8.3Risoluzione dei problemi della connessione wireless ................ 23
9 Smaltimento23
10 Glossario23
1Precauzioni generali di
sicurezza
1.1Note relative alla documentazione
▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi
scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore
DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa
elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a
causa delle temperature estremamente alte o basse.
7 Manutenzione e assistenza17
7.1Panoramica: Manutenzione e assistenza.................................. 17
Guida di riferimento per l'utente
2
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
2 Note relative alla documentazione
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad
un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi
o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni
secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
SimboloSpiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di
installazione e d'uso e il foglio illustrativo del
cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e
riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di
riferimento per l'installatore e l'utente.
1.2Per l'utente
▪ In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare l'installatore.
▪ L'apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, ovvero senza la necessaria esperienza e le
necessarie conoscenze, purché siano supervisionate da una
persona responsabile della loro sicurezza, ricevano istruzioni
riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli
insiti nell'apparecchiatura. Evitare che i bambini giochino con
l'unità. La pulizia e la manutenzione NON devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
▪ NON pulire l'unità con acqua.
▪ NON azionare l'unità con le mani bagnate.
▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
▪ Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Questo indica che i prodotti elettrici ed elettronici NON possono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON
cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema,
nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra
parte, devono essere eseguiti da un installatore qualificato in
conformità alla legislazione applicabile.
Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata
nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto
smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni,
contattare l'installatore o l'ente locale preposto.
▪ Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Indica che la batteria NON può essere smaltita insieme ai rifiuti
domestici non differenziati. Se sotto a tale simbolo è stampato un
simbolo chimico, quest'ultimo indica che la batteria contiene un
metallo pesante in una concentrazione superiore a un determinato
valore.
I simboli chimici possibili sono: Pb: piombo (>0,004%).
Le batterie esauste devono essere trattate presso una struttura
specializzata per il riutilizzo. Il corretto smaltimento delle batterie
da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.
2Note relative alla
documentazione
2.1Informazioni su questo documento
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di:
▪ Conservare la documentazione per future consultazioni.
Pubblico di destinazione
Utentifinali
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da
utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria
leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso
commerciale e domestico da parte di privati.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
▪ Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che debbono essere lette prima di far
▪ Guida rapida per l'utilizzo di base
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
▪ Guida di consultazione per l'utente:
▪ Istruzioni passo-passo dettagliate e informazioni di fondo per un
utilizzo di base e avanzato
▪ Formato: File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio installatore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
Guida di riferimento per l'utente
3
3 Informazioni sul sistema
e
f
p
p
g
h
i
b
a
c
d
d
j kol
m
n
2.2Guida di riferimento per l'utente a
colpo d'occhio
CapitoloDescrizione
Precauzioni generali per la
sicurezza
Informazioni sulla
documentazione
Informazioni sul sistema▪ Range di funzionamento
Prima dell'usoChe cosa fare prima di mettere in
FunzionamentoCome e quando usare determinate
Risparmio energetico e
funzionamento ottimale
Manutenzione e assistenza Come effettuare la manutenzione e la
Individuazione e risoluzione
dei problemi
SmaltimentoCome smaltire il sistema
GlossarioDefinizione dei termini
Istruzioni per la sicurezza DA
LEGGERE prima del funzionamento
Documentazione esistente per l'utente
▪ Descrizione dell'unità interna e
dell'interfaccia utente
funzione l'unità
funzioni
Come risparmiare energia
riparazione dell'unità
Che cosa fare in caso di problemi
3Informazioni sul sistema
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante all'interno di questa unità è leggermente
infiammabile.
ATTENZIONE
L'unità interna contiene l'apparecchiatura radio; la distanza
di separazione tra la parte irradiante dell'apparecchiatura e
l'utente deve essere di almeno 10 cm.
