a unidade está a funcionar.
2 Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: desaparece do LCD e o funcionamento é interrompido.

6.10 Modo de temporizador ligado/desligado

As funções do temporizador são úteis para desligar/ligar automaticamente o aparelho de ar condicionado à noite ou de manhã. Também é possível utilizar o temporizador desligado e o temporizador ligado em combinação.
INFORMAÇÕES
Programe novamente o temporizador nos seguintes casos:
Um disjuntor desligou a unidade.Falha de energia.Após substituir as pilhas na interface de utilizador.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
INFORMAÇÕES
O relógio DEVE ser regulado correctamente antes de utilizar quaisquer funções do temporizador. Consulte "5.4.1Regulação do relógio"[418].
Guia de referência do utilizador
29
6 | Funcionamento

6.10.1 Iniciar/parar o modo de temporizador desligado

1 Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD e fica intermitente. e o dia da
semana desaparecem do LCD.
2 Prima ou para alterar a regulação da hora.
3 Prima novamente. Resultado: e a hora regulada são apresentados no LCD. Resultado: Acende-se a luz do temporizador.
INFORMAÇÕES
Cada vez que ou é premido, a regulação da hora avança 10minutos. Para alterar a regulação rapidamente, mantenha o botão premido.
4 Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: e desaparecem do LCD e a luz do temporizador apaga-se.
e o dia da semana são apresentados no LCD.
INFORMAÇÕES
Quando regula o temporizador ligado/desligado, a regulação da hora é armazenada na memória. A memória será reposta quando as pilhas da interface de utilizador forem substituídas.
Utilização do modo regulado nocturno em combinação com o temporizador desligado
O aparelho de ar condicionado ajusta automaticamente a regulação da temperatura (mais 0,5°C na refrigeração, menos 2,0°C no aquecimento) para evitar a refrigeração ou o aquecimento excessivos e assegurar uma temperatura de sono agradável.

6.10.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado

1 Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD e fica intermitente. e o dia da
semana desaparecem do LCD.
2 Prima ou para alterar a regulação da hora.
3 Prima novamente. Resultado: e a hora regulada são apresentados no LCD. Acende-se a luz do
temporizador.
Guia de referência do utilizador
30
INFORMAÇÕES
Cada vez que ou é premido, a regulação da hora avança 10minutos. Para alterar a regulação rapidamente, mantenha o botão premido.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
4 Para interromper o funcionamento, prima .
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Resultado: e desaparecem do LCD e a luz do temporizador apaga- se. e o dia da semana são apresentados no LCD.

6.10.3 Combinação do temporizador ligado e do temporizador desligado

1 Para regular os temporizadores, consulte "6.10.1 Iniciar/parar o modo de
temporizador desligado" [4 30] e "6.10.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado"[430].
Resultado: e são apresentados no LCD. Exemplo:
6 | Funcionamento
Visor Hora actual Regular
6:00 a unidade está em
Nota: Se a regulação do temporizador estiver activa, a hora actual NÃO é apresentada no LCD.

6.11 Modo de temporizador semanal

Com este modo pode economizar até 4 regulações do temporizador para cada dia da semana.
Exemplo: Crie uma regulação diferente de Segunda a Sexta-feira e uma regulação diferente para o fim de semana.
Dia da semana Regulação de exemplo
Segunda-feira
enquanto…
funcionamento.
a unidade NÃO está em funcionamento.
Funcionamento
Pára às 7:00 e inicia às 14:00.
Inicia às 14:00.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Efetue até 4regulações.
Terça~Sexta-feira
Utilize o modo de cópia se a
regulação for igual à de Segunda-feira.
Sábado
Sem regulação do
temporizador
Domingo
Efetue até 4regulações.
Regulação ligado-ligado-ligado-ligado. Permite programar o modo de
funcionamento e regular a temperatura.
Regulação desligado-desligado-desligado-desligado. Apenas o temporizador
desligado pode ser regulado para cada dia.
Guia de referência do utilizador
31
6 | Funcionamento

6.11.1 Regulação do modo de temporizador semanal

Nota: Certifique-se de que orienta a interface de utilizador para a unidade interior e verifica se existe um tom de receção enquanto regula o funcionamento do temporizador semanal.
INFORMAÇÕES
O relógio DEVE ser regulado correctamente antes de utilizar quaisquer funções do temporizador. Consulte "5.4.1Regulação do relógio"[418].
INFORMAÇÕES
O temporizador semanal e o temporizador DESLIGADO/LIGADO NÃO podem ser
utilizados em simultâneo. O modo de temporizador DESLIGADO/LIGADO tem prioridade. O temporizador semanal estará no estado de espera, desaparece do LCD. Quando o temporizador DESLIGADO/LIGADO para, o temporizador semanal fica ativo.
O dia da semana, o modo de temporizador DESLIGADO/LIGADO, a hora e a
temperatura (apenas para o temporizador LIGADO) podem ser regulados com o temporizador semanal. As outras regulações baseiam-se na regulação anterior do temporizador ligado.
1 Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva do dia atual são
apresentados.
2 Prima ou para selecionar o dia da semana e o número da reserva.
3 Prima .
Resultado: O dia da semana é regulado. e ficam intermitentes.
4 Prima ou para selecionar o modo.
Resultado: A regulação é alterada da seguinte forma:
Apresentar Funcionalidade
Temporizador ligado
Temporizador desligado
Guia de referência do utilizador
32
Em branco Elimina a reserva
5 Prima .
Resultado: O modo de temporizador DESLIGADO/LIGADO é regulado.
e a hora ficam intermitentes.
Nota: Prima para voltar ao ecrã anterior. Se for selecionado em branco, continue para o passo 9.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
6 | Funcionamento
6 Prima ou para selecionar a hora. A hora pode ser regulada entre
0:00~23:50 em intervalos de 10minutos.
7 Prima .
Resultado: A hora é regulada e e a temperatura ficam intermitentes.
Nota: Prima para voltar ao ecrã anterior. Se for selecionado o
temporizador desligado, continue para o passo 9.
8 Prima ou para selecionar a temperatura pretendida.
Nota: A temperatura regulada para o temporizador semanal é apresentada apenas
quando regular o modo de temporizador semanal.
INFORMAÇÕES
A temperatura pode ser regulada entre 10~32°C na interface de utilizador, porém:
no modo de refrigeração e no modo automático, a unidade funcionará a uma
temperatura mínima de 18°C, mesmo que esteja regulada a 10~17°C;
no modo de aquecimento e no modo automático, a unidade funcionará a uma
temperatura máxima de 30°C, mesmo que esteja regulada a 31~32°C.

