Daikin CTXM15N2V1B, FTXM20N2V1B, FTXM25N2V1B, FTXM35N2V1B, FTXM42N2V1B User reference guide [ro]

...
Ghid de referință pentru
utilizator
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15N2V1B
FTXM20N2V1B FTXM25N2V1B FTXM35N2V1B FTXM42N2V1B FTXM50N2V1B FTXM60N2V1B FTXM71N2V1B
Ghid de referință pentru utilizator
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
romană
Cuprins

1 Măsuri de siguranţă generale 2

1.1 Despre documentaţie ................................................................ 2
1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor.......................... 2
1.2 Pentru utilizator ......................................................................... 3
2 Despre documentaţie 3
2.1 Despre acest document ............................................................ 3
2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator ..................................... 3
3 Despre sistem 4
3.1 Unitate interioară ....................................................................... 4
3.1.1 Afișajul unității interioare............................................. 4
3.2 Despre interfața utilizatorului..................................................... 4
3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................ 5
3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului............................ 5
3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului........................ 5
4 Înainte de exploatare 6
4.1 Prezentare: Înainte de exploatare ............................................. 6
4.2 Pentru a introduce bateriile ....................................................... 6
4.3 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete............................ 6
4.4 Ceas .......................................................................................... 6
4.4.1 Setarea ceasului ......................................................... 6
4.5 Luminozitatea afişajului unităţii interioare.................................. 7
4.5.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare ......... 7
4.6 Pentru a porni alimentarea de la reţea...................................... 7
5 Exploatarea 7
5.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 7
5.2 Cum și care funcționalități se utilizează .................................... 7
5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii .... 7
5.3.1 Pentru a porni/opri operațiunea și pentru a seta
temperatura................................................................. 8
5.4 Debitul de aer ............................................................................ 8
5.4.1 Pentru a regla debitul de aer....................................... 8
5.5 Direcţia fluxului de aer............................................................... 8
5.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer .................... 9
5.5.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer ................. 9
5.5.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer ...................... 9
5.6 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye..................................... 9
5.6.1 Operațiunea Comfort airflow....................................... 9
5.6.2 Modul Intelligent eye................................................... 9
5.6.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye.... 9
5.7 Operațiunea Powerful................................................................ 10
5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful............................. 10
5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .......................... 10
5.8.1 Operațiunea Econo..................................................... 10
5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă........................... 10
5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară
silențioasă................................................................... 10
5.9 Modul de purificare a aerului cu generatorul de flux ................. 10
5.9.1 Pornirea/oprirea funcționării generatorului de flux ...... 11
5.10 Modul OFF/ON timer ................................................................. 11
5.10.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer .......................... 11
5.10.2 Pentru a porni/opri modul ON timer ............................ 11
5.10.3 Combinarea OFF timer și ON timer ............................ 11
5.11 Modul Weekly timer ................................................................... 11
5.11.1 Setarea modului Weekly timer .................................... 12
5.11.2 Pentru copierea rezervărilor........................................ 12
5.11.3 Pentru a confirma rezervările...................................... 13
5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer .... 13
5.11.5 Pentru a şterge rezervările.......................................... 13
5.12 Conexiune LAN wireless ........................................................... 13
5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless .................. 13
5.12.2 Instalarea aplicației Daikin Online Controller .............. 13
5.12.3 Componentele adaptorului wireless............................ 14
5.13 Despre sistemul Multi ................................................................. 14
5.13.1 Setarea de încăpere prioritară ..................................... 14
5.13.2 Modul Silențios nocturn................................................ 14
5.13.3 Blocarea modului de răcire/încălzire............................ 15
6 Economisirea energiei şi funcţionarea
optimă 15
7 Întreţinere şi deservire 15
7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................. 15
7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului ....... 16
7.3 Pentru a curăța panoul frontal .................................................... 16
7.4 Pentru a scoate panoul frontal ................................................... 16
7.5 Despre filtrele de aer .................................................................. 16
7.6 Pentru a curăța filtrele de aer ..................................................... 16
7.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit............ 17
7.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit ........... 17
7.9 Pentru a reinstala panoul frontal ................................................ 18
7.10 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o
perioadă lungă de neutilizare ..................................................... 18
8 Depanarea 18
8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului............. 19
8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge........... 19
8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu........................... 19
8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit.......................................... 19
8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat....................................... 19
8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau
perioadei de nefuncționare .......................................... 19
8.1.6 Simptom: Se aude un pocnet....................................... 19
8.1.7 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea
interioară, unitatea exterioară)..................................... 19
8.1.8 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri........................ 20
8.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce
instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează............... 20
8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare ................. 20
8.3 Depanarea adaptorului de conexiune wireless .......................... 20
8.4 Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea
exterioară ................................................................................... 21
9 Dezafectarea 22 10 Glosar 22
1 Măsuri de siguranţă generale

1.1 Despre documentaţie

▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.

1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
Ghid de referință pentru utilizator
2
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09

2 Despre documentaţie

PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simbol Explicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referinţă pentru instalator și utilizator.
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
2 Despre documentaţie

2.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm: ▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali

1.2 Pentru utilizator

▪ Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
▪ Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani în sus, și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite în privința utilizării aparatului în condiții de siguranță, și înțeleg pericolele implicate. NU permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea NU trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate. ▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de a exploata sistemul
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
▪ Ghid rapid pentru utilizarea de bază ▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
▪ Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru
utilizarea de bază şi avansată
▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Cele mai noi revizii ale documentației furnizate pot fi găsite pe site-ul regional Daikin sau la instalator.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.

