Daikin CTXA15A2V1BW, FTXA20A2V1BW, FTXA25A2V1BW, FTXA35A2V1BW, FTXA42A2V1BW Operation manuals [pt]

...
Manual de operações
Ar-condicionado de sala Daikin
CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW
CTXA15A2V1BS FTXA20A2V1BS FTXA25A2V1BS FTXA35A2V1BS FTXA42A2V1BS FTXA50A2V1BS
CTXA15A2V1BT FTXA20A2V1BT FTXA25A2V1BT FTXA35A2V1BT FTXA42A2V1BT FTXA50A2V1BT
Manual de operações
Ar-condicionado de sala Daikin
Portugues

Índice

Índice

1 Acerca da documentação 2

1.1 Acerca deste documento........................................................... 2
2 O sistema 3
2.1 Unidade interior ......................................................................... 3
2.2 Acerca da interface de utilizador ............................................... 3
2.2.1 Componentes: Interface do utilizador ......................... 3
2.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador ....................... 4
2.2.3 Utilização da interface de utilizador ............................ 4
3 Antes da utilização 5
3.1 Fixar a interface de utilizador à parede ..................................... 5
3.2 Introduzir as pilhas .................................................................... 5
3.3 Relógio ...................................................................................... 5
3.3.1 Regulação do relógio.................................................. 5
3.4 Brilho do visor da unidade interior............................................. 5
3.4.1 Regular o brilho do visor da unidade interior .............. 5
3.5 Ligar a fonte de alimentação ..................................................... 6
3.6 Alterar a regulação da posição da unidade interior................... 6
4 Funcionamento 6
4.1 Gama de funcionamento ........................................................... 6
4.2 Quando utilizar que funcionalidade ........................................... 6
4.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura 7
4.3.1 Iniciar/parar o funcionamento e regular a
temperatura................................................................. 7
4.3.2 Débito de ar ................................................................ 7
4.3.3 Direcção do fluxo de ar............................................... 8
4.3.4 Modo de fluxo de ar de conforto e modo do
Intelligent eye.............................................................. 8
4.3.5 Modo potente.............................................................. 9
4.3.6 Modo económico e modo da unidade de exterior em
baixo ruído .................................................................. 10
4.4 Modo de limpeza do ar do Flash Streamer ............................... 10
4.4.1 Iniciar/parar o modo do Flash Streamer ..................... 10
4.5 Modo de temporizador ligado/desligado ................................... 10
4.5.1 Iniciar/parar o modo de temporizador desligado......... 10
4.5.2 Iniciar/parar o modo de temporizador ligado .............. 11
4.5.3 Combinação do temporizador ligado e do
temporizador desligado............................................... 11
4.6 Modo de temporizador semanal................................................ 11
4.6.1 Regulação do modo de temporizador semanal .......... 11
4.6.2 Copiar reservas........................................................... 12
4.6.3 Confirmar reservas ..................................................... 12
4.6.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador
semanal ...................................................................... 12
4.6.5 Eliminar reservas ........................................................ 13
4.7 Ligação LAN sem fios ............................................................... 13
4.7.1 Cuidados ao utilizar o adaptador sem fios.................. 13
4.7.2 Instalação da aplicação Daikin Online Controller ....... 13
4.7.3 Regulação da ligação sem fios................................... 13
5 Poupança de energia e funcionamento
optimizado 15
6 Manutenção e assistência 15
6.1 Visão geral: Manutenção e assistência..................................... 15
6.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador........... 16
6.3 Limpeza do painel frontal .......................................................... 16
6.4 Para abrir o painel frontal .......................................................... 16
6.5 Acerca dos filtros de ar.............................................................. 17
6.6 Limpeza dos filtros de ar ........................................................... 17
6.7 Limpeza do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro
de partículas de prata (filtro de iões de prata)........................... 17
6.8 Substituição do filtro desodorizante de apatite de titânio e do
filtro de partículas de prata (filtro de iões de prata)................... 17
6.9 Para fechar o painel frontal ....................................................... 17
6.10 Remoção do painel frontal ......................................................... 18
6.11 Itens a ter em conta antes de um longo período de
inactividade ................................................................................ 18
7 Resolução de problemas 18
7.1 Sintomas que NÃO são avarias do sistema............................... 20
7.1.1 Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de
água ............................................................................. 20
7.1.2 Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro.......................... 20
7.1.3 Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque .................. 20
7.1.4 Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante........................... 20
7.1.5 Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o
funcionamento ou o período de inactividade ............... 20
7.1.6 Sintoma: Ouve-se um ruído de batida ......................... 20
7.1.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior
ou de exterior).............................................................. 20
7.1.8 Sintoma: As unidades libertam cheiros........................ 20
7.1.9 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o
aparelho de ar condicionado não está em
funcionamento ............................................................. 20
7.2 Resolução de problemas com base em códigos de erro ........... 20
7.3 Resolução de problemas do adaptador de ligação sem fios...... 21
8 Eliminação 21
1 Acerca da documentação