6.11.2 Copiar reservas

9 Prima .
Resultado: A temperatura e a hora são reguladas para o temporizador ligado.
A hora é regulada para o temporizador desligado. A luz do temporizador acende-se a laranja.
Resultado: É apresentado o ecrã de uma nova reserva.
10 Repita o procedimento anterior para regular outra reserva ou prima
para concluir a regulação.
Resultado: é apresentado no LCD. Nota: Uma reserva pode ser copiada com as mesmas regulações para outro dia.
Consulte "6.11.2Copiar reservas"[433].
A reserva pode ser copiada para outro dia. A reserva completa do dia da semana selecionado será copiada.
1 Prima . 2 Prima ou para selecionar a semana a ser copiada. 3 Prima .
Resultado: A reserva do dia da semana selecionado será copiada.
4 Prima ou para selecionar o dia de destino da semana.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
33
6 | Funcionamento

6.11.3 Confirmar reservas

5 Prima . Resultado: A reserva completa é copiada para o dia selecionado e a luz do
temporizador acende a laranja.
Nota: para copiar para outro dia, repita o procedimento.
6 Prima para concluir a regulação. Resultado: é apresentado no LCD. Nota: Para alterar a regulação da reserva após copiar, consulte "6.11.1Regulação
do modo de temporizador semanal"[432].
Pode confirmar se todas as reservas estão reguladas de acordo com as suas necessidades.
1 Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva do dia actual são
apresentados.
2 Prima ou para seleccionar o dia da semana e o número da reserva a
confirmar e consulte os detalhes da reserva.
Nota: Para alterar a regulação da reserva, consulte "6.11.1Regulação do modo de
temporizador semanal"[432].
3 Prima para sair do modo de confirmação.

6.11.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador semanal

1 Para desativar o temporizador semanal, prima enquanto é
apresentado no LCD.
Resultado: desaparece do LCD e a luz do temporizador apaga-se.
2 Para reativar o temporizador semanal, prima novamente. Resultado: O último modo de reserva regulado é utilizado.

6.11.5 Eliminar reservas

Eliminar uma reserva individual
Guia de referência do utilizador
34
Utilize esta função se pretende eliminar uma regulação de reserva individual.
1 Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva são apresentados. 2 Prima ou para selecionar o dia da semana a eliminar. 3 Prima .
Resultado: , e ficam intermitentes.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
4 Prima ou e selecione "em branco".
Resultado: A regulação é alterada da seguinte forma:
5 Prima .
Resultado: A reserva selecionada é eliminada.
6 Prima para sair.
Resultado: As restantes reservas estão ativas.
Eliminar uma reserva para cada dia da semana
Utilize esta função se pretende eliminar todas as regulações da reserva para um dia da semana. Pode ser utilizada no modo de confirmação ou regulação.
1 Prima .
2 Prima ou para selecionar o dia da semana a eliminar.
3 Prima durante cerca de 5segundos.
Resultado: Todas as reservas para o dia selecionado são eliminadas.
4 Prima para sair.
6 | Funcionamento
Resultado: As restantes reservas estão ativas.
Eliminar todas as reservas
Utilize esta função se pretende eliminar todas as reservas para todos os dias da semana de uma só vez. Este procedimento NÃO pode ser utilizado no modo de regulação.
1 Mantenha premido durante cerca de 5 segundos no visor
predefinido.
Resultado: Todas as reservas são eliminadas.

6.12 Ligação LAN sem fios

O cliente é responsável por assegurar o seguinte:
Smartphone ou tablet com versão mínima suportada de Android ou iOS,
conforme especificado em http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
Ligação à Internet e dispositivo de comunicação, como modem, router, etc.Ponto de acesso LAN sem fiosAplicação instalada gratuitamente Daikin Residential Controller

6.12.1 Precauções ao utilizar a LAN sem fios

NÃO utilizar perto de:
Equipamento médico. Por exemplo, pessoas que utilizam pacemakers cardíacos
ou desfibrilhadores. Este produto pode causar interferências electromagnéticas.
Equipamento com controlo automático. Por exemplo, portas automáticas ou
equipamentos de alarme de incêndio. Este produto pode causar um comportamento defeituoso do equipamento.
Forno de microondas. Pode afectar as comunicações LAN sem fios.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
35
6 | Funcionamento
(5 sec.)

