deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
11Information*
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Page 3
Turinys
Turinys
1 Apie dokumentaciją3
1.1Apie šį dokumentą.....................................................................3
2 Specifinės montuotojo saugos instrukcijos3
3 Apie dėžę5
3.1Patalpose naudojamas įrenginys ..............................................5
3.1.1Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ......................5
10.2.1 Eksploatacijos bandymas žiemos sezonu .................. 12
11 Išmetimas12
12 Techniniai duomenys12
12.1 elektros instaliacijos schema..................................................... 12
12.1.1 Suvienodintos elektros instaliacijos schemos
legenda ....................................................................... 12
1Apie dokumentaciją
1.1Apie šį dokumentą
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad naudotojas turi spausdintą dokumentaciją ir
paprašykite jo pasilikti ją ateičiai.
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei
parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios
pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne
specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad įrengimo, bendrosios bei techninės
priežiūros ir remonto darbai bei naudojamos medžiagos
atitiktų Daikin instrukcijas. Be to, būtina laikytis visų
taikomų teisės aktų ir darbus leidžiama vykdyti tik
kvalifikuotiems specialistams. Europoje ir teritorijose, kur
galioja IEC standartai, taikomas standartas EN/IEC
60335-2-40.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau
apibūdinama viso rinkinio sandara:
▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums BŪTINA perskaityti prieš
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje
Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos –
vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
▪ Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
2Specifinės montuotojo
saugos instrukcijos
Visada laikykitės ir atsižvelkite į toliau nurodytas saugos instrukcijas
bei reglamentus.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Įrengimo vadovas
3
Page 4
2 Specifinės montuotojo saugos instrukcijos
Bloko įrengimas (žr. sk. "5Įrenginio montavimas"[45])
ĮSPĖJIMAS
Įrengimo darbus turi atlikti montuotojas. Naudojamos
medžiagos ir įrengimo eiga turi atitikti galiojančius teisės
aktus. Europoje galioja standartas EN378.
ĮSPĖJIMAS
Prietaisą būtina sandėliuoti taip, kad būtų išvengta
mechaninių pažeidimų. Sandėliuokite gerai vėdinamoje
patalpoje, kur nebūtų nuolat veikiančių uždegimo šaltinių
(pvz., atviros liepsnos, veikiančių dujinių prietaisų ar
elektrinių šildytuvų). Patalpos dydis turi atitikti bendrąsias
saugos atsargumo priemones.
ATSARGIAI
Jei sienoje yra metalinis rėmas arba metalinė plokštė,
naudokite įterptinį sieninį vamzdį ir klojimo vietoje
uždenkite sieną, kad ta vieta nekaistų, išvengtumėte
elektros smūgio bei gaisro.
Vamzdyno įrengimas (žr. sk. "6Vamzdžių montavimas"[47])
ATSARGIAI
Padalytosios sistemos vamzdyną ir jungtis gyvenamosiose
patalpose reikia įrengti fiksuotai, išskyrus jungtis, kurios
vamzdyną jungia tiesiogiai prie patalpos blokų.
PAVOJUS! GALIMA NUSIDEGINTI/ NUSIPLIKYTI
ATSARGIAI
▪ Naudokite platinimo veržlę, pritvirtintą prie bloko.
▪ Siekdami išvengti dujų nuotėkio, šaldymo alyvą tepkite
tik išplatėjimo viduje. Naudokite šaldymo alyvą, skirtą
R32.
▪ NENAUDOKITE lankstų pakartotinai.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus PRIVALO sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija TURI atitikti taikomus
teisės aktus.
▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos.
▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai TURI atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
netinkamai prijungta, įranga gali sugesti.
▪ Prijunkite tinkamą įžeminimą. NESUJUNKITE įrenginio
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio
ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai
įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač
aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde
sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros
smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas
inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius
sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo
priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm
tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą
pagal viršįtampio III kategoriją.
ATSARGIAI
▪ Ant platėjančiosios dalies NENAUDOKITE mineralinės
alyvos.
▪ NIEKADA nemontuokite prie šio R32 bloko džiovintuvo,
kad nesutrumpėtų jo eksploatacija. Džiovinimo
medžiaga gali ištirpti ir apgadinti sistemą.
