Daikin FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B Installation manuals [lt]

Page 1
Įrengimo vadovas
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
FTXTP25M5V1B FTXTP35M5V1B ATXTP25M5V1B ATXTP35M5V1B
Įrengimo vadovas
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
Lietuvių
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E12/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
11Information*
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti cui questa dichiarazione si rifferisce:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a que esta declaração se refere:
05
06
FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Page 3

Turinys

Turinys

1 Apie dokumentaciją 3

1.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 3

2 Specifinės montuotojo saugos instrukcijos 3 3 Apie dėžę 5

3.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 5
3.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 5
4 Apie bloką 5
4.1 Apie belaidį LAN........................................................................ 5
4.1.1 Belaidžio LAN naudojimo atsargumo priemonės........ 5
4.1.2 Baziniai parametrai ..................................................... 5
5 Įrenginio montavimas 5
5.1 Įrengimo vietos paruošimas ...................................................... 5
5.1.1 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 5
5.2 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................ 6
5.2.1 Montavimo plokštės įrengimas.................................... 6
5.2.2 Kaip išgręžti sienoje skylę........................................... 6
5.2.3 Kaip nuimti vamzdžio angos dangtį ............................ 6
5.3 Drenažo vamzdyno prijungimas ................................................ 7
5.3.1 Kaip prijungti vamzdyną dešiniojoje pusėje, gale
dešinėje arba apačioje dešinėje.................................. 7
5.3.2 Kaip prijungti vamzdyną kairiojoje pusėje, gale
kairėje arba apačioje kairėje ....................................... 7
5.3.3 Vandens nuotėkių paieška.......................................... 7
6 Vamzdžių montavimas 7
6.1 Aušalo vamzdelių paruošimas................................................... 7
6.1.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui .............................. 7
6.1.2 Aušalo vamzdelių izoliacija ......................................... 8
6.2 Aušalo vamzdžių prijungimas.................................................... 8
6.2.1 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose
naudojamo įrenginio.................................................... 8
7 Elektros instaliacija 8
7.1 Standartinių laidų komponentų specifikacijos............................ 8
7.2 Kaip prijungti elektros instaliaciją prie patalpos bloko ............... 9
8 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo
pabaiga 9
8.1 Kaip izoliuoti drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir
jungiamąjį kabelį........................................................................ 9
8.2 Kaip prakišti vamzdžius pro sienos kiaurymę............................ 9
8.3 Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo plokštės .......................... 10
9 Belaidžio LAN adapterio įrengimas 10
9.1 Kaip įrengti adapterį .................................................................. 10
9.1.1 Kaip adapterį prijungti prie įrenginio............................ 10
9.1.2 Kaip įdėti adapterį į įrenginį......................................... 11
9.1.3 Kaip patikrinti, ar veikia adapteris ............................... 11
9.2 Belaidžio LAN nustatymas ........................................................ 11
9.2.1 Kaip įdiegti programą "Daikin Residential Controller". 11
10 Paruošimas naudoti 11
10.1 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią....................... 11
10.2 Eksploatacijos bandymas.......................................................... 12
10.2.1 Eksploatacijos bandymas žiemos sezonu .................. 12
11 Išmetimas 12 12 Techniniai duomenys 12
12.1 elektros instaliacijos schema..................................................... 12
12.1.1 Suvienodintos elektros instaliacijos schemos
legenda ....................................................................... 12
1 Apie dokumentaciją

