Daikin CTXM15N2V1B, FTXM20N2V1B, FTXM25N2V1B, FTXM35N2V1B, FTXM42N2V1B Operation manuals [fr]

...
Page 1
Mode d'emploi
Climatiseur autonome Daikin
CTXM15N2V1B
FTXM20N2V1B FTXM25N2V1B FTXM35N2V1B FTXM42N2V1B FTXM50N2V1B FTXM60N2V1B FTXM71N2V1B
Mode d'emploi
Climatiseur autonome Daikin
Français
Page 2

Table des matières

Table des matières

1 À propos de la documentation 2

1.1 À propos du présent document ................................................. 2

2 A propos du système 2

2.1 Unité intérieure .......................................................................... 3
2.1.1 Affichage de l'unité intérieure...................................... 3
2.2 A propos de l'interface utilisateur .............................................. 3
2.2.1 Composants: Interface utilisateur ............................... 3
3 Avant fonctionnement 3
3.1 Insertion des piles ..................................................................... 3
3.2 Fixation de l'interface utilisateur au mur.................................... 4
3.3 Réglage de l'horloge.................................................................. 4
3.4 Luminosité de l'écran de l'unité intérieure ................................. 4
3.4.1 Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité
intérieure ..................................................................... 4
3.5 Mise sous tension...................................................................... 4
4 Fonctionnement 4
4.1 Plage de fonctionnement........................................................... 4
4.2 Mode de fonctionnement et point de consigne de température 5
4.2.1 Pour démarrer/arrêter le mode de fonctionnement et
régler la température................................................... 5
4.3 Taux de flux d'air ....................................................................... 5
4.3.1 Réglage du débit d'air ................................................. 5
4.4 Direction flux d'air...................................................................... 6
4.4.1 Réglage du sens du flux d'air vertical ......................... 6
4.4.2 Réglage du sens du flux d'air horizontal ..................... 6
4.4.3 Utilisation de la direction du flux d'air 3D .................... 6
4.5 Débit d'air de confort et fonctionnement de l'œil intelligent ....... 6
4.5.1 Débit d'air de confort................................................... 6
4.5.2 Fonctionnement de l'œil intelligent.............................. 6
4.5.3 Démarrage/arrêt du mode Confort et Œil intelligent ... 6
4.6 Fonctionnement en mode puissant ........................................... 7
4.6.1 Démarrage/arrêt du mode de puissance .................... 7
4.7 Fonctionnement Econo et silencieux de l'unité extérieure ........ 7
4.7.1 Fonctionnement Econo............................................... 7
4.7.2 Fonctionnement silencieux de l'unité extérieure ......... 7
4.7.3 Démarrage/arrêt du mode Econo et silencieux de
l'unité extérieure.......................................................... 7
4.8 Opération (d'épuration de l'air) du Flash Streamer ................... 7
4.8.1 Pour démarrer/arrêter l'opération (d'épuration de
l'air) du Flash Streamer............................................... 7
4.9 Fonctionnement du temporisateur ARRÊT/MARCHE............... 8
4.9.1 Démarrage/arrêt du mode Minuterie OFF................... 8
4.9.2 Démarrage/arrêt du mode Minuterie ON .................... 8
4.9.3 Combinaison de la minuterie OFF et ON.................... 8
4.10 Fonctionnement de la minuterie hebdomadaire ........................ 8
4.10.1 Pour régler la minuterie hebdomadaire....................... 9
4.10.2 Pour copier des réservations ...................................... 9
4.10.3 Pour confirmer des réservations ................................. 10
4.10.4 Désactivation et réactivation du mode de minuterie
hebdomadaire ............................................................. 10
4.10.5 Suppression de réservations ...................................... 10
4.11 Connexion LAN sans fil ............................................................. 10
4.11.1 Précautions d'emploi de l'adaptateur sans fil.............. 10
4.11.2 Installation de l'application Contrôleur Daikin en ligne 10
5 Economie d'énergie et fonctionnement
optimal 11
6 Maintenance et entretien 11
6.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien ............................... 11
6.2 Nettoyage de l'unité intérieure et de l'interface utilisateur ......... 12
6.3 Nettoyage du panneau avant .................................................... 12
6.4 Dépose du panneau avant ........................................................ 12
6.5 A propos des filtres à air............................................................ 12
6.6 Nettoyage des filtres à air........................................................... 12
6.7 Pour nettoyer le filtre désodorisant à l'apatite de titane.............. 13
6.8 Remplacement du filtre désodorisant à l'apatite de titane.......... 13
6.9 Repose du panneau avant ......................................................... 13
6.10 Tenez compte des éléments suivants avant une longue
période d'inutilisation.................................................................. 14
7 Dépannage 14 8 Mise au rebut 14
1 À propos de la
documentation

1.1 À propos du présent document

Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez: ▪ conserver la documentation pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Public visé
Utilisateursfinaux
INFORMATIONS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non­spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant d'utiliser le
système
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'utilisation:
▪ Guide rapide pour l'utilisation de base ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Guide de référence utilisateur:
▪ Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour
l'utilisation de base et l'utilisation avancée
▪ Format: Fichiers numériques sous http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installateur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
2 A propos du système
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
REMARQUE
N'utilisez PAS le système à d'autres fins. Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez PAS l'unité pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
2
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 3

3 Avant fonctionnement

a
b c d
e
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o

2.1 Unité intérieure

ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dBA.
AVERTISSEMENT
▪ Ne pas modifier, démonter, retirer, remonter ou réparer
l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur.
▪ En cas de fuite accidentelle de réfrigérant, s'assurer
qu'il n'y a pas de flammes nues. Le réfrigérant proprement dit est parfaitement sûr, non toxique et modérément inflammable, mais il libèrera des gaz toxiques s'il fuit accidentellement dans un local où de l'air combustible de chauffages à ventilateur, cuisinières au gaz, etc. est présent. Demandez toujours à une personne compétente de confirmer que le point de fuite a été réparé ou corrigé avant de reprendre le fonctionnement.
INFORMATIONS
Les figures suivantes ne sont que des exemples et peuvent NE PAS correspondre totalement à la configuration de votre système.
Autres appareils. Si les signaux de l'interface utilisateur font
fonctionner d'autres appareils, déplacez-les ou contactez votre installateur.
Rideaux. Assurez-vous que le signal entre l'unité et l'interface
utilisateur n'est PAS bloqué par des rideaux ou d'autres objets.
REMARQUE
▪ NE laissez PAS tomber l'interface utilisateur. ▪ NE laissez PAS l'interface utilisateur se mouiller.