3.1Unità interna
a Entrata dell'aria
b Uscita dell'aria
c Filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e filtro
antiparticolato in argento (filtro agli ioni di argento)
d Filtro dell'aria
e Pannello frontale
f Coperchio di servizio
g Sensore Intelligent Eye
h Display
i Sensore di umidità e della temperatura ambiente
j Pulsante ON/OFF e spia di funzionamento (verde)
k Ricevitore del segnale
l Spia del timer (arancione)
m Spia Intelligent Eye (verde)
n Pulsante ON/OFF dell'adattatore wireless
o Feritoie (deflettori verticali)
p Alette (deflettori orizzontali)
Nota: La posizione del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite
e del filtro antiparticolato in argento è intercambiabile.
Pulsante ON/OFF
Se l'interfaccia utente è assente, è possibile utilizzare il pulsante di
accensione/spegnimento sull'unità interna per avviare/interrompere il
funzionamento. All'avvio del funzionamento mediante questo
pulsante, vengono utilizzate le seguenti impostazioni:
▪ Modalità di funzionamento = Automatica
▪ Impostazione temperatura = 25°C
▪ Tasso del flusso d'aria = Automatico
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o
nell'uscita dell'aria. La rotazione del ventilatore ad alta
velocità può causare lesioni.
INFORMAZIONI
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
AVVERTENZA
Guida di riferimento per l'utente
4
▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare
o riparare l’unità da soli. Uno smontaggio o
un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il
rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al
rivenditore.
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è
completamente sicuro, non è tossico ed è leggermente
infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di
fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti
vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori
a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre
persone qualificate per accertarsi che il punto di perdita
venga riparato o comunque corretto prima di mettere di
nuovo in funzione l’unità.
3.2Informazioni sull'interfaccia utente
▪ Luce diretta del sole. NON esporre l'interfaccia utente alla luce
diretta del sole.
▪ Polvere. La presenza di polvere sul trasmettitore o ricevitore di
segnale ne riduce la sensibilità. Togliere la polvere con un panno
morbido.
▪ Luci a fluorescenza. Potrebbe essere impossibile trasmettere e
ricevere segnali se nell'ambiente sono presenti lampade a
fluorescenza. In tal caso, contattare l'installatore.
▪ Altri apparecchi. Se i segnali dell'interfaccia utente azionano altri
apparecchi, spostare tali apparecchi o contattare l'installatore.
▪ Tende. Accertarsi che il segnale tra l'unità e l'interfaccia utente
NON sia bloccato da tende o altri oggetti.
NOTA
▪ NON lasciare cadere l'interfaccia utente.
▪ NON far venire a contatto con l'acqua l'interfaccia
utente.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
3 Informazioni sul sistema
Menu (push 2sec)
Panel (push 2sec)
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
a
≥500
(mm)
3.2.1Componenti: Interfaccia utente
a Trasmettitore di segnale
b Display LCD
c Pulsante di regolazione della temperatura
d Pulsante ON/OFF
e Menu e pulsante di oscillazione verticale (premere per
2secondi)
f Pulsante di oscillazione orizzontale
g Pulsante di funzionamento "Comfort airflow" e "Intelligent
Eye"
h Pulsante di selezione
i Pulsante dell'orologio e pannello aperto (premere per
2secondi)
j Pulsanti per ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer
k Pulsanti per funzionamento del timer settimanale
l Streamer
m Pulsante del funzionamento a basso rumore dell'unità
esterna o Econo
n Pulsante della modalità
o Pulsante "Powerful"
p Pulsante Ventola
INFORMAZIONI
IconaDescrizione
Modalità di funzionamento = Riscaldamento
Modalità di funzionamento = Raffreddamento
Modalità di funzionamento = Solo ventilazione
Funzionamento in modalità "Powerful" attivo
Funzionamento in modalità "Econo" attivo
Funzionamento a basso rumore dell'unità esterna
attivo
L'unità interna riceve un segnale dall'interfaccia utente
Impostazione temperatura attuale
Tasso del flusso d'aria = Automatico
Tasso del flusso d'aria = Funzionamento silenzioso
dell'unità interna
Tasso del flusso d'aria = Alto
Tasso del flusso d'aria = Medio-alto
Tasso del flusso d'aria = Medio
Tasso del flusso d'aria = Medio-basso
Tasso del flusso d'aria = Basso
Funzionamento in modalità "Comfort" attivo
Modalità "Intelligent Eye" attiva
Oscillazione verticale automatica attiva
Oscillazione orizzontale automatica attiva
Streamer è attivo
Utilizzare (tenere premuto per 2secondi) per aprire il
pannello anteriore durante la pulizia dei filtri dell'aria.