1.1 Apie šį dokumentą

INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad naudotojas turi spausdintą dokumentaciją ir paprašykite jo pasilikti ją ateičiai.
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad įrengimo, bendrosios bei techninės priežiūros ir remonto darbai bei naudojamos medžiagos atitiktų Daikin instrukcijas. Be to, būtina laikytis visų taikomų teisės aktų ir darbus leidžiama vykdyti tik kvalifikuotiems specialistams. Europoje ir teritorijose, kur galioja IEC standartai, taikomas standartas EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau apibūdinama viso rinkinio sandara:
Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums BŪTINA perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: popierius (patalpos bloko dėžėje)
Patalpos bloko įrengimo vadovas:
▪ Įrengimo instrukcijos ▪ Formatas: popierius (patalpos bloko dėžėje)
Trumpasis montuotojo vadovas:
▪ Pasiruošimas įrengti, gera praktika, nuorodos… ▪ Formatas: Skaitmeniniai failai pasiekiami adresu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos – vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
2 Specifinės montuotojo
saugos instrukcijos
Visada laikykitės ir atsižvelkite į toliau nurodytas saugos instrukcijas bei reglamentus.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Patalpos oro kondicionierius "Daikin" 3P650253-2B – 2021.03
Įrengimo vadovas
3
Page 4
2 Specifinės montuotojo saugos instrukcijos
Bloko įrengimas (žr. sk. "5Įrenginio montavimas"[45])
ĮSPĖJIMAS
Įrengimo darbus turi atlikti montuotojas. Naudojamos medžiagos ir įrengimo eiga turi atitikti galiojančius teisės aktus. Europoje galioja standartas EN378.
ĮSPĖJIMAS
Prietaisą būtina sandėliuoti taip, kad būtų išvengta mechaninių pažeidimų. Sandėliuokite gerai vėdinamoje patalpoje, kur nebūtų nuolat veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, veikiančių dujinių prietaisų ar elektrinių šildytuvų). Patalpos dydis turi atitikti bendrąsias saugos atsargumo priemones.
ATSARGIAI
Jei sienoje yra metalinis rėmas arba metalinė plokštė, naudokite įterptinį sieninį vamzdį ir klojimo vietoje uždenkite sieną, kad ta vieta nekaistų, išvengtumėte elektros smūgio bei gaisro.
Vamzdyno įrengimas (žr. sk. "6Vamzdžių montavimas"[47])
ATSARGIAI
Padalytosios sistemos vamzdyną ir jungtis gyvenamosiose patalpose reikia įrengti fiksuotai, išskyrus jungtis, kurios vamzdyną jungia tiesiogiai prie patalpos blokų.
PAVOJUS! GALIMA NUSIDEGINTI/ NUSIPLIKYTI
ATSARGIAI
▪ Naudokite platinimo veržlę, pritvirtintą prie bloko. ▪ Siekdami išvengti dujų nuotėkio, šaldymo alyvą tepkite
tik išplatėjimo viduje. Naudokite šaldymo alyvą, skirtą R32.
▪ NENAUDOKITE lankstų pakartotinai.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus PRIVALO sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija TURI atitikti taikomus
teisės aktus. ▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai TURI atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
netinkamai prijungta, įranga gali sugesti. ▪ Prijunkite tinkamą įžeminimą. NESUJUNKITE įrenginio
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio
ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai
įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį. ▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius. ▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač
aukšto slėgio pusėje. ▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde
sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros
smūgį arba gaisrą. ▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas
inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius
sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo
priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą pagal viršįtampio III kategoriją.
ATSARGIAI
▪ Ant platėjančiosios dalies NENAUDOKITE mineralinės
alyvos.
▪ NIEKADA nemontuokite prie šio R32 bloko džiovintuvo,
kad nesutrumpėtų jo eksploatacija. Džiovinimo medžiaga gali ištirpti ir apgadinti sistemą.
ATSARGIAI
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo dujų nuotėkis.
Elektros sistemos įrengimas (žr. sk. "7Elektros
instaliacija"[48])
PAVOJUS! PAVOJUS ŽŪTI NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
ĮSPĖJIMAS
NEJUNKITE maitinimo kabelio prie patalpos bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
▪ Gaminyje NENAUDOKITE vietinių elektros sistemos
dalių. ▪ NENUKREIPKITE, pvz., drenažo siurblio ir kt.
komponentų maitinimo nuo kontaktų bloko. Kitaip galite
gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
Laikykite jungiamuosius laidus atokiai nuo šiluminės izoliacijos neturinčių varinių vamzdžių, nes tokie vamzdžiai labai įkaista.
Įrengimo vadovas
4
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 5

3 Apie dėžę

edba c f g h i j
Belaidžio LAN adapterio įrengimas (žr. sk. "9Belaidžio LAN
adapterio įrengimas"[410])
PAVOJUS! PAVOJUS ŽŪTI NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš įrengdami adapterį išjunkite maitinimo šaltinį. ▪ NELIESKITE adapterio šlapiomis rankomis. ▪ NELEISKITE adapteriui sušlapti. ▪ Neardykite, nemodifikuokite ir neremontuokite
adapterio. ▪ Atjungdami jungiamąjį kabelį, imkite už jungties. ▪ Jei adapteris pažeidžiamas, išjunkite maitinimą.
3 Apie dėžę

3.1 Patalpose naudojamas įrenginys

3.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

1 Nuimkite:
▪ priedų maišelį, esantį pakuotės dugne; ▪ montavimo plokštę, prijungtą prie patalpos bloko nugarėlės.
a Įrengimo vadovas b Eksploatacijos vadovas c Bendrosios saugos atsargumo priemonės d Titano apatito dezodoravimo filtras ir sidabro dalelių
filtras ("Ag-ion" filtras)
e Patalpos bloko fiksavimo sraigtas (M4× 12L). Žr.
"8.3Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo plokštės"[410].
f Vienkartinis AAA.LR03 (šarminis) maitinimo elementas
naudotojo sąsajai
g Naudotojo sąsajos laikiklis h Naudotojo sąsaja
i Montavimo plokštė j Belaidžio LAN adapteris (skirtas tik FTXTP-M, ATXTP-M
atveju– pasirinktinis priedas)

4 Apie bloką

ĮSPĖJIMAS! ŠIEK TIEK LIEPSNI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas šaltnešis yra šiek tiek liepsnus.
INFORMACIJA
▪ "Daikin Industries Czech Republic s.r.o." pareiškia, kad
šiame bloke naudojamo tipo radijo ryšio įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES.
▪ Šis įrenginys pagal direktyvos 2014/53/ES apibrėžtį yra
laikomas jungtiniu.
INFORMACIJA
Baigę patalpos bloko įrengimo darbus, įrenkite belaidžio LAN adapterį. Žr. "9 Belaidžio LAN adapterio
įrengimas"[410].