2.2.1 Composants: Interface utilisateur

2.1.1 Affichage de l'unité intérieure

a Récepteur de signal pour l'interface utilisateur b Voyant de fonctionnement c Voyant de la minuterie d Voyant d'œil intelligent e Bouton ON/OFF
Touche MARCHE/ARRÊT
Si l'interface utilisateur est manquante, vous pouvez utiliser la touche ON/OFF de l'unité intérieure pour démarrer/arrêter le fonctionnement. Lorsque l'unité est lancée à l'aide de ce bouton, les réglages suivants sont utilisés:
▪ Mode automatique = Automatique ▪ Réglage de température = 25°C ▪ Débit d'air = Automatique
a Transmetteur de signal b Ecran LCD c Bouton de réglage de température d Touche MARCHE/ARRÊT e Touche d'oscillation verticale
f Touche d'oscillation horizontale
g Débit d'air de confort et bouton de fonctionnement d'œil
intelligent
h Bouton de sélection
i Touche d'horloge et de luminosité de l'écran de l'unité
intérieure
j Touches de fonctionnement du temporisateur ARRÊT/
MARCHE
k Touches de fonctionnement de la minuterie
hebdomadaire
l Touche d'opération (d'épuration d'air) du Flash Streamer
m Bouton de fonctionnement silencieux Econo et de l'unité
extérieure
n Bouton de mode o Bouton de puissance p Touche de ventilateur
3 Avant fonctionnement

2.2 A propos de l'interface utilisateur

Lumière directe du soleil. N'exposez PAS l'interface utilisateur
aux rayons directs du soleil.
Poussière. La poussière sur l'émetteur ou le récepteur diminuera
la sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
Lampes fluorescentes. La communication de signal peut être
désactivée si des lampes fluorescentes se trouvent dans la pièce. Dans ce cas, contactez votre installateur.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Climatiseur autonome Daikin 3P485919-8S – 2020.05

3.1 Insertion des piles

Les piles dureront environ 1 an.
1 Retirez le couvercle avant. 2 Insérez les deux piles en même temps. 3 Remettez le couvercle avant.
3
Page 4

4 Fonctionnement

2
3
1
AAA.LR03
cba
INFORMATIONS
▪ La faible énergie de la pile est indiquée par le
clignotement de l'écran LCD.
▪ Remplacez TOUJOURS les deux piles en même
temps.

3.2 Fixation de l'interface utilisateur au mur

Résultat: Le réglage est terminé. clignote.

3.4 Luminosité de l'écran de l'unité intérieure

Réglez la luminosité de l'écran de l'unité intérieure comme vous le souhaitez ou éteignez l'écran.

3.4.1 Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité intérieure

1 Maintenez enfoncé pendant au moins 2secondes chaque
fois que vous devez modifier le réglage.
Résultat: La luminosité changera dans cet ordre: haute, basse, éteinte.

3.5 Mise sous tension

1 Allumez le disjoncteur.
Résultat: Le volet de l'unité intérieure s'ouvrira et se fermera pour
régler la position de référence.
a Interface utilisateur b Vis (non fournies) c Support d'interface utilisateur
1 Choisissez un endroit où les signaux atteignent l'appareil. 2 Fixez le support avec des vis au mur ou à un endroit similaire. 3 Accrochez l'interface utilisateur sur le support d'interface
utilisateur.

3.3 Réglage de l'horloge

Note: Si l'heure n'est pas réglée, , et clignoteront.
1 Appuyez sur .
Résultat: et clignoteront
2 Appuyez sur ou pour régler le jour correct de la
semaine.
Note: Maintenir enfoncé ou augmente ou abaisse rapidement le réglage de l'heure.
3 Appuyez sur .
Résultat: clignote.
4 Appuyez sur ou pour régler l'heure correcte.
5 Appuyez sur .
4
4 Fonctionnement

4.1 Plage de fonctionnement

Utilisez le système dans les plages suivantes de température et d'humidité pour garantir un fonctionnement sûr et efficace.
En combinaison avec l'unité extérieure RZAG
Refroidissement
et séchage
Température extérieure –20~52°CBS –20~24°CBS
Température intérieure 17~38°CBS
12~28°CBH
Humidité intérieure ≤80%
En combinaison avec les unités extérieures: RXM71N, 2MXM,
3MXM, 4MXM, 5MXM
Refroidissement
et séchage
Température extérieure –10~46°CBS –15~24°CBS
Température intérieure 18~37°CBS
14~28°CBH
Humidité intérieure ≤80%
En combinaison avec les autres unités extérieures
Refroidissement
et séchage
Température extérieure –10~50°CBS –20~24°CBS
Température intérieure 18~37°CBS
14~28°CBH
Humidité intérieure ≤80%
S'il fonctionne hors de la plage de fonctionnement:
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
Chauffage
–21~18°CBH
10~27°CBS
Chauffage
–15~18°CBH
10~30°CBS
Chauffage
–21~18°CBH
10~30°CBS
3P485919-8S – 2020.05
(a)
(a)
(a)
Page 5
4 Fonctionnement
(a) Un dispositif de sécurité peut arrêter le fonctionnement du
système.
(b) De la condensation peut se produire sur l'unité intérieure et
couler.