2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator

Capitol Descriere
Măsuri generale de precauție
Despre documentaţie Ce documentaţie există pentru
Instrucţiuni de tehnica securităţii care TREBUIE citite înainte de exploatare
utilizator
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
3

3 Despre sistem

a
e
d
l
m
g
k
h
f
b
c
i
j
a
b c d
e
Capitol Descriere
Despre sistem ▪ Intervalul de funcționare
▪ Descrierea unității interioare și a
interfeței utilizatorului
Înainte de exploatare Ce este de făcut înainte de punerea în
funcţiune
Exploatarea Cum și când se utilizează anumite
funcționalități
Economisirea energiei şi
Cum se economisește energie
funcţionarea optimă Întreţinerea şi service-ul Cum se întreține și se deservește
unitatea
Depanarea Ce este de făcut în cazul unor
probleme Dezafectarea Cum se dezafectează sistemul Glosar Definiţia termenilor
3 Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.

3.1 Unitate interioară

PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
a Priză de aer b Orificiu de evacuare a aerului c Panoul frontal d Capac pentru service e Locul pentru adaptorul wireless
f Afișajul unității interioare g Senzor Intelligent eye (ochi inteligent) h Senzorul temperaturii din încăpere
i Numai pentru clasa 15~42: Filtru de dezodorizare de titan-
apatit (fără cadru)
j Numai pentru clasa 50~71: Filtru de dezodorizare de titan-
apatit (cu cadru)
k Filtru de aer
l Clapete (palete orizontale)
m Jaluzele (palete verticale)

3.1.1 Afișajul unității interioare

AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitate singuri, deoarece demontarea sau instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau incendiu. Contactaţi distribuitorul.
▪ În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de service calificat pentru confirma faptul că punctul de scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua funcţionarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se potrivească complet cu dispunerea sistemului dvs.
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat
a Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului b Becul indicator al funcționării c Becul temporizatorului d Becul Intelligent eye e Butonul ON/OFF
▪ Setarea temperaturii = 25°C
Ghid de referință pentru utilizator
4
▪ Debit de aer = automat

3.2 Despre interfața utilizatorului

Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului
luminii directe a soarelui.
Praf. Praful de pe emiţătorul sau receptorul de semnale va reduce
sensibilitatea. Ştergeţi praful cu o cârpă moale.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
3 Despre sistem
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
a
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi
dezactivată dacă în cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate, mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața
utilizatorului NU este blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă. ▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.

3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

Pictogramă Descriere
Modul este activ
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
Modul Powerful este activ
Modul Econo este activ Modul unitate exterioară silenţioasă este activ
Unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silenţioasă
Debit de aer = ridicat
a Emițător de semnal b LCD (afișaj cu cristale lichide) c Buton de reglare a temperaturii d Buton întrerupător e Buton de balans vertical
f Buton de balans orizontal g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye h Buton de selectare
i Butonul ceasului și luminozitatea afișajului unității interioare
j Butoane pentru modul ON/OFF timer (pornire/oprire
temporizator)
k Butoane pentru modul Weekly timer (temporizator
săptămânal)
l Generator de flux
m Butonul modului Econo (economic) și Quiet (unitate
exterioară silențioasă)
n Buton de mod o Buton Powerful (puternic) p Buton ventilator

3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului

Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Modul Comfort (confort) este activ
Intelligent eye este activ
Balansul vertical automat este activ
Balansul orizontal automat este activ
Streamer este activ
ON timer este activ OFF timer este activ Weekly timer este activ Ziua săptămânii
Ora curentă

3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului

CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
a Receptorul de semnal
Ghid de referință pentru utilizator
5

4 Înainte de exploatare

2
3
1
AAA.LR03
cba
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de
pe unitatea interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
Sunet Descriere
Bip-bip Începe funcționarea. Bip Schimbări ale setării. Bip lung Se oprește funcționarea.
4 Înainte de exploatare

4.1 Prezentare: Înainte de exploatare

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape: ▪ Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului. ▪ Fixarea interfeței utilizator pe perete. ▪ Starea luminozității afișajului unității interioare. ▪ Setarea ceasului. ▪ Pornirea alimentării de la rețea.

4.2 Pentru a introduce bateriile

Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul frontal. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți la loc capacul frontal.

4.3 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete

a Interfaţa utilizatorului b Şuruburi (procurare la faţa locului) c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate. 2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar. 3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.

4.4 Ceas

Dacă ceasul intern al unităţii interioare NU este setat la ora corectă, ON timer, OFF timer şi Weekly timer NU vor funcţiona corect. Ceasul trebuie potrivit din nou:
▪ După ce un disjunctor a oprit unitatea. ▪ După o pană de curent. ▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.

4.4.1 Setarea ceasului

Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1 Apăsați .
Rezultat: și clipesc
INFORMAŢII
▪ Descărcarea bateriei este indicată de afișajul LCD care
clipește.
▪ Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii deodată.
Ghid de referință pentru utilizator
6
2 Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează
rapid potrivirea orei.
Afișaj Ziua săptămânii
Luni Marți Miercuri Joi Vineri Sâmbătă Duminică
3 Apăsați .
Rezultat: clipește.
4 Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
5 Apăsați .
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09

5 Exploatarea

Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.

4.5 Luminozitatea afişajului unităţii interioare

Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau închideți afișajul.

4.5.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare

1 Țineți apăsat cel puțin 2 secunde de fiecare dată când
trebuie să modificați setarea.
Rezultat: Luminozitatea va fi schimbată în ordinea: ridicată, joasă, oprită.