Vedere "7.4Apertura del pannello anteriore"a pagina18.
3.2.2Stato: LCD dell'interfaccia utente
ACCENSIONE timer attiva
SPEGNIMENTO timer attivo
Timer settimanale attivo
Giorno della settimana
Ora attuale
IconaDescrizione
Funzionamento attivo
Modalità di funzionamento = Automatica
Modalità di funzionamento = Deumidificazione
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
3.2.3Utilizzo dell'interfaccia utente
a Ricevitore del segnale
Nota: Assicurarsi che non vi siano ostacoli entro 500 mm sotto il
ricevitore del segnale. Tali ostacoli potrebbero influenzare la
ricezione dell'interfaccia utente.
Guida di riferimento per l'utente
5
4 Prima dell'uso
cba
2×
2
3
1
AAA.LR03
1 Puntare il trasmettitore del segnale verso il ricevitore del
segnale sull'unità interna (la distanza massima per la
comunicazione è di 7m).
Risultato: Quando l'unità interna riceve un segnale dall'interfaccia
utente, si udirà un suono:
SuonoDescrizione
Bip-bipIl funzionamento ha inizio.
BipL'impostazione cambia.
Bip lungoIl funzionamento si arresta.
4Prima dell'uso
4.1Panoramica: Prima dell'uso
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire prima di
mettere in funzione l'unità.
Flusso di lavoro tipico
Prima della messa in funzione dell'unità, seguire le fasi riportare di
seguito:
▪ Fissaggio dell'interfaccia utente alla parete.
▪ Inserimento delle batterie nell'interfaccia utente.
▪ Impostazione della luminosità del display dell'interfaccia utente.
▪ Impostazione dell'orologio.
▪ Impostazione della posizione dell'unità interna.
▪ Attivazione dell'alimentazione elettrica.
INFORMAZIONI
▪ Il livello ridotto di carica della batteria è indicato dal
lampeggiamento del display LCD.
▪ Sostituire SEMPRE entrambe le batterie
contemporaneamente.
4.4Orologio
Se l'orologio interno dell'unità interna NON è impostato sull'ora
corretta, l'accensione e lo spegnimento del timer e il timer
settimanale NON funzioneranno correttamente. L'orologio deve
essere reimpostato:
▪ Dopo lo spegnimento dell'unità da parte di un interruttore.
▪ Dopo un'interruzione dell'alimentazione.
▪ Dopo la sostituzione delle batterie nell'interfaccia utente.
4.4.1Impostazione dell'orologio
Nota: Se l'ora NON è impostata, , e lampeggiano.
4.2Fissaggio dell'interfaccia utente
alla parete
a Interfaccia utente
b Viti (non in dotazione)
c Supporto di interfaccia utente
1 Scegliere una posizione in cui i segnali possano raggiungere
l'unità.
2 Fissare il supporto con le viti alla parete o in una posizione
simile.
3 Appendere l'interfaccia utente al relativo supporto.
4.3Inserimento delle batterie
Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
1 Rimuovere il coperchio anteriore.
2 Inserire entrambe le batterie contemporaneamente.
3 Reinserire il coperchio anteriore.
1 Premere .
Risultato: e lampeggiano
2 Premere o per impostare il giorno corrente della
settimana.