ATSARGIAI
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai
praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo
dujų nuotėkis.
Elektros sistemos įrengimas (žr. sk. "7Elektros
instaliacija"[48])
PAVOJUS! PAVOJUS ŽŪTI NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti
pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas
arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
ĮSPĖJIMAS
NEJUNKITE maitinimo kabelio prie patalpos bloko. Kitaip
galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
▪ Gaminyje NENAUDOKITE vietinių elektros sistemos
dalių.
▪ NENUKREIPKITE, pvz., drenažo siurblio ir kt.
komponentų maitinimo nuo kontaktų bloko. Kitaip galite
gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
Laikykite jungiamuosius laidus atokiai nuo šiluminės
izoliacijos neturinčių varinių vamzdžių, nes tokie vamzdžiai
labai įkaista.
Įrengimo vadovas
4
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 5
3 Apie dėžę
1×
2×2×2×1×1×1×1×
1×1×
edbacfghij
Belaidžio LAN adapterio įrengimas (žr. sk. "9Belaidžio LAN
adapterio.
▪ Atjungdami jungiamąjį kabelį, imkite už jungties.
▪ Jei adapteris pažeidžiamas, išjunkite maitinimą.
3Apie dėžę
3.1Patalpose naudojamas įrenginys
3.1.1Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko
1 Nuimkite:
▪ priedų maišelį, esantį pakuotės dugne;
▪ montavimo plokštę, prijungtą prie patalpos bloko nugarėlės.
a Įrengimo vadovas
b Eksploatacijos vadovas
c Bendrosios saugos atsargumo priemonės
d Titano apatito dezodoravimo filtras ir sidabro dalelių
filtras ("Ag-ion" filtras)
e Patalpos bloko fiksavimo sraigtas (M4× 12L). Žr.
"8.3Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo
plokštės"[410].
f Vienkartinis AAA.LR03 (šarminis) maitinimo elementas
naudotojo sąsajai
g Naudotojo sąsajos laikiklis
h Naudotojo sąsaja
i Montavimo plokštė
j Belaidžio LAN adapteris (skirtas tik FTXTP-M, ATXTP-M
atveju– pasirinktinis priedas)
4Apie bloką
ĮSPĖJIMAS! ŠIEK TIEK LIEPSNI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas šaltnešis yra šiek tiek liepsnus.
INFORMACIJA
▪ "Daikin Industries Czech Republic s.r.o." pareiškia, kad
šiame bloke naudojamo tipo radijo ryšio įranga atitinka
direktyvą 2014/53/ES.
▪ Šis įrenginys pagal direktyvos 2014/53/ES apibrėžtį yra
laikomas jungtiniu.
INFORMACIJA
Baigę patalpos bloko įrengimo darbus, įrenkite belaidžio
LAN adapterį. Žr. "9 Belaidžio LAN adapterio
įrengimas"[410].
4.1.1Belaidžio LAN naudojimo atsargumo
priemonės
NENAUDOKITE šalia:
▪ Medicininės įrangos, pvz., žmonių su kardiostimuliatoriais ar
defibriliatoriais. Šis gaminys gali sukelti elektromagnetinių
trukdžių.
▪ Automatinio valdymo įrangos, pvz., automatinių durų arba
priešgaisrinės įrangos. Šis gaminys gali trikdyti tokios įrangos
veiklą.
▪ Mikrobangų krosnelių– jis gali paveikti LAN ryšius.
4.1.2Baziniai parametrai
Ką darytiVertė
Dažnio diapazonas2400~2483,5MHz
Radijo ryšio protokolasIEEE 802.11b/g/n
Radijo dažnio kanalas1~11
Išvesties galia0~18dBm
Efektyviojo spinduliavimo galia17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Maitinimas14 V (NS)/ 100 mA
5Įrenginio montavimas
INFORMACIJA
Jei nežinote, kaip atidaryti arba uždaryti tam tikras
įrenginio dalis (priekinį skydelį, elektros instaliacijos skydą,
priekines groteles ir pan.), žr. įrenginio montuotojo trumpąjį
vadovą, kur aprašomos atitinkamos procedūros.