4.1.1 Belaidžio LAN naudojimo atsargumo priemonės

NENAUDOKITE šalia: ▪ Medicininės įrangos, pvz., žmonių su kardiostimuliatoriais ar
defibriliatoriais. Šis gaminys gali sukelti elektromagnetinių trukdžių.
Automatinio valdymo įrangos, pvz., automatinių durų arba
priešgaisrinės įrangos. Šis gaminys gali trikdyti tokios įrangos veiklą.
Mikrobangų krosnelių– jis gali paveikti LAN ryšius.

4.1.2 Baziniai parametrai

Ką daryti Vertė
Dažnio diapazonas 2400~2483,5MHz Radijo ryšio protokolas IEEE 802.11b/g/n Radijo dažnio kanalas 1~11 Išvesties galia 0~18dBm Efektyviojo spinduliavimo galia 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Maitinimas 14 V (NS)/ 100 mA

5 Įrenginio montavimas

INFORMACIJA
Jei nežinote, kaip atidaryti arba uždaryti tam tikras įrenginio dalis (priekinį skydelį, elektros instaliacijos skydą, priekines groteles ir pan.), žr. įrenginio montuotojo trumpąjį vadovą, kur aprašomos atitinkamos procedūros.
ĮSPĖJIMAS
Įrengimo darbus turi atlikti montuotojas. Naudojamos medžiagos ir įrengimo eiga turi atitikti galiojančius teisės aktus. Europoje galioja standartas EN378.

4.1 Apie belaidį LAN

▪ Blokams FTXTP-M skirta priedų maišelio belaidžio LAN adapterio
dalis.
▪ Blokams ATXTP-M skirtas belaidžio LAN adapterio pasirinktinis
priedas.
Išsamių specifikacijų, įrengimo instrukcijų, nustatymo metodų, DUK, atitikties deklaraciją ir naujausią šio vadovo versiją rasite
app.daikineurope.com.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Patalpos oro kondicionierius "Daikin" 3P650253-2B – 2021.03

5.1 Įrengimo vietos paruošimas

ĮSPĖJIMAS
Prietaisą būtina sandėliuoti taip, kad būtų išvengta mechaninių pažeidimų. Sandėliuokite gerai vėdinamoje patalpoje, kur nebūtų nuolat veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, veikiančių dujinių prietaisų ar elektrinių šildytuvų). Patalpos dydis turi atitikti bendrąsias saugos atsargumo priemones.

5.1.1 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
Įrengimo vadovas
5
Page 6
5 Įrenginio montavimas
≥50 ≥50
≥30
(mm)
(mm)
337
770
A
286
45
162
48
48
45
116
117
337
211
237
171
231
d
e
a
a
f
h g
a
a
bac a
c
a
d
e
Ø65
a
b
c
Oro srautas. Pasirūpinkite, kad oro srauto niekas neblokuotų. ▪ Drenažas. Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. ▪ Sienos izoliacija. Kai temperatūra ties siena viršija 30°C, o
santykinis drėgnumas– 80% arba į sieną įtraukiamas grynas oras, reikalinga papildoma izoliacija (bent 10mm storio porolonas).
Sienos tvirtumas. Patikrinkite, ar siena arba grindys pakankamai
tvirtos, kad atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką sutvirtinkite sieną arba grindis.
Tarpai. Įrenkite bloką bent 1,8 metro atstumu nuo grindų ir
atsižvelkite į toliau pateiktus reikalavimus dėl atstumo iki sienų ir lubų:

5.2 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

5.2.1 Montavimo plokštės įrengimas

1 Laikinai įrenkite montavimo plokštę. 2 Išlyginkite montavimo plokštę. 3 Matavimo rulete pažymėkite ant sienos gręžimo taškų centrus.
Nustatykite matavimo ruletės galą ties simboliu " ".
4 Baikite įrengimo darbus, M4×25L sraigtais (vietinis tiekimas)
prisukdami montavimo plokštę prie sienos.
INFORMACIJA
Nuimtą vamzdžio angos dangtį galima laikyti montavimo plokštės kišenėje.
a Rekomenduojami montavimo plokštės tvirtinimo taškai f Matavimo ruletės vieta ties simboliu " " b Kišenė vamzdžio angos dangčiui g Dujų vamzdžio galas c Ąselės gulsčiukui h Skysčio vamzdžio galas d Kiauryminė skylė sienoje, Ø65mm e Drenažo žarnos vieta