4.2 Mode de fonctionnement et point de consigne de température

Quand. Ajustez le mode de fonctionnement du système et réglez la
température quand vous souhaitez: ▪ Chauffer ou refroidir une pièce ▪ Souffler de l'air dans une pièce sans chauffage ni refroidissement ▪ Diminuer l'humidité dans une pièce Quoi. Le système fonctionne différemment selon la sélection de
l'utilisateur.
INFORMATIONS Modes de fonctionnement: refroidissement, séchage et
automatique ne sont PAS disponibles pour la version chauffage uniquement du produit.
Réglage Description
Automatique
Séchage
Chauffage
Rafraîchissement
Ventilateur
Info supplémentaire:
Température extérieure. L'effet de refroidissement ou de
chauffage du système diminue lorsque la température extérieure est trop élevée ou trop basse.
Dégivrage. Pendant le chauffage, du gel peut se produire sur
l'unité extérieure et réduire la puissance de chauffage. Dans ce cas, le système passe automatiquement en mode de dégivrage pour enlever le givre. Pendant le dégivrage, l'air chaud n'est PAS soufflé de l'unité intérieure.
Capteur d'humidité. Contrôlez l'humidité en diminuant l'humidité
pendant le refroidissement.
Le système refroidit ou réchauffe une pièce jusqu'au point de consigne de température. Il commute automatiquement entre refroidissement et chauffage si nécessaire.
Le système diminue l'humidité dans une pièce sans modifier la température.
Le système chauffe une pièce jusqu'au point de consigne de température.
Le système refroidit une pièce jusqu'au point de consigne de température.
Le système ne contrôle que le débit d'air (débit et direction du flux d'air).
Le système ne contrôle PAS la température.

4.2.1 Pour démarrer/arrêter le mode de fonctionnement et régler la température

: L'unité est en cours de fonctionnement.
: Mode automatique = Automatique
: Mode de fonctionnement = Séchage
: Mode de fonctionnement =
Rafraîchissement
: Mode de fonctionnement = Chauffage
: Mode de fonctionnement = Ventilateur
uniquement
: Affiche la température réglée.
1 Appuyez sur une ou plusieurs fois pour sélectionner le
mode de fonctionnement.
Résultat: Le mode changera dans l'ordre suivant:
2 Appuyez sur pour démarrer le fonctionnement.
Résultat: et le mode sélectionné s'affichent sur l'écran
LCD.
3 Appuyez sur ou une ou plusieurs fois pour abaisser ou
monter la température.
Mode Refroidisseme nt
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Remarque: Lorsque vous utilisez le mode de dessiccation ou le mode ventilation uniquement, vous ne pouvez pas régler la température.
4 Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Le voyant de
fonctionnement s'éteint.
Mode Chauffage
Fonctionneme nt en mode automatique
Dessiccation ou Ventilateur uniquement

4.3 Taux de flux d'air

1 Appuyez sur pour choisir:
5 niveaux de débit d'air, de " " à " " Fonctionnement automatique
Fonctionnement discret de l'unité intérieure. Lorsque le débit d'air est réglé sur " ", le bruit de l'appareil
sera réduit.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Climatiseur autonome Daikin 3P485919-8S – 2020.05
INFORMATIONS
▪ Si l'appareil atteint le point de consigne de température
en mode climatisation, chauffage ou automatique. Le ventilateur s'arrêtera de tourner.
▪ Lorsque vous utilisez le mode Dessiccation, vous NE
pouvez PAS ajuster le débit d'air.

4.3.1 Réglage du débit d'air

1 Appuyez sur pour changer le réglage du débit d'air dans
l'ordre suivant:
5
Page 6
4 Fonctionnement

4.4 Direction flux d'air

Quand. Ajustez le sens du flux d'air comme désiré. Quoi. Le système oriente le débit d'air différemment en fonction de
la sélection de l'utilisateur (position fixe ou pivotante). Il le fait en déplaçant des lames horizontales (volets) ou verticales (lamelles).
Réglage Direction du flux d'air
Pivotement
automatique vertical
Pivotement
automatique horizontal
+ Direction du
flux d'air 3D
[—] Reste dans une position fixe.
ATTENTION
Utilisez TOUJOURS une interface utilisateur pour ajuster la position des volets et lamelles. Lorsque les volets et lamelles pivotent et que vous les déplacez de force à la main, le mécanisme risque de se casser.
La portée mobile du volet varie selon le mode de fonctionnement. Le volet s'arrête à la position supérieure lorsque le débit d'air passe en position basse pendant la montée et la descente.
Se déplace vers le haut et le bas.
Bouge d'un côté à l'autre.
Se déplace alternativement vers le haut et vers le bas et d'un côté à l'autre

4.5 Débit d'air de confort et fonctionnement de l'œil intelligent

Vous pouvez utiliser le mode Confort et Œil intelligent séparément ou les combiner.

4.5.1 Débit d'air de confort

Cette fonction peut être utilisée en mode chauffage ou refroidissement. Elle procurera un vent confortable qui n'entrera
PAS en contact direct avec les gens. Le système règle automatiquement la position de débit d'air fixe vers le haut en mode refroidissement et vers le bas en mode chauffage.
Mode refroidissement Mode chauffage
INFORMATIONS
Les flux d'air puissant et confortable NE PEUVENT PAS être utilisé en même temps. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire. Si l'oscillation automatique verticale est sélectionnée, le fonctionnement du flux d'air Confort sera annulé.

4.4.1 Réglage du sens du flux d'air vertical

1 Appuyez sur .
Résultat: apparaît sur l'écran LCD. Les volets (aubes
horizontales) commenceront à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur lorsque les
volets atteignent la position souhaitée.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Les volets s'arrêteront de bouger.