ĮSPĖJIMAS
Įrengimo darbus turi atlikti montuotojas. Naudojamos
medžiagos ir įrengimo eiga turi atitikti galiojančius teisės
aktus. Europoje galioja standartas EN378.
4.1Apie belaidį LAN
▪ Blokams FTXTP-M skirta priedų maišelio belaidžio LAN adapterio
dalis.
▪ Blokams ATXTP-M skirtas belaidžio LAN adapterio pasirinktinis
priedas.
Išsamių specifikacijų, įrengimo instrukcijų, nustatymo metodų, DUK,
atitikties deklaraciją ir naujausią šio vadovo versiją rasite
app.daikineurope.com.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
5.1Įrengimo vietos paruošimas
ĮSPĖJIMAS
Prietaisą būtina sandėliuoti taip, kad būtų išvengta
mechaninių pažeidimų. Sandėliuokite gerai vėdinamoje
patalpoje, kur nebūtų nuolat veikiančių uždegimo šaltinių
(pvz., atviros liepsnos, veikiančių dujinių prietaisų ar
elektrinių šildytuvų). Patalpos dydis turi atitikti bendrąsias
saugos atsargumo priemones.
5.1.1Patalpose naudojamo įrenginio
montavimo vietos reikalavimai
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
Įrengimo vadovas
5
Page 6
5 Įrenginio montavimas
≥50≥50
≥30
(mm)
(mm)
337
770
A
286
45
162
48
48
45
116
117
337
211
237
171
231
d
e
a
a
f
hg
a
a
baca
c
a
d
e
Ø65
a
b
c
▪ Oro srautas. Pasirūpinkite, kad oro srauto niekas neblokuotų.
▪ Drenažas. Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą.
▪ Sienos izoliacija. Kai temperatūra ties siena viršija 30°C, o
santykinis drėgnumas– 80% arba į sieną įtraukiamas grynas oras,
reikalinga papildoma izoliacija (bent 10mm storio porolonas).
▪ Sienos tvirtumas. Patikrinkite, ar siena arba grindys pakankamai
tvirtos, kad atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš
montuodami bloką sutvirtinkite sieną arba grindis.
▪ Tarpai. Įrenkite bloką bent 1,8 metro atstumu nuo grindų ir
atsižvelkite į toliau pateiktus reikalavimus dėl atstumo iki sienų ir
lubų:
5.2Patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimas
5.2.1Montavimo plokštės įrengimas
1 Laikinai įrenkite montavimo plokštę.
2 Išlyginkite montavimo plokštę.
3 Matavimo rulete pažymėkite ant sienos gręžimo taškų centrus.
Nustatykite matavimo ruletės galą ties simboliu " ".
Nuimtą vamzdžio angos dangtį galima laikyti montavimo
plokštės kišenėje.
a Rekomenduojami montavimo plokštės tvirtinimo taškaif Matavimo ruletės vieta ties simboliu " "
b Kišenė vamzdžio angos dangčiuig Dujų vamzdžio galas
c Ąselės gulsčiukuih Skysčio vamzdžio galas
d Kiauryminė skylė sienoje, Ø65mme Drenažo žarnos vieta
5.2.2Kaip išgręžti sienoje skylę
ATSARGIAI
Jei sienoje yra metalinis rėmas arba metalinė plokštė,
naudokite įterptinį sieninį vamzdį ir klojimo vietoje
uždenkite sieną, kad ta vieta nekaistų, išvengtumėte
elektros smūgio bei gaisro.
PRANEŠIMAS
Būtinai užsandarinkite tarpus tarp vamzdžių sandarinimo
medžiaga (vietinis tiekimas), kad išvengtumėte vandens
nuotėkių.
1 Išgręžkite sienoje didelę 65mm skersmens prakišimo kiaurymę
su nuolydžiu į lauką.
2 Pro skylę prakiškite įterptinį vamzdį.
3 Į sieninį vamzdį įstatykite sieninį dangtį.
Įrengimo vadovas
6
a Įterptinis sieninis vamzdis
b Glaistas
c Sienos kiaurymės dangtelis
4 Įrengę instaliaciją, šaltnešio ir drenažo vamzdynus,
NEPAMIRŠKITE užsandarinti tarpo glaistu.