Nota: Tenendo premuto o , l'impostazione dell'ora aumenta
o diminuisce rapidamente.
Regolare la luminosità del display dell'unità interna come desiderato
oppure spegnere il display.
4.5.1Impostazione della luminosità del display
dell'unità interna
1 Premere per almeno 2secondi.
Risultato: Il menu appare sul display. lampeggia.
2 Premere .
3 Premere o per cambiare l'impostazione nella seguente
sequenza:
… lampeggiaLa luminosità è…
Alto
Basso
Disattivato
4 Per confermare l'impostazione selezionata, premere .
Risultato: L'impostazione della luminosità viene modificata.
Nota: Il display tornerà automaticamente alla schermata predefinita
dopo 60 secondi. Per tornare alla schermata precedente prima,
premere due volte .
Risultato: lampeggia.
4 Premere o per cambiare l'impostazione nella seguente
sequenza:
Se l'unità è…SimboloLampeggiaRisultato
Al centro della parete
(impostazione
predefinita)
≤500mm dalla parete
sulla destra
≤500mm dalla parete
sulla sinistra
Risultato: L'intervallo del flusso d'aria sarà regolato per evitare il
contatto diretto con la parete.
5Funzionamento
4.6Attivazione dell'alimentazione
elettrica
1 Accendere l'interruttore.
Risultato: L'aletta dell'unità interna si aprirà e si chiuderà per
impostare la posizione di riferimento.
4.7Modifica dell'impostazione della
posizione dell'unità interna
Impostare la posizione dell'unità interna per evitare il flusso d'aria
diretto alla parete.
1 Premere per almeno 2secondi.
Risultato: Il menu appare sul display.
2 Premere o per cambiare la schermata del menu su .
Risultato: Il menu appare sul display. lampeggia.
3 Premere per selezionare il menu.
5.1Portata di funzionamento
Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema
all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
Modo
funzionamento
Raffreddamento
Riscaldamento
Deumidificazione
(a) Un dispositivo di sicurezza potrebbe arrestare il
(b) Potrebbe accumularsi e colare della condensa sull'unità
(a)(b)
▪ Temperatura esterna: –10~46°C
▪ Temperatura interna: 18~32°C
▪ Umidità interna: ≤80%
(a)
▪ Temperatura esterna: –15~24°C
▪ Temperatura interna: 10~30°C
(a)
▪ Temperatura esterna: –10~46°C
▪ Temperatura interna: 18~32°C
▪ Umidità interna: ≤80%
In caso di utilizzo al di fuori del campo di funzionamento:
funzionamento del sistema.
interna.
Range di funzionamento
5.2Quando usare determinate
funzioni
Per stabilire quali funzioni utilizzare, fare riferimento alla seguente
tabella:
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
Guida di riferimento per l'utente
7
5 Funzionamento
FunzioneAttività
Funzioni di base
Modalità di
funzionamento e
temperatura
+ Direzione del
flusso d'aria
Tasso del flusso
d'aria
Funzioni avanzate
Streamer
Econo
Basso rumore
dell'unità esterna
Comfort
Intelligent Eye
Powerful
Timer ATTIVATO +
Timer DISATTIVATO
Timer settimanale
Funzioni aggiuntive
Connessione LAN
Wireless
Per avviare/interrompere il sistema e
impostare la temperatura:
▪ Nelle modalità di riscaldamento e
raffreddamento, il sistema riscalda o
raffredda una stanza.
▪ Nella modalità di sola ventilazione, il
sistema fa circolare aria in una stanza
senza riscaldamento o
raffreddamento.
▪ Nella modalità di deumidificazione, il
sistema riduce l'umidità in una
stanza.
▪ Nella modalità automatica, il sistema
seleziona automaticamente una
temperatura e una modalità di
funzionamento appropriate.
Per regolare la direzione del flusso
d'aria (posizione oscillante o fissa).