5.2.2 Kaip išgręžti sienoje skylę

ATSARGIAI
Jei sienoje yra metalinis rėmas arba metalinė plokštė, naudokite įterptinį sieninį vamzdį ir klojimo vietoje uždenkite sieną, kad ta vieta nekaistų, išvengtumėte elektros smūgio bei gaisro.
PRANEŠIMAS
Būtinai užsandarinkite tarpus tarp vamzdžių sandarinimo medžiaga (vietinis tiekimas), kad išvengtumėte vandens nuotėkių.
1 Išgręžkite sienoje didelę 65mm skersmens prakišimo kiaurymę
su nuolydžiu į lauką.
2 Pro skylę prakiškite įterptinį vamzdį. 3 Į sieninį vamzdį įstatykite sieninį dangtį.
Įrengimo vadovas
6
a Įterptinis sieninis vamzdis
b Glaistas
c Sienos kiaurymės dangtelis
4 Įrengę instaliaciją, šaltnešio ir drenažo vamzdynus,
NEPAMIRŠKITE užsandarinti tarpo glaistu.

5.2.3 Kaip nuimti vamzdžio angos dangtį

INFORMACIJA
Norėdami prijungti vamzdyną dešiniojoje pusėje, dešiniajame apatiniame kampe, kairiojoje pusėje arba kairiajame apatiniame kampe, TURITE nuimti vamzdžio angos dangtį.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 7

6 Vamzdžių montavimas

A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a
1 Rankiniu pjūklu nupjaukite vamzdžio angos dangtį (iš priekinių
grotelių vidaus).
2 Pusapvale dilde nudildykite šerpetas nuo nupjautos vietos.
PRANEŠIMAS
NENAUDOKITE žnyplių vamzdžio angos dangčiui nuimti, nes apgadinsite priekines groteles.
2 Kairiojoje pusėje nuimkite drenažo kamštį ir prijunkite jį prie
dešiniosios pusės.
PRANEŠIMAS
Kai montuosite, NETEPKITE drenažo kamščio tepimo alyva (šaltnešio alyva). Drenažo kamštis gali sugesti ir tapti nesandarus.
3 Įkiškite drenažo žarną kairiojoje pusėje ir nepamirškite jos
priveržti fiksavimo sraigtu, nes priešingu atveju gali atsirasti vandens nuotėkių.
a Izoliacijos fiksavimo sraigtas b Drenažo žarna
4 Lipniąja viniline juosta pritvirtinkite drenažo žarną prie šaltnešio
vamzdžių apačios.

5.3 Drenažo vamzdyno prijungimas

5.3.1 Kaip prijungti vamzdyną dešiniojoje pusėje, gale dešinėje arba apačioje dešinėje

INFORMACIJA
Gamyklinė numatytoji nuostata – vamzdynas dešiniojoje pusėje. Jei vamzdyną norite jungti kairiojoje pusėje, nuimkite jį nuo dešiniosios pusės ir įrenkite kairiojoje.
1 Naudodami lipniąją vinilinę juostą, pritvirtinkite drenažo žarną
prie šaltnešio vamzdžių apačios.
2 Apvyniokite drenažo žarną ir šaltnešio vamzdžius izoliacine
juosta.
A Vamzdynas dešinėje B Vamzdynas dešinėje, apačioje C Vamzdynas dešinėje, gale
a Nuimkite dešiniojo vamzdyno angos dangtį b Nuimkite dešiniojo apatinio vamzdyno angos dangtį
A Vamzdynas kairėje B Vamzdynas gale kairėje C Vamzdynas apačioje kairėje
a Nuimkite kairiojo vamzdyno angos dangtį b Nuimkite vamzdyno apačioje kairėje angos dangtį

5.3.3 Vandens nuotėkių paieška

1 Nuimkite oro filtrus. 2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens į drenažo rinktuvę ir
patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių.
6 Vamzdžių montavimas

5.3.2 Kaip prijungti vamzdyną kairiojoje pusėje, gale kairėje arba apačioje kairėje

INFORMACIJA
Gamyklinė numatytoji nuostata – vamzdynas dešiniojoje pusėje. Jei vamzdyną norite jungti kairiojoje pusėje, nuimkite jį nuo dešiniosios pusės ir įrenkite kairiojoje.
1 Atsukite dešinėje esantį izoliacijos fiksavimo sraigtą ir nuimkite
drenažo žarną.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Patalpos oro kondicionierius "Daikin" 3P650253-2B – 2021.03

6.1 Aušalo vamzdelių paruošimas

6.1.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui

ATSARGIAI
Padalytosios sistemos vamzdyną ir jungtis gyvenamosiose patalpose reikia įrengti fiksuotai, išskyrus jungtis, kurios vamzdyną jungia tiesiogiai prie patalpos blokų.
Įrengimo vadovas
7
Page 8