5.2.3Kaip nuimti vamzdžio angos dangtį
INFORMACIJA
Norėdami prijungti vamzdyną dešiniojoje pusėje,
dešiniajame apatiniame kampe, kairiojoje pusėje arba
kairiajame apatiniame kampe, TURITE nuimti vamzdžio
angos dangtį.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 7
6 Vamzdžių montavimas
A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a
1 Rankiniu pjūklu nupjaukite vamzdžio angos dangtį (iš priekinių
grotelių vidaus).
2 Pusapvale dilde nudildykite šerpetas nuo nupjautos vietos.
PRANEŠIMAS
NENAUDOKITE žnyplių vamzdžio angos dangčiui nuimti,
nes apgadinsite priekines groteles.
2 Kairiojoje pusėje nuimkite drenažo kamštį ir prijunkite jį prie
dešiniosios pusės.
PRANEŠIMAS
Kai montuosite, NETEPKITE drenažo kamščio tepimo
alyva (šaltnešio alyva). Drenažo kamštis gali sugesti ir tapti
nesandarus.
3 Įkiškite drenažo žarną kairiojoje pusėje ir nepamirškite jos
priveržti fiksavimo sraigtu, nes priešingu atveju gali atsirasti
vandens nuotėkių.
a Izoliacijos fiksavimo sraigtas
b Drenažo žarna
4 Lipniąja viniline juosta pritvirtinkite drenažo žarną prie šaltnešio
vamzdžių apačios.
5.3Drenažo vamzdyno prijungimas
5.3.1Kaip prijungti vamzdyną dešiniojoje
pusėje, gale dešinėje arba apačioje
dešinėje
INFORMACIJA
Gamyklinė numatytoji nuostata – vamzdynas dešiniojoje
pusėje. Jei vamzdyną norite jungti kairiojoje pusėje,
nuimkite jį nuo dešiniosios pusės ir įrenkite kairiojoje.
2 Apvyniokite drenažo žarną ir šaltnešio vamzdžius izoliacine
juosta.
A Vamzdynas dešinėje
B Vamzdynas dešinėje, apačioje
C Vamzdynas dešinėje, gale
a Nuimkite dešiniojo vamzdyno angos dangtį
b Nuimkite dešiniojo apatinio vamzdyno angos dangtį
A Vamzdynas kairėje
B Vamzdynas gale kairėje
C Vamzdynas apačioje kairėje
a Nuimkite kairiojo vamzdyno angos dangtį
b Nuimkite vamzdyno apačioje kairėje angos dangtį
5.3.3Vandens nuotėkių paieška
1 Nuimkite oro filtrus.
2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens į drenažo rinktuvę ir
patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių.
6Vamzdžių montavimas
5.3.2Kaip prijungti vamzdyną kairiojoje pusėje,
gale kairėje arba apačioje kairėje
INFORMACIJA
Gamyklinė numatytoji nuostata – vamzdynas dešiniojoje
pusėje. Jei vamzdyną norite jungti kairiojoje pusėje,
nuimkite jį nuo dešiniosios pusės ir įrenkite kairiojoje.
1 Atsukite dešinėje esantį izoliacijos fiksavimo sraigtą ir nuimkite
drenažo žarną.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
6.1Aušalo vamzdelių paruošimas
6.1.1Reikalavimai šaltnešio vamzdynui
ATSARGIAI
Padalytosios sistemos vamzdyną ir jungtis gyvenamosiose
patalpose reikia įrengti fiksuotai, išskyrus jungtis, kurios
vamzdyną jungia tiesiogiai prie patalpos blokų.
Įrengimo vadovas
7
Page 8
7 Elektros instaliacija
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
c
a
b
f
d
g
e
PRANEŠIMAS
Vamzdynas ir kitos suslėgtosios dalys turi būti tinkamos
šaltnešiui. Šaltnešiui naudokite fosforo rūgštimi
deoksiduotas varines besiūles dalis.
▪ Pašalinių medžiagų (įskaitant gamybinę alyvą) kiekis vamzdyne
turi būti ≤30mg/10m.