1.1 Acerca deste documento

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor: ▪ Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadoresfinais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu
sistema
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Manual de operações
2
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P485919-7G – 2018.03

2 O sistema

e
f
p p
g
h
i
b
a
c
d
d
j kol
m
n
Menu (push 2sec)
Panel (push 2sec)
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
2 O sistema
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento rádio, a distância mínima de afastamento entre a parte radiante do equipamento e o utilizador é 10 cm.

2.1 Unidade interior

CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
AVISO
▪ Não modifique, não desmonte, não retire nem volte a
instalar a unidade, nem lhe efectue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorrectas podem causar choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo-ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
Nota: A posição do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro de partículas de prata é permutável.
Botão de ligar/desligar
Caso a interface de utilizador esteja em falta, pode utilizar o botão de ligar/desligar na unidade interior para iniciar/parar o funcionamento. Quando o funcionamento é iniciado utilizando este botão, são utilizadas as seguintes regulações:
▪ Modo de funcionamento = Automático ▪ Regulação da temperatura = 25°C ▪ Débito de ar = Automático

2.2 Acerca da interface de utilizador

Luz solar directa. NÃO exponha a interface de utilizador à luz
solar directa.
Pó. A presença de pó no transmissor ou receptor de sinal reduz a
sensibilidade. Limpe o pó com um pano macio.
Luzes fluorescentes. A comunicação por sinal pode ser
desactivada se existirem lâmpadas fluorescentes na divisão. Nesse caso, deve contactar o seu instalador.
Outros aparelhos. Caso os sinais da interface de utilizador
operem outros aparelhos, mude-os de sítio ou contacte o seu instalador.
Cortinas. Certifique-se de que o sinal entre a unidade e a
interface de utilizador NÃO é bloqueado por cortinas ou outros objectos.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO deixe cair a interface de utilizador. ▪ NÃO permita que a interface de utilizador fique
molhada.

2.2.1 Componentes: Interface do utilizador

a Entrada de ar b Saída de ar c Filtro desodorizante de apatite de titânio e filtro de
partículas de prata (filtro de iões de prata)
d Filtro de ar e Painel frontal
f Tampa de serviço g Sensor Intelligent eye h Visor
i Sensor de temperatura ambiente e de humidade
j Botão ON/OFF e luz de funcionamento (verde) k Receptor de sinal
l Luz do temporizador (laranja)
m Luz do Intelligent eye (verde)
n Botão ON/OFF do adaptador sem fios o Persianas (lâminas verticais) p Aletas (lâminas horizontais)
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P485919-7G – 2018.03
a Transmissor de sinal b Visor LCD c Botão de regulação da temperatura d Botão de ligar/desligar e Botão de oscilação vertical e menu (premir durante
2segundos)
f Botão de oscilação horizontal
Manual de operações
3
2 O sistema
a
≥500
(mm)
g Botão do modo de fluxo de ar de conforto e do modo do
Intelligent eye
h Botão de selecção
i Botão do relógio e abrir painel (premir durante 2segundos) j Botões do temporizador ligado/desligado
k Botões do temporizador semanal
l Streamer
m Botão do modo económico e da unidade de exterior em
baixo ruído
n Botão do modo o Botão do modo potente p Botão da ventoinha
INFORMAÇÕES
Utilize (mantenha premido durante 2 segundos) para abrir o painel frontal quando pretender limpar os filtros de ar. Consulte "6.4Para abrir o painel frontal"na página16.

