▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de
către un instalator autorizat.
1.1.1Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza
temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
Ghid de referință pentru utilizator
2
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
2 Despre documentaţie
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai
puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea
echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
SimbolExplicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi
exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de
referinţă pentru instalator și utilizator.
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile
menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol
chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
2Despre documentaţie
2.1Despre acest document
Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
1.2Pentru utilizator
▪ Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
▪ Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani în sus, și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau
instruite în privința utilizării aparatului în condiții de siguranță, și
înțeleg pericolele implicate. NU permiteți copiilor să se joace cu
aparatul. Curățarea și întreținerea NU trebuie efectuate de copii
fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi
amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie
executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în
ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către
persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de a exploata sistemul
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Manual de exploatare:
▪ Ghid rapid pentru utilizarea de bază
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru utilizator:
▪ Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru
utilizarea de bază şi avansată
▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Cele mai noi revizii ale documentației furnizate pot fi găsite pe site-ul
regional Daikin sau la instalator.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
2.2Ghid rapid de referinţă pentru
utilizator
CapitolDescriere
Măsuri generale de
precauție
Despre documentaţieCe documentaţie există pentru
Instrucţiuni de tehnica securităţii care
TREBUIE citite înainte de exploatare
utilizator
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
3
3 Despre sistem
a
e
d
l
m
g
k
h
f
b
c
i
j
a
b
c
d
e
CapitolDescriere
Despre sistem▪ Intervalul de funcționare
▪ Descrierea unității interioare și a
interfeței utilizatorului
Înainte de exploatareCe este de făcut înainte de punerea în
funcţiune
ExploatareaCum și când se utilizează anumite
funcționalități
Economisirea energiei şi
Cum se economisește energie
funcţionarea optimă
Întreţinerea şi service-ulCum se întreține și se deservește
unitatea
DepanareaCe este de făcut în cazul unor
probleme
DezafectareaCum se dezafectează sistemul
GlosarDefiniţia termenilor
3Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
3.1Unitate interioară
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
a Priză de aer
b Orificiu de evacuare a aerului
c Panoul frontal
d Capac pentru service
e Locul pentru adaptorul wireless
f Afișajul unității interioare
g Senzor Intelligent eye (ochi inteligent)
h Senzorul temperaturii din încăpere
i Numai pentru clasa 15~42: Filtru de dezodorizare de titan-
apatit (fără cadru)
j Numai pentru clasa 50~71: Filtru de dezodorizare de titan-
apatit (cu cadru)
k Filtru de aer
l Clapete (palete orizontale)
m Jaluzele (palete verticale)
3.1.1Afișajul unității interioare
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitate singuri, deoarece demontarea sau
instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau
incendiu. Contactaţi distribuitorul.
▪ În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă
accidental într-o încăpere unde este prezent aer
combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de
gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de
service calificat pentru confirma faptul că punctul de
scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua
funcţionarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se
potrivească complet cu dispunerea sistemului dvs.
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător
de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se
pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează
următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat
a Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului
b Becul indicator al funcționării
c Becul temporizatorului
d Becul Intelligent eye
e Butonul ON/OFF
▪ Setarea temperaturii = 25°C
Ghid de referință pentru utilizator
4
▪ Debit de aer = automat
3.2Despre interfața utilizatorului
▪ Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului
luminii directe a soarelui.
▪ Praf. Praful de pe emiţătorul sau receptorul de semnale va reduce
sensibilitatea. Ştergeţi praful cu o cârpă moale.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
3 Despre sistem
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
a
▪ Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi
dezactivată dacă în cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz,
contactați instalatorul.
▪ Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate, mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
▪ Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața
utilizatorului NU este blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.
▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.
3.2.1Componente: Interfaţa utilizatorului
PictogramăDescriere
Modul este activ
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
Modul Powerful este activ
Modul Econo este activ
Modul unitate exterioară silenţioasă este activ
Unitatea interioară recepționează un semnal de la
interfața utilizatorului
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silenţioasă
Debit de aer = ridicat
a Emițător de semnal
b LCD (afișaj cu cristale lichide)
c Buton de reglare a temperaturii
d Buton întrerupător
e Buton de balans vertical
f Buton de balans orizontal
g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye
h Buton de selectare
i Butonul ceasului și luminozitatea afișajului unității interioare
j Butoane pentru modul ON/OFF timer (pornire/oprire
temporizator)
k Butoane pentru modul Weekly timer (temporizator
săptămânal)
l Generator de flux
m Butonul modului Econo (economic) și Quiet (unitate
exterioară silențioasă)
n Buton de mod
o Buton Powerful (puternic)
p Buton ventilator
3.2.2Stare: LCD al interfeței utilizatorului
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Modul Comfort (confort) este activ
Intelligent eye este activ
Balansul vertical automat este activ
Balansul orizontal automat este activ
Streamer este activ
ON timer este activ
OFF timer este activ
Weekly timer este activ
Ziua săptămânii
Ora curentă
3.2.3Pentru a acționa interfața utilizatorului
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
a Receptorul de semnal
Ghid de referință pentru utilizator
5
4 Înainte de exploatare
2
3
1
AAA.LR03
cba
2×
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de
pe unitatea interioară (distanța maximă de comunicare este
7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la
interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
SunetDescriere
Bip-bipÎncepe funcționarea.
BipSchimbări ale setării.
Bip lungSe oprește funcționarea.
4Înainte de exploatare
4.1Prezentare: Înainte de exploatare
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata
aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
▪ Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului.
▪ Fixarea interfeței utilizator pe perete.
▪ Starea luminozității afișajului unității interioare.