7 Elektros instaliacija

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
c
a
b
f
d
g
e
PRANEŠIMAS
Vamzdynas ir kitos suslėgtosios dalys turi būti tinkamos šaltnešiui. Šaltnešiui naudokite fosforo rūgštimi deoksiduotas varines besiūles dalis.
▪ Pašalinių medžiagų (įskaitant gamybinę alyvą) kiekis vamzdyne
turi būti ≤30mg/10m.
Šaltnešio vamzdyno skersmuo
Naudokite to paties skersmens jungtis kaip ir lauko blokų:
Skysčio vamzdynas Dujų vamzdynas
Ø6,4mm Ø9,5mm
Šaltnešio vamzdyno medžiaga
Vamzdelių medžiaga: fosforo rūgštimi deoksiduotas besiūlis
varis.
Platėjimo jungtys: naudokite tik grūdintą medžiagą. ▪ Vamzdyno grūdinimo rūšis ir storis:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4") Annealed (O) ≥0.8mm
9.5mm (3/8") Annealed (O)
(a)
Atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir įrenginio maksimalų darbinį slėgį (žr. "PS High" bloko vardinėje plokštelėje), gali reikėti storesnio vamzdyno.
Temper grade Thickness (t)
(a)

6.1.2 Aušalo vamzdelių izoliacija

▪ Kaip izoliacinę medžiagą naudokite poroloną:
▪ šilumos perdavimo koeficientas turi siekti 0,041–0,052 W/mK
(0,035–0,045kcal/mh°C);
▪ atsparumas temperatūrai turi būti bent 120°C.
▪ Izoliacijos storis
Vamzdžio išorinis
skersmuo (Øp)
6,4mm (1/4col.) 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8col.) 10~14mm ≥13mm
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgnumas didesnis nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensato.
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)

6.2 Aušalo vamzdžių prijungimas

PAVOJUS! GALIMA NUSIDEGINTI/ NUSIPLIKYTI

6.2.1 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio

ĮSPĖJIMAS! ŠIEK TIEK LIEPSNI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas šaltnešis yra šiek tiek liepsnus.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
1 Naudodami platėjimo jungtis, prijunkite šaltnešio jungtis prie
bloko.
2 Izoliuokite patalpos bloko šaltnešio vamzdyną, jungiamąjį
kabelį ir drenažo žarną:
a Dujų vamzdis
b Dujų vamzdžio izoliacija
c Jungiamasis kabelis
d Skysčio vamzdis
e Skysčio vamzdžio izoliacija
f Apdailos juostelė
g Drenažo žarna
PRANEŠIMAS
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
7 Elektros instaliacija
PAVOJUS! PAVOJUS ŽŪTI NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą pagal viršįtampio III kategoriją.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
ĮSPĖJIMAS
NEJUNKITE maitinimo kabelio prie patalpos bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
▪ Gaminyje NENAUDOKITE vietinių elektros sistemos
dalių.
▪ NENUKREIPKITE, pvz., drenažo siurblio ir kt.
komponentų maitinimo nuo kontaktų bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
Laikykite jungiamuosius laidus atokiai nuo šiluminės izoliacijos neturinčių varinių vamzdžių, nes tokie vamzdžiai labai įkaista.

7.1 Standartinių laidų komponentų specifikacijos

Komponentas
Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas) Keturgyslis kabelis
1,5~2,5mm², tinka
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Įrengimo vadovas
8
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 9

8 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

b
a
c
a
b
c
d
e
c
bfa
a
b
c c d e

7.2 Kaip prijungti elektros instaliaciją prie patalpos bloko

Darbus su elektros sistema reikia atlikti vadovaujantis įrengimo vadovu ir nacionalinėmis elektros instaliacijos taisyklėmis arba praktikos kodeksu.
1 Nustatykite patalpos bloką ant montavimo plokštės kablių.
Naudokite žymas " " kaip orientyrą.
a Montavimo plokštė (priedas) b Jungiamasis kabelis c Vielinis kreiptuvas
2 Atidarykite priekinį skydelį ir priežiūros dangtį. Atidarymo
procedūrą rasite montuotojo trumpajame vadove.
3 Prakiškite lauko bloko jungiamąjį kabelį pro prakišimo kiaurymę
sienoje, patalpos bloko galinę ir priekinę puses.
Pastaba: jei nuo jungiamojo kabelio buvo iš anksto pašalinta izoliacija, uždenkite galus izoliacine juosta.
4 Užlenkite kabelio galą aukštyn.
8 Patalpose naudojamo
įrenginio montavimo pabaiga

