4.10.5 Suppression de réservations ...................................... 10
4.11 Connexion LAN sans fil ............................................................. 10
4.11.1 Précautions d'emploi de l'adaptateur sans fil.............. 10
4.11.2 Installation de l'application Contrôleur Daikin en ligne 10
5 Economie d'énergie et fonctionnement
optimal11
6 Maintenance et entretien11
6.1Vue d'ensemble: maintenance et entretien ............................... 11
6.2Nettoyage de l'unité intérieure et de l'interface utilisateur ......... 12
6.3Nettoyage du panneau avant .................................................... 12
6.4Dépose du panneau avant ........................................................ 12
6.5A propos des filtres à air............................................................ 12
6.6Nettoyage des filtres à air........................................................... 12
6.7Pour nettoyer le filtre désodorisant à l'apatite de titane.............. 13
6.8Remplacement du filtre désodorisant à l'apatite de titane.......... 13
6.9Repose du panneau avant ......................................................... 13
6.10 Tenez compte des éléments suivants avant une longue
période d'inutilisation.................................................................. 14
7 Dépannage14
8 Mise au rebut14
1À propos de la
documentation
1.1À propos du présent document
Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez:
▪ conserver la documentation pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Public visé
Utilisateursfinaux
INFORMATIONS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs
expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie
légère et dans les exploitations agricoles, ou par des nonspécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet
comprend les documents suivants:
▪ Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant d'utiliser le
système
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
▪ Manuel d'utilisation:
▪ Guide rapide pour l'utilisation de base
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
▪ Guide de référence utilisateur:
▪ Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour
Il est possible que les dernières révisions de la documentation
fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou
via votre installateur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres
langues sont des traductions.
2A propos du système
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement
inflammable.
REMARQUE
N'utilisez PAS le système à d'autres fins. Afin d'éviter toute
détérioration de la qualité, n'utilisez PAS l'unité pour
refroidir des instruments de précision, de l'alimentation,
des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
Mode d'emploi
2
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 3
3 Avant fonctionnement
a
b
c
d
e
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
2.1Unité intérieure
ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans
l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à
haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dBA.
AVERTISSEMENT
▪ Ne pas modifier, démonter, retirer, remonter ou réparer
l'unité soi-même car un démontage ou une installation
incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un
incendie. Contactez votre revendeur.
▪ En cas de fuite accidentelle de réfrigérant, s'assurer
qu'il n'y a pas de flammes nues. Le réfrigérant
proprement dit est parfaitement sûr, non toxique et
modérément inflammable, mais il libèrera des gaz
toxiques s'il fuit accidentellement dans un local où de
l'air combustible de chauffages à ventilateur,
cuisinières au gaz, etc. est présent. Demandez toujours
à une personne compétente de confirmer que le point
de fuite a été réparé ou corrigé avant de reprendre le
fonctionnement.
INFORMATIONS
Les figures suivantes ne sont que des exemples et
peuvent NE PAS correspondre totalement à la
configuration de votre système.
▪ Autres appareils. Si les signaux de l'interface utilisateur font
fonctionner d'autres appareils, déplacez-les ou contactez votre
installateur.
▪ Rideaux. Assurez-vous que le signal entre l'unité et l'interface
utilisateur n'est PAS bloqué par des rideaux ou d'autres objets.
REMARQUE
▪ NE laissez PAS tomber l'interface utilisateur.
▪ NE laissez PAS l'interface utilisateur se mouiller.
2.2.1Composants: Interface utilisateur
2.1.1Affichage de l'unité intérieure
a Récepteur de signal pour l'interface utilisateur
b Voyant de fonctionnement
c Voyant de la minuterie
d Voyant d'œil intelligent
e Bouton ON/OFF
Touche MARCHE/ARRÊT
Si l'interface utilisateur est manquante, vous pouvez utiliser la
touche ON/OFF de l'unité intérieure pour démarrer/arrêter le
fonctionnement. Lorsque l'unité est lancée à l'aide de ce bouton, les
réglages suivants sont utilisés:
1 Retirez le couvercle avant.
2 Insérez les deux piles en même temps.
3 Remettez le couvercle avant.
Mode d'emploi
3
Page 4
4 Fonctionnement
2
3
1
AAA.LR03
cba
2×
INFORMATIONS
▪ La faible énergie de la pile est indiquée par le
clignotement de l'écran LCD.
▪ Remplacez TOUJOURS les deux piles en même
temps.
3.2Fixation de l'interface utilisateur au
mur
Résultat: Le réglage est terminé. clignote.
3.4Luminosité de l'écran de l'unité
intérieure
Réglez la luminosité de l'écran de l'unité intérieure comme vous le
souhaitez ou éteignez l'écran.
3.4.1Réglage de la luminosité de l'écran de
l'unité intérieure
1 Maintenez enfoncé pendant au moins 2secondes chaque
fois que vous devez modifier le réglage.
Résultat: La luminosité changera dans cet ordre: haute, basse,
éteinte.
3.5Mise sous tension
1 Allumez le disjoncteur.
Résultat: Le volet de l'unité intérieure s'ouvrira et se fermera pour
régler la position de référence.
a Interface utilisateur
b Vis (non fournies)
c Support d'interface utilisateur
1 Choisissez un endroit où les signaux atteignent l'appareil.
2 Fixez le support avec des vis au mur ou à un endroit similaire.
3 Accrochez l'interface utilisateur sur le support d'interface
utilisateur.