6.12.2 Para instalar a aplicação Daikin Residential Controller

6.12.3 Regulação da ligação sem fios

1 Abrir:
Google Play para aparelhos que utilizam Android.App Store para aparelhos que utilizam iOS.
2 Procurar Daikin Residential Controller. 3 Siga as instruções apresentadas no ecrã para efetuar a instalação.
Existem duas opções para ligar o adaptador sem fios ao seu dispositivo inteligente.
Ligue o LAN sem fios diretamente ao seu dispositivo inteligente.Ligue o LAN sem fios à sua rede doméstica. O LAN sem fios comunicará com o
seu dispositivo inteligente na sua rede doméstica utilizando um dispositivo de
comunicação, como o modem, o router ou outro dispositivo semelhante. Para obter mais informações e FAQ, consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Interrompa o funcionamento antes de regular a ligação sem fios. 2 Utilize a interface de utilizador para selecionar o menu de regulação do LAN
sem fios.
Nota: Oriente sempre a interface do utilizador para o recetor de sinal na unidade ao operar a interface do utilizador.
Menu Descrição
Verificação do estado de ligação
Regulação da ligação WPS
Regulação da ligação do Modo AP/Modo RUN (SSID + CHAVE)
Repor a predefinição de fábrica
LAN sem fios DESLIGADO
Confirmar o estado de ligação do LAN sem fios
1 No menu do ecrã inicial, pressione e segure por pelo menos 5 segundos
enquanto a unidade não estiver em operação. Resultado: O SP (menu de regulação da ligação sem fios) aparece. está
intermitente.
Guia de referência do utilizador
36
2 Prima para confirmar a seleção.
Resultado: está intermitente.
3 Verifique os LEDs de operação e do temporizador no ecrã da unidade interior.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
6 | Funcionamento
ON/ OFF
a b
(5 sec.)
a LED de funcionamento b LED do temporizador
Se LED de operação…
fica intermitente fica intermitente não estiver ligado
…e temporizador LED… …e LAN sem fios…
estiver desligado fica intermitente
durante 0,5segundos
estiver desligado fica intermitente
durante 1segundos
4 Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido.
Para ligar o LAN sem fios à sua rede doméstica
É possível ligar o adaptador sem fios à sua rede doméstica utilizando:
o botão WPS no router (se existir),o número SSID e a CHAVE localizados na unidade.
Ligação com o botão WPS
1 No menu do ecrã inicial, segure por pelo menos 5 segundos enquanto a
unidade não estiver em operação.
em funcionamento e pronto para ligar à rede via botão WPS no router.
ligado à rede doméstica via SSID +
CHAVE.
ou
ligado à rede doméstica via botão
WPS no router.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Resultado: É apresentado o menu SP . está intermitente.
2 Altere para o menu SP premindo uma vez ou repetidamente.
3 Prima para confirmar a seleção.
Resultado: está intermitente. O LED do temporizador esta a piscar num
intervalo de 0,5s e o LED de operação está desligado.
4 Prima o botão WPS no seu dispositivo de comunicação (p. ex. router) dentro
de aproximadamente 1 minuto. Consulte o manual do seu dispositivo de comunicação.
Resultado: Se a ligação ao seu dispositivo de comunicação for bem sucedida, o LED do temporizador esta a piscar num intervalo de 1,0 s e o LED de operação está desligado.
Guia de referência do utilizador
37
6 | Funcionamento
(5 sec.)
(5 sec.)
Ligação com o número SSID e a CHAVE
INFORMAÇÕES
Se a ligação ao seu router não for possível, tente o procedimento "Ligação com o
número SSID e a CHAVE"[438].
5 Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido.
1 No menu do ecrã inicial, segure por pelo menos 5 segundos enquanto a
unidade não estiver em operação.
Resultado: É apresentado o menu SP . está intermitente.
2 Altere para o menu SP premindo duas vezes ou repetidamente.
3 Prima para confirmar a seleção.
Resultado: está intermitente. Os LEDs de operação e do temporizador estão
intermitentes simultaneamente.
4 Abra a aplicação Daikin Residential Controller no seu dispositivo inteligente e
siga os passos no ecrã. Resultado: Se a ligação ao seu dispositivo inteligente for bem sucedida, o LED
do temporizador esta a piscar num intervalo de 1,0s e o LED de operação está desligado.
5 Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido.
Repor a regulação de ligação para a predefinição de fábrica
Reponha a regulação de ligação para a predefinição de fábrica caso pretenda:
desligar o LAN sem fios e o dispositivo de comunicação (p. ex. router) ou o
dispositivo inteligente,
repetir a regulação caso a ligação não tenha sido bem-sucedida.
1 No menu do ecrã inicial, segure por pelo menos 5 segundos enquanto a
unidade não estiver em operação.
Resultado: É apresentado o menu SP . está intermitente.
2 Altere para o menu SP premindo duas vezes ou repetidamente.
Guia de referência do utilizador
38
3 Mantenha premido durante pelo menos 2 segundos para confirmar a
seleção. Resultado: está intermitente. Os LED de funcionamento e do temporizador
estão intermitentes ao mesmo tempo em intervalos de 1s. A regulação é reposta para a predefinição de fábrica.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
4 Prima para sair do menu.
(5 sec.)
A B
C D
Resultado: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido.
Desligar a ligação LAN sem fios
Se pretende desligar a função de ligação sem fios:
1 No menu do ecrã inicial, prima por pelo menos 5 segundos enquanto a
unidade não estiver em operação.
Resultado: É apresentado o menu SP . está intermitente.
2 Altere para o menu SP premindo uma vez ou repetidamente.
3 Mantenha premido durante pelo menos 2 segundos para confirmar a
seleção. Resultado: está intermitente. Os LED de funcionamento e do
temporizador estão intermitentes alternadamente em intervalos de 1 s. A comunicação está desligada.
6 | Funcionamento
4 Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido.