Per regolare la quantità di aria immessa
in una stanza.
Per funzionare generando meno
rumore.
Per rimuovere gli allergeni presenti
nell'aria come la muffa, il polline,
sostanze adiuvanti, virus, batteri…
Per utilizzare il sistema quando si usano
anche altri apparecchi che consumano
corrente.
Per risparmiare energia.
Per diminuire il livello di rumore
dell'unità esterna. Esempio: di notte.
Per regolare automaticamente la
direzione del flusso d'aria e raffreddare
o riscaldare la stanza in maniera più
efficace.
Per impedire che l'aria venga a contatto
diretto con le persone.
Per risparmiare energia quando nella
stanza non sono presenti persone.
Per raffreddare o riscaldare la stanza
rapidamente.
Per attivare o disattivare
automaticamente il sistema.
Per attivare o disattivare
automaticamente il sistema con
cadenza settimanale.
Per far funzionare l'unità utilizzando
dispositivi smart.
▪ Far circolare aria in una stanza senza riscaldamento o
raffreddamento
▪ Diminuire l'umidità in una stanza
Cosa. Il sistema funziona in maniera diversa a seconda della
selezione dell'utente.
ImpostazioneDescrizione
Automatica
Deumidificazione
Riscaldamento
Raffreddamento
Ventilazione
Informazioni aggiuntive:
▪ Temperatura esterna.L'effetto di raffreddamento o
riscaldamento del sistema diminuisce quando la temperatura
esterna è troppo alta o troppo bassa.
▪ Funzionamento in sbrinamento. Durante il funzionamento di
riscaldamento, sull'unità esterna potrebbe formarsi del ghiaccio
che diminuisce la capacità di riscaldamento. In tal caso, il sistema
passa automaticamente al funzionamento in sbrinamento per
rimuovere il ghiaccio. Durante il funzionamento in sbrinamento,
l'unità interna NON emette aria calda.
▪ Sensore dell'umidità. Controllare l'umidità diminuendola durante
il processo di raffreddamento.
Il sistema raffredda o riscalda una
stanza al setpoint di temperatura. Se
necessario passa automaticamente tra
raffreddamento e riscaldamento.
Il sistema riduce l'umidità in una stanza
senza cambiare la temperatura.
Il sistema riscalda una stanza al
setpoint di temperatura.
Il sistema raffredda una stanza al
setpoint di temperatura.
Il sistema controlla solo il flusso d'aria
(direzione e tasso del flusso d'aria).
Il sistema NON controlla la temperatura.
5.3.1Avvio/arresto del funzionamento e
impostazione della temperatura
: L'unità è in funzione.
: Modalità di funzionamento = Automatica
: Modalità di funzionamento =
Deumidificazione
: Modalità di funzionamento =
Raffreddamento
: Modalità di funzionamento = Riscaldamento
: Modalità di funzionamento = Solo
ventilazione
: Mostra la temperatura impostata.
1 Premere una o più volte per selezionare la modalità di
funzionamento.
Risultato: La modalità verrà impostata nella seguente
sequenza:
5.3Modalità di funzionamento e
setpoint della temperatura
Quando. Regolare la modalità di funzionamento del sistema e
impostare la temperatura quando lo si desidera per:
▪ Riscaldare o raffreddare una stanza
Guida di riferimento per l'utente
8
2 Premere per avviare il funzionamento.
Risultato: e la modalità selezionata vengono visualizzati
sul display LCD.
3 Premere o una o più volte per ridurre o aumentare la
temperatura.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
5 Funzionamento
a
b
Funzionament
o in
raffreddament
o
18~32°C10~30°C18~30°C—
Nota: Quando si utilizza la modalità in deumidificazione o solo
ventilazione, non è possibile regolare la temperatura.
4 Premere per interrompere il funzionamento.
Risultato: scompare dal display LCD. La spia di
funzionamento si spegne.