3.3Réglage de l'horloge
Note: Si l'heure n'est pas réglée, , et clignoteront.
1 Appuyez sur .
Résultat: et clignoteront
2 Appuyez sur ou pour régler le jour correct de la
semaine.
Note: Maintenir enfoncé ou augmente ou abaisse
rapidement le réglage de l'heure.
3 Appuyez sur .
Résultat: clignote.
4 Appuyez sur ou pour régler l'heure correcte.
5 Appuyez sur .
Mode d'emploi
4
4Fonctionnement
4.1Plage de fonctionnement
Utilisez le système dans les plages suivantes de température et
d'humidité pour garantir un fonctionnement sûr et efficace.
En combinaison avec l'unité extérieure RZAG
Refroidissement
et séchage
Température extérieure–20~52°CBS–20~24°CBS
Température intérieure17~38°CBS
12~28°CBH
Humidité intérieure≤80%
En combinaison avec les unités extérieures: RXM71N, 2MXM,
3MXM, 4MXM, 5MXM
Refroidissement
et séchage
Température extérieure–10~46°CBS–15~24°CBS
Température intérieure18~37°CBS
14~28°CBH
Humidité intérieure≤80%
En combinaison avec les autres unités extérieures
Refroidissement
et séchage
Température extérieure–10~50°CBS–20~24°CBS
Température intérieure18~37°CBS
14~28°CBH
Humidité intérieure≤80%
S'il fonctionne hors de la plage de fonctionnement:
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
Chauffage
–21~18°CBH
10~27°CBS
Chauffage
–15~18°CBH
10~30°CBS
Chauffage
–21~18°CBH
10~30°CBS
3P485919-8S – 2020.05
(a)
—
(a)
—
(a)
—
Page 5
4 Fonctionnement
(a) Un dispositif de sécurité peut arrêter le fonctionnement du
système.
(b) De la condensation peut se produire sur l'unité intérieure et
couler.
4.2Mode de fonctionnement et point
de consigne de température
Quand. Ajustez le mode de fonctionnement du système et réglez la
température quand vous souhaitez:
▪ Chauffer ou refroidir une pièce
▪ Souffler de l'air dans une pièce sans chauffage ni refroidissement
▪ Diminuer l'humidité dans une pièce
Quoi. Le système fonctionne différemment selon la sélection de
l'utilisateur.
INFORMATIONS
Modes de fonctionnement: refroidissement, séchage et
automatique ne sont PAS disponibles pour la version
chauffage uniquement du produit.
RéglageDescription
Automatique
Séchage
Chauffage
Rafraîchissement
Ventilateur
Info supplémentaire:
▪ Température extérieure. L'effet de refroidissement ou de
chauffage du système diminue lorsque la température extérieure
est trop élevée ou trop basse.
▪ Dégivrage. Pendant le chauffage, du gel peut se produire sur
l'unité extérieure et réduire la puissance de chauffage. Dans ce
cas, le système passe automatiquement en mode de dégivrage
pour enlever le givre. Pendant le dégivrage, l'air chaud n'est PAS
soufflé de l'unité intérieure.
▪ Capteur d'humidité. Contrôlez l'humidité en diminuant l'humidité
pendant le refroidissement.
Le système refroidit ou réchauffe une
pièce jusqu'au point de consigne de
température. Il commute
automatiquement entre refroidissement
et chauffage si nécessaire.
Le système diminue l'humidité dans une
pièce sans modifier la température.
Le système chauffe une pièce jusqu'au
point de consigne de température.
Le système refroidit une pièce jusqu'au
point de consigne de température.
Le système ne contrôle que le débit
d'air (débit et direction du flux d'air).
Le système ne contrôle PAS la
température.
4.2.1Pour démarrer/arrêter le mode de
fonctionnement et régler la température
: L'unité est en cours de fonctionnement.
: Mode automatique = Automatique
: Mode de fonctionnement = Séchage
: Mode de fonctionnement =
Rafraîchissement
: Mode de fonctionnement = Chauffage
: Mode de fonctionnement = Ventilateur
uniquement
: Affiche la température réglée.
1 Appuyez sur une ou plusieurs fois pour sélectionner le
mode de fonctionnement.
Résultat: Le mode changera dans l'ordre suivant:
2 Appuyez sur pour démarrer le fonctionnement.
Résultat: et le mode sélectionné s'affichent sur l'écran
LCD.
3 Appuyez sur ou une ou plusieurs fois pour abaisser ou
monter la température.
Mode
Refroidisseme
nt
18~32°C10~30°C18~30°C—
Remarque: Lorsque vous utilisez le mode de dessiccation ou le
mode ventilationuniquement, vous ne pouvez pas régler la
température.
4 Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Le voyant de
fonctionnement s'éteint.
Mode
Chauffage
Fonctionneme
nt en mode
automatique
Dessiccation
ou Ventilateur
uniquement
4.3Taux de flux d'air
1 Appuyez sur pour choisir:
5 niveaux de débit d'air, de " " à " "
Fonctionnement automatique
Fonctionnement discret de l'unité intérieure. Lorsque
le débit d'air est réglé sur "", le bruit de l'appareil
▪ Si l'appareil atteint le point de consigne de température
en mode climatisation, chauffage ou automatique. Le
ventilateur s'arrêtera de tourner.
