deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not *<A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of August 2017
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-8B
Page 3
Ohutusabinõud
Enne seadme kasutamist lugege
põhjalikult läbi ettevaatusabinõud.
See seade on täidetud jahutusainega R32.
• Siin kirjeldatud ettevaatusabinõud on liigitatud järgmiselt: HOIATUS ja ETTEVAATUST. Mõlemad sisaldavad olulist
ohutusteavet. Järgige kindlasti kõiki ettevaatusabinõusid.
• Märkuste HOIATUS ja ETTEVAATUST tähendus on alljärgnev.
HOIATUS ...............Nende juhiste nõuetekohaselt järgimata jätmisega võib kaasneda kehavigastus või surm.
ETTEVAATUST .....Nende juhiste nõuetekohaselt järgimata jätmisega võib kaasneda varakahju või kehavigastus,
mis võib konkreetsest olukorrast sõltuvalt olla raske.
• Käesolevas juhendis kasutatud ohutussümbolitel on alljärgnev tähendus:
Järgige kindlasti juhiseid. Looge kindlasti maaühendus. Ärge seda kunagi proovige.
• Kontrollige pärast paigaldamist süsteemi talitlust tõrgete suhtes ning selgitage kasutusjuhendi abil kliendile, kuidas
õhukonditsioneeri kasutada ja seda hooldada.
• Originaaljuhised on inglise keeles. Muudes keeltes olevad juhised on originaaljuhiste tõlked.
HOIATUS
• Pidage paigaldustöid puudutavates küsimustes nõu edasimüüja või kvalifitseeritud spetsialistiga.
Ärge proovige õhukonditsioneeri ise paigaldada. Nõuetele mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöökide saamise
või tulekahju oht.
• Paigaldage õhukonditsioneer käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniste kohaselt.
Nõuetele mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Kasutage paigaldustöödel kindlasti ainult selleks ette nähtud lisatarvikuid ja osi.
Ette nähtud osade kasutamata jätmisega võib kaasneda seadme kukkumise, veelekke, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Paigaldage õhukonditsioneer aluspinnale, mis on seadme kaalu kandmiseks piisavalt tugev.
Ebapiisava tugevusega aluspinna kasutamisega võivad kaasneda seadme kukkumine ja kehavigastused.
• Elektritöödel tuleb järgida asjakohaseid kohalikke ja riiklikke määruseid ning käesolevas paigaldusjuhendis toodud
suuniseid. Kasutage kindlasti üksnes ette nähtud toiteahelat.
Ebapiisava võimsusega toiteahela kasutamise ja nõuetele mittevastava tööga võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Kasutage sobiva pikkusega kaablit.
Ärge kasutage harujuhtmeid ega pikendusjuhet, sest sellega võib kaasneda ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Veenduge, et kogu juhtmestik on korralikult kinnitatud, kasutusel on ette nähtud juhtmed ning klemmühendused
ega juhtmed ei ole deformeerunud.
Nõuetele mittevastavad ühendused või juhtmete sobimatu fikseerimine võib põhjustada ülemäärast kuumenemist või tulekahju.
• Kui kaabeldate toiteallikat ning ühendate sise- ja väliseadmete vahelisi juhtmeid, tuleb juhtmed paigutada nii,
et juhtploki kaant oleks võimalik korralikult sulgeda.
Juhtploki kaane nõuetele mittevastava paigutusega võib kaasneda elektrilöökide saamise, tulekahju või klemmide ülekuumenemise oht.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, peab ohutuse tagamiseks tootja, hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud
isik selle asendama.
• Kui paigaldamise ajal lekib jahutusgaasi, tuulutage viivitamatult ruumi.
Kui jahutusaine puutub kokku lahtise tulega, võib tekkida mürgine gaas.
• Kontrollige süsteemi pärast paigaldamist jahutusgaasi lekke suhtes.
Kui jahutusgaas lekib ruumi ja puutub kokku soojusallikaga (näiteks soojapuhuri, ahju või pliidiga), võib tekkida mürgine gaas.
• Kui paigaldate õhukonditsioneeri või muudate selle asukohta, õhutustage kindlasti jahutuskontuuri, et selles
ei oleks õhku, ja kasutage üksnes ette nähtud jahutusainet (R32 - vastavalt seadme tehnilistele andmetele.
Jahutusaineid ei ole lubatud omavahel vahetada.)
Kui jahutuskontuuris on õhku või teisi võõrkehi, põhjustab see ülemäärast rõhu tõusu, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused
ja isegi kehavigastused.
• Kinnitage paigaldamise ajal jahutusaine torud korralikult oma kohale, enne kui käivitate kompressori.