6.13 Acerca do multissistema

No multissistema, 1 unidade de exterior é ligada a várias unidades interiores.

6.13.1 Regulação da sala prioritária

A regulação da sala prioritária requer programação prévia, durante a instalação. Contacte o seu revendedor autorizado para obter assistência técnica.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Quando a regulação da sala prioritária está inactiva ou em falta
Quando mais do que 1 unidade interior se encontra em funcionamento, é dada prioridade à primeira unidade ligada. Regule as outras unidades para o mesmo modo de funcionamento. Caso contrário, estas entram em modo de espera e a luz de funcionamento fica intermitente (NÃO indica avaria).
Exceções: Se a primeira unidade ligada estiver regulada para apenas ventilação e, em seguida, for regulado o modo de aquecimento na outra divisão, é dada prioridade à unidade regulada para o modo de aquecimento. A primeira unidade entra em modo de espera e a luz de funcionamento fica intermitente.
Guia de referência do utilizador
39
6 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
Os modos de refrigeração, secagem e apenas ventilação podem ser utilizados em
simultâneo.
O modo automático seleciona automaticamente a refrigeração ou o
aquecimento, dependendo da temperatura ambiente e da definição de temperatura. Caso o modo automático seja selecionado para todas as unidades, todas elas funcionarão no modo da primeira unidade ligada.
Prioridade ao utilizar o modo da unidade de exterior em baixo ruído
Consulte "6.8.2Modo da unidade de exterior em baixo ruído"[428].
1 Regule o modo da unidade de exterior em baixo ruído em todas as divisões
utilizando as interfaces de utilizador das unidades.
2 Para cancelar o modo da unidade de exterior em baixo ruído, pode
interromper o funcionamento numa divisão utilizando a interface de utilizador.
Resultado: O funcionamento é interrompido em todas as divisões. permanece no visor das outras interfaces de utilizador.
3 Para remover o símbolo das outras interfaces de utilizador, interrompa o
modo da unidade de exterior em baixo ruído em todas as divisões separadamente.
Resultado: O símbolo desaparece.
Quando a regulação da sala prioritária está activa
Pode seleccionar um modo de funcionamento diferente para cada divisão.
Exemplo: A divisão A tem prioridade, o modo de refrigeração é seleccionado.
Modo de funcionamento na divisão B, C e D
Refrigeração, secagem e apenas ventilação
Aquecimento Modo de espera. O funcionamento é retomado
Automático Se a refrigeração continuar. Se as unidades em
Prioridade ao utilizar o modo potente
Exemplo: A divisão A tem prioridade. As divisões B, C e D estão em
funcionamento.
1 Regule o modo potente na divisão A.
Estado da divisão B, C e D
Modo de funcionamento actual mantido
quando a divisão A pára de funcionar.
aquecimento entrarem em modo de espera. O funcionamento é retomado quando a divisão A pára de funcionar.
Guia de referência do utilizador
40
Resultado: A capacidade na divisão A é aumentada. A eficiência de refrigeração ou aquecimento nas divisões B, C e D pode ser ligeiramente reduzida.
Prioridade ao utilizar o modo da unidade de exterior em baixo ruído
Exemplo: A divisão A tem prioridade.
2 Regule o modo da unidade de exterior em baixo ruído numa unidade.
Resultado: Todas as unidades entram no modo da unidade de exterior em baixo
ruído em simultâneo.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

6.13.2 Modo silencioso nocturno

O modo silencioso nocturno requer programação prévia, durante a instalação. Contacte o seu revendedor para obter assistência técnica. Este modo reduz o ruído de funcionamento da unidade de exterior durante a noite, reduzindo a eficiência de refrigeração.
O modo silencioso nocturno é activado automaticamente quando a temperatura desce ≥5°C abaixo da temperatura mais alta registada nesse dia.

6.13.3 Bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento num multissistema

O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento não pode ser definido através das unidades de exterior múltiplas. Contacte o seu revendedor autorizado para obter assistência técnica. O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento força a unidade a entrar no modo de refrigeração ou aquecimento. Ative esta função caso pretenda regular todas as unidades interiores ligadas num Multissistema para 1 modo de funcionamento.
INFORMAÇÕES
O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento NÃO pode ser activado em conjunto com a regulação da sala prioritária.
6 | Funcionamento
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
41

