Daikin CTXM15N2V1B, FTXM20N2V1B, FTXM25N2V1B, FTXM35N2V1B, FTXM42N2V1B User reference guide [pt]

...
Guia de referência do utilizador
Ar-condicionado de sala Daikin
CTXM15N2V1B
FTXM20N2V1B FTXM25N2V1B FTXM35N2V1B FTXM42N2V1B FTXM50N2V1B FTXM60N2V1B FTXM71N2V1B

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 4
1.1 Acerca da documentação ............................................................................................................................................... 4
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................... 4
1.2 Para o utilizador .............................................................................................................................................................. 5
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento................................................................................................................................................ 7
2.2 Guia de referência do utilizador num relance................................................................................................................ 7
3 O sistema 9
3.1 Unidade interior.............................................................................................................................................................. 9
3.1.1 Visualização da unidade interior .................................................................................................................... 10
3.2 Acerca da interface de utilizador.................................................................................................................................... 11
3.2.1 Componentes: Interface do utilizador ........................................................................................................... 11
3.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador ........................................................................................................... 12
3.2.3 Utilização da interface de utilizador .............................................................................................................. 13
4 Antes da utilização 14
4.1 Visão geral: Antes da utilização ...................................................................................................................................... 14
4.2 Introduzir as pilhas.......................................................................................................................................................... 14
4.3 Fixar a interface de utilizador à parede.......................................................................................................................... 14
4.4 Sobre o relógio................................................................................................................................................................ 15
4.4.1 Regulação do relógio ...................................................................................................................................... 15
4.5 Brilho do visor da unidade interior................................................................................................................................. 16
4.5.1 Regular o brilho do visor da unidade interior ................................................................................................ 16
4.6 Ligar a fonte de alimentação .......................................................................................................................................... 16
5 Funcionamento 17
5.1 Gama de funcionamento................................................................................................................................................ 17
5.2 Quando utilizar que funcionalidade ............................................................................................................................... 17
5.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura ................................................................................. 19
5.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura ............................................................... 20
5.4 Débito de ar .................................................................................................................................................................... 20
5.4.1 Regular o débito de ar .................................................................................................................................... 20
5.5 Direcção do fluxo de ar................................................................................................................................................... 21
5.5.1 Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical ...................................................................................................... 21
5.5.2 Ajustar a direcção do fluxo de ar horizontal .................................................................................................. 21
5.5.3 Utilizar a direcção do fluxo de ar 3-D............................................................................................................. 22
5.6 Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye ........................................................................................ 22
5.6.1 Modo de fluxo de ar de conforto ................................................................................................................... 22
5.6.2 Modo do Intelligent eye ................................................................................................................................. 22
5.6.3 Iniciar/parar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye .................................................................... 23
5.7 Modo potente................................................................................................................................................................. 24
5.7.1 Iniciar/parar o modo potente ........................................................................................................................ 24
5.8 Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo ruído............................................................................... 24
5.8.1 Modo económico ........................................................................................................................................... 24
5.8.2 Modo da unidade de exterior em baixo ruído ............................................................................................... 25
5.8.3 Iniciar/parar o modo económico e o modo da unidade de exterior em baixo ruído ................................... 25
5.9 Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)....................................................................................................... 26
5.9.1 Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)............................................................... 26
5.10 Modo de temporizador ligado/desligado....................................................................................................................... 26
5.10.1 Iniciar/parar o modo de temporizador desligado.......................................................................................... 26
5.10.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado ............................................................................................... 27
5.10.3 Combinação do temporizador ligado e do temporizador desligado ............................................................. 27
5.11 Modo de temporizador semanal .................................................................................................................................... 28
5.11.1 Regulação do modo de temporizador semanal ............................................................................................. 29
5.11.2 Copiar reservas ............................................................................................................................................... 30
5.11.3 Confirmar reservas ......................................................................................................................................... 31
5.11.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador semanal ............................................................................ 31
5.11.5 Eliminar reservas ............................................................................................................................................ 31
5.12 Ligação LAN sem fios ...................................................................................................................................................... 32
5.12.1 Cuidados ao utilizar o adaptador sem fios ..................................................................................................... 32
5.12.2 Instalação da aplicação Daikin Online Controller .......................................................................................... 32
5.12.3 Componentes do adaptador sem fios ............................................................................................................ 33
5.13 Acerca do multissistema ................................................................................................................................................. 33
5.13.1 Regulação da sala prioritária .......................................................................................................................... 33
Guia de referência do utilizador
2
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
Índice
5.13.2 Modo silencioso nocturno.............................................................................................................................. 35
5.13.3 Bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento ......................................................................................... 35
6 Poupança de energia e funcionamento optimizado 36
7 Manutenção e assistência 38
7.1 Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 38
7.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador.............................................................................................. 39
7.3 Limpeza do painel frontal ............................................................................................................................................... 39
7.4 Remoção do painel frontal ............................................................................................................................................. 40
7.5 Acerca dos filtros de ar ................................................................................................................................................... 40
7.6 Limpeza dos filtros de ar................................................................................................................................................. 40
7.7 Limpeza do filtro desodorizante de apatite de titânio................................................................................................... 41
7.8 Substituição do filtro desodorizante de apatite de titânio ............................................................................................ 42
7.9 Reinstalação do painel frontal........................................................................................................................................ 43
7.10 Itens a ter em conta antes de um longo período de inactividade................................................................................. 43
8 Resolução de problemas 44
8.1 Sintomas que NÃO são avarias do sistema .................................................................................................................... 46
8.1.1 Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de água ........................................................................... 46
8.1.2 Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro ............................................................................................................ 47
8.1.3 Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque ................................................................................................... 47
8.1.4 Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante............................................................................................................. 47
8.1.5 Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o funcionamento ou o período de inactividade................. 47
8.1.6 Sintoma: Ouve-se um ruído de batida ........................................................................................................... 47
8.1.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior ou de exterior) .......................................................... 47
8.1.8 Sintoma: As unidades libertam cheiros ......................................................................................................... 47
8.1.9 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em
funcionamento ............................................................................................................................................... 47
8.2 Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 48
8.3 Resolução de problemas do adaptador de ligação sem fios.......................................................................................... 49
8.4 Resolução de problemas com base no LED da unidade de exterior.............................................................................. 50
9 Eliminação 52
10 Glossário 53
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
3
1 | Precauções de segurança gerais

1 Precauções de segurança gerais

1.1 Acerca da documentação

A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
Guia de referência do utilizador
4
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolos utilizados na unidade:
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
1 | Precauções de segurança gerais
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar a manutenção ou inspeção da unidade.
Símbolos utilizados na documentação:
Símbolo Explicação
Indica um título de uma imagem ou uma referência à mesma.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma. Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".

1.2 Para o utilizador

AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu instalador.
AVISO
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja possibilidade de brincarem com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
5
1 | Precauções de segurança gerais
As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
NÃO enxágue a unidade.NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
CUIDADO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
Guia de referência do utilizador
6
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadoresfinais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
2 | Acerca da documentação
Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu sistema
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de operações:
- Guia rápido para uma utilização básica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do utilizador:
- Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma
utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.

2.2 Guia de referência do utilizador num relance

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Capítulo Descrição
Medidas gerais de segurança Instruções de segurança que DEVE ler antes
de iniciar o funcionamento
Acerca da documentação Que documentação existe para o utilizador
O sistema Gama de funcionamento
Descrição da unidade interior e da interface
de utilizador
Antes da utilização O que fazer antes de iniciar o funcionamento
Funcionamento Como e quando utilizar certas funcionalidades
Guia de referência do utilizador
7
2 | Acerca da documentação
Capítulo Descrição
Poupança de energia e
Como economizar energia
funcionamento optimizado
Manutenção e assistência técnica Como fazer a manutenção e consultar a
assistência técnica da unidade
Resolução de problemas O que fazer no caso de ocorrer um problema
Eliminação de componentes Como eliminar o sistema
Glossário Definição de termos
Guia de referência do utilizador
8
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

3 O sistema

3.1 Unidade interior

3 | O sistema
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, NÃO use a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos alimentares, plantas, animais nem obras de arte.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
AVISO
Não modifique, não desmonte, não retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe
efectue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorrectas podem causar choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante, certifique-se de que não se
produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo-ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
INFORMAÇÕES
As figuras seguintes são apenas exemplos e podem NÃO corresponder totalmente à disposição do seu sistema.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
9
3 | O sistema
a
e
d
l
m
g
k
h
f
b
c
i
j
a
b c d
e
a Entrada de ar b Saída de ar c Painel frontal d Tampa para assistência técnica e Local para o adaptador sem fios
f Visor da unidade interior g Sensor Intelligent eye h Sensor de temperatura ambiente
i Apenas para a classe 15~42: Filtro desodorizante de apatite de titânio (sem estrutura)
j Apenas para a classe 50~71: Filtro desodorizante de apatite de titânio (com estrutura) k Filtro de ar
l Aletas (lâminas horizontais)
m Persiana (lâminas verticais)