▪ Lorsque vous utilisez le mode Dessiccation, vous NE
pouvez PAS ajuster le débit d'air.
4.3.1Réglage du débit d'air
1 Appuyez sur pour changer le réglage du débit d'air dans
l'ordre suivant:
Mode d'emploi
5
Page 6
4 Fonctionnement
4.4Direction flux d'air
Quand. Ajustez le sens du flux d'air comme désiré.
Quoi. Le système oriente le débit d'air différemment en fonction de
la sélection de l'utilisateur (position fixe ou pivotante). Il le fait en
déplaçant des lames horizontales (volets) ou verticales (lamelles).
RéglageDirection du flux d'air
Pivotement
automatique vertical
Pivotement
automatique horizontal
+ Direction du
flux d'air 3D
[—]Reste dans une position fixe.
ATTENTION
Utilisez TOUJOURS une interface utilisateur pour ajuster
la position des volets et lamelles. Lorsque les volets et
lamelles pivotent et que vous les déplacez de force à la
main, le mécanisme risque de se casser.
La portée mobile du volet varie selon le mode de fonctionnement. Le
volet s'arrête à la position supérieure lorsque le débit d'air passe en
position basse pendant la montée et la descente.
Se déplace vers le haut et le bas.
Bouge d'un côté à l'autre.
Se déplace alternativement vers le haut
et vers le bas et d'un côté à l'autre
4.5Débit d'air de confort et
fonctionnement de l'œil intelligent
Vous pouvez utiliser le mode Confort et Œil intelligent séparément
ou les combiner.
4.5.1Débit d'air de confort
Cette fonction peut être utilisée en mode chauffage ou
refroidissement. Elle procurera un vent confortable qui n'entrera
PAS en contact direct avec les gens. Le système règle
automatiquement la position de débit d'air fixe vers le haut en mode
refroidissement et vers le bas en mode chauffage.
Mode refroidissementMode chauffage
INFORMATIONS
Les flux d'air puissant et confortable NE PEUVENT PAS
être utilisé en même temps. La dernière fonction
sélectionnée est prioritaire. Si l'oscillation automatique
verticale est sélectionnée, le fonctionnement du flux d'air
Confort sera annulé.
4.4.1Réglage du sens du flux d'air vertical
1 Appuyez sur .
Résultat: apparaît sur l'écran LCD. Les volets (aubes
horizontales) commenceront à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur lorsque les
volets atteignent la position souhaitée.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Les volets s'arrêteront
de bouger.
4.4.2Réglage du sens du flux d'air horizontal
1 Appuyez sur .
Résultat: apparaît sur l'écran LCD. Les lamelles (aubes
verticales) commenceront à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur lorsque les
lamelles atteindront la position souhaitée.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Les lamelles
s'arrêteront de bouger.
INFORMATIONS
Lorsque l'unité est installée dans un coin d'une pièce, la
direction des grilles d'aération doit s'éloigner du mur.
L'efficacité diminuera si un mur bloque l'air.
4.4.3Utilisation de la direction du flux d'air 3D
1 Appuyez sur et .
Résultat: et apparaissent sur l'écran LCD. Les volets
(aubes horizontales) et les lamelles (aubes verticales)
commenceront à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur et
lorsque les volets et les lamelles atteindront la position
souhaitée.
Résultat: et disparaissent de l'écran LCD. Les volets
et les lamelles s'arrêteront de bouger.
4.5.2Fonctionnement de l'œil intelligent
Le système ajuste automatiquement la direction du flux d'air et la
température en fonction de la détection des mouvements humains
pour éviter tout contact direct avec les personnes. Si aucun
mouvement n'est détecté pendant 20minutes, le système passe en
mode économie d'énergie:
A propos du capteur à œil intelligent
REMARQUE
▪ NE PAS frapper ni pousser le capteur à œil intelligent.
Il pourrait entraîner un dysfonctionnement.
▪ NE laissez PAS de grands objets à proximité du
capteur à œil intelligent.
INFORMATIONS
Le mode Powerful ou Night NE PEUT PAS être utilisé en
même temps que le mode Intelligent eye (Œil intelligent).
La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
▪ Sensibilité de détection. Changements selon l'emplacement, le
nombre de personnes dans la pièce, la plage de température, etc.
▪ Erreurs de détection. Le capteur peut par erreur détecter les
animaux de compagnie, la lumière du soleil, les rideaux flottants,
etc.
4.5.3Démarrage/arrêt du mode Confort et Œil
intelligent
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur .
Résultat: Le réglage changera dans l'ordre suivant:
Écran d'affichageFonctionnement
Flux d'air confort
Œil intelligent
Mode d'emploi
6
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 7
4 Fonctionnement
Écran d'affichageFonctionnement
+
—Tous deux désactivés
Remarque: S'il y a des personnes à proximité de la face avant de
l'unité intérieure ou s'il y a trop de personnes, utilisez les deux
modes en même temps.
2 Pour cesser le fonctionnement, appuyez sur jusqu'à ce
que les deux symboles disparaissent de l'écran.
Flux d'air de confort et œil
intelligent
4.6Fonctionnement en mode puissant
Cette opération maximise rapidement l'effet de refroidissement/
chauffage dans n'importe quel mode de fonctionnement. Vous
pouvez obtenir la capacité maximale.