▪ Setarea ceasului.
▪ Pornirea alimentării de la rețea.
4.2Pentru a introduce bateriile
Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul frontal.
2 Introduceți simultan ambele baterii.
3 Puneți la loc capacul frontal.
4.3Pentru a fixa interfața utilizatorului
pe perete
a Interfaţa utilizatorului
b Şuruburi (procurare la faţa locului)
c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate.
2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar.
3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.
4.4Ceas
Dacă ceasul intern al unităţii interioare NU este setat la ora corectă,
ON timer, OFF timer şi Weekly timer NU vor funcţiona corect.
Ceasul trebuie potrivit din nou:
▪ După ce un disjunctor a oprit unitatea.
▪ După o pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
4.4.1Setarea ceasului
Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1 Apăsați .
Rezultat: și clipesc
INFORMAŢII
▪ Descărcarea bateriei este indicată de afișajul LCD care
clipește.
▪ Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii deodată.
Ghid de referință pentru utilizator
6
2 Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează
rapid potrivirea orei.
AfișajZiua săptămânii
Luni
Marți
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
3 Apăsați .
Rezultat: clipește.
4 Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
5 Apăsați .
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
5 Exploatarea
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.
4.5Luminozitatea afişajului unităţii
interioare
Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau
închideți afișajul.
1 Țineți apăsat cel puțin 2 secunde de fiecare dată când
trebuie să modificați setarea.
Rezultat: Luminozitatea va fi schimbată în ordinea: ridicată, joasă,
oprită.
4.6Pentru a porni alimentarea de la
reţea
1 Cuplaţi disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru
a seta poziția de referință.
5Exploatarea
5.1Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi
sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
În combinație cu unitatea exterioară RZAG
Răcire și uscare
Temperatura din exterior–20~52°CDB–20~24°CDB
Temperatura din interior17~38°C DB
12~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
În combinație cu unități exterioare: RXM71N, 2MXM, 3MXM,
4MXM, 5MXM
Răcire și uscare
Temperatura din exterior–10~46°CDB–15~24°CDB
Temperatura din interior18~37°C DB
14~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
În combinație cu alte unități exterioare
Răcire și uscare
Temperatura din exterior–10~50°CDB–20~24°CDB
Temperatura din interior18~37°C DB
14~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
Dacă funcționează în afara domeniului de exploatare:
(a) Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea
sistemului.
(b) În unitatea interioară s-ar putea forma condens care picură.
(a)
Încălzire
–21~18°CWB
10~27°CDB
(b)
(a)
Încălzire
–15~18°CWB
10~30°CDB
(b)
(a)
Încălzire
–21~18°CWB
10~30°CDB
(b)
(a)
—
(a)
—
(a)
—
5.2Cum și care funcționalități se
utilizează
Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să
utilizați:
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt
disponibile pentru versiunea numai încălzire a produsului.
FuncționalitateSarcini
Funcționalități de bază
Moduri și temperaturi
de funcționare
+ Direcția fluxului
de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Generator de flux
Econo
Unitate exterioară
silențioasă
Comfort (confortabil)
Intelligent eye
Powerful (puternic)
ON timer + OFF
timer
Weekly timer
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wirelessPentru a acționa unitatea utilizând
Pornirea/oprirea sistemului și setarea
temperaturii:
▪ În modurile de încălzire și răcire,
încălziți sau răciți o încăpere.
▪ În modul ventilator, suflați aer într-o
încăpere, fără încălzire sau răcire.
▪ În modul de uscare, reduceți
umiditatea într-o încăpere.
▪ În modul automat, sunt selectate
automat o temperatură și un mod de
funcționare.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans
sau poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în
încăpere.
Pentru a funcționa mai silențios.
Pentru a elimina alergenii din aer,
precum mucegaiul, polenul, substanțe
adjuvante, virusuri, bacterii…
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și
alte aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie.
Pentru a reduce nivelul de zgomot al
unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Pentru a regla automat direcția fluxului
de aer în vederea răcirii sau încălzirii
mai eficiente a încăperii.
Pentru a preveni venirea aerului în
contact direct cu oamenii.
Pentru a economisi energie când nu
este nimeni în încăpere.
Pentru a răci sau a încălzi rapid
încăperea.
Pentru a porni sau opri automat
sistemul.
Pentru a porni sau opri automat
săptămânal sistemul.
folosind aparate inteligente.
5.3Modul de funcționare și valoarea
de referință a temperaturii
Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați
temperatura când doriți:
▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
7
5 Exploatarea
▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire
▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt
disponibile pentru versiunea numai încălzire a produsului.
SetareDescriere
Automată
Uscare
Încălzire
Răcire
Ventilator
Informații suplimentare:
▪ Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al
sistemului scade când temperatura din exterior este prea mare
sau prea mică.
▪ Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire,
unitatea exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se
capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la
operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul
operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea
interioară.
▪ Senzor de umiditate. Controlați umiditatea prin reducerea
umidității în timpul procesului de răcire.
Sistemul răcește sau încălzește o
încăpere la valoarea de referință a
temperaturii. El comută automat între
răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul reduce umiditatea într-o
încăpere fără a schimba temperatura.
Sistemul încălzește o încăpere la
valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul răcește o cameră la valoarea
de referință a temperaturii.
Sistemul controlează doar debitul de
aer (debitul de aer și direcția fluxului de
aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Modul de
răcire
18~32°C10~30°C18~30°C—
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numaiventilator, nu
puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri funcționarea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcționării se
stinge.