7 | Poupança de energia e funcionamento optimizado

7 Poupança de energia e funcionamento
optimizado
INFORMAÇÕES
Mesmo quando está desligada, a unidade consome electricidade.Quando a energia é reposta após uma falha de energia, o modo anteriormente
seleccionado é retomado.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem provocar pingos de água, e os objectos por baixo da unidade podem ficar sujos ou danificados.
AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize aerossóis perto da unidade. Tal pode originar um incêndio.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
Respeite os cuidados que se seguem, para assegurar um funcionamento adequado do sistema.
Evite a entrada directa da luz solar no compartimento durante o funcionamento
em refrigeração, recorrendo a cortinas ou persianas.
Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
Assegure uma ventilação frequente. O uso prolongado requer particular atenção
às questões de ventilação.
Mantenha as portas e as janelas fechadas. Se as portas e as janelas
permanecerem abertas, o ar sai do compartimento, causando uma diminuição
do efeito de refrigeração ou de aquecimento.
Tenha cuidado para NÃO refrigerar ou aquecer demasiado. Para poupar energia,
mantenha a regulação da temperatura num nível moderado.
Guia de referência do utilizador
42
NUNCA coloque objectos junto à entrada de ar ou à saída de ar da unidade. Se o
fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/refrigeração reduzido ou
interromper o funcionamento.
Desligue o interruptor de alimentação principal quando a unidade NÃO for
utilizada durante longos períodos de tempo. Se o interruptor de alimentação
principal ficar ligado, a unidade consome electricidade. Antes de reiniciar a
unidade, ligue o interruptor da fonte de alimentação principal 6 horas antes da
operação para assegurar um funcionamento suave.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
7 | Poupança de energia e funcionamento optimizado
Pode dar-se condensação, se a humidade for superior a 80%, ou se o dreno ficar
entupido.
Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para obter um
ambiente confortável. Evite um aquecimento ou arrefecimento excessivos. Tenha em atenção que pode levar algum tempo até que a temperatura ambiente alcance a temperatura regulada. Considere a utilização das opções do temporizador.
Ajuste a direcção do fluxo de ar para evitar a acumulação de ar frio no solo ou de
ar quente junto ao tecto. (Para cima durante a refrigeração ou desumidificação para o tecto, e para baixo durante o aquecimento.)
Evite que o fluxo de ar atinja directamente as pessoas presentes na divisão.Utilize o sistema dentro da gama de temperaturas recomendada (26~28°C para
refrigeração e 20~24°C para aquecimento) para economizar energia.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
43
8 | Manutenção e assistência

8 Manutenção e assistência

8.1 Visão geral: Manutenção e assistência

O instalador tem de realizar uma manutenção anual.
O refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
AVISO
NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para acelerar o processo de
descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
Tenha em atenção que o refrigerante contido no sistema não tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
Guia de referência do utilizador
44
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
8 | Manutenção e assistência
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifique-se de parar o funcionamento e desligar todas as fontes de alimentação. Caso contrário, pode ocorrer um ferimento ou choque eléctrico.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
NÃO enxágue a unidade.NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da unidade.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se.
AVISO
Tenha cuidado com as escadas quando trabalhar em locais altos.
Os seguintes símbolos podem ocorrer na unidade interior:
Símbolo Explicação
Meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas.

8.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador

AVISO
Detergentes inadequados ou procedimentos de limpeza podem causar danos a componentes de plástico ou fugas de água. Salpicos de detergente em componentes elétricos, como motores, podem causar falhas, fumo ou ignição.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize gasolina, benzina, diluente, pó de polir ou inseticidas líquidos.
Consequência possível: Descoloração e deformação.
NÃO utilize água nem ar a uma temperatura de 40°C ou superior. Consequência
possível: Descoloração e deformação.
NÃO utilize compostos de polimento.NÃO utilize uma escova de esfregar. Consequência possível: O acabamento da
superfície sai.
Como utilizador final, NUNCA pode limpar as partes internas da unidade sozinho;
este trabalho deve ser realizado por um técnico qualificado. Contacte o seu revendedor.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
45
8 | Manutenção e assistência
a
1 Limpe com um pano macio. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou

8.3 Limpeza do painel frontal

1 Limpe o painel frontal com um pano macio. Caso seja difícil remover as

8.4 Remoção do painel frontal

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue o disjuntor ou desligue a ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
um detergente neutro.
manchas, use água ou um detergente neutro.
1 Segure o painel frontal pelas patilhas do painel nos dois lados e abra-o.
2 Retire o painel frontal fazendo-o deslizar para a esquerda ou para a direita e
puxando-o na sua direcção.
Resultado: O eixo do painel frontal num lado será desligado.
3 Desligue o eixo do painel frontal no outro lado da mesma forma.
a Eixo do painel frontal

8.5 Acerca dos filtros de ar

Guia de referência do utilizador
46
Utilizar a unidade com filtros sujos significa que o filtro:
NÃO pode desodorizar o ar,NÃO pode limpar o ar,aquecimento/arrefecimento deficiente,causa maus odores.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

8.6 Limpeza dos filtros de ar

2
1
1 Empurre a patilha no centro de cada filtro de ar e, em seguida, puxe-a para
baixo.
2 Retire os filtros de ar.
Nota: (classe 50~71) O filtro desodorizante de apatite de titânio e o filtro
purificador do ar com remoção de alergénios de prata devem ser OBRIGATORIAMENTE retirados antes de limpar o filtro de ar.
3 Remova o filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro purificador do
ar com remoção de alergénios de prata dos 4 grampos.
8 | Manutenção e assistência
a Grampo
4 Lave os filtros de ar com água ou limpe-os com um aspirador.
5 Coloque-os em água morna durante cerca de 10 a 15 minutos.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
47
8 | Manutenção e assistência

8.7 Limpeza do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro purificador do ar com remoção de alergénios de prata