Funzionament
o
riscaldamento
Funzionament
o automatico
Funzionament
o in
deumidificazio
ne o solo
ventilazione
5.3.2Tasso del flusso d'aria
1 Premere per scegliere:
5 livelli di tasso del flusso d'aria, da " " a " "
Funzionamento automatico
Funzionamento a basso rumore dell'unità interna.
Quando il flusso dell'aria è impostato su "", il
rumore generato dall'unità si riduce.
INFORMAZIONI
▪ Se l'unità raggiunge il setpoint della temperatura in
raffreddamento, riscaldamento o in modo automatico.
La ventola smetterà di funzionare.
▪ Quando si utilizza la modalità di funzionamento in
Deumidificazione, NON È POSSIBILE regolare
l'impostazione del tasso del flusso d'aria.
Regolazione del tasso del flusso dell'aria
1 Premere per cambiare l'impostazione del flusso d'aria nella
seguente sequenza:
ATTENZIONE
▪ Usare SEMPRE un'interfaccia utente per regolare le
posizioni delle alette e delle feritoie. Quando le alette e
le feritoie oscillano e le si sposta forzatamente con le
mani, il meccanismo si rompe.
▪ Prestare attenzione quando si regolano le alette e le
feritoie. All'interno dell'uscita dell'aria, la ventola ruota
ad alta velocità.
Nota: L'intervallo di movimento del deflettore varia in base alla
modalità di funzionamento. Il deflettore si arresta nella posizione
superiore quando il tasso del flusso d'aria viene ridotto durante
l'impostazione dell'oscillazione verso l'alto e verso il basso.
a Intervallo di oscillazione nel funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidificazione
b Intervallo di oscillazione nel riscaldamento o in modalità di
solo ventilazione
Regolazione della direzione del flusso dell'aria
verticale
1 Premere .
Risultato: appare sul display LCD. Le alette (deflettori
orizzontali) inizieranno ad oscillare.
2 Per utilizzare una posizione fissa, premere quando le
alette raggiungono la posizione desiderata.
Risultato: scompare dal display LCD. Le alette si fermano.
5.3.3Direzione aria
Quando. Regolare la direzione del flusso d'aria come desiderato.
Cosa. Il sistema dirige il flusso d'aria in maniera diversa, a seconda
della selezione dell'utente (posizione oscillante o fissa). Ciò è
possibile con il movimento dei deflettori orizzontali (alette) o i
deflettori verticali (feritoie).
ImpostazioneDirezione aria
Oscillazione verticale
automatica
Oscillazione
orizzontale automatica
+ Direzione del
flusso dell'aria
tridimensionale (3D)
[—]Resta in una posizione fissa.
Si muove su e giù.
Si muove da un lato all'altro.
Si muove contemporaneamente su e
giù e da un lato all'altro
Regolazione della direzione del flusso dell'aria
orizzontale
1 Premere .
Risultato: appare sul display LCD. Le feritoie (deflettori
verticali) inizieranno ad oscillare.
2 Per utilizzare una posizione fissa, premere quando le
feritoie raggiungono la posizione desiderata.
Risultato: scompare dal display LCD. Le alette si
fermano.
Utilizzo della direzione del flusso dell'aria 3D
1 Premere e .
Risultato: e vengono visualizzati sul display LCD. Le
alette (deflettori orizzontali) e le feritoie (deflettori verticali)
inizieranno ad oscillare.
2 Per utilizzare una posizione fissa, premere e
quando le alette e le feritoie raggiungono la posizione
desiderata.
Risultato: e scompaiono dal display LCD. Le alette e
le feritoie si fermano.
5.3.4Funzionamento "Comfort airflow" e
"Intelligent Eye"
È possibile utilizzate il funzionamento "Comfort airflow" e "Intelligent
Eye" separatamente, o combinarli.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Climatizzatore per interni Daikin
4P518786-1B – 2018.06
Guida di riferimento per l'utente
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.