3.1.1 Visualização da unidade interior

a Receptor de sinal para a interface de utilizador
b Luz de funcionamento
c Luz do temporizador d Luz do Intelligent eye e Botão ON/OFF
Botão de ligar/desligar
Caso a interface de utilizador esteja em falta, pode utilizar o botão de ligar/desligar na unidade interior para iniciar/parar o funcionamento. Quando o funcionamento é iniciado utilizando este botão, são utilizadas as seguintes regulações:
Modo de funcionamento = AutomáticoRegulação da temperatura = 25°CDébito de ar = Automático
Guia de referência do utilizador
10
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

3.2 Acerca da interface de utilizador

d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
Luz solar directa. NÃO exponha a interface de utilizador à luz solar directa.Pó. A presença de pó no transmissor ou receptor de sinal reduz a sensibilidade.
Limpe o pó com um pano macio.
Luzes fluorescentes. A comunicação por sinal pode ser desactivada se existirem
lâmpadas fluorescentes na divisão. Nesse caso, deve contactar o seu instalador.
Outros aparelhos. Caso os sinais da interface de utilizador operem outros
aparelhos, mude-os de sítio ou contacte o seu instalador.
Cortinas. Certifique-se de que o sinal entre a unidade e a interface de utilizador
NÃO é bloqueado por cortinas ou outros objectos.
NOTIFICAÇÃO
NÃO deixe cair a interface de utilizador.NÃO permita que a interface de utilizador fique molhada.

3.2.1 Componentes: Interface do utilizador

3 | O sistema
a Transmissor de sinal b Visor LCD c Botão de regulação da temperatura d Botão de ligar/desligar
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
e Botão de oscilação vertical
f Botão de oscilação horizontal g Botão do modo de fluxo de ar de conforto e do modo do Intelligent eye h Botão de selecção
i Botão do relógio e brilho do visor da unidade interior j Botões de funcionamento do temporizador Ligar/Desligar
k Botões de funcionamento do temporizador semanal
l Botão de funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)
m Botão do modo económico e da unidade de exterior em baixo ruído
n Botão do modo o Botão de alimentação p Botão da ventoinha
Guia de referência do utilizador
11
3 | O sistema

3.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador

Ícone Descrição
O funcionamento está activado
Modo de operação = Automático
Modo de operação = Secagem
Modo de operação = Aquecimento
Modo de operação = Refrigeração
Modo de operação = Apenas ventoinha
O modo potente está activado
O modo económico está activado
O modo da unidade de exterior em baixo ruído está activado
A unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador
Regulação da temperatura actual
Débito de ar = Automático
Débito de ar = Unidade interior com baixo ruído
Débito de ar = Alto
Débito de ar = Médio alto
Débito de ar = Médio
Débito de ar = Médio baixo
Guia de referência do utilizador
12
Débito de ar = Baixo
O modo de conforto está activado
O modo do Intelligent eye está activado
O modo de oscilação vertical automática está activado
O modo de oscilação horizontal automática está activado
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
Ícone Descrição
a
O Flash Streamer (limpeza do ar) está ativo
O temporizador ligado está activado
O temporizador desligado está activado
O temporizador semanal está activado
Dia da semana
Hora actual

3.2.3 Utilização da interface de utilizador

3 | O sistema
a Recetor de sinal
1 Aponte o transmissor de sinal para o recetor de sinal na unidade interior (a
distância máxima de comunicação é de 7m).
Resultado: Quando a unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador, é emitido um sinal sonoro:
Sinal sonoro Descrição
Bip-bip Início da operação.
Bip Alterações da definição.
Bip longo Paragem da operação.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
13
4 | Antes da utilização
2
3
1
AAA.LR03
cba

4 Antes da utilização

4.1 Visão geral: Antes da utilização

4.2 Introduzir as pilhas

Este capítulo descreve o que tem de fazer antes de utilizar a unidade.
Fluxo de trabalho adicional
Antes da utilização, geralmente, deve seguir as etapas seguintes:
Introduzir as pilhas na interface de utilizador.Fixar a interface de utilizador à parede.Regular o brilho do visor da unidade interior.Regular o relógio.Ligar a fonte de alimentação.
As pilhas duram cerca de 1 ano.
1 Retire a tampa frontal. 2 Introduza as duas pilhas de uma só vez. 3 Volte a colocar a tampa frontal.
INFORMAÇÕES
O visor LCD fica intermitente para indicar que as pilhas estão fracas.Substitua SEMPRE as duas pilhas de uma só vez.

4.3 Fixar a interface de utilizador à parede

Guia de referência do utilizador
14
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
1 Escolha um local onde os sinais alcancem a unidade. 2 Fixe o suporte com parafusos à parede ou a um local semelhante. 3 Coloque a interface de utilizador no suporte da interface de utilizador.

4.4 Sobre o relógio

Caso o relógio interno da unidade interior NÃO esteja regulado para a hora correcta, o temporizador ligado, o temporizador desligado e o temporizador semanal NÃO funcionam correctamente. O relógio tem de ser regulado novamente:
Após um disjuntor desligou a unidade.Após uma falha de energia.Após substituir as pilhas na interface de utilizador.

4.4.1 Regulação do relógio

4 | Antes da utilização
a Interface de utilizador b Parafusos (fornecimento local) c Suporte da interface de utilizador
Nota: Se a hora não estiver regulada, , e ficam intermitentes.
1 Prima .
Resultado: e ficam intermitentes
2 Prima ou para regular o dia da semana actual.
Nota: Manter premido ou aumenta ou diminui a regulação da hora
rapidamente.
Apresentar Dia da semana
Segunda-feira
Terça-feira
Quarta-feira
Quinta-feira
Sexta-feira
Sábado
Domingo
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
3 Prima .
Resultado: fica intermitente.
4 Prima ou para regular a hora correcta.
5 Prima .
Resultado: A regulação está concluída. fica intermitente.
Guia de referência do utilizador
15
4 | Antes da utilização

4.5 Brilho do visor da unidade interior

4.5.1 Regular o brilho do visor da unidade interior

4.6 Ligar a fonte de alimentação

Ajuste o brilho do visor da unidade interior conforme pretendido ou desligue o visor.
1 Mantenha premido durante pelo menos 2segundos sempre que necessitar
de alterar a regulação.
Resultado: O brilho será alterado por ordem: alto, baixo, desligado.
1 Ligue o disjuntor.
Resultado: A aleta da unidade interior irá abrir e fechar para regular a posição de
referência.
Guia de referência do utilizador
16
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

5 Funcionamento

5.1 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Em combinação com a unidade de exterior RZAG
Temperatura exterior –20~52°CBS –20~24°CBS
Refrigeração e
secagem
(a)
5 | Funcionamento
Aquecimento
–21~18°CBH
(a)
Temperatura interior 17~38°CBS
10~27°CBS
12~28°CBH
Humidade ambiente ≤80%
(b)
Em combinação com unidades de exterior: RXM71N, 2MXM, 3MXM, 4MXM,
5MXM
Refrigeração e
secagem
(a)
Aquecimento
Temperatura exterior –10~46°CBS –15~24°CBS
–15~18°CBH
Temperatura interior 18~37°CBS
10~30°CBS
14~28°CBH
Humidade ambiente ≤80%
(b)
Em combinação com outras unidades de exterior
Refrigeração e
secagem
(a)
Aquecimento
Temperatura exterior –10~50°CBS –20~24°CBS
–21~18°CBH
(a)
(a)