INFORMATIONS
Le fonctionnement puissant NE PEUT PAS être utilisé
avec Econo, le flux d'air de confort, l'œil intelligent et le
fonctionnement silencieux de l'unité extérieure. La dernière
fonction sélectionnée est prioritaire.
Un fonctionnement puissant n'augmentera PAS la capacité
de l'unité s'il fonctionne déjà à sa capacité maximale.
4.6.1Démarrage/arrêt du mode de puissance
1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD. Un mode de puissance
dure 20minutes; après quoi, l'opération revient au mode réglé
précédemment.
2 Appuyez sur pour arrêter.
Résultat: disparaît de l'écran LCD.
Remarque: Le mode Puissant ne peut être réglé que lorsque l'unité
est en marche. Si vous appuyez sur , le fonctionnement sera
annulé; disparaîtra de l'écran LCD.
4.7Fonctionnement Econo et
silencieux de l'unité extérieure
4.7.1Fonctionnement Econo
Il s'agit d'une fonction qui permet un fonctionnement efficace en
limitant la consommation d'énergie maximale. Cette fonction est utile
dans les cas où il faut veiller à ce qu'un disjoncteur ne se déclenche
pas lorsque le produit fonctionne en même temps que d'autres
appareils.
INFORMATIONS
▪ Les modes puissant et Econo NE peuvent PAS être
utilisés en même temps. La dernière fonction
sélectionnée est prioritaire.
▪ Le fonctionnement Econo réduit la consommation
électrique de l'unité extérieure en limitant la vitesse de
rotation du compresseur. Si la consommation d'énergie
est déjà faible, le mode Econo ne réduira PAS
davantage la consommation d'énergie.
4.7.2Fonctionnement silencieux de l'unité
extérieure
Utilisez le mode silencieux de l'unité extérieure lorsque vous
souhaitez réduire le niveau sonore de l'unité extérieure. Exemple:
La nuit.
INFORMATIONS
▪ Les modes puissant et silencieux de l'unité NE
PEUVENT PAS être utilisés en même temps. La
dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
▪ Cette fonction est uniquement disponible en mode
Automatique, Refroidissement et Chauffage.
▪ Le fonctionnement silencieux de l'unité extérieure limite
la vitesse de rotation du compresseur. Si la vitesse de
rotation du compresseur est déjà faible, le mode
silencieux de l'unité extérieure NE diminuera PAS
davantage la vitesse de rotation du compresseur.
4.7.3Démarrage/arrêt du mode Econo et
silencieux de l'unité extérieure
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur .
Résultat: Le réglage changera dans l'ordre suivant.
Écran d'affichageUtilisation
Econo
Silencieux de l'unité extérieure
+
—Tous deux désactivés
2 Pour cesser le fonctionnement, appuyez sur jusqu'à ce
que les deux symboles disparaissent de l'écran.
Note: Le mode Econo ne peut être réglé que lorsque l'unité est en
marche. Une pression sur provoquera l'annulation du réglage et
la disparition de de l'écran LCD.
Note: restera à l'écran LCD même si vous éteignez l'unité en
utilisant l'interface utilisateur ou le commutateur ON/OFF de l'unité
intérieure.
Fonctionnement Econo et
silencieux de l'unité extérieure
4.8Opération (d'épuration de l'air) du
Flash Streamer
Le Streamer génère un flux d'électrons à haute vitesse avec un
pouvoir oxydant élevé réduisant les mauvaises odeurs. En
combinaison avec un filtre désodorisant à l'apatite de titane et des
filtres à air, cette fonction purifie l'air ambiant.
INFORMATIONS
▪ Les électrons à haute vitesse sont générés et
s'éloignent à l'intérieur de l'unité pour assurer un
fonctionnement sûr.
▪ La décharge du Streamer peut générer un bruit de
pétillement.
▪ Si le flux d'air devient faible, la décharge du Streamer
peut s'arrêter temporairement pour empêcher l'odeur
d'ozone.
4.8.1Pour démarrer/arrêter l'opération
(d'épuration de l'air) du Flash Streamer
1 Appuyez sur .
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD et l'air de la pièce est
nettoyé.
2 Pour arrêter l'opération, appuyez sur le bouton .
Résultat: disparaît de l'écran LCD et le fonctionnement
Les fonctions de minuterie sont utiles pour allumer et éteindre
automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez
également utiliser les minuteries OFF et ON en combinaison.
INFORMATIONS
Programmez de nouveau la minuterie au cas où:
▪ Un disjoncteur a éteint l'unité.
▪ ll y a eu une panne de courant.
▪ Après le remplacement des piles dans l'interface
utilisateur.
INFORMATIONS
L'horloge DOIT être réglée correctement avant d'utiliser
une fonction de minuterie. Voir "3.3 Réglage de
l'horloge"[44].
4.9.1Démarrage/arrêt du mode Minuterie OFF
1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD, le témoin de
minuterie s'allume, et clignote. et le jour de la semaine
disparaît de l'écran LCD.
2 Appuyez sur ou pour changer le réglage de l'heure.
3 Appuyez de nouveau sur .
Résultat: et l'heure réglée s'affichent sur l'écran LCD.
Résultat: Le voyant de la minuterie s'allume.
INFORMATIONS
Chaque fois que ou est enfoncé, le réglage de
l'heure avance de 10minutes. Maintenir le bouton enfoncé
changera rapidement le réglage.