8.1 Kaip izoliuoti drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir jungiamąjį kabelį

1 Tai atlikite įrengę drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir
elektros instaliaciją. Apvyniokite šaltnešio vamzdžius, jungiamąjį kabelį ir drenažo žarną izoliacine juosta. Kiekvieno posūkio metu perdenkite bent pusę juostelės pločio.
PRANEŠIMAS
▪ Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos
būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir maitinimo laidai gali susikirsti, bet NEGALI būti nutiesti lygiagrečiai.
▪ Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp
abiejų tipų laidų VISADA turi būti bent 50mm atstumas.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
a Kontaktų blokas b Elektros komponentų blokas c Kabelio spaustukas
5 Pašalinkite maždaug 15mm izoliacijos nuo laidų galų. 6 Atitaikykite laidų spalvas pagal patalpos bloko kontaktų blokų
kontaktų numerius ir gerai prisukite laidus prie atitinkamų kontaktų.
7 Prijunkite įžeminimo laidą prie atitinkamo kontakto. 8 Gerai užfiksuokite laidus kontaktų sraigtais. 9 Patraukite laidus ir patikrinkite, ar jie gerai pritvirtinti, tada
užfiksuokite laidus fiksatoriumi.
10 Suformuokite laidus taip, kad būtų galima tinkamai užfiksuoti
priežiūros dangtį, tada šį uždarykite.
a Drenažo žarna b Jungiamasis kabelis c Montavimo plokštė (priedas) d Šaltnešio vamzdynas e Patalpos bloko fiksavimo sraigtas, M4×12L (priedas)
f Apatinis rėmas

8.2 Kaip prakišti vamzdžius pro sienos kiaurymę

1 Suformuokite drenažo vamzdžius išilgai vamzdžio kelio žymos
ant montavimo plokštės.
a Drenažo žarna b Užglaistykite angą arba užkamšykite kamšalu c Lipnioji vinilinė juosta d Izoliacinė juosta e Montavimo plokštė (priedas)
PRANEŠIMAS
▪ NELANKSTYKITE šaltnešis vamzdžių. ▪ NESTUMKITE šaltnešio vamzdžių ant apatinio rėmo
arba priekinių grotelių.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Patalpos oro kondicionierius "Daikin" 3P650253-2B – 2021.03
Įrengimo vadovas
9
Page 10

9 Belaidžio LAN adapterio įrengimas

a
b
a
a
c
b
a
2 Prakiškite drenažo žarną ir šaltnešio vamzdžius pro kiaurymę
sienoje.
a Juostelė
2 Nukirpkite spaustuką ir nuimkite jungtį nuo apsauginės įvorės.

8.3 Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo plokštės

1 Nustatykite patalpos bloką ant montavimo plokštės kablių.
Naudokite žymas " " kaip orientyrą.
2 Abiem rankomis paspauskite bloko apatinį rėmą, kad
nustatytumėte jį ant montavimo plokštės apatinių kablių. Pasirūpinkite, kad laidai NEBŪTŲ niekur suspausti.
Pastaba: pasirūpinkite, kad jungiamieji kabeliai NEBŪTŲ suspausti patalpos bloke.
3 Abiem rankomis paspauskite apatinį patalpos bloko kraštą, kad
jį tvirtai užfiksuotų montavimo plokštės kabliai.
4 Pritvirtinkite patalpos bloką prie montavimo plokštės,
naudodami 2 patalpos bloko fiksavimo sraigtus M4 × 12L (priedas).
9 Belaidžio LAN adapterio
įrengimas
▪ Blokams FTXTP-M skirta priedų maišelio belaidžio LAN adapterio
dalis.
▪ Blokams ATXTP-M skirtas belaidžio LAN adapterio pasirinktinis
priedas.

9.1 Kaip įrengti adapterį

a Apsauginė įvorė
b Spaustukas
3 Nuimkite belaidžio LAN adapterio viršutinį korpusą.
a Viršutinis korpusas
b Belaidžio LAN adapterio spausdintinė plokštė
c Apatinis korpusas
4 Prijunkite jungiamojo kabelio jungtį (balta).
a Jungtis
5 Pritvirtinkite jungiamąjį kabelį prie įrantos adapterio korpuse
(apatiniame). Užtikrinkite, kad nebūtų perduodama išorinė jėga.
6 Įspauskite viršutinio korpuso viršų į spaustuką apatinio korpuso
viršuje ir nuspauskite, kad uždarytumėte dėžutę.
PAVOJUS! PAVOJUS ŽŪTI NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš įrengdami adapterį išjunkite maitinimo šaltinį. ▪ NELIESKITE adapterio šlapiomis rankomis. ▪ NELEISKITE adapteriui sušlapti. ▪ Neardykite, nemodifikuokite ir neremontuokite
adapterio. ▪ Atjungdami jungiamąjį kabelį, imkite už jungties. ▪ Jei adapteris pažeidžiamas, išjunkite maitinimą.