5.2 Quando utilizar que funcionalidade

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Temperatura interior 18~37°CBS
10~30°CBS
14~28°CBH
Humidade ambiente ≤80%
Caso seja operado fora da gama de funcionamento: (a) Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema. (b) Pode ocorrer condensação na unidade interior e pingar.
(b)
Pode utilizar a tabela seguinte para determinar que funcionalidades deve utilizar:
INFORMAÇÕES
Os modos de funcionamento: refrigeração, secagem e automático NÃO estão disponíveis para a versão apenas de aquecimento do produto.
Guia de referência do utilizador
17
5 | Funcionamento
Funcionalidade Tarefas
Funcionalidades básicas
Modos de funcionamento e
temperatura
+ Direcção do fluxo de
ar
Débito de ar
Funcionalidades avançadas
Flash Streamer
Iniciar/parar o sistema e regular a temperatura:
No modo de aquecimento e refrigeração,
aquece ou arrefece uma divisão.
No modo de apenas ventilação, faz circular o
ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeração.
No modo de secagem, reduz a humidade
numa divisão.
No modo automático, uma temperatura e um
modo de funcionamento apropriados são seleccionados automaticamente.
Regular a direcção do fluxo de ar (posição oscilante ou fixa).
Regular a quantidade de ar expelido para a divisão.
Funcionamento mais silencioso.
Para remover alérgenos transportados no ar, como pólen, substâncias adjuvantes, etc.
Económico
Unidade de exterior em
baixo ruído
Conforto
Intelligent eye
Potente
Temporizador ligado +
Temporizador desligado
Temporizador semanal
Para reduzir os maus odores.
Utilizar o sistema quando também está a utilizar outros aparelhos que consomem energia.
Economizar energia.
Reduzir o nível de ruído da unidade de exterior. Exemplo: À noite.
Ajustar automaticamente a direcção do fluxo de ar para arrefecer ou aquecer a divisão de modo mais eficaz.
Evitar que o ar entre em contacto directo com as pessoas.
Poupar energia quando ninguém se encontra na divisão.
Arrefecer ou aquecer rapidamente a divisão.
Ligar ou desligar automaticamente o sistema.
Ligar ou desligar automaticamente o sistema semanalmente.
Guia de referência do utilizador
18
Funcionalidades adicionais
Ligação LAN sem fios Operar a unidade utilizando dispositivos
inteligentes.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
5 | Funcionamento

5.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura

Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a temperatura quando pretende:
Aquecer ou arrefecer uma divisãoFazer circular o ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeraçãoReduzir a humidade numa divisão
Qual. O sistema funciona de modo diferente consoante a escolha do utilizador.
INFORMAÇÕES
Os modos de funcionamento: refrigeração, secagem e automático NÃO estão disponíveis para a versão apenas de aquecimento do produto.
Regulação Descrição
Automático
O sistema arrefece ou aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura. Comuta automaticamente entre refrigeração e aquecimento, se necessário.
Secagem
O sistema reduz a humidade numa divisão sem alterar a temperatura.
Aquecimento
O sistema aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
Refrigeração
O sistema arrefece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
Ventilação
O sistema controla apenas o fluxo de ar (débito de ar e direcção do fluxo de ar).
O sistema NÃO controla a temperatura.
Informações adicionais:
Temperatura exterior. O efeito de arrefecimento ou aquecimento do sistema
diminui quando a temperatura exterior é demasiado elevada ou baixa.
Descongelamento. Durante o aquecimento, poderá ocorrer a formação de gelo
na unidade de exterior, reduzindo a capacidade de aquecimento. Nesse caso, o sistema comuta automaticamente para o modo de descongelamento para remover o gelo. Durante o descongelamento, NÃO é expelido ar quente da unidade interior.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Sensor de humidade. Controle a humidade reduzindo a humidade durante o
processo de refrigeração.
Guia de referência do utilizador
19
5 | Funcionamento

5.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura

: A unidade está a funcionar.
: Modo de funcionamento = Automático
: Modo de funcionamento = Secagem
: Modo de funcionamento = Refrigeração
: Modo de funcionamento = Aquecimento
: Modo de funcionamento = Apenas ventilação
: Indica a temperatura regulada.
1 Prima uma ou mais vezes para seleccionar o modo de funcionamento.
Resultado: O modo será regulado na sequência seguinte:
2 Prima para iniciar o funcionamento.
Resultado: e o modo seleccionado são apresentados no LCD.
3 Prima ou uma ou mais vezes para subir ou descer a temperatura.
Nota: Ao utilizar o modo de secagem ou de apenas ventilação, não é possível
regular a temperatura.
Resultado: desaparece do LCD. A luz de funcionamento apaga-se.

5.4 Débito de ar

Refrigeração Funcionamento de
aquecimento
Funcionamento automático
18~32°C 10~30°C 18~30°C
4 Prima para interromper o funcionamento.
1 Prima para seleccionar:
5 níveis de débito de ar, de " " a " "
Funcionamento automático
Funcionamento da unidade interior em baixo ruído. Quando o fluxo de ar é regulado para " ", o ruído da unidade é reduzido.
INFORMAÇÕES
Se a unidade atingir o ponto de regulação de temperatura no modo de
refrigeração, aquecimento ou automático. A ventilação pára.
Ao utilizar o modo de secagem, NÃO é possível ajustar a regulação do débito de
ar.
Modo de secagem ou de apenas ventilação

5.4.1 Regular o débito de ar

Guia de referência do utilizador
20
1 Prima para alterar a regulação do fluxo de ar na sequência seguinte:
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

5.5 Direcção do fluxo de ar

a
b
c
Quando. Ajuste a direcção do fluxo de ar conforme desejado. Qual. O sistema orienta o fluxo de ar de forma diferente consoante a escolha do
utilizador (posição oscilante ou fixa). Para isso, o sistema move as lâminas horizontais (aletas) ou as lâminas verticais (persianas).
Regulação Direcção do fluxo de ar
5 | Funcionamento
Oscilação vertical
Move-se para cima e para baixo.
automática
Oscilação horizontal
Move-se de um lado para o outro.
automática
+ Direcção do fluxo de ar
3-D
Move-se alternadamente para cima e para baixo e de um lado para o outro
[—] Permanece numa posição fixa.
CUIDADO
Utilize SEMPRE uma interface de utilizador para ajustar os ângulos das aletas e das persianas. Se as aletas e as persianas estiverem a oscilar e as forçar com a mão, o mecanismo pode partir.
A mobilidade da aleta varia conforme o modo de funcionamento. A aleta pára na posição superior quando o débito de ar é alterado para baixo durante a regulação da oscilação para cima e para baixo.

5.5.1 Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical

5.5.2 Ajustar a direcção do fluxo de ar horizontal

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
a Alcance da aleta no modo de refrigeração ou secagem b Alcance da aleta no modo de aquecimento c Alcance da aleta no modo de apenas ventilação
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As aletas (lâminas horizontais) começam
a oscilar.
2 Para utilizar a posição fixa, prima quando as aletas alcançarem a posição
pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As aletas param de se mover.
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As persianas (lâminas verticais)
começam a oscilar.
Guia de referência do utilizador
21
5 | Funcionamento

5.5.3 Utilizar a direcção do fluxo de ar 3-D

2 Para utilizar a posição fixa, prima quando as persianas alcançarem a
posição pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As persianas param de se mover.
INFORMAÇÕES
Se a unidade for instalada no canto de uma divisão, a direcção das persianas deve ser contrária à da parede. A eficiência será reduzida se o ar for bloqueado por uma parede.
1 Prima e .
Resultado: e são apresentados no LCD. As aletas (lâminas horizontais)
e as persianas (lâminas verticais) começam a oscilar.
2 Para utilizar a posição fixa, prima e quando as aletas e persianas
alcançarem a posição pretendida.
Resultado: e desaparecem do LCD. As aletas e as persianas param de se mover.

5.6 Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye

Pode utilizar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye em separado ou combiná-los.

5.6.1 Modo de fluxo de ar de conforto

Este modo pode ser utilizado no modo de aquecimento ou refrigeração. Proporcionará um fluxo de ar confortável que NÃO entra em contacto directo com as pessoas. O sistema regula automaticamente a posição fixa do fluxo de ar para cima no modo de Refrigeração e para baixo no modo de Aquecimento.
Modo de refrigeração Modo de aquecimento
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo de fluxo de ar de conforto NÃO podem ser utilizados em simultâneo. A última função seleccionada tem prioridade. Caso seja seleccionada a oscilação vertical automática, o modo de fluxo de ar de conforto é cancelado.

5.6.2 Modo do Intelligent eye

Guia de referência do utilizador
22
O sistema ajusta automaticamente a direcção do fluxo de ar e a temperatura dependendo da detecção de movimento humano para evitar o contacto directo com as pessoas. Caso não seja detectado nenhum movimento durante 20minutos, o sistema entra no modo de poupança de energia:
Funcionamento Modo de poupança de energia
Aquecimento A temperatura diminui 2°C.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
Funcionamento Modo de poupança de energia
90°
7 m
55°
7 m
55°
5 | Funcionamento
Refrigeração e secagem
Se a temperatura na divisão for:
<30°C, a temperatura aumenta 2°C≥30°C, a temperatura aumenta 1°C
Apenas ventilação Diminui o débito de ar.
Acerca do sensor Intelligent eye
NOTIFICAÇÃO
NÃO bata no sensor Intelligent eye nem o empurre. Tal pode provocar um avaria.NÃO coloque objectos de grandes dimensões junto do sensor Intelligent eye.
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo regulado nocturno NÃO podem ser utilizados em simultâneo com o modo do Intelligent eye. A última função seleccionada tem prioridade.
Alcance de detecção. Até 7m.
Ângulo vertical (vista lateral)
Ângulo horizontal (vista superior)
Sensibilidade de detecção. Varia consoante a localização, o número de pessoas
dentro da sala, a gama de temperaturas, etc.
Erros de detecção. O sensor pode detectar por engano animais de estimação, luz
solar, cortinas a flutuar, etc.