4 Pour arrêter l'opération, appuyez sur le bouton .
Résultat: et disparaissent de l'écran LCD et le témoin
de minuterie s'éteint. et le jour de la semaine s'affichent sur
l'écran LCD.
INFORMATIONS
Lorsque vous réglez la minuterie ON/OFF, le réglage de
l'heure est mémorisé. La mémoire sera réinitialisée lors du
remplacement des piles de l'interface utilisateur.
Utilisation du mode de réglage de nuit en combinaison
avec la minuterie OFF
Le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la
température (0,5°C en mode rafraîchissement, 2,0°C en
mode chauffage) afin d'éviter un refroidissement/
réchauffement excessif et d'assurer une température de
sommeil confortable.
4.9.2Démarrage/arrêt du mode Minuterie ON
1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD, le témoin de
minuterie s'allume, et clignote. et le jour de la semaine
disparaît de l'écran LCD.
2 Appuyez sur ou pour changer le réglage de l'heure.
3 Appuyez de nouveau sur .
Résultat: et l'heure réglée s'affichent sur l'écran LCD. Le voyant
de la minuterie s'allume.
INFORMATIONS
Chaque fois que ou est enfoncé, le réglage de
l'heure avance de 10minutes. Maintenir le bouton enfoncé
changera rapidement le réglage.
4 Pour arrêter l'opération, appuyez sur le bouton .
Résultat: et disparaissent de l'écran LCD et le
témoin de minuterie s'éteint. et le jour de la semaine
s'affichent sur l'écran LCD.
4.9.3Combinaison de la minuterie OFF et ON
1 Pour régler les minuteries, voir "4.9.1Démarrage/arrêt du mode
Minuterie OFF" [4 8] et "4.9.2 Démarrage/arrêt du mode
Minuterie ON"[48].
Résultat: et s'affichent sur l'écran LCD.
Exemple:
Écran
d'affichage
Note: Si le réglage de la minuterie est actif, l'heure actuelle n'est
PAS affichée sur l'écran LCD.
Heure actuelle Réglez
pendant …
6:00l'unité
fonctionne.
l'unité NE
fonctionne PAS.
Fonctionneme
nt
S'arrête à 7 h et
commence à 14
h.
Commence à
14:00.
4.10Fonctionnement de la minuterie
hebdomadaire
Cette opération vous permet d'enregistrer jusqu'à 4 réglages de
minuterie par jour de la semaine.
Exemple: Créez une configuration différente du lundi au vendredi et
une configuration différente pour le week-end.
Jour de la semaineExemple de réglage
Lundi
▪ Créez jusqu'à
4réglages.
Mardi~vendredi
▪ Utilisez le mode copie si
les réglages sont
identiques à ceux du
lundi.
Samedi
▪ Pas de réglage de la
minuterie
Dimanche
▪ Créez jusqu'à
4réglages.
▪ Réglage ON-ON-ON-ON. Permet de programmer le mode de
fonctionnement et la température réglée.
▪ Réglage OFF-OFF-OFF-OFF.Seule l'heure d'arrêt peut être
réglée pour chaque jour.
—
Mode d'emploi
8
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 9
4 Fonctionnement
Note: Veillez à orienter l'interface utilisateur vers l'unité intérieure et
vérifiez si une tonalité de réception est émise lorsque vous réglez la
minuterie hebdomadaire.
INFORMATIONS
L'horloge DOIT être réglée correctement avant d'utiliser
une fonction de minuterie. Voir "3.3 Réglage de
l'horloge"[44].
INFORMATIONS
▪ La minuterie hebdomadaire et la minuterie MARCHE/
ARRÊT NE PEUVENT PAS être utilisées en même
temps. Le fonctionnement de la minuterie MARCHE/
ARRÊT a priorité. La minuterie hebdomadaire sera en
veille, disparaît de l'écran LCD. Lorsque la
minuterie MARCHE/ARRÊT est terminée, la minuterie
hebdomadaire devient active.
▪ Le jour de la semaine, le mode de minuterie MARCHE/
ARRÊT, l'heure et la température (uniquement pour la
minuterie MARCHE) peuvent être réglés avec la
minuterie Hebdomadaire. Les autres réglages sont
basés sur le réglage précédent de la minuterie
MARCHE.
4.10.1Pour régler la minuterie hebdomadaire
1 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine et le numéro de réservation du
jour en cours seront affichés.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation.
3 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine est réglé. et
clignotent.
4 Appuyez sur ou pour sélectionner le mode.
Résultat: Le réglage changera comme suit:
Écran d'affichageFonction
Minuterie MARCHE
Minuterie ARRÊT
ViergeSupprime la réservation
Résultat: L'heure est réglée et et la température
clignote.
Note: Appuyez sur pour retourner à l'écran précédent. Si
la minuterie d'arrêt est sélectionnée, continuez à l'étape 9.
8 Appuyez sur ou pour sélectionner la température
désirée.
Note: La température réglée pour la minuterie hebdomadaire ne
s'affiche que quand vous réglez le mode minuterie hebdomadaire.
INFORMATIONS
La température peut être réglée entre 10~32°C sur
l'interface utilisateur. Toutefois,
▪ en mode refroidissement et fonctionnement
automatique, l'unité fonctionnera à une température
minimale de 18°C, même si elle est réglée sur
10~17°C;
▪ en mode chauffage et fonctionnement automatique,
l'unité fonctionnera à maximum 30°C, même si elle est
réglée sur 31~32°C.