4.4.2 Réglage du sens du flux d'air horizontal

1 Appuyez sur .
Résultat: apparaît sur l'écran LCD. Les lamelles (aubes
verticales) commenceront à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur lorsque les
lamelles atteindront la position souhaitée.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Les lamelles s'arrêteront de bouger.
INFORMATIONS
Lorsque l'unité est installée dans un coin d'une pièce, la direction des grilles d'aération doit s'éloigner du mur. L'efficacité diminuera si un mur bloque l'air.

4.4.3 Utilisation de la direction du flux d'air 3D

1 Appuyez sur et .
Résultat: et apparaissent sur l'écran LCD. Les volets
(aubes horizontales) et les lamelles (aubes verticales) commenceront à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur et
lorsque les volets et les lamelles atteindront la position souhaitée.
Résultat: et disparaissent de l'écran LCD. Les volets et les lamelles s'arrêteront de bouger.

4.5.2 Fonctionnement de l'œil intelligent

Le système ajuste automatiquement la direction du flux d'air et la température en fonction de la détection des mouvements humains pour éviter tout contact direct avec les personnes. Si aucun mouvement n'est détecté pendant 20minutes, le système passe en mode économie d'énergie:
A propos du capteur à œil intelligent
REMARQUE
▪ NE PAS frapper ni pousser le capteur à œil intelligent.
Il pourrait entraîner un dysfonctionnement.
▪ NE laissez PAS de grands objets à proximité du
capteur à œil intelligent.
INFORMATIONS
Le mode Powerful ou Night NE PEUT PAS être utilisé en même temps que le mode Intelligent eye (Œil intelligent). La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
Sensibilité de détection. Changements selon l'emplacement, le
nombre de personnes dans la pièce, la plage de température, etc.
Erreurs de détection. Le capteur peut par erreur détecter les
animaux de compagnie, la lumière du soleil, les rideaux flottants, etc.

4.5.3 Démarrage/arrêt du mode Confort et Œil intelligent

1 Appuyez une ou plusieurs fois sur .
Résultat: Le réglage changera dans l'ordre suivant:
Écran d'affichage Fonctionnement
Flux d'air confort
Œil intelligent
6
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 7
4 Fonctionnement
Écran d'affichage Fonctionnement
+
Tous deux désactivés
Remarque: S'il y a des personnes à proximité de la face avant de l'unité intérieure ou s'il y a trop de personnes, utilisez les deux modes en même temps.
2 Pour cesser le fonctionnement, appuyez sur jusqu'à ce
que les deux symboles disparaissent de l'écran.
Flux d'air de confort et œil intelligent

4.6 Fonctionnement en mode puissant

Cette opération maximise rapidement l'effet de refroidissement/ chauffage dans n'importe quel mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.
INFORMATIONS
Le fonctionnement puissant NE PEUT PAS être utilisé avec Econo, le flux d'air de confort, l'œil intelligent et le fonctionnement silencieux de l'unité extérieure. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
Un fonctionnement puissant n'augmentera PAS la capacité de l'unité s'il fonctionne déjà à sa capacité maximale.

4.6.1 Démarrage/arrêt du mode de puissance

1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD. Un mode de puissance
dure 20minutes; après quoi, l'opération revient au mode réglé précédemment.
2 Appuyez sur pour arrêter.
Résultat: disparaît de l'écran LCD.
Remarque: Le mode Puissant ne peut être réglé que lorsque l'unité
est en marche. Si vous appuyez sur , le fonctionnement sera annulé; disparaîtra de l'écran LCD.

4.7 Fonctionnement Econo et silencieux de l'unité extérieure

4.7.1 Fonctionnement Econo

Il s'agit d'une fonction qui permet un fonctionnement efficace en limitant la consommation d'énergie maximale. Cette fonction est utile dans les cas où il faut veiller à ce qu'un disjoncteur ne se déclenche pas lorsque le produit fonctionne en même temps que d'autres appareils.
INFORMATIONS
▪ Les modes puissant et Econo NE peuvent PAS être
utilisés en même temps. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
▪ Le fonctionnement Econo réduit la consommation
électrique de l'unité extérieure en limitant la vitesse de rotation du compresseur. Si la consommation d'énergie est déjà faible, le mode Econo ne réduira PAS davantage la consommation d'énergie.

4.7.2 Fonctionnement silencieux de l'unité extérieure

Utilisez le mode silencieux de l'unité extérieure lorsque vous souhaitez réduire le niveau sonore de l'unité extérieure. Exemple: La nuit.
INFORMATIONS
▪ Les modes puissant et silencieux de l'unité NE
PEUVENT PAS être utilisés en même temps. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
▪ Cette fonction est uniquement disponible en mode
Automatique, Refroidissement et Chauffage.
▪ Le fonctionnement silencieux de l'unité extérieure limite
la vitesse de rotation du compresseur. Si la vitesse de rotation du compresseur est déjà faible, le mode silencieux de l'unité extérieure NE diminuera PAS davantage la vitesse de rotation du compresseur.

4.7.3 Démarrage/arrêt du mode Econo et silencieux de l'unité extérieure

1 Appuyez une ou plusieurs fois sur .
Résultat: Le réglage changera dans l'ordre suivant.
Écran d'affichage Utilisation
Econo Silencieux de l'unité extérieure
+
Tous deux désactivés
2 Pour cesser le fonctionnement, appuyez sur jusqu'à ce
que les deux symboles disparaissent de l'écran.
Note: Le mode Econo ne peut être réglé que lorsque l'unité est en marche. Une pression sur provoquera l'annulation du réglage et
la disparition de de l'écran LCD.
Note: restera à l'écran LCD même si vous éteignez l'unité en utilisant l'interface utilisateur ou le commutateur ON/OFF de l'unité intérieure.
Fonctionnement Econo et silencieux de l'unité extérieure

4.8 Opération (d'épuration de l'air) du Flash Streamer

Le Streamer génère un flux d'électrons à haute vitesse avec un pouvoir oxydant élevé réduisant les mauvaises odeurs. En combinaison avec un filtre désodorisant à l'apatite de titane et des filtres à air, cette fonction purifie l'air ambiant.
INFORMATIONS
▪ Les électrons à haute vitesse sont générés et
s'éloignent à l'intérieur de l'unité pour assurer un fonctionnement sûr.
▪ La décharge du Streamer peut générer un bruit de
pétillement.
▪ Si le flux d'air devient faible, la décharge du Streamer
peut s'arrêter temporairement pour empêcher l'odeur d'ozone.