Modul de
încălzire
Modul automat Modul de
uscare sau
numai
ventilator
5.4Debitul de aer
1 Apăsați pentru a alege:
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când
debitul de aer este setat la "", zgomotul produs de
unitate se va diminua.
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a
temperaturii în modul de răcire, de încălzire sau
automat. Ventilatorul se va opri.
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla
setarea debitului de aer.
5.4.1Pentru a regla debitul de aer
1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în
următoarea ordine:
5.3.1Pentru a porni/opri operațiunea și pentru
a seta temperatura
: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
modul de funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a
micșora sau mări temperatura.
5.5Direcţia fluxului de aer
Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință.
Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de
alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face
prin mișcarea paletelor orizontale (clapete) sau a lamelor verticale
(jaluzele).
SetareDirecția fluxului de aer
Balans vertical
automat
Balans orizontal
automat
+ Direcția fluxului
de aer 3-D
[—]Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
▪ Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului
pentru a potrivi poziția clapetelor și jaluzelelor. Când
clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna,
mecanismul se strică.
Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de
funcționare. Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de
aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de balansare în
sus și în jos.
Se mișcă în sus și în jos.
Se mișcă dintr-o parte în alta.
Se mișcă simultan în sus și în jos și de
o parte în alta
Ghid de referință pentru utilizator
8
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
a
b
c
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare
90°
7 m
55°
7 m
55°
b Intervalul clapetei în modul de încălzire
c Intervalul clapetei în modul numai ventilator
5 Exploatarea
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în
același timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă
se selectează balansul vertical automat, modul Comfort
airflow va fi anulat.
5.5.1Reglarea direcției fluxului vertical de aer
1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor
începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung
la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.
5.5.2Potrivirea direcției fluxului orizontal de
aer
1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale)
vor începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Jaluzelele se vor opri.
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia
jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va
scădea dacă un perete blochează aerul.
5.5.3Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer
5.6.2Modul Intelligent eye
Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în
funcție de detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct
cu oamenii. Dacă nu se detectează nici o mișcare timp de 20 de
minute, sistemul trece la funcționarea economică:
ExploatareModul economic
ÎncălzireTemperatura scade cu 2°C.
Răcire și uscareDacă temperatura în cameră este:
▪ <30°C temperatura crește cu 2°C
▪ ≥30°C temperatura crește cu 1°C
Numai ventilatorReduce debitul de aer.
NOTIFICARE
▪ Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye.
Procedând astfel se pot produce defecţiuni.
▪ Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
INFORMAŢII
Modurile Puternic sau de Reglaj de noapte NU POT fi
utilizate în același timp cu modul Intelligent eye. Ultima
funcție selectată are prioritate.
▪ Raza de detectare. Până la 7m.
Unghi vertical (vedere laterală)Unghi orizontal (vedere de sus)
1 Apăsați și .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele
orizontale) și jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se
balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când
clapetele și jaluzele ajung la poziția dorită.
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele
vor înceta să se miște.
5.6Modul Comfort airflow şi Intelligent
eye
Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și
Intelligent Eye.
5.6.1Operațiunea Comfort airflow
Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau
răcire. Ea va asigura un curent confortabil care NU vine în contact
direct cu oamenii. Sistemul setează automat poziția fixă a fluxului de
aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în modul de
încălzire.
Modul de răcireModul de încălzire
▪ Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare,
numărul de persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
▪ Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de
companie, lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.
5.6.3Pornirea/oprirea modului Comfort și
Intelligent eye
1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Comfort airflow
Intelligent eye
+
—Ambele dezactivate
Comfort airflow și Intelligent eye
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
9
5 Exploatarea
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității
interioare sau există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri
combinate.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
5.7Operațiunea Powerful
Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice
mod de funcţionare. Puteţi obţine capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile
Econo, Comfort airflow, Intelligent eye și Unitate exterioară
silenţioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă
aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.
5.7.1Pentru a porni/opri modul Powerful
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează
20de minute; după aceea, funcționarea revine la modul setat
anterior.
ModDebitul de aer
Răcire/Încălzire/Automat▪ Pentru a maximiza efectul de
răcire/încălzire, trebuie mărită
capacitatea unității exterioare.
▪ Debitul de aer este fixat la
valoarea maximă. şi NU
POATE fi modificat.
▪ Temperatura poate fi setată
numai în modul automat.
Uscarea▪ Setarea temperaturii este
redusă cu 2,5°C.
▪ Debitul de aer este ușor
crescut.
Numai ventilatorDebitul de aer este fixat la
valoarea maximă.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea
funcționează. Dacă apăsați , operațiunea va fi anulată;
dispare de pe ecranul LCD.
5.8Modul Econo şi Unitate exterioară
silenţioasă
5.8.1Operațiunea Econo
Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin
limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă
când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu
se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate
electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în
acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al
unității exterioare limitând turația compresorului. Dacă
consumul de energie este deja redus, operațiunea
Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.
5.8.2Modul Unitate exterioară silenţioasă
Utilizați modul Unitate exterioară silenţioasă când doriți să reduceți
nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
INFORMAŢII
▪ Modurile Powerful şi Unitate exterioară silenţioasă nu
pot fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție selectată
are prioritate.
▪ Această funcție este disponibilă numai în modul
automat, răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silenţioasă limitează turația
compresorului. Dacă turația compresorului este deja
redusă, modul Unitate exterioară silenţioasă NU va
reduce mai mult turația compresorului.
5.8.3Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate
exterioară silențioasă
1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Econo
Unitate exterioară silenţioasă
+
—Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcţionează.
Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând
interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
Econo și Unitate exterioară liniștită
5.9Modul de purificare a aerului cu
generatorul de flux
Streamer generează un flux de electroni cu viteză mare, cu putere
mare de oxidare, reducând mirosurile urâte și virusurile. Împreună
cu filtrul de dezodorizare de titan-apatit şi filtrele de aer, această
funcţie curăță aerul în încăpere.
INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în
unitate pentru a asigura o funcționare sigură.
▪ Descărcarea Streamer poate genera pârâituri.
▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer
se poate opri temporar pentru a preveni mirosul de
ozon.
Ghid de referință pentru utilizator
10
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
5 Exploatarea
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
5.9.1Pornirea/oprirea funcționării generatorului
de flux
1 Apăsaţi .
Rezultat: se va afișa pe LCD și aerul din încăpere este
curățat.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se
oprește.
5.10Modul OFF/ON timer
Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată
a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de
asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre
următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea.
▪ Pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice
funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1 Setarea
ceasului"la pagina6.
5.10.1Pentru a porni/opri modul OFF timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe
LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD.
Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea
orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va
schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului
se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în
memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor
interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu
OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea
temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la
încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și
pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.
5.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe
LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Becul indicator al
temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea
orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va
schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul
temporizatorului se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe
LCD.
5.10.3Combinarea OFF timer și ON timer
1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "5.10.1 Pentru a
porni/opri modul OFF timer" la pagina 11 și "5.10.2Pentru a
porni/opri modul ON timer"la pagina11.
Rezultat: și se afișează pe LCD.
Exemplu:
AfişajOra curentăSetare în timp
ce…
6:00unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU
funcționează.
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu
este afișată pe LCD.
Funcționare
Se oprește la
7:00 si pornește
la 14:00.
Pornește la
14:00.
5.11Modul Weekly timer
Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru
fiecare zi a săptămânii.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare
diferită pentru weekend.
Ziua săptămâniiExemplu de setare
Luni
▪ Efectuați până la
4setări.
Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de
copiere dacă setările
sunt aceleași ca pentru
luni.
Sâmbătă
▪ Fără setarea
temporizatorului
—
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
11
5 Exploatarea
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
Ziua săptămâniiExemplu de setare
Duminică
▪ Efectuați până la
4setări.
▪ Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de
funcționare și setarea temperaturii.
▪ Setarea OFF-OFF-OFF-OFF.Poate fi setată numai ora de oprire
pentru fiecare zi.
Notă: Asigurați-vă că îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea
interioară și verificați dacă este recepționat un sunet de recepție în
timp ce setați modul Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice
funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1 Setarea
ceasului"la pagina6.
INFORMAŢII
▪ Modurile Weekly timer şi ON/OFF timer nu pot fi
utilizate în acelaşi timp. Modul ON/OFF timer devine
prioritar. Weekly timer va fi în stare de așteptare,
dispare de pe LCD. Când ON/OFF timer este
finalizat, Weekly timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul ON/OFF timer, ora şi
temperatura (numai pentru ON timer) pot fi setate cu
Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea
anterioară a ON timer.
5.11.1Setarea modului Weekly timer
1 Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare
al zilei curente.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se
selectează gol, continuați cu pasul 9.
6 Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită
între 0:00 23:50 în intervale de 10 minute.
7 Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se
selectează OFF timer, continuați cu pasul 9.
8 Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este
afișată numai la setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața
utilizatorului. În modul de răcire și funcționare automată,
unitatea va funcționa la minimum 18°C, chiar dacă este
setată la 10~17°C. În modul de încălzire, unitatea va
funcționa la maximum 30°C, chiar dacă este setată la
31~32°C.
9 Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora
este setată pentru OFF timer. Becul temporizatorului se
luminează în portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau
apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.
Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă
1 Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați in timp ce
este afișat pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se
stinge.
2 Pentru a reactiva Weekly timer, apăsaţi din nou.
Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.
5.11.5Pentru a şterge rezervările
5 Exploatarea
Rezultat: Rezervările rămase vor fi active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a
săptămânii
Utilizați această funcție din care doriți să ștergeți toate setările de
rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de
confirmare sau de setare.
1 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
2 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată vor fi șterse.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate
rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU
POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.
5.12Conexiune LAN wireless
Clientul este responsabil să furnizeze:
▪ Smartphone, tabletă sau alt dispozitiv inteligent cu unul dintre
următoarele sisteme de operare:
▪ Android 4.0.3 sau o versiune ulterioară
▪ iOS 7.1.2 sau o versiune ulterioară
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem,
router, etc.
▪ Punct de acces LAN wireless
▪ Aplicație Daikin Online Controller instalată gratuit
5.12.1Precauții la utilizarea adaptorului wireless
NU utilizați lângă:
▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează
stimulatoare cardiace sau defibrilatoare. Acest produs poate
provoca interferențe electromagnetice.
▪ Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau
echipamente de alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza
comportamentul defectuos al echipamentului.
▪ Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de
rezervare.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
3 Apăsaţi .
Rezultat: , și clipesc.
4 Apăsaţi sau şi selectaţi "gol".
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
5 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6 Apăsați pentru a ieși.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
▪ Google Play pentru dispozitivele care Android.
▪ App Store pentru dispozitivele care iOS.
2 Căutați Daikin Online Controller.
3 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a le instala.
Ghid de referință pentru utilizator
13
5 Exploatarea
a
b
c
d
e
AB
CD
5.12.3Componentele adaptorului wireless
a RUN bec (portocaliu)
b AP bec (galben)
c Butonul SETUP
d Butonul MODE
e Butonul POWER
Scopul
RUNSe aprinde la conectarea la un router (punct de acces
LAN wireless).