9 Appuyez sur .
Résultat: La température et l'heure sont réglées pour la
minuterie MARCHE. L'heure est réglée pour la minuterie
ARRÊT. Le voyant de la minuterie s'allume en orange.
Résultat: Un nouvel écran de réservation apparaîtra.
10 Répétez la procédure précédente pour définir une autre
réservation ou appuyez sur pour terminer le réglage.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD.
Note: Une réservation peut être copiée avec les mêmes réglages
pour un autre jour. Reportez-vous à "4.10.2 Pour copier des
réservations"[49].
4.10.2Pour copier des réservations
La réservation créée peut être copiée pour un autre jour. Toute la
réservation du jour de la semaine sélectionné sera copiée.
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur ou pour sélectionner la semaine à copier.
3 Appuyez sur .
Résultat: La réservation du jour de la semaine sélectionné sera
copiée.
5 Appuyez sur .
Résultat: Le mode temporisateur MARCHE/ARRÊT est réglé.
et l'heure clignotent.
Note: Appuyez sur pour retourner à l'écran précédent. Si
vierge est sélectionné, continuez à l'étape 9.
6 Appuyez sur ou pour sélectionner l'heure. L'heure peut
être réglée entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10minutes.
Résultat: Toute la réservation est copiée vers le jour sélectionné et
la minuterie s'allume en orange.
Mode d'emploi
9
Page 10
4 Fonctionnement
Note: Pour copier vers un autre jour, répétez la procédure.
6 Appuyez sur pour terminer le réglage.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD.
Note: Pour modifier le réglage de réservation après la copie,
reportez-vous à "4.10.1Pour régler la minuterie hebdomadaire"[49].
4.10.3Pour confirmer des réservations
Vous pouvez confirmer si toutes les réservations sont réglées selon
vos besoins.
1 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine et le numéro de réservation du
jour en cours sont affichés.
Résultat: La réservation sélectionnée est supprimée.
6 Appuyez sur pour quitter.
Résultat: Les réservations restantes seront actives.
Suppression d'une réservation pour chaque jour
de la semaine
Utilisez cette fonction pour supprimer tous les réglages de
réservation pour un jour de la semaine. Cette fonction peut être
utilisée en mode de confirmation ou de réglage.
1 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine à supprimer.
2 Maintenez pendant environ 5secondes.
Résultat: Toutes les réservations pour le jour sélectionné seront
supprimées.
Suppression de toutes les réservations
Utilisez cette fonction si vous souhaitez supprimer toutes les
réservations pour tous les jours de la semaine en même temps.
Cette procédure NE PEUT PAS être utilisée en mode réglage.
1 Maintenez enfoncé de 5 secondes dans l'écran par
défaut.
Résultat: Toutes les réservations seront effacées.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à confirmer et vérifiez les
détails de réservation.
Note: Pour modifier le réglage de réservation, reportez-vous à
"4.10.1Pour régler la minuterie hebdomadaire"[49].
3 Appuyez sur pour quitter le mode de confirmation.
4.10.4Désactivation et réactivation du mode de
minuterie hebdomadaire
1 Pour désactiver le réglage hebdomadaire, appuyez sur
pendant que est affiché sur l'écran LCD.
Résultat: disparaît de l'écran LCD et le témoin de
minuterie s'éteint.
2 Pour réactiver la minuterie hebdomadaire, appuyez de nouveau
sur .
Résultat: Le dernier mode de réservation défini sera utilisé.
4.10.5Suppression de réservations
Suppression de réservations individuelles
Utilisez cette fonction si vous souhaitez supprimer l'option de
réservation individuelle.
1 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine et le numéro de réservation
sont affichés.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine à supprimer.
3 Appuyez sur .
Résultat: , et clignotent.
4 Appuyez sur ou et sélectionnez "vierge".
Résultat: Le réglage changera dans l'ordre suivant:
4.11Connexion LAN sans fil
Le client est responsable de fournir:
▪ smartphone ou tablette avec la version minimale supportée
d'Android ou iOS, spécifiée sur http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Ligne Internet et dispositif de communication tel que modem,
routeur, etc.
▪ Point d'accès LAN sans fil
▪ Application Daikin Online Controller libre installée
4.11.1Précautions d'emploi de l'adaptateur sans
fil
NE PAS utiliser à proximité de:
▪ Matériel médical. Par ex., de personnes qui utilisent des
stimulateurs ou des défibrillateurs cardiaques. Ce produit risque
de provoquer des interférences électromagnétiques.
▪ Équipement d'auto-contrôle. Par ex., portes automatiques ou
dispositif d'alarme incendie. Ce produit peut provoquer un
comportement défectueux de l'équipement.
▪ Four à microondes. Cela peut perturber les communications du
LAN sans fil.
4.11.2Installation de l'application Contrôleur
Daikin en ligne
1 Ouvrez:
▪ Google Play pour les appareils utilisant Android.
▪ App Store pour les appareils utilisant iOS.
2 Recherchez Daikin Online Controller.
3 Suivez les instructions à l'écran pour l'installer.
5 Appuyez sur .
Mode d'emploi
10
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 11
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal
5Economie d'énergie et
fonctionnement optimal
INFORMATIONS
▪ Même si l'unité est éteinte, elle consomme de
l'électricité.
▪ Lorsque l'unité est remise sous tension après une
coupure de courant, le mode précédemment
sélectionné reprend.