4.8.1 Pour démarrer/arrêter l'opération (d'épuration de l'air) du Flash Streamer

1 Appuyez sur .
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD et l'air de la pièce est
nettoyé.
2 Pour arrêter l'opération, appuyez sur le bouton .
Résultat: disparaît de l'écran LCD et le fonctionnement
s'arrête.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Climatiseur autonome Daikin 3P485919-8S – 2020.05
7
Page 8
4 Fonctionnement
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4

4.9 Fonctionnement du temporisateur ARRÊT/MARCHE

Les fonctions de minuterie sont utiles pour allumer et éteindre automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser les minuteries OFF et ON en combinaison.
INFORMATIONS
Programmez de nouveau la minuterie au cas où:
▪ Un disjoncteur a éteint l'unité. ▪ ll y a eu une panne de courant. ▪ Après le remplacement des piles dans l'interface
utilisateur.
INFORMATIONS
L'horloge DOIT être réglée correctement avant d'utiliser une fonction de minuterie. Voir "3.3 Réglage de
l'horloge"[44].

4.9.1 Démarrage/arrêt du mode Minuterie OFF

1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD, le témoin de
minuterie s'allume, et clignote. et le jour de la semaine disparaît de l'écran LCD.
2 Appuyez sur ou pour changer le réglage de l'heure.
3 Appuyez de nouveau sur . Résultat: et l'heure réglée s'affichent sur l'écran LCD. Résultat: Le voyant de la minuterie s'allume.
INFORMATIONS
Chaque fois que ou est enfoncé, le réglage de l'heure avance de 10minutes. Maintenir le bouton enfoncé changera rapidement le réglage.
4 Pour arrêter l'opération, appuyez sur le bouton .
Résultat: et disparaissent de l'écran LCD et le témoin
de minuterie s'éteint. et le jour de la semaine s'affichent sur l'écran LCD.
INFORMATIONS
Lorsque vous réglez la minuterie ON/OFF, le réglage de l'heure est mémorisé. La mémoire sera réinitialisée lors du remplacement des piles de l'interface utilisateur.
Utilisation du mode de réglage de nuit en combinaison avec la minuterie OFF
Le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C en mode rafraîchissement, 2,0°C en mode chauffage) afin d'éviter un refroidissement/ réchauffement excessif et d'assurer une température de sommeil confortable.

4.9.2 Démarrage/arrêt du mode Minuterie ON

1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD, le témoin de
minuterie s'allume, et clignote. et le jour de la semaine disparaît de l'écran LCD.
2 Appuyez sur ou pour changer le réglage de l'heure.
3 Appuyez de nouveau sur .
Résultat: et l'heure réglée s'affichent sur l'écran LCD. Le voyant
de la minuterie s'allume.
INFORMATIONS
Chaque fois que ou est enfoncé, le réglage de l'heure avance de 10minutes. Maintenir le bouton enfoncé changera rapidement le réglage.
4 Pour arrêter l'opération, appuyez sur le bouton .
Résultat: et disparaissent de l'écran LCD et le
témoin de minuterie s'éteint. et le jour de la semaine s'affichent sur l'écran LCD.

4.9.3 Combinaison de la minuterie OFF et ON

1 Pour régler les minuteries, voir "4.9.1Démarrage/arrêt du mode
Minuterie OFF" [4 8] et "4.9.2 Démarrage/arrêt du mode Minuterie ON"[48].
Résultat: et s'affichent sur l'écran LCD. Exemple:
Écran d'affichage
Note: Si le réglage de la minuterie est actif, l'heure actuelle n'est
PAS affichée sur l'écran LCD.
Heure actuelle Réglez
pendant …
6:00 l'unité
fonctionne.
l'unité NE fonctionne PAS.
Fonctionneme nt
S'arrête à 7 h et commence à 14 h.
Commence à 14:00.

4.10 Fonctionnement de la minuterie hebdomadaire

Cette opération vous permet d'enregistrer jusqu'à 4 réglages de minuterie par jour de la semaine.
Exemple: Créez une configuration différente du lundi au vendredi et une configuration différente pour le week-end.
Jour de la semaine Exemple de réglage Lundi
▪ Créez jusqu'à
4réglages.
Mardi~vendredi
▪ Utilisez le mode copie si
les réglages sont identiques à ceux du lundi.
Samedi
▪ Pas de réglage de la
minuterie
Dimanche
▪ Créez jusqu'à
4réglages.
Réglage ON-ON-ON-ON. Permet de programmer le mode de
fonctionnement et la température réglée.
Réglage OFF-OFF-OFF-OFF.Seule l'heure d'arrêt peut être
réglée pour chaque jour.
8
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 9
4 Fonctionnement
Note: Veillez à orienter l'interface utilisateur vers l'unité intérieure et
vérifiez si une tonalité de réception est émise lorsque vous réglez la minuterie hebdomadaire.
INFORMATIONS
L'horloge DOIT être réglée correctement avant d'utiliser une fonction de minuterie. Voir "3.3 Réglage de
l'horloge"[44].
INFORMATIONS
▪ La minuterie hebdomadaire et la minuterie MARCHE/
ARRÊT NE PEUVENT PAS être utilisées en même temps. Le fonctionnement de la minuterie MARCHE/ ARRÊT a priorité. La minuterie hebdomadaire sera en veille, disparaît de l'écran LCD. Lorsque la minuterie MARCHE/ARRÊT est terminée, la minuterie hebdomadaire devient active.
▪ Le jour de la semaine, le mode de minuterie MARCHE/
ARRÊT, l'heure et la température (uniquement pour la minuterie MARCHE) peuvent être réglés avec la minuterie Hebdomadaire. Les autres réglages sont basés sur le réglage précédent de la minuterie MARCHE.