5.6.3 Iniciar/parar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye

1 Prima uma ou mais vezes.
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
Visor Funcionamento
Modo de fluxo de ar de conforto
Modo do Intelligent eye
+
Ambos desactivados
Nota: Se existirem pessoas perto da frente da unidade interior ou se existirem demasiadas pessoas, utilize os dois modos em simultâneo.
Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
2 Para interromper o funcionamento, prima até que os dois símbolos
desapareçam do LCD.
Guia de referência do utilizador
23
5 | Funcionamento

5.7 Modo potente

5.7.1 Iniciar/parar o modo potente

Este modo maximiza rapidamente o efeito de refrigeração/aquecimento em qualquer modo de funcionamento. Permite obter a capacidade máxima.
INFORMAÇÕES
O modo potente NÃO pode ser utilizado em conjunto com o modo económico, o modo de fluxo de ar de conforto, o modo do Intelligent eye e o modo da unidade de exterior em baixo ruído. A última função seleccionada tem prioridade.
O modo potente NÃO aumenta a capacidade da unidade se esta já estiver a funcionar à capacidade máxima.
1 Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD. O modo potente é executado durante
20minutos; após este período, o funcionamento retorna ao modo regulado anteriormente.
Modo Débito de ar
Refrigeração/Aquecimento/Automático Para maximizar o efeito de
refrigeração/aquecimento, a capacidade da unidade de exterior é aumentada.
O débito de ar é fixado na regulação
máxima e NÃO pode ser alterado.
A temperatura pode ser regulada
apenas no modo automático.
Secagem A regulação da temperatura é
reduzida em 2,5°C.
O débito de ar é ligeiramente
aumentado.
Apenas ventilação O débito de ar é fixado na regulação
máxima.
2 Prima para parar.
Resultado: desaparece do LCD.
Nota: O modo potente apenas pode ser regulado quando a unidade se encontra
em funcionamento. Se premir , a operação será cancelada; desaparece no LCD.

5.8 Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo ruído

5.8.1 Modo económico

Guia de referência do utilizador
24
Esta função permite um funcionamento eficiente limitando o valor máximo de consumo energético. Esta função é útil nos casos em que é necessário prestar atenção para assegurar que o disjuntor não dispara quando o equipamento funciona em simultâneo com outros aparelhos.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo económico NÃO podem ser utilizados em simultâneo.
A última função seleccionada tem prioridade.
O modo económico reduz o consumo energético da unidade de exterior
limitando a velocidade de rotação do compressor. Caso o consumo energético já seja reduzido, o modo económico NÃO reduzirá mais o consumo energético.

5.8.2 Modo da unidade de exterior em baixo ruído

Utilize o modo da unidade de exterior em baixo ruído se pretender reduzir o nível de ruído da unidade de exterior. Exemplo: À noite.
INFORMAÇÕES
O modo potente e o modo da unidade de exterior em baixo ruído NÃO podem
ser utilizados em simultâneo. A última função seleccionada tem prioridade.
Esta função só está disponível no modo automático, no modo de refrigeração e
no modo de aquecimento.
O modo da unidade de exterior em baixo ruído limita a velocidade de rotação do
compressor. Se a velocidade de rotação do compressor já for baixa, o modo da unidade de exterior em baixo ruído NÃO reduzirá mais a velocidade de rotação do compressor.
5 | Funcionamento

5.8.3 Iniciar/parar o modo económico e o modo da unidade de exterior em baixo ruído

1 Prima uma ou mais vezes.
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
Exibir Funcionamento
Económico
Modo da unidade de exterior em baixo ruído
+ Modo económico e modo da unidade de
exterior em baixo ruído
Ambos desactivados
2 Para interromper o funcionamento, prima até que os dois símbolos
desapareçam do LCD.
Nota: O modo económico apenas pode ser regulado quando a unidade se encontra em funcionamento. Se premir a regulação será cancelada e desaparece do
LCD. Nota: permanece no LCD mesmo se desligar a unidade utilizando a interface de
utilizador ou o interruptor ON/OFF da unidade interior.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
25
5 | Funcionamento

5.9 Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)

5.9.1 Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)

O Streamer gera um fluxo de eletrões de alta velocidade com um poder de oxidação elevado, reduzindo os maus odores. Em conjunto com o filtro desodorizante de apatite de titânio e os filtros de ar, esta função limpa o ar da divisão.
INFORMAÇÕES
Os electrões de alta velocidade são gerados e dispersam-se no interior da
unidade para assegurar um funcionamento seguro.
A descarga do Streamer pode produzir um ruído efervescente.Se o fluxo de ar ficar fraco, a descarga do Streamer pode ser temporariamente
interrompida para evitar o odor de ozono.
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD e o ar da divisão está a ser limpo.
2 Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: desaparece do LCD e o funcionamento é interrompido.

5.10 Modo de temporizador ligado/desligado

As funções do temporizador são úteis para ligar/desligar automaticamente o aparelho de ar condicionado à noite ou de manhã. Também é possível utilizar o temporizador desligado e o temporizador ligado em combinação.
INFORMAÇÕES
Programe novamente o temporizador nos seguintes casos:
Um disjuntor desligou a unidade.Falha de energia.Após substituir as pilhas na interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
O relógio DEVE ser regulado correctamente antes de utilizar quaisquer funções do temporizador. Consulte "4.4.1Regulação do relógio"[415].

5.10.1 Iniciar/parar o modo de temporizador desligado

Guia de referência do utilizador
26
1 Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD e a luz do temporizador acende-se,
fica intermitente. e o dia da semana desaparecem do LCD.
2 Prima ou para alterar a regulação da hora.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
5 | Funcionamento
3 Prima novamente. Resultado: e a hora regulada são apresentados no LCD. Resultado: Acende-se a luz do temporizador.
INFORMAÇÕES
Cada vez que ou é premido, a regulação da hora avança 10minutos. Para alterar a regulação rapidamente, mantenha o botão premido.
4 Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: e desaparecem do LCD e a luz do temporizador apaga-se.
e o dia da semana são apresentados no LCD.
INFORMAÇÕES
Quando regula o temporizador ligado/desligado, a regulação da hora é armazenada na memória. A memória será reposta quando as pilhas da interface de utilizador forem substituídas.
Utilização do modo regulado nocturno em combinação com o temporizador desligado
O aparelho de ar condicionado ajusta automaticamente a regulação da temperatura (mais 0,5°C na refrigeração, menos 2,0°C no aquecimento) para evitar a refrigeração ou o aquecimento excessivos e assegurar uma temperatura de sono agradável.

5.10.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado

1 Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD e a luz do temporizador acende-se,
fica intermitente. e o dia da semana desaparecem do LCD.
2 Prima ou para alterar a regulação da hora.
3 Prima novamente. Resultado: e a hora regulada são apresentados no LCD. Acende-se a luz do
temporizador.
INFORMAÇÕES
Cada vez que ou é premido, a regulação da hora avança 10minutos. Para alterar a regulação rapidamente, mantenha o botão premido.
4 Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: e desaparecem do LCD e a luz do temporizador apaga-
se. e o dia da semana são apresentados no LCD.

5.10.3 Combinação do temporizador ligado e do temporizador desligado

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
1 Para regular os temporizadores, consulte "5.10.1 Iniciar/parar o modo de
temporizador desligado" [4 26] e "5.10.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado"[427].
Resultado: e são apresentados no LCD. Exemplo:
Guia de referência do utilizador
27
5 | Funcionamento
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Visor Hora actual Regular
6:00 a unidade está em
Nota: Se a regulação do temporizador estiver activa, a hora actual NÃO é apresentada no LCD.