4.6 Pentru a porni alimentarea de la reţea

1 Cuplaţi disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru
a seta poziția de referință.
5 Exploatarea

5.1 Intervalul de exploatare

Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
În combinație cu unitatea exterioară RZAG
Răcire și uscare
Temperatura din exterior –20~52°CDB –20~24°CDB
Temperatura din interior 17~38°C DB
12~28°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
În combinație cu unități exterioare: RXM71N, 2MXM, 3MXM,
4MXM, 5MXM
Răcire și uscare
Temperatura din exterior –10~46°CDB –15~24°CDB
Temperatura din interior 18~37°C DB
14~28°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
În combinație cu alte unități exterioare
Răcire și uscare
Temperatura din exterior –10~50°CDB –20~24°CDB
Temperatura din interior 18~37°C DB
14~28°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
Dacă funcționează în afara domeniului de exploatare:
(a) Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea
sistemului.
(b) În unitatea interioară s-ar putea forma condens care picură.
(a)
Încălzire
–21~18°CWB
10~27°CDB
(b)
(a)
Încălzire
–15~18°CWB
10~30°CDB
(b)
(a)
Încălzire
–21~18°CWB
10~30°CDB
(b)
(a)
(a)
(a)

5.2 Cum și care funcționalități se utilizează

Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să utilizați:
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru versiunea numai încălzire a produsului.
Funcționalitate Sarcini
Funcționalități de bază
Moduri și temperaturi
de funcționare
+ Direcția fluxului
de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Generator de flux
Econo
Unitate exterioară
silențioasă
Comfort (confortabil)
Intelligent eye
Powerful (puternic)
ON timer + OFF
timer
Weekly timer
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wireless Pentru a acționa unitatea utilizând
Pornirea/oprirea sistemului și setarea temperaturii:
▪ În modurile de încălzire și răcire,
încălziți sau răciți o încăpere.
▪ În modul ventilator, suflați aer într-o
încăpere, fără încălzire sau răcire.
▪ În modul de uscare, reduceți
umiditatea într-o încăpere.
▪ În modul automat, sunt selectate
automat o temperatură și un mod de funcționare.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans sau poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în încăpere.
Pentru a funcționa mai silențios.
Pentru a elimina alergenii din aer, precum mucegaiul, polenul, substanțe adjuvante, virusuri, bacterii…
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și alte aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie. Pentru a reduce nivelul de zgomot al
unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Pentru a regla automat direcția fluxului de aer în vederea răcirii sau încălzirii mai eficiente a încăperii.
Pentru a preveni venirea aerului în contact direct cu oamenii.
Pentru a economisi energie când nu este nimeni în încăpere.
Pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.
Pentru a porni sau opri automat sistemul.
Pentru a porni sau opri automat săptămânal sistemul.
folosind aparate inteligente.

5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați
temperatura când doriți: ▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
7
5 Exploatarea
▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire ▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru versiunea numai încălzire a produsului.
Setare Descriere
Automată
Uscare
Încălzire
Răcire
Ventilator
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al
sistemului scade când temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire,
unitatea exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.
Senzor de umiditate. Controlați umiditatea prin reducerea
umidității în timpul procesului de răcire.
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul reduce umiditatea într-o încăpere fără a schimba temperatura.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Modul de răcire
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri funcționarea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcționării se
stinge.
Modul de încălzire
Modul automat Modul de
uscare sau numai ventilator

5.4 Debitul de aer

1 Apăsați pentru a alege:
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " " Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de
unitate se va diminua.
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a
temperaturii în modul de răcire, de încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla
setarea debitului de aer.

5.4.1 Pentru a regla debitul de aer

1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în
următoarea ordine:

5.3.1 Pentru a porni/opri operațiunea și pentru a seta temperatura

: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
modul de funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a
micșora sau mări temperatura.

5.5 Direcţia fluxului de aer

Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință. Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de
alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face prin mișcarea paletelor orizontale (clapete) sau a lamelor verticale (jaluzele).
Setare Direcția fluxului de aer
Balans vertical
automat
Balans orizontal
automat
+ Direcția fluxului
de aer 3-D
[—] Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
▪ Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului
pentru a potrivi poziția clapetelor și jaluzelelor. Când clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna, mecanismul se strică.
Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare. Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.
Se mișcă în sus și în jos.
Se mișcă dintr-o parte în alta.
Se mișcă simultan în sus și în jos și de o parte în alta
Ghid de referință pentru utilizator
8
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
a
b
c
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare
90°
7 m
55°
7 m
55°
b Intervalul clapetei în modul de încălzire c Intervalul clapetei în modul numai ventilator
5 Exploatarea
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul Comfort airflow va fi anulat.

5.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor
începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung
la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.

5.5.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale)
vor începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Jaluzelele se vor opri.
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.

5.5.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer

5.6.2 Modul Intelligent eye

Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în funcție de detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct cu oamenii. Dacă nu se detectează nici o mișcare timp de 20 de minute, sistemul trece la funcționarea economică:
Exploatare Modul economic
Încălzire Temperatura scade cu 2°C. Răcire și uscare Dacă temperatura în cameră este:
▪ <30°C temperatura crește cu 2°C ▪ ≥30°C temperatura crește cu 1°C
Numai ventilator Reduce debitul de aer.
NOTIFICARE
▪ Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye.
Procedând astfel se pot produce defecţiuni.
▪ Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
INFORMAŢII
Modurile Puternic sau de Reglaj de noapte NU POT fi utilizate în același timp cu modul Intelligent eye. Ultima funcție selectată are prioritate.
Raza de detectare. Până la 7m.
Unghi vertical (vedere laterală) Unghi orizontal (vedere de sus)
1 Apăsați și .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele
orizontale) și jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când
clapetele și jaluzele ajung la poziția dorită.
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele vor înceta să se miște.

5.6 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye

Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și Intelligent Eye.