ATTENTION
N'exposez JAMAIS les petits enfants, les plantes ou les
animaux directement au flux d'air.
AVERTISSEMENT
NE placez PAS d'objets sous l'unité intérieure et/ou
extérieure qui pourraient se mouiller. Sinon, la
condensation sur l'unité ou sur les conduites de réfrigérant,
la saleté sur le filtre à air ou le colmatage de l'évacuation
pourraient provoquer un goutte-à-goutte, et les objets sous
l'unité pourraient se salir ou s'abîmer.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS une bombe inflammable près du
climatiseur et n'utilisez pas de sprays près de l'unité. Cela
risque de provoquer un incendie.
ATTENTION
N'actionnez PAS le système lors de l'utilisation d'un
insecticide à fumigation. Les produits chimiques pourraient
s'accumuler dans l'unité et mettre en danger la santé de
ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement
correct du système.
▪ Empêchez l'entrée des rayons directs du soleil dans une pièce
pendant l'opération de rafraîchissement en tirant des rideaux ou
des stores.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Ventiler régulièrement. L'utilisation prolongée requiert une
attention spéciale à la ventilation.
▪ Laissez les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les
fenêtres restent ouvertes, de l'air s'échappe de la pièce, ce qui
réduit l'effet du refroidissement ou du chauffage.
▪ Veillez à ne pas trop refroidir ou chauffer. Pour économiser
l'énergie, gardez le réglage de température à un niveau modéré.
▪ Ne placez JAMAIS des objets près de l'entrée ou de la sortie d'air
de l'unité. Cela pourrait réduire l'effet de chauffage/
refroidissement ou interrompre le fonctionnement.
▪ Mettez sur arrêt l'interrupteur principal de l'unité lorsque cette
dernière n'est PAS utilisée pendant de longues périodes. Si
l'alimentation principale est sous tension, l'appareil consomme de
l'électricité. Avant de faire redémarrer l'unité, mettre l'interrupteur
principal sur marche 6 heures avant le début de l'utilisation pour
garantir fonctionnement régulier.
▪ De la condensation peut se former si l'humidité dépasse 80% ou
si la sortie de l'évacuation est bouchée.
▪ Réglez correctement la température de la pièce pour obtenir un
environnement confortable. Evitez un chauffage ou un
refroidissement excessif. À noter qu'il peut falloir un certain temps
avant que la température ambiante atteigne la température réglée.
Pensez à utiliser les options de réglage de la minuterie.
▪ Ajustez le sens du flux d'air pour éviter d'accumuler de l'air frais
au sol ou chaud au plafond. (Montée pendant l'opération de
refroidissement ou de déshumidification et descente pendant
l'opération de chauffage.)
▪ Evitez le flux d'air direct sur les occupants de la pièce.
▪ Faites fonctionner le système dans la plage de température
recommandée (26~28°C pour le refroidissement et 20~24°C pour
le chauffage) pour économiser de l'énergie.
6Maintenance et entretien
6.1Vue d'ensemble: maintenance et
entretien
L'installateur doit procéder à une maintenance annuelle.
A propos du réfrigérant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS
les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32
Potentiel de réchauffement global (GWP): 675
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés
exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à
la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes
d'équivalent CO2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000
Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement
inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du
réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la
flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il
y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible,
ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a
pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de
réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens
d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est
sans odeur.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources
d'allumage fonctionnant en permanence (exemple:
flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un
chauffage électrique).
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou
un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une
fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait
exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour nettoyer le climatiseur ou le filtre à air, veillez à
interrompre le fonctionnement et à couper les
alimentations électriques. Sinon, il y a un risque de choc
électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique:
▪ NE RINCEZ PAS l'unité.
▪ NE FAITES PAS fonctionner l'unité si vous avez les
mains mouillées.
▪ NE PLACEZ PAS d'objets contenant de l'eau sur
l'unité.
ATTENTION
Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et
les fixations pour voir s'ils ne sont pas endommagés. En
cas de détérioration, l'unité peut tomber et de présenter un
risque de blessure.
1 Nettoyez le panneau avant à l'aide d'un chiffon doux. Si des
taches sont difficiles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent
neutre.
6.4Dépose du panneau avant
1 Tenez le panneau avant par les pattes des deux côtés et
ouvrez-le.
a Languettes du panneau
2 Retirez le panneau avant en le faisant glisser vers la gauche ou
la droite et en le tirant vers vous.
Résultat: L'axe du panneau avant d'un côté sera déconnecté.
3 Débranchez l'axe du panneau avant de l'autre côté en
procédant de la même manière.
ATTENTION
Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur.
Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des
coupures.
AVERTISSEMENT
Faites attention aux échelles lorsque vous travaillez en
hauteur.
6.2Nettoyage de l'unité intérieure et
de l'interface utilisateur
REMARQUE
▪ N'utilisez PAS d'essence, de benzène, de diluant, de
poudre à récurer, ni d'insecticide liquide.
Conséquence possible: Décoloration et déformation.
▪ N'utilisez PAS d'eau ou d'air à 40°C ou plus.
Conséquence possible: Décoloration et déformation.
▪ N'utilisez PAS de produits de polissage.
▪ N'utilisez PAS de brosse à récurer. Conséquence
possible: La finition de surface pourrait s'écailler.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le
disjoncteur ou tirez le câble d'alimentation. Sinon, il y a un
risque de choc électrique et de blessure.