Šaltnešio vamzdyno skersmuo
Naudokite to paties skersmens jungtis kaip ir lauko blokų:
▪ Platėjimo jungtys: naudokite tik grūdintą medžiagą.
▪ Vamzdyno grūdinimo rūšis ir storis:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4")Annealed (O)≥0.8mm
9.5mm (3/8")Annealed (O)
(a)
Atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir įrenginio maksimalų
darbinį slėgį (žr. "PS High" bloko vardinėje plokštelėje), gali reikėti
storesnio vamzdyno.
Temper gradeThickness (t)
(a)
6.1.2Aušalo vamzdelių izoliacija
▪ Kaip izoliacinę medžiagą naudokite poroloną:
▪ šilumos perdavimo koeficientas turi siekti 0,041–0,052 W/mK
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgnumas didesnis nei
RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio,
kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensato.
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)
6.2Aušalo vamzdžių prijungimas
PAVOJUS! GALIMA NUSIDEGINTI/ NUSIPLIKYTI
6.2.1Aušalo vamzdžių prijungimas prie
patalpose naudojamo įrenginio
ĮSPĖJIMAS! ŠIEK TIEK LIEPSNI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas šaltnešis yra šiek tiek liepsnus.
▪ Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
1 Naudodami platėjimo jungtis, prijunkite šaltnešio jungtis prie
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri
dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
7Elektros instaliacija
PAVOJUS! PAVOJUS ŽŪTI NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm
tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą
pagal viršįtampio III kategoriją.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti
pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas
arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
ĮSPĖJIMAS
NEJUNKITE maitinimo kabelio prie patalpos bloko. Kitaip
galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
▪ Gaminyje NENAUDOKITE vietinių elektros sistemos
dalių.
▪ NENUKREIPKITE, pvz., drenažo siurblio ir kt.
komponentų maitinimo nuo kontaktų bloko. Kitaip galite
gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
Laikykite jungiamuosius laidus atokiai nuo šiluminės
izoliacijos neturinčių varinių vamzdžių, nes tokie vamzdžiai
labai įkaista.
7.2Kaip prijungti elektros instaliaciją
prie patalpos bloko
Darbus su elektros sistema reikia atlikti vadovaujantis įrengimo
vadovu ir nacionalinėmis elektros instaliacijos taisyklėmis arba
praktikos kodeksu.
1 Nustatykite patalpos bloką ant montavimo plokštės kablių.
Naudokite žymas " " kaip orientyrą.
a Montavimo plokštė (priedas)
b Jungiamasis kabelis
c Vielinis kreiptuvas
2 Atidarykite priekinį skydelį ir priežiūros dangtį. Atidarymo
procedūrą rasite montuotojo trumpajame vadove.
3 Prakiškite lauko bloko jungiamąjį kabelį pro prakišimo kiaurymę
sienoje, patalpos bloko galinę ir priekinę puses.
Pastaba: jei nuo jungiamojo kabelio buvo iš anksto pašalinta
izoliacija, uždenkite galus izoliacine juosta.
4 Užlenkite kabelio galą aukštyn.
8Patalpose naudojamo
įrenginio montavimo pabaiga
8.1Kaip izoliuoti drenažo vamzdyną,
šaltnešio vamzdyną ir jungiamąjį
kabelį
1 Tai atlikite įrengę drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir
elektros instaliaciją. Apvyniokite šaltnešio vamzdžius, jungiamąjį
kabelį ir drenažo žarną izoliacine juosta. Kiekvieno posūkio
metu perdenkite bent pusę juostelės pločio.
PRANEŠIMAS
▪ Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos
būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir
maitinimo laidai gali susikirsti, bet NEGALI būti nutiesti
lygiagrečiai.
▪ Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp
abiejų tipų laidų VISADA turi būti bent 50mm atstumas.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
a Kontaktų blokas
b Elektros komponentų blokas
c Kabelio spaustukas
5 Pašalinkite maždaug 15mm izoliacijos nuo laidų galų.
6 Atitaikykite laidų spalvas pagal patalpos bloko kontaktų blokų
kontaktų numerius ir gerai prisukite laidus prie atitinkamų
kontaktų.