5.6.1 Operațiunea Comfort airflow

Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau răcire. Ea va asigura un curent confortabil care NU vine în contact
direct cu oamenii. Sistemul setează automat poziția fixă a fluxului de aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în modul de încălzire.
Modul de răcire Modul de încălzire
Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare,
numărul de persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de
companie, lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.

5.6.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afişaj Funcționare
Comfort airflow
Intelligent eye
+
Ambele dezactivate
Comfort airflow și Intelligent eye
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
9
5 Exploatarea
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității
interioare sau există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri combinate.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.

5.7 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcţionare. Puteţi obţine capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile Econo, Comfort airflow, Intelligent eye și Unitate exterioară silenţioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.

5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează
20de minute; după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
Mod Debitul de aer
Răcire/Încălzire/Automat ▪ Pentru a maximiza efectul de
răcire/încălzire, trebuie mărită capacitatea unității exterioare.
▪ Debitul de aer este fixat la
valoarea maximă. şi NU POATE fi modificat.
▪ Temperatura poate fi setată
numai în modul automat.
Uscarea ▪ Setarea temperaturii este
redusă cu 2,5°C.
▪ Debitul de aer este ușor
crescut.
Numai ventilator Debitul de aer este fixat la
valoarea maximă.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea
funcționează. Dacă apăsați , operațiunea va fi anulată; dispare de pe ecranul LCD.

5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă

5.8.1 Operațiunea Econo

Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în
acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al
unității exterioare limitând turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.

5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă

Utilizați modul Unitate exterioară silenţioasă când doriți să reduceți nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
INFORMAŢII
▪ Modurile Powerful şi Unitate exterioară silenţioasă nu
pot fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Această funcție este disponibilă numai în modul
automat, răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silenţioasă limitează turația
compresorului. Dacă turația compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silenţioasă NU va reduce mai mult turația compresorului.

5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afişaj Funcționare
Econo Unitate exterioară silenţioasă
+
Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcţionează. Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
Econo și Unitate exterioară liniștită

5.9 Modul de purificare a aerului cu generatorul de flux

Streamer generează un flux de electroni cu viteză mare, cu putere mare de oxidare, reducând mirosurile urâte și virusurile. Împreună cu filtrul de dezodorizare de titan-apatit şi filtrele de aer, această funcţie curăță aerul în încăpere.
INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în
unitate pentru a asigura o funcționare sigură. ▪ Descărcarea Streamer poate genera pârâituri. ▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer
se poate opri temporar pentru a preveni mirosul de
ozon.
Ghid de referință pentru utilizator
10
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
5 Exploatarea
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF

5.9.1 Pornirea/oprirea funcționării generatorului de flux

1 Apăsaţi .
Rezultat: se va afișa pe LCD și aerul din încăpere este
curățat.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se
oprește.

5.10 Modul OFF/ON timer

Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea. ▪ Pană de curent. ▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1 Setarea
ceasului"la pagina6.

5.10.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou. Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului
se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.

5.10.2 Pentru a porni/opri modul ON timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Becul indicator al
temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul
temporizatorului se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.

5.10.3 Combinarea OFF timer și ON timer

1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "5.10.1 Pentru a
porni/opri modul OFF timer" la pagina 11 și "5.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer"la pagina11.
Rezultat: și se afișează pe LCD. Exemplu:
Afişaj Ora curentă Setare în timp
ce…
6:00 unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU funcționează.
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe LCD.
Funcționare
Se oprește la 7:00 si pornește la 14:00.
Pornește la 14:00.

5.11 Modul Weekly timer

Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a săptămânii.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru weekend.
Ziua săptămânii Exemplu de setare Luni
▪ Efectuați până la
4setări.
Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de
copiere dacă setările sunt aceleași ca pentru luni.
Sâmbătă
▪ Fără setarea
temporizatorului
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
11
5 Exploatarea
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Ziua săptămânii Exemplu de setare Duminică
▪ Efectuați până la
4setări.
Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de
funcționare și setarea temperaturii.
Setarea OFF-OFF-OFF-OFF.Poate fi setată numai ora de oprire
pentru fiecare zi.
Notă: Asigurați-vă că îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și verificați dacă este recepționat un sunet de recepție în timp ce setați modul Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1 Setarea
ceasului"la pagina6.
INFORMAŢII
▪ Modurile Weekly timer şi ON/OFF timer nu pot fi
utilizate în acelaşi timp. Modul ON/OFF timer devine prioritar. Weekly timer va fi în stare de așteptare,
dispare de pe LCD. Când ON/OFF timer este
finalizat, Weekly timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul ON/OFF timer, ora şi
temperatura (numai pentru ON timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară a ON timer.

5.11.1 Setarea modului Weekly timer

1 Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare
al zilei curente.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol, continuați cu pasul 9.
6 Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită
între 0:00 23:50 în intervale de 10 minute.
7 Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se
selectează OFF timer, continuați cu pasul 9.
8 Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este
afișată numai la setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului. În modul de răcire și funcționare automată, unitatea va funcționa la minimum 18°C, chiar dacă este setată la 10~17°C. În modul de încălzire, unitatea va funcționa la maximum 30°C, chiar dacă este setată la 31~32°C.
9 Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora
este setată pentru OFF timer. Becul temporizatorului se luminează în portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau
apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă
zi. Consultați "5.11.2Pentru copierea rezervărilor"la pagina12.
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare.
3 Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
4 Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
Afișaj Funcționalitate
ON timer OFF timer
Gol Șterge rezervarea
5 Apăsați .
Rezultat: Este setat modul ON/OFF timer. și ora
clipesc.