1 Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles
à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.
6.3Nettoyage du panneau avant
a Axe de panneau avant
6.5A propos des filtres à air
Le fonctionnement de l'unité avec des filtres encrassés signifie que
le filtre:
▪ NE PEUT PAS désodoriser l'air,
▪ NE PEUT PAS assainir l'air,
▪ Mauvais chauffage/refroidissement,
▪ Cause des odeurs.
6.6Nettoyage des filtres à air
1 Poussez la languette au centre de chaque filtre à air, puis tirez-
la vers le bas.
2 Extraction des filtres à air.
Note: (classe 50~71) Retirez impérativement le filtre désodorisant
à l'apatite de titane avant le nettoyage du filtre à air.
3 Retirez le filtre désodorisant à l'apatite de titane des 4 griffes.
Mode d'emploi
12
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 13
6 Maintenance et entretien
a Griffe
4 Lavez les filtres à air avec de l'eau ou nettoyez-les avec un
aspirateur.
5 Trempez dans de l'eau tiède pendant environ 10 à 15 minutes.
INFORMATIONS
▪ Si la poussière ne s'enlève PAS facilement, lavez-les
avec un détergent neutre dilué dans de l'eau tiède.
Séchez les filtres à air à l'ombre.
▪ Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les
2 semaines.
a Griffe
2 Retirez la poussière du filtre avec un aspirateur.
3 Trempez le filtre pendant 10 à 15minutes dans de l'eau tiède.
Note: (classe 50~71) NE retirez PAS le filtre du cadre.
Classe 15~42Classe 50~71
4 Après le lavage, secouez l'eau restante et séchez le filtre à
l'ombre. N'essorez PAS le filtre lorsque vous retirez l'eau.
6.8Remplacement du filtre
désodorisant à l'apatite de titane
INFORMATIONS
Remplacez le filtre tous les 3 ans.
1 Retirez le filtre des languettes (classe 15~42) ou du cadre
(classe 50~71) et remplacez le filtre par un nouveau.
Classe 15~42Classe 50~71
6.7Pour nettoyer le filtre désodorisant
à l'apatite de titane
INFORMATIONS
Nettoyez le filtre à l'eau tous les 6 mois.
1 Retirez le filtre désodorisant à l'apatite de titane des pattes
▪ NE jetez PAS le cadre du filtre; réutilisez-le.
▪ Eliminez le filtre usagé comme déchet non
inflammable.
Pour commander des filtres désodorisants en apatide de titane,
contactez votre revendeur.
ArticleNuméro de pièce
Filtre désodorisant en apatide de
titane 1 jeu
KAF970A46
6.9Repose du panneau avant
1 Fixez le panneau avant. Alignez les axes sur les fentes et
poussez-les à fond.
2 Fermez lentement le panneau avant; appuyez sur les deux
côtés et au centre.
Mode d'emploi
13
Page 14
7 Dépannage
6.10Tenez compte des éléments
suivants avant une longue période
d'inutilisation
Actionnez l'unité en mode ventilation uniquement pendant
plusieurs heures pour sécher l'intérieur de l'unité.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode .
2 Appuyez sur et démarrez le fonctionnement.
3 Après l'arrêt du fonctionnement, coupez le disjoncteur.
4 Nettoyez les filtres à air et replacez-les dans leur position
d'origine.
5 Retirez les piles de l'interface utilisateur.
INFORMATIONS
Il est recommandé de faire effectuer l'entretien périodique
par un spécialiste. Pour l'entretien spécialisé, contactez
votre revendeur. Les frais de maintenance sont à la charge
du client.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur de
l'unité peut se salir après plusieurs saisons d'utilisation. Il
en résultera un mauvais rendement.
7Dépannage
Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les
mesures ci-dessous et contactez le fournisseur.
8Mise au rebut
REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage
du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des
autres pièces DOIVENT être être conformes à la
législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées
dans des établissements spécialisés de réutilisation, de
recyclage et de remise en état.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le fonctionnement et coupez l'alimentation si
quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de
brûlé, etc.).
Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a
un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie.
Contactez votre revendeur.
Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié.
DysfonctionnementMesure
Si un dispositif de sécurité, comme un
fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur
différentiel se déclenche fréquemment
ou si l'interrupteur marche/arrêt NE
fonctionne PAS correctement.
De l'eau fuit de l'unité.Arrêtez le fonctionnement.
L'interrupteur de marche NE fonctionne
PAS bien.
Si l'affichage de l'interface utilisateur
indique le numéro de l'unité, le témoin
clignote et le code de
dysfonctionnement apparaît.
Si le système ne fonctionne PAS correctement, sauf dans les cas
susmentionnés, et qu'aucun des dysfonctionnement ci-dessus n'est
apparent, inspectez le système conformément aux procédures
suivantes.
Mettez l'interrupteur
principal sur arrêt.
Coupez l'alimentation
électrique.
Avertissez votre
installateur et donnez-lui
le code de
dysfonctionnement.
INFORMATIONS
Reportez-vous au guide de référence disponible sur http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/ pour plus de conseils de dépannage.
S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir
vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installateur et
communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modèle de
l'unité (avec le numéro de fabrication si possible) et la date
d'installation (éventuellement reprise sur la carte de garantie).
Mode d'emploi
14
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 15
Page 16
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
3P485919-8S 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.