1 Retire:
para a classe 15~42: Filtro purificador de ar com remoção de alergénios de prata
das patilhas
INFORMAÇÕES
Caso o pó NÃO saia facilmente, lave os filtros de ar com um detergente neutro
diluído em água morna. Seque os filtros de ar à sombra.
É recomendado limpar os filtros de ar a cada 2 semanas.
INFORMAÇÕES
Limpe o filtro com água a cada 6 meses.
para a classe 50~71: filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro
purificador do ar com remoção de alergénios de prata dos 4 grampos.
a Grampo
2 Aspire o pó do filtro com um aspirador.
3 Coloque o filtro em água quente durante 10 a 15minutos.
Nota: (classe 50~71) NÃO retire o filtro da estrutura.
Classe 15~42 Classe 50~71
Guia de referência do utilizador
48
4 Depois de lavar, sacuda o excesso de água e seque o filtro à sombra. NÃO
torça o filtro ao retirar o excesso de água.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
8 | Manutenção e assistência

8.8 Substituição do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro purificador do ar com remoção de alergénios de prata

INFORMAÇÕES
Substitua o filtro a cada 3 anos.
1 Retire o filtro das patilhas (classe 15~42) ou da estrutura (classe 50~71) e
substitua o filtro por um novo.
Classe 15~42 Classe 50~71
INFORMAÇÕES
NÃO deite fora a estrutura do filtro, reutilize-a.Elimine o filtro antigo como resíduo não inflamável.
Para encomendar filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro purificador do ar com remoção de alergénios de prata, contacte o seu revendedor.
Item N.º de peça
Filtro desodorizante de titânio - 1 conjunto
Filtro purificador de ar com remoção de alergénios de prata - 1 conjunto

8.9 Reinstalação do painel frontal

1 Coloque o painel frontal. Alinhe os eixos com as ranhuras e empurre-os
completamente para dentro.
2 Feche o painel frontal lentamente; pressione ambos os lados ao centro.
KAF970A46
KAF057A41

8.10 Itens a ter em conta antes de um longo período de inactividade

Coloque a unidade em funcionamento no modo de apenas ventilação durante várias horas para secar o interior da unidade.
1 Prima e seleccione .
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
49
8 | Manutenção e assistência
2 Prima para iniciar o funcionamento. 3 Após o funcionamento parar, desligue o disjuntor. 4 Limpe os filtros de ar e coloque-os de novo na sua posição original. 5 Retire as pilhas da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se uma manutenção periódica realizada por um especialista. Para obter uma manutenção realizada por um especialista, contacte o seu revendedor. Os custos de manutenção serão suportados pelo cliente.
Em determinadas condições de funcionamento, o interior da unidade pode ficar com sujidade após várias temporadas de utilização. Isto resulta num desempenho deficiente.
Guia de referência do utilizador
50
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