5.11.2 Pentru copierea rezervărilor

Rezervările pot fi copiate pentru altă zi. Întreaga rezervare a zilei selectate din săptămână va fi copiată.
1 Apăsaţi .
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua de copiat.
3 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea zilei din săptămână selectate va fi
copiată.
4 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua de destinaţie.
5 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea este copiată la ziua selectată, iar becul
temporizatorului se luminează în portocaliu.
Ghid de referință pentru utilizator
12
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procesul.
6 Apăsaţi pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afişat pe LCD. Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați
"5.11.1Setarea modului Weekly timer"la pagina12.

5.11.3 Pentru a confirma rezervările

Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare
al zilei curente.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați
"5.11.1Setarea modului Weekly timer"la pagina12.
3 Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.
5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul
Weekly timer
1 Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați in timp ce
este afișat pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
2 Pentru a reactiva Weekly timer, apăsaţi din nou. Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.

5.11.5 Pentru a şterge rezervările

5 Exploatarea
Rezultat: Rezervările rămase vor fi active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
Utilizați această funcție din care doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
2 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată vor fi șterse.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.

5.12 Conexiune LAN wireless

Clientul este responsabil să furnizeze: ▪ Smartphone, tabletă sau alt dispozitiv inteligent cu unul dintre
următoarele sisteme de operare: ▪ Android 4.0.3 sau o versiune ulterioară ▪ iOS 7.1.2 sau o versiune ulterioară
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem,
router, etc.
▪ Punct de acces LAN wireless ▪ Aplicație Daikin Online Controller instalată gratuit

5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless

NU utilizați lângă: ▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează
stimulatoare cardiace sau defibrilatoare. Acest produs poate provoca interferențe electromagnetice.
Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau
echipamente de alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza comportamentul defectuos al echipamentului.
Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
3 Apăsaţi .
Rezultat: , și clipesc.
4 Apăsaţi sau şi selectaţi "gol".
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
5 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6 Apăsați pentru a ieși.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09

5.12.2 Instalarea aplicației Daikin Online Controller

1 Deschideți:
▪ Google Play pentru dispozitivele care Android. ▪ App Store pentru dispozitivele care iOS.
2 Căutați Daikin Online Controller. 3 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a le instala.
Ghid de referință pentru utilizator
13
5 Exploatarea
a b
c
d
e
A B
C D

5.12.3 Componentele adaptorului wireless

a RUN bec (portocaliu) b AP bec (galben) c Butonul SETUP d Butonul MODE e Butonul POWER
Scopul
RUN Se aprinde la conectarea la un router (punct de acces
LAN wireless).
AP Se aprinde când este conectat direct la un
smartphone.
SETUP Utilizare la conectarea la un router (punct de acces
LAN wireless). MODE Comută modurile (RUN/AP) când este ținut apăsat. POWER Pornește sau oprește adaptorul WLAN când este
apăsat.

5.13 Despre sistemul Multi

În sistemul Multi, 1 unitate exterioară este conectată la mai multe unități interioare.
INFORMAŢII
▪ Modurile de răcire, uscare și numai ventilator pot fi
utilizate simultan.
▪ Modul de funcționare automată selectează automat
răcirea sau încălzirea, în funcție de temperatura încăperii. Dacă modul de funcționare automată este selectat pentru toate unitățile, toate unitățile vor funcționa în modul primei unități care a fost pornită.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Consultați "5.8.2Modul Unitate exterioară silenţioasă"la pagina10.
1 Setați modul Unitate exterioară silențioasă în toate încăperile
utilizând interfețele utilizatorilor unităților.
2 Pentru a anula modul Unitate exterioară silențioasă, puteți opri
funcționarea în 1 încăpere utilizând o interfață a utilizatorului.
Rezultat: Funcționarea se va opri în toate încăperile. vor rămâne pe afișajul celorlalte interfețe ale utilizatorilor.
3 Pentru a îndepărta simbolul din celelalte interfețe ale
utilizatorului, opriți modul Unitate exterioară silențioasă separat în toate încăperile.
Rezultat: Simbolul va dispărea.
Când setarea de încăpere prioritară este activă
Puteți selecta un mod de funcționare diferit pentru fiecare încăpere.
Exemplu: Încăperea A are prioritate, este selectat modul de răcire.
Modul de funcționare în încăperea B, C, D
Răcire, uscare sau numai ventilator
Încălzire Mod de așteptare. Funcționarea se
Automat Dacă operațiunea de răcire continuă.
Situația încăperii B, C și D
Se menține modul de funcționare curent
reia când unitatea din încăperea A se oprește.
Dacă unitățile de încălzire intră în modul de așteptare. Funcționarea se reia când unitatea din încăperea A se oprește.

5.13.1 Setarea de încăpere prioritară

Setarea de încăpere prioritară necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Când setarea de încăpere prioritară este inactivă sau nu este prezentă
Când funcționează mai mult de 1 unitate interioară, prioritate primește prima unitate pusă în funcțiune. Setați alte unități la același mod de funcționare. În caz contrar, vor intra în mod de așteptare iar becul indicator al funcționării va clipi (NU indică o defecțiune).
Excepții: Dacă prima unitate care a fost pornită este setată la numai ventilator, apoi în cealaltă încăpere este setat modul de încălzire, se va da prioritate unității setate la modul de încălzire.
Prima unitate va trece în stare de așteptare iar becul indicator al funcționării va clipi.
Ghid de referință pentru utilizator
14
Prioritate când se utilizează modul Powerful Exemplu: Încăperea A are prioritate. Încăperile B, C și D
funcționează.
1 Setați modul Powerful în încăperea A.
Rezultat: Capacitatea în încăperea A este mărită. Eficiența răcirii
sau încălzirii în încăperile B, C și D poate fi ușor redusă.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă Exemplu: Încăperea A are prioritate.
2 Setați modul Unitate exterioară silențioasă pe o unitate.
Rezultat: Toate unitățile intră simultan în modul Unitate exterioară
silențioasă.