APSe aprinde când este conectat direct la un
smartphone.
SETUPUtilizare la conectarea la un router (punct de acces
LAN wireless).
MODEComută modurile (RUN/AP) când este ținut apăsat.
POWERPornește sau oprește adaptorul WLAN când este
apăsat.
5.13Despre sistemul Multi
În sistemul Multi, 1 unitate exterioară este conectată la mai multe
unități interioare.
INFORMAŢII
▪ Modurile de răcire, uscare și numai ventilator pot fi
utilizate simultan.
▪ Modul de funcționare automată selectează automat
răcirea sau încălzirea, în funcție de temperatura
încăperii. Dacă modul de funcționare automată este
selectat pentru toate unitățile, toate unitățile vor
funcționa în modul primei unități care a fost pornită.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Consultați "5.8.2Modul Unitate exterioară silenţioasă"la pagina10.
1 Setați modul Unitate exterioară silențioasă în toate încăperile
utilizând interfețele utilizatorilor unităților.
2 Pentru a anula modul Unitate exterioară silențioasă, puteți opri
funcționarea în 1 încăpere utilizând o interfață a utilizatorului.
Rezultat: Funcționarea se va opri în toate încăperile. vor
rămâne pe afișajul celorlalte interfețe ale utilizatorilor.
3 Pentru a îndepărta simbolul din celelalte interfețe ale
utilizatorului, opriți modul Unitate exterioară silențioasă separat
în toate încăperile.
Rezultat: Simbolul va dispărea.
Când setarea de încăpere prioritară este activă
Puteți selecta un mod de funcționare diferit pentru fiecare încăpere.
Exemplu: Încăperea A are prioritate, este selectat modul de răcire.
Modul de funcționare în
încăperea B, C, D
Răcire, uscare sau numai
ventilator
ÎncălzireMod de așteptare. Funcționarea se
AutomatDacă operațiunea de răcire continuă.
Situația încăperii B, C și D
Se menține modul de funcționare
curent
reia când unitatea din încăperea A se
oprește.
Dacă unitățile de încălzire intră în
modul de așteptare. Funcționarea se
reia când unitatea din încăperea A se
oprește.
5.13.1Setarea de încăpere prioritară
Setarea de încăpere prioritară necesită programarea inițială în timpul
instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Când setarea de încăpere prioritară este inactivă
sau nu este prezentă
Când funcționează mai mult de 1 unitate interioară, prioritate
primește prima unitate pusă în funcțiune. Setați alte unități la același
mod de funcționare. În caz contrar, vor intra în mod de așteptare iar
becul indicator al funcționării va clipi (NU indică o defecțiune).
Excepții: Dacă prima unitate care a fost pornită este setată la
numai ventilator, apoi în cealaltă încăpere este setat modul de
încălzire, se va da prioritate unității setate la modul de încălzire.
Prima unitate va trece în stare de așteptare iar becul indicator al
funcționării va clipi.
Ghid de referință pentru utilizator
14
Prioritate când se utilizează modul Powerful
Exemplu: Încăperea A are prioritate. Încăperile B, C și D
funcționează.
1 Setați modul Powerful în încăperea A.
Rezultat: Capacitatea în încăperea A este mărită. Eficiența răcirii
sau încălzirii în încăperile B, C și D poate fi ușor redusă.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Exemplu: Încăperea A are prioritate.
2 Setați modul Unitate exterioară silențioasă pe o unitate.
Rezultat: Toate unitățile intră simultan în modul Unitate exterioară
silențioasă.
5.13.2Modul Silențios nocturn
Modul Silențios nocturn necesită programarea inițială în timpul
instalării. Consultați distribuitorul pentru asistență. Acest mod reduce
zgomotul de funcționare al unității exterioare în timpul nopții,
reducând eficiența răcirii.
Modul Silențios nocturn este activat când temperatura scade cu
≥5°C sub temperatura maximă înregistrată în ziua respectivă.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
5.13.3Blocarea modului de răcire/încălzire
Blocarea modului de răcire / încălzire necesită programarea inițială
în timpul instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Blocarea modului de răcire/încălzire setează forțat unitatea fie în
modul de răcire, fie în cel de încălzire. Activați această funcție dacă
doriți să setați toate unitățile interioare conectate într-un multisistem
la 1 mod de funcționare.
INFORMAŢII
Blocarea modului de răcire/încălzire NU POATE fi activată
împreună cu setarea de încăpere prioritară.
6Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie
electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi
reluat modul selectat anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici,
plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară
și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea
sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer
sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de
sub unitate se pot murdări sau deteriora.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita
deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci
instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau
lucrări de artă.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în
încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în
unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
AVERTIZARE
NU plasaţi sprayuri inflamabile şi NU folosiţi sprayuri lângă
instalaţia de aer condiţionat. Procedând astfel se pot
produce incendii.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura
funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul
operațiunii de răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială
faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân
deschise, aerul din încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea
efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi
energie, menţineţi reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului din unitate. Procedând astfel poate cauza
reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
▪ Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când
unitatea NU este utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă
întrerupătorul principal de alimentare este pornit, aparatul
consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii,
cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a
asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau
dacă orificiul de golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu
confortabil. Evitați încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că
până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie
de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de
setare a temporizatorului.
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului
rece pe podea sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul
operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul
operațiunii de încălzire.)
▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.
▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat
(26~28°C pentru răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a
economisi energie.
