4.11 Conexión LAN inalámbrica ........................................................ 10
4.11.1 Precauciones al utilizar el adaptador inalámbrico....... 10
4.11.2 Cómo instalar la aplicación Daikin Online Controller .. 11
6.1Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 11
6.2Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............. 12
6.3Cómo limpiar el panel frontal...................................................... 12
6.4Cómo retirar el panel frontal....................................................... 12
6.5Acerca de los filtros .................................................................... 12
6.6Cómo limpiar los filtros de aire ................................................... 12
6.7Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio........... 13
6.8Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio......... 13
6.9Cómo volver a instalar el panel frontal ....................................... 14
6.10 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo
de inactividad prolongado .......................................................... 14
7 Solución de problemas14
8 Tratamiento de desechos14
1Acerca de la documentación
1.1Acerca de este documento
Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el
sistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
para utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su instalador.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
2Acerca del sistema
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo11
6 Mantenimiento y servicio técnico11
Manual de funcionamiento
2
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
3P485919-8S – 2020.05
3 Antes de la puesta en marcha
a
b
c
d
e
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar
pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
2.1Unidad interior
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
ADVERTENCIA
▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrecta pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal
caso, póngase en contacto con su instalador.
▪ Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan
otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto
con su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz
de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.
2.2.1Componentes: Interfaz de usuario
INFORMACIÓN
Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos y pueden
NO coincidir completamente con el diseño de su sistema.
2.1.1Pantalla de la unidad interior
a Transmisor de señal
b Pantalla LCD
c Botón de ajuste de temperatura
d Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
e Botón de oscilación vertical
f Botón de oscilación horizontal
a Receptor de señal para la interfaz de usuario
b Luz de funcionamiento
c Luz del temporizador
d Luz del sensor Intelligent Eye
e Botón ON/OFF
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el
funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este
botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
2.2Acerca de la interfaz de usuario
▪ Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
3Antes de la puesta en marcha
3.1Cómo insertar las baterías
Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la tapa delantera.
g Botón de funcionamiento del sensor Intelligent Eye y flujo
de aire de confort
h Botón de selección
i Botón de reloj y brillo de la pantalla de la unidad interior
j Botones de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador
k Botones del temporizador semanal
l Botón de funcionamiento de Flash Streamer (purificación
de aire)
m Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior
y Econo
n Botón de modo
o Botón Powerful (alta potencia)
p Botón del ventilador
Manual de funcionamiento
3
4 Operación
2
3
1
AAA.LR03
cba
2×
2 Inserte las dos baterías a la vez.
3 Vuelva a colocar la tapa delantera.
INFORMACIÓN
▪ La pantalla LCD parpadea para indicar que queda
poca batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.
3.2Fijación de la interfaz de usuario
en la pared
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.
3.4Brillo de la pantalla de la unidad
interior
Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o
APAGUE la pantalla.
3.4.1Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad interior
1 Mantenga pulsado durante, al menos, 2segundos cada vez
que necesite cambiar el ajuste.
Resultado: El brillo cambiará en orden: alto, bajo, apagado.
3.5Cómo desconectar la alimentación
eléctrica
1 Conecte el interruptor automático.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará para
establecer la posición de referencia.
a Interfaz de usuario
b Tornillos (suministro independiente)
c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
2 Fije el soporte con tornillos a la pared o ubicación similar.
3 Cuelgue la interfaz de usuario del soporte de la interfaz de
usuario.
3.3Cómo ajustar el reloj
Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1 Pulse .
Resultado: y parpadean
2 Pulse o para establecer el día de la semana actual.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario
aumente o disminuya rápidamente.
3 Pulse .
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para establecer la hora correcta.