9 Resolução de problemas

Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas indicadas e contacte o seu revendedor.
AVISO
Pare o funcionamento e desligue a alimentação perante uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado.
Avaria Medida
9 | Resolução de problemas
Se um dispositivo de segurança, tal como um fusível, um disjuntor ou um disjuntor de fugas
Desligue o interruptor principal
da fonte de alimentação. para a terra disparar frequentemente, ou se o interruptor de ligar e desligar NÃO funcionar corretamente.
Caso haja uma fuga de água da unidade. interrompa o funcionamento.
O interruptor de ligar e desligar NÃO funciona bem.
A luz de funcionamento fica intermitente e pode verificar o código de erro na interface de
Desligue a fonte de
alimentação.
Avise o instalador, indicando o
código de erro. utilizador. Para apresentar o código de erro, consulte "9.2Resolução de problemas com base
em códigos de erro"[455].
Se, à exceção dos casos anteriores, o sistema NÃO funcionar corretamente e nenhuma das avarias acima mencionadas for evidente, procure estudar o sistema de acordo com os procedimentos a seguir indicados.
Avaria Medida
Se o sistema NÃO funcionar de todo.
Verifique se não há uma falha de corrente. Espere
até que a corrente seja restabelecida. Se houver uma falha de energia durante o funcionamento, o sistema reinicia-se automaticamente mal a energia seja restabelecida.
O funcionamento do sistema é interrompido subitamente.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Verifique se algum fusível se queimou ou se
disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de novo o disjuntor, se for o caso.
Verifique as pilhas da interface de utilizador.Verifique a regulação do temporizador.
Verifique se a entrada ou a saída de ar das
unidades interior ou de exterior NÃO estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.
O funcionamento do aparelho de ar condicionado
pode ser interrompido após flutuações de tensão consideráveis e súbitas para proteger o sistema. Retomará automaticamente o funcionamento decorridos cerca de 3minutos.
Guia de referência do utilizador
51
9 | Resolução de problemas
Avaria Medida
A ventoinha para de funcionar durante o modo de fluxo de ar.
As aletas NÃO começam as oscilar imediatamente.
O funcionamento NÃO inicia brevemente.
O sistema funciona, mas a refrigeração ou o aquecimento são insuficientes.
Se a temperatura regulada for alcançada, o débito de ar é reduzido e o funcionamento para. O funcionamento é automaticamente retomado quando a temperatura interior sobe ou desce.
A unidade interior está a ajustar a posição das aletas. As aletas começarão a mover-se em breve.
Caso o botão ON/OFF tenha sido premido imediatamente após o funcionamento ter parado ou se o modo tiver sido alterado. o funcionamento será iniciado decorridos 3minutos para proteger o sistema.
Verifique a regulação do débito de ar. Consulte
"6.4Débito de ar"[423].
Verifique a regulação de temperatura. Consulte
"6.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura"[423].
Verifique se a regulação da direção do fluxo de ar
é adequada. Consulte "6.5 Direcção do fluxo de
ar"[424].
Verifique se a entrada ou a saída de ar das
unidades interior ou de exterior NÃO estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.
O sistema funciona, mas o aquecimento é insuficiente (a unidade NÃO expele ar).
Verifique se os filtros de ar estão obstruídos.
Limpe os filtros de ar. Consulte "8 Manutenção e
assistência"[444].
Verifique se existem portas ou janelas abertas.
Feche as portas ou as janelas, para evitar correntes de ar.
Verifique se a unidade funciona no modo
económico ou no modo da unidade de exterior em baixo ruído. Consulte "6.8 Modo económico e
modo da unidade de exterior em baixo ruído"[428].
Verifique se existe alguma mobília diretamente
por baixo ou ao lado da unidade interior. Mude a mobília de sítio.
O aparelho de ar condicionado pode estar a
aquecer para o modo de aquecimento. Aguarde 1 a 4minutos.
Caso se oiça um ruído de fluxo, a unidade de
exterior poderá estar no modo de descongelamento. Aguarde 4 a 12minutos.
Guia de referência do utilizador
52
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
9 | Resolução de problemas
Avaria Medida
O temporizador ligado/ desligado NÃO funciona de acordo com as regulações.
O modo de refrigeração NÃO pode ser selecionado.
Durante o funcionamento ocorrem anomalias.
A unidade NÃO recebe sinais da interface de utilizador.
Verifique se o temporizador semanal e o
temporizador ligado/desligado estão regulados no mesmo horário. Altere ou desative a regulação. Consulte "6.10 Modo de temporizador ligado/
desligado" [4 29] e "6.11 Modo de temporizador semanal"[431].
Verifique se o relógio e o dia da semana estão
regulados corretamente. Consulte "5.4 Sobre o
relógio"[418].
Verifique se o seu sistema NÃO é a versão apenas de aquecimento.
O aparelho de ar condicionado pode avariar-se devido a relâmpagos ou ondas de rádio. Coloque o disjuntor na posição OFF e novamente na posição ON.
Verifique as pilhas da interface de utilizador.
Consulte "5.2Introduzir as pilhas"[417].
Certifique-se de que o transmissor NÃO está
exposto à luz direta do sol.
Verifique se existem lâmpadas fluorescentes de
acionamento eletrónico na divisão. Contacte o seu revendedor.
O visor da interface de
Substitua as pilhas da interface de utilizador.
utilizador está em branco.
Pode ser apresentado um código de erro na interface de utilizador.
Consulte o seu representante local. Consulte
"9.2Resolução de problemas com base em códigos de erro"[455] para obter o procedimento de
como apresentar o código de erro e para obter uma lista pormenorizada dos códigos de erro.
Outros aparelhos elétricos começam a funcionar.
Caso os sinais da interface de utilizador operem outros aparelhos elétricos, mude-os de sítio ou contacte o seu revendedor.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com o número de série) e a data em que foi efetuada a instalação (provavelmente, encontra-se registada no cartão de garantia).

9.1 Sintomas que NÃO são avarias do sistema

Os sintomas que se seguem NÃO são avarias do sistema:

9.1.1 Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de água

Este ruído é originado pelo fluxo de refrigerante na unidade.Este ruído pode ser provocado quando ocorre a saída do fluxo de água da
unidade durante a refrigeração ou a secagem.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
53
9 | Resolução de problemas
O refrigerante flui no aparelho de ar condicionado mesmo que a unidade interior

9.1.2 Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro

Este ruído é provocado quando a direcção do fluxo de refrigerante é alterada (por exemplo, ao comutar da refrigeração para o aquecimento).

9.1.3 Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque

Este ruído é provocado quando a unidade expande ou contrai ligeiramente com alterações na temperatura.

9.1.4 Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante

Este ruído é provocado pelo fluxo de refrigerante durante o descongelamento.

9.1.5 Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o funcionamento ou o período de inactividade

esteja desligada e uma unidade interior noutra divisão esteja a funcionar.
Este ruído é provocado quando as válvulas de controlo do refrigerante ou os componentes eléctricos se encontram em funcionamento.

9.1.6 Sintoma: Ouve-se um ruído de batida

Este ruído é provocado quando um dispositivo externo aspira o ar da divisão (por exemplo, ventilador de exaustão ou exaustor) enquanto as portas e janelas da divisão estão fechadas. Abra as portas ou janelas, ou desligue o dispositivo.

9.1.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior ou de exterior)

Quando o sistema passa para aquecimento, após descongelamento. A humidade gerada pelo descongelamento transforma-se em vapor, que é libertado.

9.1.8 Sintoma: As unidades libertam cheiros

A unidade pode absorver os odores dos compartimentos, móveis, cigarros, etc., libertando-os depois.

9.1.9 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento

Guia de referência do utilizador
54
Após o funcionamento ter sido interrompido. A ventoinha exterior continua a
rodar durante mais 30 segundos para protecção do sistema.
Enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento. Quando
a temperatura exterior é muito alta, a ventoinha exterior começa a rodar para protecção do sistema.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
9 | Resolução de problemas

9.1.10 Sintoma: A velocidade da ventoinha da unidade interior não corresponde ao ponto de regulação (durante a função de refrigeração de baixa temperatura ambiente no Multissistema)

Durante a operação de refrigeração com baixa temperatura ambiente no
Multissistema, a unidade interior pode mudar a velocidade da ventoinha para alta, independentemente da definição do utilizador para descongelar o permutador de calor da unidade interior.