4.10.1 Pour régler la minuterie hebdomadaire

1 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine et le numéro de réservation du
jour en cours seront affichés.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation.
3 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine est réglé. et
clignotent.
4 Appuyez sur ou pour sélectionner le mode.
Résultat: Le réglage changera comme suit:
Écran d'affichage Fonction
Minuterie MARCHE Minuterie ARRÊT
Vierge Supprime la réservation
Résultat: L'heure est réglée et et la température clignote.
Note: Appuyez sur pour retourner à l'écran précédent. Si la minuterie d'arrêt est sélectionnée, continuez à l'étape 9.
8 Appuyez sur ou pour sélectionner la température
désirée.
Note: La température réglée pour la minuterie hebdomadaire ne s'affiche que quand vous réglez le mode minuterie hebdomadaire.
INFORMATIONS
La température peut être réglée entre 10~32°C sur l'interface utilisateur. Toutefois,
▪ en mode refroidissement et fonctionnement
automatique, l'unité fonctionnera à une température minimale de 18°C, même si elle est réglée sur 10~17°C;
▪ en mode chauffage et fonctionnement automatique,
l'unité fonctionnera à maximum 30°C, même si elle est réglée sur 31~32°C.
9 Appuyez sur .
Résultat: La température et l'heure sont réglées pour la
minuterie MARCHE. L'heure est réglée pour la minuterie ARRÊT. Le voyant de la minuterie s'allume en orange.
Résultat: Un nouvel écran de réservation apparaîtra.
10 Répétez la procédure précédente pour définir une autre
réservation ou appuyez sur pour terminer le réglage.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD. Note: Une réservation peut être copiée avec les mêmes réglages
pour un autre jour. Reportez-vous à "4.10.2 Pour copier des
réservations"[49].

4.10.2 Pour copier des réservations

La réservation créée peut être copiée pour un autre jour. Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné sera copiée.
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur ou pour sélectionner la semaine à copier.
3 Appuyez sur .
Résultat: La réservation du jour de la semaine sélectionné sera
copiée.
5 Appuyez sur .
Résultat: Le mode temporisateur MARCHE/ARRÊT est réglé.
et l'heure clignotent.
Note: Appuyez sur pour retourner à l'écran précédent. Si vierge est sélectionné, continuez à l'étape 9.
6 Appuyez sur ou pour sélectionner l'heure. L'heure peut
être réglée entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10minutes.
7 Appuyez sur .
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Climatiseur autonome Daikin 3P485919-8S – 2020.05
4 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de
destination de la semaine.
5 Appuyez sur .
Résultat: Toute la réservation est copiée vers le jour sélectionné et
la minuterie s'allume en orange.
9
Page 10
4 Fonctionnement
Note: Pour copier vers un autre jour, répétez la procédure.
6 Appuyez sur pour terminer le réglage.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD. Note: Pour modifier le réglage de réservation après la copie,
reportez-vous à "4.10.1Pour régler la minuterie hebdomadaire"[49].

4.10.3 Pour confirmer des réservations

Vous pouvez confirmer si toutes les réservations sont réglées selon vos besoins.
1 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine et le numéro de réservation du
jour en cours sont affichés.
Résultat: La réservation sélectionnée est supprimée.
6 Appuyez sur pour quitter.
Résultat: Les réservations restantes seront actives.
Suppression d'une réservation pour chaque jour de la semaine
Utilisez cette fonction pour supprimer tous les réglages de réservation pour un jour de la semaine. Cette fonction peut être utilisée en mode de confirmation ou de réglage.
1 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine à supprimer.
2 Maintenez pendant environ 5secondes.
Résultat: Toutes les réservations pour le jour sélectionné seront
supprimées.
Suppression de toutes les réservations
Utilisez cette fonction si vous souhaitez supprimer toutes les réservations pour tous les jours de la semaine en même temps. Cette procédure NE PEUT PAS être utilisée en mode réglage.
1 Maintenez enfoncé de 5 secondes dans l'écran par
défaut.
Résultat: Toutes les réservations seront effacées.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à confirmer et vérifiez les détails de réservation.
Note: Pour modifier le réglage de réservation, reportez-vous à
"4.10.1Pour régler la minuterie hebdomadaire"[49].
3 Appuyez sur pour quitter le mode de confirmation.

4.10.4 Désactivation et réactivation du mode de minuterie hebdomadaire

1 Pour désactiver le réglage hebdomadaire, appuyez sur
pendant que est affiché sur l'écran LCD.
Résultat: disparaît de l'écran LCD et le témoin de minuterie s'éteint.
2 Pour réactiver la minuterie hebdomadaire, appuyez de nouveau
sur .
Résultat: Le dernier mode de réservation défini sera utilisé.

4.10.5 Suppression de réservations

Suppression de réservations individuelles
Utilisez cette fonction si vous souhaitez supprimer l'option de réservation individuelle.
1 Appuyez sur .
Résultat: Le jour de la semaine et le numéro de réservation
sont affichés.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de la
semaine à supprimer.
3 Appuyez sur .
Résultat: , et clignotent.
4 Appuyez sur ou et sélectionnez "vierge".
Résultat: Le réglage changera dans l'ordre suivant:

4.11 Connexion LAN sans fil

Le client est responsable de fournir: ▪ smartphone ou tablette avec la version minimale supportée
d'Android ou iOS, spécifiée sur http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Ligne Internet et dispositif de communication tel que modem,
routeur, etc.
▪ Point d'accès LAN sans fil ▪ Application Daikin Online Controller libre installée

4.11.1 Précautions d'emploi de l'adaptateur sans fil

NE PAS utiliser à proximité de: ▪ Matériel médical. Par ex., de personnes qui utilisent des
stimulateurs ou des défibrillateurs cardiaques. Ce produit risque de provoquer des interférences électromagnétiques.
Équipement d'auto-contrôle. Par ex., portes automatiques ou
dispositif d'alarme incendie. Ce produit peut provoquer un comportement défectueux de l'équipement.
Four à microondes. Cela peut perturber les communications du
LAN sans fil.