5.11 Modo de temporizador semanal

Com este modo pode economizar até 4 regulações do temporizador para cada dia da semana.
Exemplo: Crie uma regulação diferente de Segunda a Sexta-feira e uma regulação diferente para o fim-de-semana.
Dia da semana Regulação de exemplo
Segunda-feira
Efectue até 4regulações.
enquanto…
funcionamento.
a unidade NÃO está em funcionamento.
Funcionamento
Pára às 7:00 e inicia às 14:00.
Inicia às 14:00.
Terça~Sexta-feira
Utilize o modo de cópia se a
regulação for igual à de Segunda-feira.
Sábado
Sem regulação do
temporizador
Domingo
Efectue até 4regulações.
Regulação ligado-ligado-ligado-ligado. Permite programar o modo de
funcionamento e regular a temperatura.
Regulação desligado-desligado-desligado-desligado.Apenas o temporizador
desligado pode ser regulado para cada dia.
Nota: Certifique-se de que orienta a interface de utilizador para a unidade interior e verifica se existe um tom de recepção enquanto regula o funcionamento do temporizador semanal.
INFORMAÇÕES
O relógio DEVE ser regulado correctamente antes de utilizar quaisquer funções do temporizador. Consulte "4.4.1Regulação do relógio"[415].
Guia de referência do utilizador
28
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAÇÕES
O temporizador semanal e o temporizador ligado/desligado NÃO podem ser
utilizados em simultâneo. O modo de temporizador ligado/desligado tem prioridade. O temporizador semanal estará no estado de espera, desaparece do LCD. Quando o temporizador ligado/desligado pára, o temporizador semanal fica activo.
O dia da semana, o modo de temporizador ligado/desligado, a hora e a
temperatura (apenas para o temporizador ligado) podem ser regulados com o temporizador semanal. As outras regulações baseiam-se na regulação anterior do temporizador ligado.

5.11.1 Regulação do modo de temporizador semanal

1 Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva do dia actual são
apresentados.
2 Prima ou para seleccionar o dia da semana e o número da reserva.
5 | Funcionamento
3 Prima .
Resultado: O dia da semana é regulado. e ficam intermitentes.
4 Prima ou para seleccionar o modo.
Resultado: A regulação é alterada da seguinte forma:
Apresentar Funcionalidade
Temporizador ligado
Temporizador desligado
Em branco Elimina a reserva
5 Prima .
Resultado: O modo de temporizador ligado/desligado é regulado. e a
hora ficam intermitentes.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Nota: Prima para voltar ao ecrã anterior. Se for seleccionado em branco, continue para o passo 9.
6 Prima ou para seleccionar a hora. A hora pode ser regulada entre
0:00~23:50 em intervalos de 10minutos.
7 Prima .
Resultado: A hora é regulada e e a temperatura ficam intermitentes.
Guia de referência do utilizador
29
5 | Funcionamento
Nota: Prima para voltar ao ecrã anterior. Se for seleccionado o temporizador desligado, continue para o passo 9.
8 Prima ou para seleccionar a temperatura pretendida.
Nota: A temperatura regulada para o temporizador semanal é apresentada apenas
quando regular o modo de temporizador semanal.
INFORMAÇÕES
A temperatura pode ser regulada entre 10~32°C na interface de utilizador, porém:
no modo de refrigeração e no modo automático, a unidade funcionará a uma
temperatura mínima de 18°C, mesmo que esteja regulada a 10~17°C;
no modo de aquecimento e no modo automático, a unidade funcionará a uma
temperatura máxima de 30°C, mesmo que esteja regulada a 31~32°C.
9 Prima .
Resultado: A temperatura e a hora são reguladas para o temporizador ligado.
A hora é regulada para o temporizador desligado. A luz do temporizador
acende-se a laranja.
Resultado: É apresentado o ecrã de uma nova reserva.
10 Repita o procedimento anterior para regular outra reserva ou prima
para concluir a regulação.

5.11.2 Copiar reservas

Resultado: é apresentado no LCD. Nota: Uma reserva pode ser copiada com as mesmas regulações para outro dia.
Consulte "5.11.2Copiar reservas"[430].
A reserva pode ser copiada para outro dia. A reserva completa do dia da semana selecionado será copiada.
1 Prima . 2 Prima ou para seleccionar a semana a ser copiada. 3 Prima .
Resultado: A reserva do dia da semana selecionado será copiada.
4 Prima ou para seleccionar o dia de destino da semana. 5 Prima .
Guia de referência do utilizador
30
Resultado: A reserva completa é copiada para o dia selecionado e a luz do temporizador acende a laranja.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
Nota: Para copiar para outro dia, repita o procedimento.
6 Prima para concluir a regulação. Resultado: é apresentado no LCD. Nota: Para alterar a regulação da reserva após copiar, consulte "5.11.1Regulação
do modo de temporizador semanal"[429].

5.11.3 Confirmar reservas

Pode confirmar se todas as reservas estão reguladas de acordo com as suas necessidades.
1 Prima .
2 Prima ou para seleccionar o dia da semana e o número da reserva a
Nota: Para alterar a regulação da reserva, consulte "5.11.1Regulação do modo de
temporizador semanal"[429].
5 | Funcionamento
Resultado: O dia da semana e o número da reserva do dia actual são apresentados.
confirmar e consulte os detalhes da reserva.
3 Prima para sair do modo de confirmação.

5.11.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador semanal

1 Para desactivar o temporizador semanal, prima enquanto é
apresentado no LCD.
Resultado: desaparece do LCD e a luz do temporizador apaga-se.
2 Para reactivar o temporizador semanal, prima novamente. Resultado: O último modo de reserva regulado é utilizado.

5.11.5 Eliminar reservas

Eliminar uma reserva individual
Utilize esta função se pretende eliminar uma regulação de reserva individual.
1 Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva são apresentados. 2 Prima ou para seleccionar o dia da semana a eliminar. 3 Prima .
Resultado: , e ficam intermitentes.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
4 Prima ou e seleccione "em branco".
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
5 Prima .
Resultado: A reserva seleccionada é eliminada. 6 Prima para sair.
Resultado: As restantes reservas estarão activas.
Guia de referência do utilizador
31
5 | Funcionamento
Eliminar uma reserva para cada dia da semana
Eliminar todas as reservas

5.12 Ligação LAN sem fios

Utilize esta função se pretende eliminar todas as regulações da reserva para um dia da semana. Pode ser utilizada no modo de confirmação ou regulação.
1 Prima ou para seleccionar o dia da semana a eliminar. 2 Prima durante cerca de 5segundos.
Resultado: Todas as reservas para o dia seleccionado são eliminadas.
Utilize esta função se pretende eliminar todas as reservas para todos os dias da semana de uma só vez. Este procedimento NÃO pode ser utilizado no modo de regulação.
1 Mantenha premido durante cerca de 5 segundos no visor
predefinido.
Resultado: Todas as reservas são eliminadas.
O cliente é responsável por assegurar o seguinte:
Smartphone ou tablet com versão mínima suportada de Android ou iOS,
conforme especificado em http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
Ligação à Internet e dispositivo de comunicação, como modem, router, etc.Ponto de acesso LAN sem fiosInstalação da aplicação gratuita Daikin Online Controller

5.12.1 Cuidados ao utilizar o adaptador sem fios

NÃO utilizar perto de:
Equipamento médico. Por exemplo, pessoas que utilizam pacemakers cardíacos
ou desfibrilhadores. Este produto pode causar interferências electromagnéticas.
Equipamento com controlo automático. Por exemplo, portas automáticas ou
equipamentos de alarme de incêndio. Este produto pode causar um comportamento defeituoso do equipamento.
Forno de microondas. Pode afectar as comunicações LAN sem fios.

5.12.2 Instalação da aplicação Daikin Online Controller

1 Abra:
O Google Play para aparelhos que utilizam o Android.A App Store para aparelhos que utilizam o iOS.
Guia de referência do utilizador
32
2 Pesquise a aplicação Daikin Online Controller. 3 Siga as instruções no ecrã para instalar.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

5.12.3 Componentes do adaptador sem fios

a b
c
d
e
A B
C D
a Luz RUN (laranja) b Luz AP (amarelo)
c Botão SETUP d Botão MODE e Botão POWER
Finalidade
RUN Acende-se ao ligar a um router (ponto de acesso LAN sem fios).
AP Acende-se quando está ligado directamente a um smartphone.
SETUP Utilize quando ligar a um router (ponto de acesso LAN sem fios).
5 | Funcionamento
MODE Alterna os modos (RUN/AP) quando é premido.
POWER Liga ou desliga o adaptador WLAN quando é premido.

5.13 Acerca do multissistema

No multissistema, 1 unidade de exterior é ligada a várias unidades interiores.