2.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador

Ícone Descrição
Débito de ar = Baixo
O modo de conforto está activado
O modo do Intelligent eye está activado
O modo de oscilação vertical automática está activado
O modo de oscilação horizontal automática está activado
O Streamer está activado
O temporizador ligado está activado O temporizador desligado está activado O temporizador semanal está activado Dia da semana
Hora actual

2.2.3 Utilização da interface de utilizador

Ícone Descrição
O funcionamento está activado
Modo de funcionamento = Automático
Modo de funcionamento = Secagem
Modo de funcionamento = Aquecimento
Modo de funcionamento = Refrigeração
Modo de funcionamento = Apenas ventilação
O modo potente está activado
O modo económico está activado O modo da unidade de exterior em baixo ruído está
activado
A unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador
Regulação da temperatura actual
Débito de ar = Automático
Débito de ar = Unidade interior com baixo ruído
Débito de ar = Alto
a Receptor de sinal
Nota: Certifique-se de que não existem obstáculos no espaço de
500 mm por baixo do receptor de sinal. A sua existência pode influenciar o desempenho de recepção da interface de utilizador.
1 Aponte o transmissor de sinal para o receptor de sinal na
unidade interior (a distância máxima de comunicação é de 7m).
Resultado: Quando a unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador, é emitido um sinal sonoro:
Sinal sonoro Descrição
Bip-bip O funcionamento inicia-se. Bip A regulação é alterada. Bip longo O funcionamento pára.
Débito de ar = Médio alto
Débito de ar = Médio
Débito de ar = Médio baixo
Manual de operações
4
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P485919-7G – 2018.03

3 Antes da utilização

cba
2
3
1
AAA.LR03
3 Antes da utilização

3.1 Fixar a interface de utilizador à parede

a Interface de utilizador b Parafusos c Suporte da interface de utilizador
1 Escolha um local onde os sinais alcancem a unidade. 2 Fixe o suporte com parafusos à parede ou a um local
semelhante.
3 Coloque a interface de utilizador no suporte da interface de
utilizador.

3.2 Introduzir as pilhas

As pilhas duram cerca de 1 ano.
1 Retire a tampa frontal. 2 Introduza as duas pilhas de uma só vez. 3 Volte a colocar a tampa frontal.
1 Prima .
Resultado: e ficam intermitentes
2 Prima ou para regular o dia da semana actual.
Nota: Manter premido ou aumenta ou diminui a regulação
da hora rapidamente.
Visor Dia da semana
Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo
3 Prima .
Resultado: fica intermitente.
4 Prima ou para regular a hora correcta.
5 Prima .
Resultado: A regulação está concluída. fica intermitente.
INFORMAÇÕES
▪ O visor LCD fica intermitente para indicar que as pilhas
estão fracas.
▪ Substitua SEMPRE as duas pilhas de uma só vez.

3.3 Relógio

Caso o relógio interno da unidade interior NÃO esteja regulado para a hora correcta, o temporizador ligado, o temporizador desligado e o temporizador semanal NÃO funcionam correctamente. O relógio tem de ser regulado novamente:
▪ Após um disjuntor desligou a unidade. ▪ Após uma falha de energia. ▪ Após substituir as pilhas na interface de utilizador.

3.3.1 Regulação do relógio

Nota: Se a hora não estiver regulada, , e ficam
intermitentes.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P485919-7G – 2018.03

3.4 Brilho do visor da unidade interior

Ajuste o brilho do visor da unidade interior conforme pretendido ou desligue o visor.

3.4.1 Regular o brilho do visor da unidade interior

1 Prima durante pelo menos 2segundos.
Resultado: O menu é apresentado no visor. está
intermitente.
2 Prima .
3 Prima ou para alterar a regulação na sequência
seguinte:
…está intermitente O brilho está…
Alto
Baixo
Manual de operações
5

4 Funcionamento

…está intermitente O brilho está…
Desligado
4 Prima para confirmar a regulação seleccionada.
Resultado: A regulação do brilho é alterada.
Nota: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido
decorridos 60 segundos. Prima duas vezes para regressar ao ecrã predefinido mais cedo.

3.5 Ligar a fonte de alimentação

1 Ligue o disjuntor.
Resultado: A aleta da unidade interior irá abrir e fechar para regular
a posição de referência.

3.6 Alterar a regulação da posição da unidade interior

Regule a posição da unidade interior para evitar o fluxo de ar directo para a parede.
1 Prima durante pelo menos 2segundos.
Resultado: O menu é apresentado no visor.
2 Prima ou para alterar o ecrã do menu para .
Resultado: O menu é apresentado no visor. fica
intermitente.
3 Prima para seleccionar o menu.
Resultado: fica intermitente.
Se a unidade está… Símbolo IntermitenteResultado
a uma distância ≤500mm da parede à esquerda
Resultado: A gama do fluxo de ar é ajustada para evitar o contacto directo com a parede.
4 Funcionamento

4.1 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Modo de
funcionamento
Refrigeração
Aquecimento
Secagem
(a)(b)
(a)
(a)
(a) Um dispositivo de segurança pode interromper o
(b) Pode ocorrer condensação na unidade interior e pingar
▪ Temperatura exterior: –10~46°C ▪ Temperatura interior: 18~32°C ▪ Humidade interior: ≤80%
▪ Temperatura exterior: –15~24°C ▪ Temperatura interior: 10~30°C
▪ Temperatura exterior: –10~46°C ▪ Temperatura interior: 18~32°C ▪ Humidade interior: ≤80%
Caso seja operado fora da gama de funcionamento:
funcionamento do sistema.
água.