9.1.1 Kaip adapterį prijungti prie įrenginio

1 Nuklijuokite juostelę, laikančią jungiamojo kabelio jungtį.
Įrengimo vadovas
10
7 Prisukite viršutinį adapterio korpusą 2 sraigtais (priedas).
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 11

9.1.2 Kaip įdėti adapterį į įrenginį

1 Pridėkite belaidžio LAN adapterį prie kablių.
2 Užrakinkite adapterį, spausdami žemyn.

10 Paruošimas naudoti

▪ turėti belaidės LAN prieigos tašką; ▪ įdiegti nemokamą programą "Daikin Residential Controller".

9.2.1 Kaip įdiegti programą "Daikin Residential Controller"

1 Atverkite:
▪ "Google Play" (jei prietaise veikia "Android"); ▪ "App Store", jei prietaise veikia "iOS").
2 Suraskite "Daikin Residential Controller". 3 Vykdykite ekrane pateiktus nurodymus, kad įdiegtumėte.
10 Paruošimas naudoti
PRANEŠIMAS Bendrasis įdiegimo į eksploataciją kontrolinis sąrašas.
Be šiame skyriuje pateiktų įdiegimo į eksploataciją nurodymų portale Daikin Business Portal taip pat yra ir bendrasis įdiegimo į eksploataciją kontrolinis sąrašas (būtinas autentifikavimas).
Bendrąjį įdiegimo į eksploataciją kontrolinį sąrašą, papildantį šiame skyriuje pateiktus nurodymus, galima naudoti įdiegimo į eksploataciją ir perdavimo vartotojui metu kaip gaires bei ataskaitų teikimo šabloną.
PRANEŠIMAS
Įrenginį galima eksploatuoti TIK su veikiančiais termistoriais ir (arba) slėgio jutikliais (jungikliais). Priešingu atveju gali sudegti kompresorius.
3 Norėdami nuimti adapterį, atlikite įrengimo veiksmus atvirkštine
tvarka.

9.1.3 Kaip patikrinti, ar veikia adapteris

1 Įjunkite maitinimą ir patikrinkite, ar mirksi gaminio lemputė RUN.

9.2 Belaidžio LAN nustatymas

Klientas turi: ▪ Išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su minimalios
derančios versijos sistema "Android" arba "iOS", kaip nurodyta
app.daikineurope.com.
▪ turėti interneto liniją ir ryšio įrenginį, pvz., modemą, kelvedį ir pan.;

10.1 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią

Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus. Atlikus visus patikrinimus, įrenginį reikia uždaryti. Uždarę įjunkite įrenginį.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpos blokai sumontuoti tinkamai.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Oro įleidimo / išleidimo anga
Patikrinkite, ar bloko oro įleidimo ir išleidimo angas NEDENGIA popieriaus, kartono lapai ar kitos medžiagos.
NETURI būti trūkstamų fazių arba sukeistų fazių.
Aušalo vamzdžiai (dujinio ir skysto) turi šilumos izoliaciją.
Drenažas
Įsitikinkite, kad skysčiai sklandžiai nuteka. Galima pasekmė: Gali lašėti vandens kondensatas.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įtaisai turi būti įrengiami pagal šį dokumentą ir NEAPEITI.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Vidiniam sujungimui panaudoti nurodyti jungiamieji laidai.
Patalpos blokas priima naudotojo sąsajos signalus.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Patalpos oro kondicionierius "Daikin" 3P650253-2B – 2021.03
Įrengimo vadovas
11
Page 12

11 Išmetimas

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.

10.2 Eksploatacijos bandymas

Prielaida: Maitinimo rodikliai TURI patekti į nurodytą diapazoną. Prielaida: Eksploatacijos bandymą galima atlikti vėsinimo arba
šildymo režimu. Prielaida: Eksploatacijos bandymą reikia atlikti vadovaujantis
patalpos bloko eksploatacijos vadovu, kad visos funkcijos ir dalys veiktų tinkamai.
1 Vėsinimo režimu pasirinkite žemiausią programuojamą
temperatūrą. Šildymo režimu pasirinkite aukščiausią programuojamą temperatūrą. Prireikus eksploatacijos bandymą galima išjungti.
2 Atlikę eksploatacijos bandymą, nustatykite įprastą temperatūros
lygį. Vėsinimo režimu: 26~28°C, šildymo režimu: 20~24°C.
3 Sistema nustoja veikti praėjus 3minutėms nuo bloko išjungimo.

10.2.1 Eksploatacijos bandymas žiemos sezonu

Eksploatuojant oro kondicionierių vėsinimo režimu žiemą, eksploatacijos bandymas atliekamas tolesniu būdu.
1 Vienu metu paspauskite , ir .
2 Paspauskite . 3 Pasirinkite .
4 Paspauskite .
5 Paspauskite , kad įjungtumėte sistemą.
Rezultatas: eksploatacijos bandymas automatiškai sustos po
30minučių.
6 Norėdami sustabdyti veikimą, paspauskite .
INFORMACIJA
Eksploatacijos bandymo režimu kai kurios funkcijos NEVEIKIA.
Jei elektros tiekimas nutrūksta veikiant įrenginiui, sistema automatiškai įsijungia vėliau, kai elektros tiekimas vėl atkuriamas.
11 Išmetimas
PRANEŠIMAS
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.