5.13.2 Modul Silențios nocturn

Modul Silențios nocturn necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul pentru asistență. Acest mod reduce zgomotul de funcționare al unității exterioare în timpul nopții, reducând eficiența răcirii.
Modul Silențios nocturn este activat când temperatura scade cu ≥5°C sub temperatura maximă înregistrată în ziua respectivă.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09

6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

5.13.3 Blocarea modului de răcire/încălzire

Blocarea modului de răcire / încălzire necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență. Blocarea modului de răcire/încălzire setează forțat unitatea fie în modul de răcire, fie în cel de încălzire. Activați această funcție dacă doriți să setați toate unitățile interioare conectate într-un multisistem la 1 mod de funcționare.
INFORMAŢII
Blocarea modului de răcire/încălzire NU POATE fi activată împreună cu setarea de încăpere prioritară.
6 Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie
electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi
reluat modul selectat anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
AVERTIZARE
NU plasaţi sprayuri inflamabile şi NU folosiţi sprayuri lângă instalaţia de aer condiţionat. Procedând astfel se pot produce incendii.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul
operațiunii de răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială
faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân
deschise, aerul din încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi
energie, menţineţi reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
▪ Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când
unitatea NU este utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă întrerupătorul principal de alimentare este pornit, aparatul consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau
dacă orificiul de golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu
confortabil. Evitați încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de setare a temporizatorului.
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului
rece pe podea sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul
operațiunii de încălzire.) ▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere. ▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat
(26~28°C pentru răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a
economisi energie.

7 Întreţinere şi deservire

7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
În Europa, emisiile de gaz cu efect de seră ale încărcăturii totale de agent frigorific din sistem (exprimate în tone echivalent CO2) sunt utilizate pentru a determina intervalele de întreţinere. Urmați legislația în vigoare.
Formula pentru calculul emisiilor de gaze cu efect de seră: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura
totală de agent frigorific [în kg] / 1000 Luaţi legătura cu instalatorul pentru informaţii
suplimentare.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
15
7 Întreţinere şi deservire
a
a
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

7.3 Pentru a curăța panoul frontal

1 Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea
petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

7.4 Pentru a scoate panoul frontal

1 Ţineţi panoul frontal de umerii panoului pe ambele părţi şi
deschideţi-l.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.

7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire. ▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă:
Finisajul suprafeței se desprinde.
a Umerii panoului
2 Scoateți panoul frontal glisându-l spre stânga sau spre dreapta
şi trăgându-l spre dvs.
Rezultat: Axul panoului frontal de pe 1 parte se va deconecta.
3 Deconectaţi axul panoului frontal de pe cealaltă parte în acelaşi
mod.
a Axul panoului frontal

7.5 Despre filtrele de aer

Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul: ▪ NU POATE dezodoriza aerul, ▪ NU POATE curăţa aerul, ▪ încălzire/răcire slabă, ▪ provoacă mirosuri neplăcute.

7.6 Pentru a curăța filtrele de aer

1 Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi
trageți-l jos.
2 Trageți afară filtrele de aer.
Ghid de referință pentru utilizator
16
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
2
1
Notă: (clasa 50~71) Filtrul de dezodorizare de titan-apatit TREBUIE scos înainte de curățarea filtrului de aer.
3 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe toate cele 4
gheare.
7 Întreţinere şi deservire
Clasa 15~42
Clasa 50~71
a Gheară
2 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
a Gheară
4 Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
5 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15minute.
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un
detergent neutru diluat cu apă călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2
săptămâni.
3 Înmuiați filtrul timp de 10 - 15minute în apă caldă.
Notă: (clasa 50~71) NU scoateți filtrul din cadru.
Clasa 15~42 Clasa 50~71
4 După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la
umbră. NU stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.

7.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1 Scoateți filtrul de pe urechi (clasa 15~42) sau din cadru (clasa
50~71) și înlocuiți filtrul cu unul nou.
Clasa 15~42 Clasa 50~71

7.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe urechi
(clasa 15~42) sau din cele 4 gheare (clasa 50~71).
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le. ▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu
neinflamabil.
Pentru a comanda filtre de dezodorizare de titan-apatit, contactați distribuitorul.
Ghid de referință pentru utilizator
17

8 Depanarea

Element Număr de component
Filtru de dezodorizare de titan 1 set
KAF970A46

7.9 Pentru a reinstala panoul frontal

1 Atașați panoul frontal. Aliniați axele cu fantele și împingeți-le
până la fund.
2 Închideți încet panoul frontal și apăsați pe ambele laturi și la
centru.