4.2 Quando utilizar que funcionalidade

Pode utilizar a tabela seguinte para determinar que funcionalidades deve utilizar:
Gama de funcionamento
4 Prima ou para alterar a regulação na sequência
seguinte:
Se a unidade está… Símbolo IntermitenteResultado
No centro da parede (predefinição de fábrica)
a uma distância ≤500mm da parede à direita
Manual de operações
6
Funcionalidade Tarefas
Funcionalidades básicas
Modos de funcionamento e temperatura
+ Direcção do fluxo de ar
Débito de ar
Funcionalidades avançadas
Iniciar/parar o sistema e regular a temperatura:
▪ No modo de aquecimento e
refrigeração, aquece ou arrefece uma divisão.
▪ No modo de apenas ventilação, faz
circular o ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeração.
▪ No modo de secagem, reduz a
humidade numa divisão.
▪ No modo automático, uma
temperatura e um modo de funcionamento apropriados são seleccionados automaticamente.
Regular a direcção do fluxo de ar (posição oscilante ou fixa).
Regular a quantidade de ar expelido para a divisão.
Funcionamento mais silencioso.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P485919-7G – 2018.03
4 Funcionamento
Funcionalidade Tarefas
Streamer
Económico
Unidade de exterior
em baixo ruído
Conforto
Intelligent eye
Potente
Temporizador ligado
+ Temporizador desligado
Temporizador
semanal
Funcionalidades adicionais
Ligação LAN sem fios Operar a unidade utilizando dispositivos
Remover alérgenos do ar, como bolor, pólen, substâncias adjuvantes, vírus, bactérias, etc.
Utilizar o sistema quando também está a utilizar outros aparelhos que consomem energia.
Economizar energia. Reduzir o nível de ruído da unidade de
exterior. Exemplo: À noite.
Ajustar automaticamente a direcção do fluxo de ar para arrefecer ou aquecer a divisão de modo mais eficaz.
Evitar que o ar entre em contacto directo com as pessoas.
Poupar energia quando ninguém se encontra na divisão.
Arrefecer ou aquecer rapidamente a divisão.
Ligar ou desligar automaticamente o sistema.
Ligar ou desligar automaticamente o sistema semanalmente.
inteligentes.
Descongelamento. Durante o aquecimento, poderá ocorrer a
formação de gelo na unidade de exterior, reduzindo a capacidade de aquecimento. Nesse caso, o sistema comuta automaticamente para o modo de descongelamento para remover o gelo. Durante o descongelamento, NÃO é expelido ar quente da unidade interior.
Sensor de humidade. Controle a humidade reduzindo a
humidade durante o processo de refrigeração.

4.3.1 Iniciar/parar o funcionamento e regular a temperatura

: A unidade está a funcionar.
: Modo de funcionamento = Automático
: Modo de funcionamento = Secagem
: Modo de funcionamento = Refrigeração
: Modo de funcionamento = Aquecimento
: Modo de funcionamento = Apenas
ventilação
: Indica a temperatura regulada.
1 Prima uma ou mais vezes para seleccionar o modo de
funcionamento.
Resultado: O modo será regulado na sequência seguinte:
2 Prima para iniciar o funcionamento.

4.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura

Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a
temperatura quando pretende: ▪ Aquecer ou arrefecer uma divisão ▪ Fazer circular o ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeração ▪ Reduzir a humidade numa divisão Qual. O sistema funciona de modo diferente consoante a escolha
do utilizador.
Regulação Descrição
Automático
Secagem
Aquecimento
Refrigeração
Ventilação
Informações adicionais:
Temperatura exterior. O efeito de arrefecimento ou aquecimento
do sistema diminui quando a temperatura exterior é demasiado elevada ou baixa.
O sistema arrefece ou aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura. Comuta automaticamente entre refrigeração e aquecimento, se necessário.
O sistema reduz a humidade numa divisão sem alterar a temperatura.
O sistema aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
O sistema arrefece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
O sistema controla apenas o fluxo de ar (débito de ar e direcção do fluxo de ar).
O sistema NÃO controla a temperatura.
Resultado: e o modo seleccionado são apresentados no LCD.
3 Prima ou uma ou mais vezes para subir ou descer a
temperatura.
Refrigeração Aquecimento Funcionament
o automático
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Nota: Ao utilizar o modo de secagem ou de apenas ventilação, não é possível regular a temperatura.
4 Prima para parar o funcionamento.
Resultado: desaparece do LCD. A luz de funcionamento
apaga-se.
Modo de secagem ou de apenas ventilação