5.13.1 Regulação da sala prioritária

A regulação da sala prioritária requer programação prévia, durante a instalação. Contacte o seu revendedor autorizado para obter assistência técnica.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Quando a regulação da sala prioritária está inactiva ou em falta
Quando mais do que 1 unidade interior se encontra em funcionamento, é dada prioridade à primeira unidade ligada. Regule as outras unidades para o mesmo modo de funcionamento. Caso contrário, estas entram em modo de espera e a luz de funcionamento fica intermitente (NÃO indica avaria).
Excepções: Se a primeira unidade ligada estiver regulada para apenas ventilação e, em seguida, for regulado o modo de aquecimento na outra divisão, é dada prioridade à unidade regulada para o modo de aquecimento. A primeira unidade entra em modo de espera e a luz de funcionamento fica intermitente.
Guia de referência do utilizador
33
5 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
Os modos de refrigeração, secagem e apenas ventilação podem ser utilizados em
simultâneo.
O modo automático selecciona automaticamente a refrigeração ou o
aquecimento, dependendo da temperatura ambiente. Caso o modo automático seja seleccionado para todas as unidades, todas elas funcionarão no modo da primeira unidade ligada.
Prioridade ao utilizar o modo da unidade de exterior em baixo ruído
Consulte "5.8.2Modo da unidade de exterior em baixo ruído"[425].
1 Regule o modo da unidade de exterior em baixo ruído em todas as divisões
utilizando as interfaces de utilizador das unidades.
2 Para cancelar o modo da unidade de exterior em baixo ruído, pode
interromper o funcionamento numa divisão utilizando a interface de utilizador.
Resultado: O funcionamento é interrompido em todas as divisões. permanece no visor das outras interfaces de utilizador.
3 Para remover o símbolo das outras interfaces de utilizador, interrompa o
modo da unidade de exterior em baixo ruído em todas as divisões separadamente.
Resultado: O símbolo desaparece.
Quando a regulação da sala prioritária está activa
Pode seleccionar um modo de funcionamento diferente para cada divisão.
Exemplo: A divisão A tem prioridade, o modo de refrigeração é seleccionado.
Modo de funcionamento na divisão B, C e D
Refrigeração, secagem e apenas ventilação
Aquecimento Modo de espera. O funcionamento é retomado
Automático Se a refrigeração continuar. Se as unidades em
Prioridade ao utilizar o modo potente
Exemplo: A divisão A tem prioridade. As divisões B, C e D estão em
funcionamento.
1 Regule o modo potente na divisão A.
Estado da divisão B, C e D
Modo de funcionamento actual mantido
quando a divisão A pára de funcionar.
aquecimento entrarem em modo de espera. O funcionamento é retomado quando a divisão A pára de funcionar.
Guia de referência do utilizador
34
Resultado: A capacidade na divisão A é aumentada. A eficiência de refrigeração ou aquecimento nas divisões B, C e D pode ser ligeiramente reduzida.
Prioridade ao utilizar o modo da unidade de exterior em baixo ruído
Exemplo: A divisão A tem prioridade.
2 Regule o modo da unidade de exterior em baixo ruído numa unidade.
Resultado: Todas as unidades entram no modo da unidade de exterior em baixo
ruído em simultâneo.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

5.13.2 Modo silencioso nocturno

O modo silencioso nocturno requer programação prévia, durante a instalação. Contacte o seu revendedor para obter assistência técnica. Este modo reduz o ruído de funcionamento da unidade de exterior durante a noite, reduzindo a eficiência de refrigeração.
O modo silencioso nocturno é activado automaticamente quando a temperatura desce ≥5°C abaixo da temperatura mais alta registada nesse dia.

5.13.3 Bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento

O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento requer programação prévia, durante a instalação. Contacte o seu revendedor autorizado para obter assistência técnica. O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento força a unidade a entrar no modo de refrigeração ou aquecimento. Active esta função caso pretenda regular todas as unidades interiores ligadas num multissistema para 1 modo de funcionamento.
INFORMAÇÕES
O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento NÃO pode ser activado em
conjunto com a regulação da sala prioritária.
5 | Funcionamento
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
35

6 | Poupança de energia e funcionamento optimizado

6 Poupança de energia e funcionamento
optimizado
INFORMAÇÕES
Mesmo quando está desligada, a unidade consome electricidade.Quando a energia é reposta após uma falha de energia, o modo anteriormente
seleccionado é retomado.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem provocar pingos de água, e os objectos por baixo da unidade podem ficar sujos ou danificados.
AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize aerossóis perto da unidade. Tal pode originar um incêndio.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
Respeite os cuidados que se seguem, para assegurar um funcionamento adequado do sistema.
Evite a entrada directa da luz solar no compartimento durante o funcionamento
em refrigeração, recorrendo a cortinas ou persianas.
Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
Assegure uma ventilação frequente. O uso prolongado requer particular atenção
às questões de ventilação.
Mantenha as portas e as janelas fechadas. Se as portas e as janelas
permanecerem abertas, o ar sai do compartimento, causando uma diminuição do efeito de refrigeração ou de aquecimento.
Tenha cuidado para NÃO refrigerar ou aquecer demasiado. Para poupar energia,
mantenha a regulação da temperatura num nível moderado.
Guia de referência do utilizador
36
NUNCA coloque objectos junto à entrada de ar ou à saída de ar da unidade. Se o
fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/refrigeração reduzido ou interromper o funcionamento.
Desligue o interruptor de alimentação principal quando a unidade NÃO for
utilizada durante longos períodos de tempo. Se o interruptor de alimentação principal ficar ligado, a unidade consome electricidade. Antes de reiniciar a unidade, ligue o interruptor da fonte de alimentação principal 6 horas antes da operação para assegurar um funcionamento suave.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
6 | Poupança de energia e funcionamento optimizado
Pode dar-se condensação, se a humidade for superior a 80%, ou se o dreno ficar
entupido.
Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para obter um
ambiente confortável. Evite um aquecimento ou arrefecimento excessivos. Tenha em atenção que pode levar algum tempo até que a temperatura ambiente alcance a temperatura regulada. Considere a utilização das opções do temporizador.
Ajuste a direcção do fluxo de ar para evitar a acumulação de ar frio no solo ou de
ar quente junto ao tecto. (Para cima durante a refrigeração ou desumidificação para o tecto, e para baixo durante o aquecimento.)
Evite que o fluxo de ar atinja directamente as pessoas presentes na divisão.Utilize o sistema dentro da gama de temperaturas recomendada (26~28°C para
refrigeração e 20~24°C para aquecimento) para economizar energia.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
37
7 | Manutenção e assistência

7 Manutenção e assistência

7.1 Visão geral: Manutenção e assistência

O instalador tem de realizar uma manutenção anual.
O refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
AVISO
NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para acelerar o processo de
descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
Tenha em atenção que o refrigerante contido no sistema não tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
Guia de referência do utilizador
38
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
7 | Manutenção e assistência
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifique-se de parar o
funcionamento e desligar todas as fontes de alimentação. Caso contrário, pode
ocorrer um ferimento ou choque eléctrico.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
NÃO enxágue a unidade.NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da unidade.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e
respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir
alguém.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se.
AVISO
Tenha cuidado com as escadas quando trabalhar em locais altos.

7.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador

NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize gasolina, benzina, diluente, pó de polir ou insecticidas líquidos.
Consequência possível: Descoloração e deformação.
NÃO utilize água nem ar a uma temperatura de 40°C ou superior. Consequência
possível: Descoloração e deformação.
NÃO utilize compostos de polimento.NÃO utilize uma escova de esfregar. Consequência possível: O acabamento da
superfície sai.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue o disjuntor ou desligue a
ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
1 Limpe com um pano macio. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou
um detergente neutro.

7.3 Limpeza do painel frontal

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
39
7 | Manutenção e assistência
a
a
2
1
1 Limpe o painel frontal com um pano macio. Caso seja difícil remover as

7.4 Remoção do painel frontal

1 Segure o painel frontal pelas patilhas do painel nos dois lados e abra-o.
2 Retire o painel frontal fazendo-o deslizar para a esquerda ou para a direita e
3 Desligue o eixo do painel frontal no outro lado da mesma forma.
manchas, use água ou um detergente neutro.
a Patilhas do painel
puxando-o na sua direcção.
Resultado: O eixo do painel frontal num lado será desligado.
a Eixo do painel frontal

7.5 Acerca dos filtros de ar

Utilizar a unidade com filtros sujos significa que o filtro:
NÃO pode desodorizar o ar,NÃO pode limpar o ar,aquecimento/arrefecimento deficiente,causa maus odores.

7.6 Limpeza dos filtros de ar

1 Empurre a patilha no centro de cada filtro de ar e, em seguida, puxe-a para
baixo.
2 Retire os filtros de ar.
Guia de referência do utilizador
40
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
7 | Manutenção e assistência
Nota: (classe 50~71) O filtro desodorizante de apatite de titânio deve ser OBRIGATORIAMENTE retirado antes de limpar o filtro de ar.
3 Retire o filtro desodorizante de apatite de titânio dos 4 grampos.
a Grampo
4 Lave os filtros de ar com água ou limpe-os com um aspirador.
5 Coloque-os em água morna durante cerca de 10 a 15 minutos.
INFORMAÇÕES
Caso o pó NÃO saia facilmente, lave os filtros de ar com um detergente neutro
diluído em água morna. Seque os filtros de ar à sombra.
É recomendado limpar os filtros de ar a cada 2 semanas.