7.10 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare

Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi modul .
2 Apăsaţi şi puneţi în funcţiune. 3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul. 4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială. 5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
8 Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecţiune Măsură
Întrerupătorul de punere în funcțiune NU funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator indică numărul unității, becul indicator al funcţionării clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Dacă sistemul nu funcționează corespunzător, exceptând cazurile menționate mai sus, și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul conform următoarelor proceduri.
Defecțiune Măsură
Dacă sistemul nu funcționează de loc.
Sistemul se oprește brusc din funcționare.
Ventilatorul se va opri în timpul modului Comfort airflow.
Clapetele NU încep să se balanseze imediat.
Instalația NU pornește imediat.
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de
curent. Așteptați până se restabilește alimentarea de la rețea. Dacă în timpul funcționării se întrerupe alimentarea de la rețea, sistemul repornește automat imediat după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranța sau s-a activat întreruptorul. Schimbați siguranța sau resetați
întreruptorul dacă este necesar. ▪ Verificați bateriile interfeței utilizatorului. ▪ Verificați setarea temporizatorului.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer
sau orificiul de evacuare al aerului ale
unității exterioare sau interioare sunt
blocate de obstacole. Îndepărtați toate
obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber. ▪ După fluctuații mari, bruște de tensiune
instalația de climatizare se poate opri
pentru a proteja sistemul. Funcționarea
se reia automat după circa 3minute. Dacă se atinge temperatura setată, debitul
de aer este redus și funcționarea este oprită. Funcționarea va fi reluată automat când temperatura din interior crește sau scade.
Unitatea interioară reglează poziția clapetelor. Clapetele vor începe să se miște curând.
În cazul în care butonul ON/OFF a fost apăsat imediat după oprirea funcționării sau dacă modul a fost schimbat. Funcționarea va începe după 3minute pentru a proteja sistemul.
Opriți alimentarea de la reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi comunicaţi-i codul de defecţiune.
Defecţiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecţie precum o siguranţă, un întreruptor, sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/ OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriţi funcţionarea.
Ghid de referință pentru utilizator
Opriți întrerupătorul principal de alimentare.
18
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
8 Depanarea
Defecțiune Măsură
Sistemul funcționează dar răcirea sau încălzirea este insuficientă.
Sistemul funcționează, dar încălzirea este insuficientă ( din unitate NU este suflat aer).
Modul ON/OFF timer NU funcționează în conformitate cu setările.
Modul de răcire NU POATE fi selectat.
În timpul exploatării are loc o funcționare anormală.
Unitatea NU primește semnale de la interfața utilizatorului.
Afișajul interfeței utilizatorului este gol.
▪ Verificați setarea debitului de aer.
Consultați "5.4 Debitul de aer" la
pagina8.
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultați
"5.3.1Pentru a porni/opri operațiunea și pentru a seta temperatura"la pagina8.
▪ Verificați dacă setarea direcției fluxului
de aer este adecvată. Consultați
"5.5Direcţia fluxului de aer"la pagina8.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer
sau orificiul de evacuare al aerului ale unității exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificați dacă nu cumva filtrele de aer
sunt înfundate. Curățați filtrele de aer. Vezi "7 Întreţinere şi deservire" la
pagina15.
▪ Verificați ca ușile și geamurile să nu fie
deschise. Închideți ușa și geamurile pentru a împiedica pătrunderea curenților de aer.
▪ Verificați dacă unitatea funcționează în
mod Econo sau Unitate exterioară silențioasă. Consultați "5.8 Modul Econo
şi Unitate exterioară silenţioasă" la pagina10.
▪ Verificați dacă există mobilier direct sub,
sau lângă unitatea interioară. Mutați mobila.
▪ Instalația de climatizare se poate încălzi
pentru modul de încălzire. Așteptați 1 până la 4 minute.
▪ Dacă se aude sunetul de curgere,
unitatea exterioară poate fi în modul de dezghețare. Așteptați 4 până la 12 minute.
▪ Verificați dacă Weekly timer și ON/OFF
timer sunt setate la aceeași oră. Schimbați sau dezactivați setarea. Consultați "5.10Modul OFF/ON timer"la
pagina 11 și "5.11 Modul Weekly timer"la pagina11.
▪ Verificați dacă ora și ziua săptămânii
sunt potrivite corect. Consultați
"4.4Ceas"la pagina6.
Verificați dacă sistemul dvs. NU este versiunea numai încălzire.
Instalația de climatizare poate funcționa defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
▪ Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
Consultați "4.2 Pentru a introduce
bateriile"la pagina6.
▪ Asigurați-vă emițătorul NU este expus
luminii directe a soarelui.
▪ Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luați legătura cu distribuitorul.
Scoateți bateriile interfeței utilizatorului.
Defecțiune Măsură
Pe interfața utilizatorului este afișat un cod de eroare.
Încep să funcționeze alte aparate electrice.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).
Luați legătura cu distribuitorul local. Consultați "8.2Rezolvarea problemelor pe
baza codurile de eroare"la pagina20
pentru o listă detaliată a codurilor de eroare.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate electrice, îndepărtați celelalte aparate și contactați distribuitorul.

8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului

Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:

8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge

▪ Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate. ▪ Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul
operațiunii de răcire sau de uscare.
▪ Agentul frigorific curge în instalația de climatizare condiționat chiar
dacă unitatea interioară este oprită și o unitate interioară din altă cameră funcționează.

8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu

Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific este schimbată (de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).

8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit

Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă ușor odată cu schimbările de temperatură.

8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat

Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul modului de dezghețare.

8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare

Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale agentului frigorific sau a componentelor electrice.

8.1.6 Simptom: Se aude un pocnet

Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din încăpere (de ex. ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și ferestrele din încăpere închise. Deschideți ușile sau ferestrele, sau opriți dispozitivul.

8.1.7 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea interioară, unitatea exterioară)

Când sistemul este comutat la operaţiunea de încălzire după operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare devine abur şi se degajă.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
19
8 Depanarea

8.1.8 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri

Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl emană.

8.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează

După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se
rotească încă 30 de secunde pentru a proteja sistemul.
În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când
temperatura din exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a proteja sistemul.