4.11.2 Installation de l'application Contrôleur Daikin en ligne

1 Ouvrez:
▪ Google Play pour les appareils utilisant Android. ▪ App Store pour les appareils utilisant iOS.
2 Recherchez Daikin Online Controller. 3 Suivez les instructions à l'écran pour l'installer.
5 Appuyez sur .
10
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 11

5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal

5 Economie d'énergie et
fonctionnement optimal
INFORMATIONS
▪ Même si l'unité est éteinte, elle consomme de
l'électricité.
▪ Lorsque l'unité est remise sous tension après une
coupure de courant, le mode précédemment sélectionné reprend.
ATTENTION
N'exposez JAMAIS les petits enfants, les plantes ou les animaux directement au flux d'air.
AVERTISSEMENT
NE placez PAS d'objets sous l'unité intérieure et/ou extérieure qui pourraient se mouiller. Sinon, la condensation sur l'unité ou sur les conduites de réfrigérant, la saleté sur le filtre à air ou le colmatage de l'évacuation pourraient provoquer un goutte-à-goutte, et les objets sous l'unité pourraient se salir ou s'abîmer.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS une bombe inflammable près du climatiseur et n'utilisez pas de sprays près de l'unité. Cela risque de provoquer un incendie.
ATTENTION
N'actionnez PAS le système lors de l'utilisation d'un insecticide à fumigation. Les produits chimiques pourraient s'accumuler dans l'unité et mettre en danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement correct du système.
▪ Empêchez l'entrée des rayons directs du soleil dans une pièce
pendant l'opération de rafraîchissement en tirant des rideaux ou des stores.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Ventiler régulièrement. L'utilisation prolongée requiert une
attention spéciale à la ventilation.
▪ Laissez les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les
fenêtres restent ouvertes, de l'air s'échappe de la pièce, ce qui réduit l'effet du refroidissement ou du chauffage.
▪ Veillez à ne pas trop refroidir ou chauffer. Pour économiser
l'énergie, gardez le réglage de température à un niveau modéré.
▪ Ne placez JAMAIS des objets près de l'entrée ou de la sortie d'air
de l'unité. Cela pourrait réduire l'effet de chauffage/ refroidissement ou interrompre le fonctionnement.
▪ Mettez sur arrêt l'interrupteur principal de l'unité lorsque cette
dernière n'est PAS utilisée pendant de longues périodes. Si l'alimentation principale est sous tension, l'appareil consomme de l'électricité. Avant de faire redémarrer l'unité, mettre l'interrupteur principal sur marche 6 heures avant le début de l'utilisation pour garantir fonctionnement régulier.
▪ De la condensation peut se former si l'humidité dépasse 80% ou
si la sortie de l'évacuation est bouchée.
▪ Réglez correctement la température de la pièce pour obtenir un
environnement confortable. Evitez un chauffage ou un refroidissement excessif. À noter qu'il peut falloir un certain temps avant que la température ambiante atteigne la température réglée. Pensez à utiliser les options de réglage de la minuterie.
▪ Ajustez le sens du flux d'air pour éviter d'accumuler de l'air frais
au sol ou chaud au plafond. (Montée pendant l'opération de refroidissement ou de déshumidification et descente pendant
l'opération de chauffage.) ▪ Evitez le flux d'air direct sur les occupants de la pièce. ▪ Faites fonctionner le système dans la plage de température
recommandée (26~28°C pour le refroidissement et 20~24°C pour
le chauffage) pour économiser de l'énergie.

6 Maintenance et entretien

6.1 Vue d'ensemble: maintenance et
entretien
L'installateur doit procéder à une maintenance annuelle.
A propos du réfrigérant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32 Potentiel de réchauffement global (GWP): 675
REMARQUE
La législation applicable aux gaz à effet de serre fluorés exige que la charge de réfrigérant de l'unité soit indiquée à la fois en poids et en équivalent CO2.
Formule pour calculer la quantité de tonnes d'équivalent CO2: Valeur PRG du réfrigérant × charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000 Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de
réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens
d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est
sans odeur.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Climatiseur autonome Daikin 3P485919-8S – 2020.05
11
Page 12
6 Maintenance et entretien
a
a
2
1
REMARQUE
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour nettoyer le climatiseur ou le filtre à air, veillez à interrompre le fonctionnement et à couper les alimentations électriques. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
▪ NE RINCEZ PAS l'unité. ▪ NE FAITES PAS fonctionner l'unité si vous avez les
mains mouillées.
▪ NE PLACEZ PAS d'objets contenant de l'eau sur
l'unité.
ATTENTION
Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et les fixations pour voir s'ils ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, l'unité peut tomber et de présenter un risque de blessure.
1 Nettoyez le panneau avant à l'aide d'un chiffon doux. Si des
taches sont difficiles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.

6.4 Dépose du panneau avant

1 Tenez le panneau avant par les pattes des deux côtés et
ouvrez-le.
a Languettes du panneau
2 Retirez le panneau avant en le faisant glisser vers la gauche ou
la droite et en le tirant vers vous.
Résultat: L'axe du panneau avant d'un côté sera déconnecté.
3 Débranchez l'axe du panneau avant de l'autre côté en
procédant de la même manière.
ATTENTION
Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des coupures.
AVERTISSEMENT
Faites attention aux échelles lorsque vous travaillez en hauteur.