9.2 Resolução de problemas com base em códigos de erro

Diagnóstico de avaria pela interface de utilizador
Se a unidade encontrar um problema, poderá identificar a falha consultando o código de erro na interface do utilizador. É importante compreender o problema e tomar medidas antes de repor o código de erro. Isto deverá ser realizado por um instalador autorizado ou pelo seu revendedor local.
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de assistência para:
A lista completa de códigos de erroUma recomendação de resolução de problemas mais detalhada para cada erro
Para verificar o código de erro através da interface de utilizador
1 Oriente a interface do utilizador para a unidade e prima durante cerca
de 5segundos. Resultado: fica intermitente na secção de visualização da definição de
temperatura.
2 Oriente a interface do utilizador para a unidade e prima
repetidamente até ouvir um apito contínuo.
Resultado: O código é apresentado no visor.
INFORMAÇÕES
Um apito curto e 2 apitos consecutivos indicam códigos não correspondentes.Para cancelar a visualização do código, mantenha premido durante
5segundos. O código também desaparece do visor se o botão NÃO for premido no espaço de 1minuto.
Sistema
Código de erro Descrição
Normal
Falta de refrigerante
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Deteção de sobretensão
Avaria da transmissão
Erro de transmissão de sinal (entre as unidades interior e de exterior)
Guia de referência do utilizador
55
9 | Resolução de problemas
Unidade interior
Código de erro Descrição
Unidade de exterior
Código de erro Descrição
Avaria na placa de circuito impresso da unidade interior
Proteção contra congelamento ou controlo de alta pressão
Avaria no motor da ventoinha (motor CC)
Avaria no termístor do permutador de calor interior
Avaria no termístor da temperatura ambiente
Avaria na válvula de 4 vias
Avaria na placa de circuito impresso da unidade de exterior
Acionamento do pressóstato de alta pressão (HPS)
Ativação de sobrecarga (sobrecarga do compressor)
Bloqueio do compressor
Bloqueio da ventoinha CC
Controlo da temperatura do tubo de descarga
Avaria no pressóstato de alta pressão (HPS)
Anomalia do sensor de posição
Avaria no sensor de corrente / tensão CC
Avaria no termístor da temperatura exterior
Avaria no termístor do tubo de descarga
Avaria no termístor do permutador de calor exterior
Aumento da temperatura na aleta de radiação
Sobrecorrente instantânea do inversor (CC)
Avaria no termístor da aleta de radiação

9.3 Resolução de problemas do ligação LAN sem fios

A tabela seguinte fornece uma breve descrição de como lidar com alguns problemas. Caso nenhuma das soluções seguintes ajude, consulte http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ para obter mais informações e FAQ.
Guia de referência do utilizador
56
Problemas Medida
Não é possível ligar a LAN sem fios (nenhum dos LEDs no ecrã da unidade interior estão a piscar).
Tente operar a unidade com a
interface de utilizador.
Verifique se a alimentação elétrica
está ligada.
Desligue a unidade e volte a ligá-la.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06
9 | Resolução de problemas
Problemas Medida
O LAN sem fios NÃO está visível no ecrã de visão geral da unidade (ecrã inicial) após o adaptador WLAN ter sido configurado (WPS opcional).
O LAN sem fios NÃO está visível na lista de redes Wi-Fi disponíveis no dispositivo inteligente (ponto de acesso opcional).
Certifique-se de que o LAN sem fios
está suficientemente perto do dispositivo de comunicação.
Verifique se a comunicação está OK.Certifique-se de que o dispositivo
inteligente está ligado à mesma rede doméstica que o LAN sem fios.
Tente repor a regulação para a
predefinição de fábrica e repita a regulação. Consulte "Repor a
regulação de ligação para a predefinição de fábrica"[438].
Tente alternar entre o ponto de
acesso e a regulação WPS para alterar o canal sem fios. O canal sem fios DEVE situar-se entre 1~13.
Verifique se a comunicação está OK.Tente repor a regulação para a
predefinição de fábrica e repita a regulação. Consulte "Repor a
regulação de ligação para a predefinição de fábrica"[438].
O valor de temperatura interior/exterior apresentado no Daikin Residential Controller difere do valor medido por outro equipamento.
O Daikin Residential Controller
apresenta a temperatura interior/ exterior apenas da área em volta da unidade.
A temperatura medida por outro
equipamento pode diferir devido a condições diferentes em volta da unidade (por ex. exposição solar direta, acumulação de gelo…)
A temperatura apresentada no Daikin
Residential Controller é apenas indicativa.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
57
10 | Eliminação

10 Eliminação

NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.
Guia de referência do utilizador
58
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
4P518786-5F – 2020.06

11 Glossário

Representante
Instalador autorizado
Utilizador
Legislação aplicável
Empresa de assistência
Manual de instalação
11 | Glossário
Distribuidor de vendas para o produto.
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-5F – 2020.06
Guia de referência do utilizador
59
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr
G
ülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
Copyright 2020 Daikin
Verantwortung für Energie und Umwelt
4P518786-5F 2020.06
Loading...