7Întreţinere şi deservire
7.1Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi
gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
În Europa, emisiile de gaz cu efect de seră ale
încărcăturii totale de agent frigorific din sistem (exprimate
în tone echivalent CO2) sunt utilizate pentru a determina
intervalele de întreţinere. Urmați legislația în vigoare.
Formula pentru calculul emisiilor de gaze cu efect de
seră: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura
totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luaţi legătura cu instalatorul pentru informaţii
suplimentare.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil,
dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă
în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător,
un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate
cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru
service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
15
7 Întreţinere şi deservire
a
a
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât
cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat
sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată
pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale
mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de
aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi
toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din
funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul
de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
7.3Pentru a curăța panoul frontal
1 Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea
petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
7.4Pentru a scoate panoul frontal
1 Ţineţi panoul frontal de umerii panoului pe ambele părţi şi
deschideţi-l.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la
înălțime.
7.2Pentru a curăța unitatea interioară
și interfața utilizatorului
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire.
▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă:
Finisajul suprafeței se desprinde.
a Umerii panoului
2 Scoateți panoul frontal glisându-l spre stânga sau spre dreapta
şi trăgându-l spre dvs.
Rezultat: Axul panoului frontal de pe 1 parte se va deconecta.
3 Deconectaţi axul panoului frontal de pe cealaltă parte în acelaşi
mod.
a Axul panoului frontal
7.5Despre filtrele de aer
Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
▪ NU POATE dezodoriza aerul,
▪ NU POATE curăţa aerul,
▪ încălzire/răcire slabă,
▪ provoacă mirosuri neplăcute.
7.6Pentru a curăța filtrele de aer
1 Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi
trageți-l jos.
2 Trageți afară filtrele de aer.
Ghid de referință pentru utilizator
16
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
2
1
Notă: (clasa 50~71) Filtrul de dezodorizare de titan-apatit TREBUIE
scos înainte de curățarea filtrului de aer.
3 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe toate cele 4
gheare.
7 Întreţinere şi deservire
Clasa 15~42
Clasa 50~71
a Gheară
2 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
a Gheară
4 Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
5 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15minute.
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un
detergent neutru diluat cu apă călduță. Uscați filtrele de
aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2
săptămâni.
3 Înmuiați filtrul timp de 10 - 15minute în apă caldă.
Notă: (clasa 50~71) NU scoateți filtrul din cadru.
Clasa 15~42Clasa 50~71
4 După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la
umbră. NU stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.
7.8Pentru înlocuirea filtrului de
dezodorizare de titan-apatit
INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1 Scoateți filtrul de pe urechi (clasa 15~42) sau din cadru (clasa
50~71) și înlocuiți filtrul cu unul nou.
Clasa 15~42Clasa 50~71
7.7Pentru curățarea filtrului de
dezodorizare de titan-apatit
INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe urechi
(clasa 15~42) sau din cele 4 gheare (clasa 50~71).
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le.
▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu
neinflamabil.
Pentru a comanda filtre de dezodorizare de titan-apatit, contactați
distribuitorul.
Ghid de referință pentru utilizator
17
8 Depanarea
ElementNumăr de component
Filtru de dezodorizare de titan 1
set
KAF970A46
7.9Pentru a reinstala panoul frontal
1 Atașați panoul frontal. Aliniați axele cu fantele și împingeți-le
până la fund.
2 Închideți încet panoul frontal și apăsați pe ambele laturi și la
centru.
7.10De luat în considerare următoarele
elemente înainte de o perioadă
lungă de neutilizare
Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de
câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi modul .
2 Apăsaţi şi puneţi în funcţiune.
3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul.
4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială.
5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de
către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist,
contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate
de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se
poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru
duce la performanțe slabe.
8Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile
prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
DefecţiuneMăsură
Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al
funcţionării clipeşte şi apare codul de
defecţiune.
Dacă sistemul nu funcționează corespunzător, exceptând cazurile
menționate mai sus, și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile
menționate mai sus, investigați sistemul conform următoarelor
proceduri.
DefecțiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcționează de loc.
Sistemul se oprește
brusc din funcționare.
Ventilatorul se va opri
în timpul modului
Comfort airflow.
Clapetele NU încep să
se balanseze imediat.
Instalația NU pornește
imediat.
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de
curent. Așteptați până se restabilește
alimentarea de la rețea. Dacă în timpul
funcționării se întrerupe alimentarea de
la rețea, sistemul repornește automat
imediat după restabilirea alimentării de la
rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranța sau s-a activat întreruptorul.
Schimbați siguranța sau resetați
întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
▪ Verificați setarea temporizatorului.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer
sau orificiul de evacuare al aerului ale
unității exterioare sau interioare sunt
blocate de obstacole. Îndepărtați toate
obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ După fluctuații mari, bruște de tensiune
instalația de climatizare se poate opri
pentru a proteja sistemul. Funcționarea
se reia automat după circa 3minute.
Dacă se atinge temperatura setată, debitul
de aer este redus și funcționarea este
oprită. Funcționarea va fi reluată automat
când temperatura din interior crește sau
scade.
Unitatea interioară reglează poziția
clapetelor. Clapetele vor începe să se miște
curând.
În cazul în care butonul ON/OFF a fost
apăsat imediat după oprirea funcționării sau
dacă modul a fost schimbat. Funcționarea
va începe după 3minute pentru a proteja
sistemul.
Opriți alimentarea de la
reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecţie precum o siguranţă, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori comutatorul ON/
OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
Ghid de referință pentru utilizator
Opriți întrerupătorul
principal de alimentare.
18
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
8 Depanarea
DefecțiuneMăsură
Sistemul funcționează
dar răcirea sau
încălzirea este
insuficientă.