4.3.2 Débito de ar

Nota: Se a unidade atingir o ponto de regulação de temperatura no
modo de refrigeração, aquecimento ou automático. A ventilação pára.
1 Prima para seleccionar:
5 níveis de débito de ar, de " " a " " Funcionamento automático
Funcionamento da unidade interior em baixo ruído. Quando o fluxo de ar é regulado para " ", o ruído da
unidade é reduzido.
Nota: Ao utilizar o modo de secagem, NÃO é possível ajustar a regulação do débito de ar.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P485919-7G – 2018.03
Manual de operações
7
4 Funcionamento
a
b
a b c
Regular o débito de ar
1 Prima para alterar a regulação do fluxo de ar na sequência
seguinte:

4.3.3 Direcção do fluxo de ar

Quando. Ajuste a direcção do fluxo de ar conforme desejado. Qual. O sistema orienta o fluxo de ar de forma diferente consoante
a escolha do utilizador (posição oscilante ou fixa). Para isso, o sistema move as lâminas horizontais (aletas) ou as lâminas verticais (persianas).
Regulação Direcção do fluxo de ar
Oscilação vertical
automática
Oscilação horizontal
automática
+ Direcção do
fluxo de ar 3-D
[—] Permanece numa posição fixa.
CUIDADO
▪ Utilize SEMPRE uma interface de utilizador para
ajustar os ângulos das aletas e das persianas. Se as aletas e as persianas estiverem a oscilar e as forçar com a mão, o mecanismo pode partir.
▪ Tenha cuidado ao ajustar as aletas e as persianas. No
interior da saída de ar, encontra-se uma ventoinha que roda a alta velocidade.
Nota: A mobilidade da aleta varia conforme o modo de funcionamento. A aleta pára na posição superior quando o débito de ar é alterado para baixo durante a regulação da oscilação para cima e para baixo.
Move-se para cima e para baixo.
Move-se de um lado para o outro.
Move-se simultaneamente para cima e para baixo e de um lado para o outro.
2 Para utilizar a posição fixa, prima quando as persianas
alcançarem a posição pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As aletas param de se mover.
Utilizar a direcção do fluxo de ar 3-D
1 Prima e .
Resultado: e são apresentados no LCD. As aletas
(lâminas horizontais) e as persianas (lâminas verticais) começam a oscilar.
2 Para utilizar a posição fixa, prima e quando as
aletas e persianas alcançarem a posição pretendida.
Resultado: e desaparecem do LCD. As aletas e as persianas param de se mover.

4.3.4 Modo de fluxo de ar de conforto e modo do Intelligent eye

Pode utilizar o modo de conforto e o modo do Intelligent eye em separado ou combiná-los.
Modo de fluxo de ar de conforto
A unidade altera automaticamente a direcção do fluxo de ar para arrefecer ou aquecer a divisão de modo mais eficaz. O fluxo de ar directo da unidade será menos perceptível.
a Posição da aleta no modo de refrigeração e secagem b Alcance da aleta no modo de aquecimento (fluxo de ar
vertical ligado)
c Posição da aleta no modo de aquecimento (fluxo de ar
vertical desligado)
Na refrigeração e secagem
A direcção do fluxo de ar será ajustada para distribuir o ar ao longo do tecto.
a Alcance da aleta no modo de refrigeração ou secagem b Alcance da aleta no modo de aquecimento ou de apenas
ventilação
Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As aletas (lâminas
horizontais) começam a oscilar.
2 Para utilizar a posição fixa, prima quando as aletas
alcançarem a posição pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As aletas param de se mover.
Ajustar a direcção do fluxo de ar horizontal
1 Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As persianas
(lâminas verticais) começam a oscilar.
Manual de operações
8
Modo de fluxo de ar de conforto ligado
No aquecimento
A direcção do fluxo de ar será ajustada para distribuir o ar ao longo do piso. A unidade detecta uma temperatura ambiente e do piso e escolhe automaticamente 1 das 3 direcções do fluxo de ar.
Em aquecimento Direcção
descendente
Modo de fluxo de ar de conforto desligado
Direcção do fluxo de ar vertical
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P485919-7G – 2018.03
Loading...
+ 16 hidden pages