5 Pulse .
Manual de funcionamiento
4
4Operación
4.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con la unidad exterior RZAG
Refrigeración y
deshumidificació
Temperatura exterior–20~52°CBS–20~24°CBS
Temperatura interior17~38°C BS
Humedad interior≤80%
En combinación con unidades exteriores: RXM71N, 2MXM,
3MXM, 4MXM, 5MXM
deshumidificació
Temperatura exterior–10~46°CBS–15~24°CBS
Temperatura interior18~37°C BS
Humedad interior≤80%
En combinación con otras unidades exteriores
deshumidificació
Temperatura exterior–10~50°CBS–20~24°CBS
Temperatura interior18~37°C BS
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(a)
n
12~28°CBH
(b)
Refrigeración y
(a)
n
14~28°CBH
(b)
Refrigeración y
(a)
n
14~28°CBH
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Calefacción
–21~18°CBH
10~27°CBS
Calefacción
–15~18°CBH
10~30°CBS
Calefacción
–21~18°CBH
10~30°CBS
3P485919-8S – 2020.05
(a)
—
(a)
—
(a)
4 Operación
En combinación con otras unidades exteriores
Refrigeración y
deshumidificació
n
Humedad interior≤80%
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el
funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con
el consiguiente goteo.
Calefacción
(a)
(b)
(a)
—
4.2Modo de funcionamiento y punto
de consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y
establezca la temperatura que desee para:
▪ Calentar o refrigerar una habitación
▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
▪ Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la
selección del usuario.
INFORMACIÓN
Modos de funcionamiento: refrigeración,
deshumidificación y automático NO están disponiblespara la versión de solo calefacción del producto.
AjusteDescripción
Automático
Deshumidificación
Calefacción
Refrigeración
Ventilador
Información adicional:
▪ Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del
sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado
alta o demasiado baja.
▪ Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha
en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción.
En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de
desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche,
la unidad interior NO expulsa aire caliente.
▪ Sensor de humedad. Controle la humedad reduciéndola durante
el proceso de refrigeración.
El sistema enfría o calienta una
habitación hasta el punto de consigna
de temperatura. cambia
automáticamente entre los modos de
refrigeración y calefacción, si es
necesario.
El sistema reduce la humedad de la
habitación sin modificar la temperatura.
El sistema calienta una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema enfría una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema solo controla el flujo de aire
(caudal de aire y dirección del flujo de
aire).
Si el sistema NO controla la
temperatura.
4.2.1Cómo iniciar/detener el modo de
funcionamiento y ajustar la temperatura
: La unidad está funcionando.
: Modo de funcionamiento = Automático
: Modo de funcionamiento =
Deshumidificación
: Modo de funcionamiento = Refrigeración
: Modo de funcionamiento = Calefacción
: Modo de funcionamiento = Solo ventilador
: Muestra la temperatura establecida.
1 Pulse el botón una o más veces para ajustar la
temperatura.
Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden:
2 Pulse para iniciar el funcionamiento.
Resultado: y el modo seleccionado se muestran en la
pantalla LCD.
3 Pulse o una o más veces para reducir o aumentar la
temperatura.
Refrigeración CalefacciónFuncionamient
o automático
18~32°C10~30°C18~30°C—
Nota: Cuando utiliza los modos de deshumidificación o solo
ventilador, no es posible ajustar la temperatura.
4 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. La luz de
funcionamiento se apaga.
Deshumidifica
ción o solo
ventilador
4.3Caudal de aire
1 Pulse para seleccionar:
5 niveles de caudal de aire, de " " a " "
Funcionamiento automático
Funcionamiento silencioso de la unidad interior.
Cuando el flujo de aire se establece en " ", se
reducirá el sonido de la unidad.
INFORMACIÓN
▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de
temperatura en los modos de refrigeración, calefacción
o automático. El ventilador dejará de funcionar.
▪ Cuando se utiliza el modo de deshumidificación, NO es
POSIBLE ajustar el caudal de aire.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-8S – 2020.05
4.3.1Cómo ajustar el caudal de aire
1 Pulse para cambiar el ajuste de caudal de aire en el
siguiente orden:
Manual de funcionamiento
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.