8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare

Când apare o problemă, pe interfața utilizatorului apare un cod de eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri înainte de a reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare și a conținutului codului de eroare așa cum apare pe interfața utilizatorului.
Pentru îndrumări mai detaliate de depanare pentru fiecare eroare, consultați manualul de service.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Interfața utilizatorului poate primi un cod de eroare privind defecțiunea de la unitatea interioară. Înainte de a reseta codul de eroare, este important să înțelegeți problema și să luați măsuri. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Pentru a vedea codul de eroare pe interfața utilizatorului:
1 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a temperaturii.
2 Apăsaţi în mod repetat până se aude un bip
continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
▪ Un bip scurt şi 2 bipuri consecutive indică coduri
necorespunzătoare.
▪ Pentru a anula afişarea codului, ţineţi apăsat butonul
de anulare timp de 5 secunde. De asemenea, codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de eroare
Descriere
Normal Agent frigorific insuficient Detectare de supratensiune Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea
interioară și cea exterioară) Defecțiune a combinației unitate interioară/exterioară
Cod de eroare
Unitate exterioară
Cod de eroare
Descriere
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.) Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură
interior Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Descriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi Anomalie a PCI a unității exterioare Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor) Blocare compresor Blocare ventilator c.c. Controlul temperaturii conductei de evacuare Control de presiune înaltă (în modul de răcire) Anomalie la senzorul sistemului compresorului Anomalie la senzorul de poziție Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c. Anomalie la termistorul temperaturii din exterior Anomalie la termistorul conductei de evacuare Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură
exterior Eroare prin încălzirea pieselor electrice Creștea temperaturii aripioarei de radiație Supracurent instantaneu la inversor (c.c.) Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație

8.3 Depanarea adaptorului de conexiune wireless

Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor probleme. Dacă nu ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți
la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații
suplimentare și întrebări frecvente.
Problema Măsură
Nici unul dintre LED-uri nu se aprinde
▪ Încercați să acționați unitatea
cu interfața utilizatorului.
▪ Opriți și porniți din nou
alimentarea de la rețea.
▪ Asigurați-vă că LED-urile nu
sunt dezactivate în aplicație.
▪ Verificați dacă adaptorul este
instalat corect.
Unitate interioară
Cod de eroare
Ghid de referință pentru utilizator
Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
20
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
8 Depanarea
Problema Măsură
Adaptorul WLAN nu este vizibil pe ecranul de prezentare al unității (ecranul de pornire) după ce adaptorul LAN wireless a fost configurat.
▪ Verificați ca alimentarea de la
rețea să fie pornită.
▪ Verificați ca LED-ul RUN să fie
aprins.
▪ Dacă LED-ul AP este aprins,
apăsați butonul MODE timp de 2secunde pentru a comuta la modul RUN.
▪ Dacă LED-ul RUN clipește,
încercați să conectați din nou adaptorul WLAN la rețeaua wireless. Asigurați-vă că adaptorul LAN wireless este suficient de aproape de router (punct de acces LAN wireless).
▪ Dacă LED-ul RUN este aprins,
asigurați-vă că smartphone-ul sau tableta este conectată la aceeași rețea LAN wireless ca
Problema Măsură
Când încercați să faceți o conexiune directă la adaptor (modul AP), adaptorul LAN wireless nu este vizibil în lista de rețele Wi-Fi disponibile a telefonului/tabletei.
▪ Dacă LED-ul AP nu este
aprins, apăsați butonul MODE timp de 2 secunde pentru a comuta la modul AP.
▪ Dacă LED-ul AP clipește,
așteptați până când LED-ul AP se aprinde (aproximativ 1 minut). Adaptorul LAN wireless este încă în curs de punere în funcțiune.
▪ Dacă LED-ul AP este aprins,
comutați la modul RUN apăsând butonul MODE timp de 2 secunde. Acum, reveniți la modul AP prin apăsând din nou butonul MODE timp de 2secunde. Această procedură va schimba canalul wireless pe care rulează adaptorul LAN wireless. Repetați dacă este necesar.
și adaptorul LAN wireless.

8.4 Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea exterioară

Culoare LED Situație normală
Verde Intermitentă Roșu Stins
La
Intermitentă
Stins
Orice situație
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seria 2MXM Verde Diagnostic Microcalculator normal / LED-A
Normal, verificați unitatea interioară
Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă se repetă același afișaj cu LED, placa cu circuite imprimate a unității exterioare este defectă.
Defecțiune a alimentării de la rețea
(a) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seriile 3MXM, 4MXM, 5MXM Verde Roșu Diagnostic Microcalc
Detectare defecțiune ulator normal
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
(a)
Normal, verificați unitatea interioară
Protectorul de presiune înaltă (pe condensator) sau protectorul de presiune joasă (pe evaporator) activat sau schimbătorul de căldură al unității interioare este înghețat în timp ce unitatea funcționa sau era în modul de așteptare
Releul de suprasarcină activat sau temperatură înaltă în conducta de evacuare
(b)
Pornire defectuoasă a compresorului
(a)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi 4P518786-3C – 2018.09
Supracurent pe intrare
Anomalie la termistor sau a transformatorul de curent
Ghid de referință pentru utilizator
(b)
21

9 Dezafectarea

LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seriile 3MXM, 4MXM, 5MXM Verde Roșu Diagnostic Microcalc
ulator normal
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
Detectare defecțiune
(a)
Temperatură ridicată a cutiei de distribuție
Temperatură înaltă în mediul absorbant de căldură al circuitului invertorului
Supracurent pe ieșire
Agent frigorific insuficient
Tensiune scăzută în circuitul principal sau pierdere momentană de tensiune
Defecțiune de comutare a ventilului electromagnetic de inversare
Defecțiune la motorul ventilatorului
Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă se repetă
același afișaj cu LED, placa cu circuite imprimate a unității exterioare este defectă.
Defecțiune a alimentării de la rețea
(a) LED5 este disponibil numai pentru seria 5MXM. (b) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
(b)
(b)
(b)
9 Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.

10 Glosar

Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Ghid de referință pentru utilizator
22
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
4P518786-3C 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...