Sistemul funcționează,
dar încălzirea este
insuficientă ( din
unitate NU este suflat
aer).
Modul ON/OFF timer
NU funcționează în
conformitate cu
setările.
Modul de răcire NU
POATE fi selectat.
În timpul exploatării
are loc o funcționare
anormală.
Unitatea NU primește
semnale de la interfața
utilizatorului.
Afișajul interfeței
utilizatorului este gol.
▪ Verificați setarea debitului de aer.
Consultați "5.4 Debitul de aer" la
pagina8.
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultați
"5.3.1Pentru a porni/opri operațiunea și
pentru a seta temperatura"la pagina8.
▪ Verificați dacă setarea direcției fluxului
de aer este adecvată. Consultați
"5.5Direcţia fluxului de aer"la pagina8.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer
sau orificiul de evacuare al aerului ale
unității exterioare sau interioare sunt
blocate de obstacole. Îndepărtați toate
obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ Verificați dacă nu cumva filtrele de aer
sunt înfundate. Curățați filtrele de aer.
Vezi "7 Întreţinere şi deservire" la
pagina15.
▪ Verificați ca ușile și geamurile să nu fie
deschise. Închideți ușa și geamurile
pentru a împiedica pătrunderea curenților
de aer.
▪ Verificați dacă unitatea funcționează în
mod Econo sau Unitate exterioară
silențioasă. Consultați "5.8 Modul Econo
şi Unitate exterioară silenţioasă" la
pagina10.
▪ Verificați dacă există mobilier direct sub,
sau lângă unitatea interioară. Mutați
mobila.
▪ Instalația de climatizare se poate încălzi
pentru modul de încălzire. Așteptați 1
până la 4 minute.
▪ Dacă se aude sunetul de curgere,
unitatea exterioară poate fi în modul de
dezghețare. Așteptați 4 până la 12
minute.
▪ Verificați dacă Weekly timer și ON/OFF
timer sunt setate la aceeași oră.
Schimbați sau dezactivați setarea.
Consultați "5.10Modul OFF/ON timer"la
pagina 11 și "5.11 Modul Weekly
timer"la pagina11.
▪ Verificați dacă ora și ziua săptămânii
sunt potrivite corect. Consultați
"4.4Ceas"la pagina6.
Verificați dacă sistemul dvs. NU este
versiunea numai încălzire.
Instalația de climatizare poate funcționa
defectuos din cauza descărcărilor electrice
sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul
OFF și înapoi ON.
▪ Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
Consultați "4.2 Pentru a introduce
bateriile"la pagina6.
▪ Asigurați-vă emițătorul NU este expus
luminii directe a soarelui.
▪ Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luați legătura cu
distribuitorul.
Scoateți bateriile interfeței utilizatorului.
DefecțiuneMăsură
Pe interfața
utilizatorului este afișat
un cod de eroare.
Încep să funcționeze
alte aparate electrice.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți
remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil
pe cartela de garanție).
Luați legătura cu distribuitorul local.
Consultați "8.2Rezolvarea problemelor pe
baza codurile de eroare"la pagina20
pentru o listă detaliată a codurilor de
eroare.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului
acționează alte aparate electrice,
îndepărtați celelalte aparate și contactați
distribuitorul.
8.1Simptome care NU reprezintă
defecțiuni ale sistemului
Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:
8.1.1Simptom: Se aude un sunet de apă care
curge
▪ Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.
▪ Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul
operațiunii de răcire sau de uscare.
▪ Agentul frigorific curge în instalația de climatizare condiționat chiar
dacă unitatea interioară este oprită și o unitate interioară din altă
cameră funcționează.
8.1.2Simptom: Se aude un sunet de suflu
Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific
este schimbată (de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).
8.1.3Simptom: Se aude un ticăit
Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă
ușor odată cu schimbările de temperatură.
8.1.4Simptom: Se aude un fluierat
Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul
modului de dezghețare.
8.1.5Simptom: Se aude un clic în timpul
funcționării sau perioadei de
nefuncționare
Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale
agentului frigorific sau a componentelor electrice.
8.1.6Simptom: Se aude un pocnet
Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din
încăpere (de ex. ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și
ferestrele din încăpere închise. Deschideți ușile sau ferestrele, sau
opriți dispozitivul.
8.1.7Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă
(unitatea interioară, unitatea exterioară)
Când sistemul este comutat la operaţiunea de încălzire după
operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare
devine abur şi se degajă.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Ghid de referință pentru utilizator
19
8 Depanarea
8.1.8Simptom: Unităţile pot emana mirosuri
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc.,
şi apoi îl emană.
8.1.9Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte
în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu
funcţionează
▪ După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se
rotească încă 30 de secunde pentru a proteja sistemul.
▪ În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când
temperatura din exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior
începe să se rotească pentru a proteja sistemul.
8.2Rezolvarea problemelor pe baza
codurile de eroare
Când apare o problemă, pe interfața utilizatorului apare un cod de
eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri
înainte de a reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de
către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare și a
conținutului codului de eroare așa cum apare pe interfața
utilizatorului.
Pentru îndrumări mai detaliate de depanare pentru fiecare eroare,
consultați manualul de service.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Interfața utilizatorului poate primi un cod de eroare privind
defecțiunea de la unitatea interioară. Înainte de a reseta codul de
eroare, este important să înțelegeți problema și să luați măsuri.
Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către
distribuitorul local.
Pentru a vedea codul de eroare pe interfața utilizatorului:
1 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a temperaturii.