7.7 Limpeza do filtro desodorizante de apatite de titânio

INFORMAÇÕES
Limpe o filtro com água a cada 6 meses.
1 Retire o filtro desodorizante de apatite de titânio das patilhas (classe 15~42)
ou dos 4 grampos (classe 50~71).
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Classe 15~42
Guia de referência do utilizador
41
7 | Manutenção e assistência
Classe 50~71
2 Aspire o pó do filtro com um aspirador.
a Grampo
3 Coloque o filtro em água quente durante 10 a 15minutos.
Nota: (classe 50~71) NÃO retire o filtro da estrutura.
Classe 15~42 Classe 50~71
4 Depois de lavar, sacuda o excesso de água e seque o filtro à sombra. NÃO
torça o filtro ao retirar o excesso de água.

7.8 Substituição do filtro desodorizante de apatite de titânio

INFORMAÇÕES
Substitua o filtro a cada 3 anos.
1 Retire o filtro das patilhas (classe 15~42) ou da estrutura (classe 50~71) e
substitua o filtro por um novo.
Classe 15~42 Classe 50~71
Guia de referência do utilizador
42
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
7 | Manutenção e assistência
INFORMAÇÕES
NÃO deite fora a estrutura do filtro, reutilize-a.Elimine o filtro antigo como resíduo não inflamável.
Para encomendar filtros desodorizantes de apatite de titânio, contacte o seu revendedor.
Item N.º de peça
Filtro desodorizante de titânio 1
KAF970A46
conjunto

7.9 Reinstalação do painel frontal

1 Coloque o painel frontal. Alinhe os eixos com as ranhuras e empurre-os
completamente para dentro.
2 Feche o painel frontal lentamente; pressione ambos os lados ao centro.

7.10 Itens a ter em conta antes de um longo período de inactividade

Coloque a unidade em funcionamento no modo de apenas ventilação durante várias horas para secar o interior da unidade.
1 Prima e seleccione .
2 Prima para iniciar o funcionamento. 3 Após o funcionamento parar, desligue o disjuntor. 4 Limpe os filtros de ar e coloque-os de novo na sua posição original. 5 Retire as pilhas da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se uma manutenção periódica realizada por um especialista. Para obter
uma manutenção realizada por um especialista, contacte o seu revendedor. Os
custos de manutenção serão suportados pelo cliente.
Em determinadas condições de funcionamento, o interior da unidade pode ficar com
sujidade após várias temporadas de utilização. Isto resulta num desempenho
deficiente.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
43
8 | Resolução de problemas

8 Resolução de problemas

Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas indicadas e contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado.
AVISO
Pare o funcionamento e desligue a alimentação perante uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
Avaria Medida
Se um dispositivo de segurança, tal como um fusível, um disjuntor ou um disjuntor de fugas
Desligue o interruptor principal
da fonte de alimentação. para a terra disparar frequentemente, ou se o interruptor de ligar e desligar NÃO funcionar correctamente.
Caso haja uma fuga de água da unidade. interrompa o funcionamento.
O interruptor de ligar e desligar NÃO funciona bem.
Se o visor da interface do utilizador indicar o número da unidade, a luz de funcionamento
Desligue a fonte de
alimentação.
Avise o instalador, indicando o
código da avaria. ficar intermitente e surgir um código de avaria.
Se, à exceção dos casos anteriores, o sistema NÃO funcionar corretamente e nenhuma das avarias acima mencionadas for evidente, procure estudar o sistema de acordo com os procedimentos a seguir indicados.
Avaria Medida
Se o sistema NÃO funcionar de todo.
Verifique se não há uma falha de corrente. Espere
até que a corrente seja restabelecida. Se houver uma falha de energia durante o funcionamento, o sistema reinicia-se automaticamente mal a energia seja restabelecida.
Guia de referência do utilizador
44
O funcionamento do sistema é interrompido subitamente.
Verifique se algum fusível se queimou ou se
disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de novo o disjuntor, se for o caso.
Verifique as pilhas da interface de utilizador.Verifique a regulação do temporizador.
Verifique se a entrada ou a saída de ar das
unidades interior ou de exterior NÃO estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.
O funcionamento do aparelho de ar condicionado
pode ser interrompido após flutuações de tensão consideráveis e súbitas para proteger o sistema. Retomará automaticamente o funcionamento decorridos cerca de 3minutos.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
8 | Resolução de problemas
Avaria Medida
A ventoinha pára de funcionar durante o modo de fluxo de ar.
As aletas NÃO começam as oscilar imediatamente.
O funcionamento NÃO inicia brevemente.
O sistema funciona, mas a refrigeração ou o aquecimento são insuficientes.
Se a temperatura regulada for alcançada, o débito de ar é reduzido e o funcionamento pára. O funcionamento é automaticamente retomado quando a temperatura interior sobe ou desce.
A unidade interior está a ajustar a posição das aletas. As aletas começarão a mover-se em breve.
Caso o botão ON/OFF tenha sido premido imediatamente após o funcionamento ter parado ou se o modo tiver sido alterado. o funcionamento será iniciado decorridos 3minutos para proteger o sistema.
Verifique a regulação do débito de ar. Consulte
"5.4Débito de ar"[420].
Verifique a regulação de temperatura. Consulte
"5.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura"[420].
Verifique se a regulação da direcção do fluxo de ar
é adequada. Consulte "5.5 Direcção do fluxo de
ar"[421].
Verifique se a entrada ou a saída de ar das
unidades interior ou de exterior NÃO estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.
O sistema funciona, mas o aquecimento é insuficiente (a unidade NÃO expele ar).
Verifique se os filtros de ar estão obstruídos.
Limpe os filtros de ar. Consulte "7 Manutenção e
assistência"[438].
Verifique se existem portas ou janelas abertas.
Feche as portas ou as janelas, para evitar correntes de ar.
Verifique se a unidade funciona no modo
económico ou no modo da unidade de exterior em baixo ruído. Consulte "5.8 Modo económico e
modo da unidade de exterior em baixo ruído"[424].
Verifique se existe alguma mobília directamente
por baixo ou ao lado da unidade interior. Mude a mobília de sítio.
O aparelho de ar condicionado pode estar a
aquecer para o modo de aquecimento. Aguarde 1 a 4minutos.
Caso se oiça um ruído de fluxo, a unidade de
exterior poderá estar no modo de descongelamento. Aguarde 4 a 12minutos.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
45
8 | Resolução de problemas
Avaria Medida
O temporizador ligado/ desligado NÃO funciona de acordo com as regulações.
O modo de refrigeração NÃO pode ser seleccionado.
Durante o funcionamento ocorrem anomalias.
A unidade NÃO recebe sinais da interface de utilizador.
Verifique se o temporizador semanal e o
temporizador ligado/desligado estão regulados no mesmo horário. Altere ou desactive a regulação. Consulte "5.10 Modo de temporizador ligado/
desligado" [4 26] e "5.11 Modo de temporizador semanal"[428].
Verifique se o relógio e o dia da semana estão
regulados correctamente. Consulte "4.4 Sobre o
relógio"[415].
Verifique se o seu sistema NÃO é a versão apenas de aquecimento.
O aparelho de ar condicionado pode avariar-se devido a relâmpagos ou ondas de rádio. Coloque o disjuntor na posição OFF e novamente na posição ON.
Verifique as pilhas da interface de utilizador.
Consulte "4.2Introduzir as pilhas"[414].
Certifique-se de que o transmissor NÃO está
exposto à luz directa do sol.
Verifique se existem lâmpadas fluorescentes de
accionamento electrónico na divisão. Contacte o seu revendedor.
O visor da interface de
Substitua as pilhas da interface de utilizador.
utilizador está em branco.
É apresentado um código de erro na interface de utilizador.
Consulte o seu representante local. Consulte
"8.2Resolução de problemas com base em códigos de erro"[448] para obter uma lista pormenorizada
dos códigos de erro.
Outros aparelhos eléctricos começam a funcionar.
Caso os sinais da interface de utilizador operem outros aparelhos eléctricos, mude-os de sítio ou contacte o seu revendedor.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com o número de série) e a data em que foi efetuada a instalação (provavelmente, encontra-se registada no cartão de garantia).

8.1 Sintomas que NÃO são avarias do sistema

8.1.1 Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de água

Guia de referência do utilizador
46
Os sintomas que se seguem NÃO são avarias do sistema:
Este ruído é originado pelo fluxo de refrigerante na unidade.Este ruído pode ser provocado quando ocorre a saída do fluxo de água da
unidade durante a refrigeração ou a secagem.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
8 | Resolução de problemas
O refrigerante flui no aparelho de ar condicionado mesmo que a unidade interior
esteja desligada e uma unidade interior noutra divisão esteja a funcionar.

8.1.2 Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro

Este ruído é provocado quando a direcção do fluxo de refrigerante é alterada (por exemplo, ao comutar da refrigeração para o aquecimento).