12 Techniniai duomenys

▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).

12.1 elektros instaliacijos schema.

Elektros instaliacijos schema pateikiama kartu su bloku, ji pateikta lauko bloke (viršutinės plokštės apatinėje pusėje).

12.1.1 Suvienodintos elektros instaliacijos schemos legenda

Taikomų dalių ir numeracijos informacijos rasite ant įrenginio pateiktoje elektros instaliacijos schemoje. Visų dalių numeracija vykdoma arabiškais skaitmenimis didėjančia tvarka, tolesnėje apžvalgoje ji žymima "*" dalies kode.
Simbolis Reikšmė SimbolisReikšmė
Jungtuvas Apsauginis įžeminimas
Jungtis Apsauginis įžeminimas
(sraigtas)
Jungtis
Įžeminimas Relės jungtis
Vietinė instaliacija Trumpojo jungimo jungtis
Saugiklis Kontaktas
Patalpos blokas Kontaktų juosta
Lauko blokas Laidų spaustukas
Liekamosios srovės apsaugas
Simbolis Spalva Simbolis Spalva
BLK Juoda ORG Oranžinė BLU Mėlyna PNK Rožinė BRN Ruda PRP, PPL Violetinė GRN Žalia RED Raudona GRY Pilka WHT Balta
YLW Geltona
Simbolis Reikšmė
A*P Spausdintinės schemos plokštė BS* Įjungimo/išjungimo mygtukas,
BZ, H*O Zirzeklis C* Kondensatorius AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodas DB* Diodų tiltas DS* DIP jungiklis E*H Šildytuvas
Lygintuvas
valdymo jungiklis
Sujungimas, jungtis
Įrengimo vadovas
12
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Patalpos oro kondicionierius "Daikin"
3P650253-2B – 2021.03
Page 13
12 Techniniai duomenys
Simbolis Reikšmė
FU*, F*U, (informacijos apie charakteristikas, rasite PCB, bloko viduje)
FG* Jungtis (rėmo įžeminimas) H* Laidų pynė H*P, LED*, V*L Kontrolinė lemputė, šviesos
HAP Šviesos diodas (veikimo
HIGH VOLTAGE Aukštoji įtampa IES Jutiklis "Intelligent Eye" IPM* Išmanusis maitinimo modulis K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetinė relė L Teka srovė L* Ritė L*R Reaktorius M* Žingsninis variklis M*C Kompresoriaus variklis M*F Ventiliatoriaus variklis M*P Drenažo siurblio variklis M*S Sukiojimo variklis MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetinė relė N Neutralus n=*, N=* Praginų pro ferito šerdį skaičius PAM Moduliuojamos amplitudės
PCB* Spausdintinės schemos plokštė PM* Maitinimo modulis PS Maitinimo šaltinio perjungimas PTC* PTC termistorius Q* Izoliuotųjų vartų dvipolis
Q*C Jungtuvas Q*DI, KLM Nuotėkio į įžeminimo grandinę
Q*L Apsauga nuo perkrovos Q*M Termojungiklis Q*R Liekamosios srovės apsaugas R* Varžas R*T Termistorius RC Imtuvas S*C Ribinis jungiklis S*L Plūdinis jungiklis S*NG Šaltnešio nuotėkio detektorius S*NPH Slėgio jutiklis (aukštas slėgis) S*NPL Slėgio jutiklis (žemas slėgis) S*PH, HPS* Slėgio jungiklis (aukštas slėgis) S*PL Slėgio jungiklis (žemas slėgis) S*T Termostatas S*RH Drėgnumo jutiklis S*W, SW* Valdymo jungiklis SA*, F1S Viršįtampio slopintuvas SR*, WLU Signalo imtuvas SS* Rinkiklis SHEET METAL Kontaktų juostos fiksuotoji
Saugiklis
diodas
stebėjimo, žalias)
impulsas
tranzistorius (IGBT)
jungtuvas
plokštė
Simbolis Reikšmė
T*R Transformatorius TC, TRC Siųstuvas V*, R*V Varistorius V*R Diodų tiltelis, izoliuotųjų vartų
dvipolio tranzistoriaus (IGBT)
maitinimo modulis WRC Belaidis nuotolinis valdiklis X* Kontaktas X*M Kontaktų juosta (blokas) Y*E Elektroninio plėtimosi vožtuvo ritė Y*R, Y*S Reversinio elektromagnetinio
vožtuvo ritė Z*C Ferito šerdis ZF, Z*F Triukšmo filtras
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Patalpos oro kondicionierius "Daikin" 3P650253-2B – 2021.03
Įrengimo vadovas
13
Page 14
Page 15
Page 16
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr
Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2021 Daikin
3P650253-2B 2021.03
Loading...