7 Prijunkite įžeminimo laidą prie atitinkamo kontakto.
8 Gerai užfiksuokite laidus kontaktų sraigtais.
9 Patraukite laidus ir patikrinkite, ar jie gerai pritvirtinti, tada
užfiksuokite laidus fiksatoriumi.
10 Suformuokite laidus taip, kad būtų galima tinkamai užfiksuoti
priežiūros dangtį, tada šį uždarykite.
a Drenažo žarna
b Jungiamasis kabelis
c Montavimo plokštė (priedas)
d Šaltnešio vamzdynas
e Patalpos bloko fiksavimo sraigtas, M4×12L (priedas)
f Apatinis rėmas
8.2Kaip prakišti vamzdžius pro sienos
kiaurymę
1 Suformuokite drenažo vamzdžius išilgai vamzdžio kelio žymos
ant montavimo plokštės.
a Drenažo žarna
b Užglaistykite angą arba užkamšykite kamšalu
c Lipnioji vinilinė juosta
d Izoliacinė juosta
e Montavimo plokštė (priedas)
PRANEŠIMAS
Bendrasis įdiegimo į eksploataciją kontrolinis sąrašas.
Be šiame skyriuje pateiktų įdiegimo į eksploataciją
nurodymų portale Daikin Business Portal taip pat yra ir
bendrasis įdiegimo į eksploataciją kontrolinis sąrašas
(būtinas autentifikavimas).
Bendrąjį įdiegimo į eksploataciją kontrolinį sąrašą,
papildantį šiame skyriuje pateiktus nurodymus, galima
naudoti įdiegimo į eksploataciją ir perdavimo vartotojui
metu kaip gaires bei ataskaitų teikimo šabloną.
PRANEŠIMAS
Įrenginį galima eksploatuoti TIK su veikiančiais
termistoriais ir (arba) slėgio jutikliais (jungikliais). Priešingu
atveju gali sudegti kompresorius.
3 Norėdami nuimti adapterį, atlikite įrengimo veiksmus atvirkštine
tvarka.
9.1.3Kaip patikrinti, ar veikia adapteris
1 Įjunkite maitinimą ir patikrinkite, ar mirksi gaminio lemputė RUN.
9.2Belaidžio LAN nustatymas
Klientas turi:
▪ Išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su minimalios
derančios versijos sistema "Android" arba "iOS", kaip nurodyta
app.daikineurope.com.
▪ turėti interneto liniją ir ryšio įrenginį, pvz., modemą, kelvedį ir pan.;
10.1Kontrolinis sąrašas prieš
eksploatacijos pradžią
Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus.
Atlikus visus patikrinimus, įrenginį reikia uždaryti. Uždarę įjunkite
įrenginį.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
3 Sistema nustoja veikti praėjus 3minutėms nuo bloko išjungimo.
10.2.1Eksploatacijos bandymas žiemos sezonu
Eksploatuojant oro kondicionierių vėsinimo režimu žiemą,
eksploatacijos bandymas atliekamas tolesniu būdu.
1 Vienu metu paspauskite , ir .
2 Paspauskite .
3 Pasirinkite .
4 Paspauskite .
5 Paspauskite , kad įjungtumėte sistemą.
Rezultatas: eksploatacijos bandymas automatiškai sustos po
30minučių.
6 Norėdami sustabdyti veikimą, paspauskite .
INFORMACIJA
Eksploatacijos bandymo režimu kai kurios funkcijos
NEVEIKIA.
Jei elektros tiekimas nutrūksta veikiant įrenginiui, sistema
automatiškai įsijungia vėliau, kai elektros tiekimas vėl atkuriamas.
11Išmetimas
PRANEŠIMAS
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos
išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų
tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės
aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą
pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
12Techniniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
▪ Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
12.1elektros instaliacijos schema.
Elektros instaliacijos schema pateikiama kartu su bloku, ji
pateikta lauko bloke (viršutinės plokštės apatinėje pusėje).
12.1.1Suvienodintos elektros instaliacijos
schemos legenda
Taikomų dalių ir numeracijos informacijos rasite ant įrenginio
pateiktoje elektros instaliacijos schemoje. Visų dalių numeracija
vykdoma arabiškais skaitmenimis didėjančia tvarka, tolesnėje
apžvalgoje ji žymima "*" dalies kode.