2 Apăsaţi în mod repetat până se aude un bip
continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
▪ Un bip scurt şi 2 bipuri consecutive indică coduri
necorespunzătoare.
▪ Pentru a anula afişarea codului, ţineţi apăsat butonul
de anulare timp de 5 secunde. De
asemenea, codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul
NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de
eroare
Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea
interioară și cea exterioară)
Defecțiune a combinației unitate interioară/exterioară
Cod de
eroare
Unitate exterioară
Cod de
eroare
Descriere
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune
înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură
interior
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Descriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unității exterioare
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Control de presiune înaltă (în modul de răcire)
Anomalie la senzorul sistemului compresorului
Anomalie la senzorul de poziție
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură
exterior
Eroare prin încălzirea pieselor electrice
Creștea temperaturii aripioarei de radiație
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație
8.3Depanarea adaptorului de
conexiune wireless
Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor
probleme. Dacă nu ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți
la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații
suplimentare și întrebări frecvente.
ProblemaMăsură
Nici unul dintre LED-uri nu se
aprinde
▪ Încercați să acționați unitatea
cu interfața utilizatorului.
▪ Opriți și porniți din nou
alimentarea de la rețea.
▪ Asigurați-vă că LED-urile nu
sunt dezactivate în aplicație.
▪ Verificați dacă adaptorul este
instalat corect.
Unitate interioară
Cod de
eroare
Ghid de referință pentru utilizator
Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
20
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
8 Depanarea
ProblemaMăsură
Adaptorul WLAN nu este vizibil
pe ecranul de prezentare al
unității (ecranul de pornire) după
ce adaptorul LAN wireless a fost
configurat.
▪ Verificați ca alimentarea de la
rețea să fie pornită.
▪ Verificați ca LED-ul RUN să fie
aprins.
▪ Dacă LED-ul AP este aprins,
apăsați butonul MODE timp de
2secunde pentru a comuta la
modul RUN.
▪ Dacă LED-ul RUN clipește,
încercați să conectați din nou
adaptorul WLAN la rețeaua
wireless. Asigurați-vă că
adaptorul LAN wireless este
suficient de aproape de router
(punct de acces LAN
wireless).
▪ Dacă LED-ul RUN este aprins,
asigurați-vă că smartphone-ul
sau tableta este conectată la
aceeași rețea LAN wireless ca
ProblemaMăsură
Când încercați să faceți o
conexiune directă la adaptor
(modul AP), adaptorul LAN
wireless nu este vizibil în lista de
rețele Wi-Fi disponibile a
telefonului/tabletei.
▪ Dacă LED-ul AP nu este
aprins, apăsați butonul MODE
timp de 2 secunde pentru a
comuta la modul AP.
▪ Dacă LED-ul AP clipește,
așteptați până când LED-ul AP
se aprinde (aproximativ
1 minut). Adaptorul LAN
wireless este încă în curs de
punere în funcțiune.
▪ Dacă LED-ul AP este aprins,
comutați la modul RUN
apăsând butonul MODE timp
de 2 secunde. Acum, reveniți
la modul AP prin apăsând din
nou butonul MODE timp de
2secunde. Această procedură
va schimba canalul wireless
pe care rulează adaptorul LAN
wireless. Repetați dacă este
necesar.
și adaptorul LAN wireless.
8.4Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea exterioară
Culoare LEDSituație normală
VerdeIntermitentă
RoșuStins
La
Intermitentă
Stins
—Orice situație
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seria 2MXM
VerdeDiagnostic
Microcalculator normal / LED-A
Normal, verificați unitatea interioară
Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă se repetă
același afișaj cu LED, placa cu circuite imprimate a unității exterioare
este defectă.
Defecțiune a alimentării de la rețea
(a) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seriile 3MXM, 4MXM, 5MXM
VerdeRoșuDiagnostic
Microcalc
Detectare defecțiune
ulator
normal
LED-ALED1LED2LED3LED4LED5
(a)
Normal, verificați unitatea interioară
Protectorul de presiune înaltă (pe condensator) sau protectorul de
presiune joasă (pe evaporator) activat sau schimbătorul de căldură al
unității interioare este înghețat în timp ce unitatea funcționa sau era în
modul de așteptare
Releul de suprasarcină activat sau temperatură înaltă în conducta de
evacuare
(b)
Pornire defectuoasă a compresorului
(a)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3C – 2018.09
Supracurent pe intrare
Anomalie la termistor sau a transformatorul de curent
Ghid de referință pentru utilizator
(b)
21
9 Dezafectarea
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seriile 3MXM, 4MXM, 5MXM
VerdeRoșuDiagnostic
Microcalc
ulator
normal
LED-ALED1LED2LED3LED4LED5
Detectare defecțiune
(a)
Temperatură ridicată a cutiei de distribuție
Temperatură înaltă în mediul absorbant de căldură al circuitului
invertorului
Supracurent pe ieșire
Agent frigorific insuficient
Tensiune scăzută în circuitul principal sau pierdere momentană de
tensiune
Defecțiune de comutare a ventilului electromagnetic de inversare
Defecțiune la motorul ventilatorului
————Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă se repetă
același afișaj cu LED, placa cu circuite imprimate a unității exterioare
este defectă.
————Defecțiune a alimentării de la rețea
(a) LED5 este disponibil numai pentru seria 5MXM.
(b) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
(b)
(b)
(b)
9Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a
uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze
legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o
instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare,
reciclare şi recuperare.
10Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările
şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în
vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona
activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se
instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se
utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu
produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu
instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
Ghid de referință pentru utilizator
22
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3C – 2018.09
4P518786-3C 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.