6.2 Nettoyage de l'unité intérieure et de l'interface utilisateur

REMARQUE
▪ N'utilisez PAS d'essence, de benzène, de diluant, de
poudre à récurer, ni d'insecticide liquide. Conséquence possible: Décoloration et déformation.
▪ N'utilisez PAS d'eau ou d'air à 40°C ou plus.
Conséquence possible: Décoloration et déformation.
▪ N'utilisez PAS de produits de polissage. ▪ N'utilisez PAS de brosse à récurer. Conséquence
possible: La finition de surface pourrait s'écailler.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le disjoncteur ou tirez le câble d'alimentation. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
1 Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles
à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.

6.3 Nettoyage du panneau avant

a Axe de panneau avant

6.5 A propos des filtres à air

Le fonctionnement de l'unité avec des filtres encrassés signifie que le filtre:
▪ NE PEUT PAS désodoriser l'air, ▪ NE PEUT PAS assainir l'air, ▪ Mauvais chauffage/refroidissement, ▪ Cause des odeurs.

6.6 Nettoyage des filtres à air

1 Poussez la languette au centre de chaque filtre à air, puis tirez-
la vers le bas.
2 Extraction des filtres à air.
Note: (classe 50~71) Retirez impérativement le filtre désodorisant
à l'apatite de titane avant le nettoyage du filtre à air.
3 Retirez le filtre désodorisant à l'apatite de titane des 4 griffes.
12
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 13
6 Maintenance et entretien
a Griffe
4 Lavez les filtres à air avec de l'eau ou nettoyez-les avec un
aspirateur.
5 Trempez dans de l'eau tiède pendant environ 10 à 15 minutes.
INFORMATIONS
▪ Si la poussière ne s'enlève PAS facilement, lavez-les
avec un détergent neutre dilué dans de l'eau tiède. Séchez les filtres à air à l'ombre.
▪ Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les
2 semaines.
a Griffe
2 Retirez la poussière du filtre avec un aspirateur.
3 Trempez le filtre pendant 10 à 15minutes dans de l'eau tiède.
Note: (classe 50~71) NE retirez PAS le filtre du cadre.
Classe 15~42 Classe 50~71
4 Après le lavage, secouez l'eau restante et séchez le filtre à
l'ombre. N'essorez PAS le filtre lorsque vous retirez l'eau.

6.8 Remplacement du filtre désodorisant à l'apatite de titane

INFORMATIONS
Remplacez le filtre tous les 3 ans.
1 Retirez le filtre des languettes (classe 15~42) ou du cadre
(classe 50~71) et remplacez le filtre par un nouveau.
Classe 15~42 Classe 50~71

6.7 Pour nettoyer le filtre désodorisant à l'apatite de titane

INFORMATIONS
Nettoyez le filtre à l'eau tous les 6 mois.
1 Retirez le filtre désodorisant à l'apatite de titane des pattes
(classe 15~42) ou les 4 griffes (classe 50~71).
Classe 15~42
Classe 50~71
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Climatiseur autonome Daikin 3P485919-8S – 2020.05
INFORMATIONS
▪ NE jetez PAS le cadre du filtre; réutilisez-le. ▪ Eliminez le filtre usagé comme déchet non
inflammable.
Pour commander des filtres désodorisants en apatide de titane, contactez votre revendeur.
Article Numéro de pièce
Filtre désodorisant en apatide de titane 1 jeu
KAF970A46

6.9 Repose du panneau avant

1 Fixez le panneau avant. Alignez les axes sur les fentes et
poussez-les à fond.
2 Fermez lentement le panneau avant; appuyez sur les deux
côtés et au centre.
13
Page 14

7 Dépannage

6.10 Tenez compte des éléments suivants avant une longue période d'inutilisation

Actionnez l'unité en mode ventilation uniquement pendant plusieurs heures pour sécher l'intérieur de l'unité.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode .
2 Appuyez sur et démarrez le fonctionnement. 3 Après l'arrêt du fonctionnement, coupez le disjoncteur. 4 Nettoyez les filtres à air et replacez-les dans leur position
d'origine.
5 Retirez les piles de l'interface utilisateur.
INFORMATIONS
Il est recommandé de faire effectuer l'entretien périodique par un spécialiste. Pour l'entretien spécialisé, contactez votre revendeur. Les frais de maintenance sont à la charge du client.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur de l'unité peut se salir après plusieurs saisons d'utilisation. Il en résultera un mauvais rendement.
7 Dépannage
Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les mesures ci-dessous et contactez le fournisseur.

8 Mise au rebut

REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.
AVERTISSEMENT Arrêtez le fonctionnement et coupez l'alimentation si
quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.).
Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur.
Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié.
Dysfonctionnement Mesure
Si un dispositif de sécurité, comme un fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur différentiel se déclenche fréquemment ou si l'interrupteur marche/arrêt NE fonctionne PAS correctement.
De l'eau fuit de l'unité. Arrêtez le fonctionnement. L'interrupteur de marche NE fonctionne
PAS bien. Si l'affichage de l'interface utilisateur
indique le numéro de l'unité, le témoin clignote et le code de dysfonctionnement apparaît.
Si le système ne fonctionne PAS correctement, sauf dans les cas susmentionnés, et qu'aucun des dysfonctionnement ci-dessus n'est apparent, inspectez le système conformément aux procédures suivantes.
Mettez l'interrupteur principal sur arrêt.
Coupez l'alimentation électrique.
Avertissez votre installateur et donnez-lui le code de dysfonctionnement.
INFORMATIONS
Reportez-vous au guide de référence disponible sur http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ pour plus de conseils de dépannage.
S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installateur et communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modèle de l'unité (avec le numéro de fabrication si possible) et la date d'installation (éventuellement reprise sur la carte de garantie).
14
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatiseur autonome Daikin
3P485919-8S – 2020.05
Page 15
Page 16
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
3P485919-8S 2020.05
Loading...