8.1.3 Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque

Este ruído é provocado quando a unidade expande ou contrai ligeiramente com alterações na temperatura.

8.1.4 Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante

Este ruído é provocado pelo fluxo de refrigerante durante o descongelamento.

8.1.5 Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o funcionamento ou o período de inactividade

Este ruído é provocado quando as válvulas de controlo do refrigerante ou os componentes eléctricos se encontram em funcionamento.

8.1.6 Sintoma: Ouve-se um ruído de batida

Este ruído é provocado quando um dispositivo externo aspira o ar da divisão (por exemplo, ventilador de exaustão ou exaustor) enquanto as portas e janelas da divisão estão fechadas. Abra as portas ou janelas, ou desligue o dispositivo.

8.1.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior ou de exterior)

Quando o sistema passa para aquecimento, após descongelamento. A humidade gerada pelo descongelamento transforma-se em vapor, que é libertado.

8.1.8 Sintoma: As unidades libertam cheiros

A unidade pode absorver os odores dos compartimentos, móveis, cigarros, etc., libertando-os depois.

8.1.9 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Após o funcionamento ter sido interrompido. A ventoinha exterior continua a
rodar durante mais 30 segundos para protecção do sistema.
Enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento. Quando
a temperatura exterior é muito alta, a ventoinha exterior começa a rodar para protecção do sistema.
Guia de referência do utilizador
47
8 | Resolução de problemas

8.2 Resolução de problemas com base em códigos de erro

Se a unidade deparar-se com um problema, a interface de utilizador exibe um código de erro. É importante compreender o problema e tomar medidas antes de repor o código de erro. Isto deverá ser realizado por um instalador autorizado ou pelo seu representante local.
Este capítulo proporciona-lhe uma descrição geral de todos os códigos de erro possíveis e respetivas descrições conforme aparecem na interface de utilizador.
Para obter informações detalhadas sobre a resolução de problemas de cada erro, consulte o manual de assistência.
Diagnóstico de avaria pela interface de utilizador
A interface de utilizador pode receber um código de erro da unidade interior referente à avaria. É importante compreender o problema e tomar medidas antes de repor o código de erro. Isto deverá ser realizado por um instalador autorizado ou pelo seu revendedor local.
Para visualizar o código de erro na interface de utilizador:
1 Prima durante cerca de 5segundos.
Resultado: fica intermitente na secção de visualização da temperatura.
2 Prima repetidamente até ouvir um apito contínuo.
Resultado: O código é apresentado no visor.
INFORMAÇÕES
Um apito curto e 2 apitos consecutivos indicam códigos não correspondentes.Para cancelar a visualização do código, mantenha premido o botão de cancelar
durante 5segundos. O código também desaparece do visor se o botão
NÃO for premido no espaço de 1minuto.
Sistema
Código de erro Descrição
Normal
Falta de refrigerante
Detecção de sobretensão
Erro de transmissão de sinal (entre as unidades interior e de exterior)
Falha de combinação da unidade interior/de exterior
Unidade interior
Guia de referência do utilizador
48
Código de erro Descrição
Avaria na placa de circuito impresso da unidade interior
Protecção contra congelamento ou controlo de alta pressão
Avaria no motor da ventoinha (motor CC)
Avaria no termístor do permutador de calor interior
Avaria no termístor da temperatura ambiente
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
Unidade de exterior
Código de erro Descrição
Avaria na válvula de 4 vias
Avaria na placa de circuito impresso da unidade de exterior
Activação de sobrecarga (sobrecarga do compressor)
Bloqueio do compressor
Bloqueio da ventoinha CC
Controlo da temperatura do tubo de descarga
Controlo de alta pressão (no modo de refrigeração)
Avaria no sensor do sistema do compressor
Anomalia do sensor de posição
Avaria no sensor de corrente / tensão CC
Avaria no termístor da temperatura exterior
Avaria no termístor do tubo de descarga
Avaria no termístor do permutador de calor exterior
8 | Resolução de problemas
Erro de aquecimento dos componentes electrónicos
Aumento da temperatura na aleta de radiação
Sobrecorrente instantânea do inversor (CC)
Avaria no termístor da aleta de radiação

8.3 Resolução de problemas do adaptador de ligação sem fios

A tabela seguinte fornece uma breve descrição de como lidar com alguns problemas. Caso nenhuma das soluções seguintes ajude, consulte http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ para obter mais informações e FAQ.
Problemas Medida
Nenhuma das luzes LED Tente operar a unidade com a
interface de utilizador.
Desligue a unidade e volte a ligá-la.Certifique-se de que os LED não estão
desactivados na aplicação.
Verifique se o adaptador está
instalado correctamente.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
49
8 | Resolução de problemas
Problemas Medida
O adaptador LAN sem fios não está visível no ecrã de visão geral da unidade (ecrã inicial) após o adaptador LAN sem fios ter sido configurado.
Se tentar efectuar uma ligação directa ao adaptador (modo AP), o adaptador LAN sem fios não está visível na lista de redes Wi-Fi disponíveis do smartphone/ tablet.
Verifique se a alimentação eléctrica
está ligada.
Verifique se o LED RUN está aceso.Se o LED AP estiver aceso, prima o
botão MODE durante 2segundos para comutar para o modo RUN.
Se o LED RUN estiver intermitente,
tente ligar novamente o adaptador WLAN à rede sem fios. Certifique-se de que o adaptador LAN sem fios está suficientemente perto do router (ponto de acesso LAN sem fios).
Se o LED RUN estiver aceso,
certifique-se de que o smartphone ou o tablet está ligado à mesma rede LAN sem fios que o adaptador LAN sem fios.
Se o LED AP não estiver aceso, prima
o botão MODE durante 2 segundos para comutar para o modo AP.
Se o LED AP estiver intermitente,
aguarde até que o LED AP se acenda (cerca de 1minuto). O adaptador LAN sem fios ainda está a arrancar.

8.4 Resolução de problemas com base no LED da unidade de exterior

Cor do LED Estado normal
Verde Intermitente
Encarnado Desligado
Ligado
Intermitente
Se o LED AP estiver aceso, comute
para o modo RUN premindo o botão MODE durante 2 segundos. Em seguida, volte para o modo AP premindo novamente o botão MODE durante 2 segundos. Este procedimento altera o canal sem fios em que o adaptador LAN sem fios está a funcionar. Repita o procedimento, se necessário.
Desligado
Qualquer estado
Guia de referência do utilizador
50
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
8 | Resolução de problemas
LED na placa de circuito impresso da unidade de exterior para a série 2MXM Verde Diagnóstico Microcomputador normal / LED-A
Normal, verifique a unidade interior
Desligue a alimentação eléctrica e volte a ligá-la. Se o estado do LED se repetir, significa que existe uma falha na placa de circuito impresso da unidade de exterior.
Falha na alimentação eléctrica
(a) Pode NÃO ser aplicável em alguns casos. Consulte o manual de assistência técnica.
LED na placa de circuito impresso da unidade de exterior para as séries 3MXM, 4MXM, 5MXM Verde Encarnado Diagnóstico Microco
Detecção de avaria mputad or normal
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
(a)
Normal, verifique a unidade interior
(a)
Protector de alta pressão (no condensador) ou protector de baixa pressão (no evaporador) activado ou o permutador de calor da unidade interior congelou enquanto a unidade estava em funcionamento ou no modo de espera
Relé de sobrecarga activado ou temperatura elevada do tubo de descarga
(b)
Falha no arranque do compressor
Sobrecorrente de entrada
Avaria no termístor ou no transformador de corrente
(b)
Temperatura elevada da caixa de distribuição
Temperatura elevada no dissipador de calor do circuito do inversor
Sobrecorrente de saída
Falta de refrigerante
(b)
(b)
Baixa tensão para o circuito principal ou perda de tensão momentânea
Falha de comutação da válvula solenóide de inversão
Desligue a alimentação eléctrica e volte a ligá-la. Se o
Falha na alimentação eléctrica
(a) O LED5 está disponível apenas para a série 5MXM. (b) Pode NÃO ser aplicável em alguns casos. Consulte o manual de assistência técnica.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Falha do motor da ventoinha
estado do LED se repetir, significa que existe uma falha na placa de circuito impresso da unidade de exterior.
(b)
Guia de referência do utilizador
51
9 | Eliminação

9 Eliminação

NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.
Guia de referência do utilizador
52
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05

10 Glossário

Representante
Instalador autorizado
Utilizador
Legislação aplicável
Empresa de assistência
Manual de instalação
10 | Glossário
Distribuidor de vendas para o produto.
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Ar-condicionado de sala Daikin 4P518786-3F – 2020.05
Guia de referência do utilizador
53
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
4P518786-3F 2020.05
Loading...