Kui jahutusaine torud ei ole kompressori käivitamise ajal kinnitatud ja sulgeventiil on avatud, tõmmatakse süsteemi sisse õhku, mis põhjustab
jahutustsüklis ülemäärast rõhku, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Lülitage süsteemi tühjaks pumpamisel kõigepealt välja kompressor ja eemaldage seejärel jahutusaine torud.
Kui kompressor töötab ja sulgeventiil on tühjaks pumpamise ajal avatud, tõmmatakse jahutusaine torude eemaldamisel süsteemi sisse õhku,
mis põhjustab jahutustsüklis ülemäärast rõhku, millega võivad kaasneda seadmestiku kahjustused ja isegi kehavigastused.
• Maandage kliimaseade.
Ärge maandage seadet tehnovõrgu toru, piksevarda ega telefoni maandusjuhtme külge. Nõuetele mittevastava maandusega võib
kaasneda elektrilöökide saamise oht.
• Paigaldage kindlasti rikkevoolukaitselüliti.
Rikkevoolukaitselüliti paigaldamata jätmisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Rakendage piisavaid meetmeid, et takistada väikestel loomadel välisseadme kasutamist pesakohana.
Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada talitlushäireid, suitsu ja süttimist. Palun juhendage klienti, et ta hoiaks
seadme ümbruskonda puhtana.
Eesti1
Page 4
Ohutusabinõud
Siseseade
ETTEVAATUST
• Ärge paigaldage õhukonditsioneeri kohta, kus on tuleohtliku gaasi lekkimise oht.
Gaasilekke korral võib gaasi kogunemine õhukonditsioneeri läheduses põhjustada tulekahju.
• Ainult kvalifitseeritud isik või jahutusainet käsitseda, lisada, eemaldada ja kõrvaldada.
• Järgige käesolevas paigaldusjuhendis toodud suuniseid ning paigaldage tühjendustorustik, mis tagab
nõuetekohase äravoolu, ja isoleerige torustik kondensatsiooni vältimiseks.
Nõuetele mittevastava tühjendustorustikuga võib kaasneda veeleke siseruumides ja varakahju.
• Pingutage torumutrit ette nähtud meetodi kohaselt, näiteks piirmomendimutrivõtmega.
Kui torumutter on liiga pingul, võib see pärast pikaajalist kasutust mõraneda, mis põhjustab jahutusaine lekkimist.
• See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
• Helirõhutase on madalam kui 70 dB(A).
Lisatarvikud
A
–
H
A
Paigaldusplaat
Titaanapatiidist desodoreeriv
B
filter
C
Juhtmeta kaugkontroller
1
2
1
Kaugkontrolleri hoidik
DG
AAA-tüüpi kuivelemendiga
E
patarei. LR03 (leelis) - -le
Siseseadme kinnituskruvi
F
(M4 × 12L)
C
1
2
2
Kasutusjuhend
Paigaldusjuhend
H
Kasutuspiirangud
Ohutu ja efektiivse töötamise tagamiseks kasutage süsteemi järgmistes temperatuuri ja õhuniiskuse vahemikes.
JahutamineKüte
Välistemperatuur–10~46°C–25~24°C
Sisetemperatuur18~32°C10~30°C
Ruumi õhuniiskus
(a)
Kondensatsiooni ja vee seadmest välja tilkumise vältimiseks. Kui temperatuur või õhuniiskus on üle nende väärtuste,
võivad aktiveeruda ohutusseadised ja kliimaseade ei pruugi töötada.
Kaugkontrolleri seadistatud temperatuurivahemik on:
JahutamineKütmineFunktsioon AUTO
18-32°C10-30°C18-30°C
≤80%
(a)
1
1
2Eesti
Page 5
Paigalduskoha valimine
Enne paigalduskoha valimist peab paigaldajal olema kasutaja nõusolek.
1.Siseseade
• Siseseade tuleb paigaldada kohta, mis vastab järgmistele tingimustele:
1) siseseadme paigaldusskeemidel ette nähtud paigaldustingimused on täidetud;
2) õhu sisselaske ja õhu väljalaske kontuuridel ei tohi olla takistusi;
3) seade ei tohi jääda otsesesse päikesevalgusse;
4) seade asub soojus- või auruallikatest eemal;
5) paigalduskohas ei ole võimalusi masinaõli aurude tekkeks (see võiks lühendada siseseadme kasutusiga);
6) tagatud on külma (sooja) õhu ringlus kogu ruumis;
7) seade asub transistorsüütega luminofoorlampidest (inverter- või kiirsüütelampidest) eemal, sest need võivad vähendada
kaugkontrolleri leviulatust;
8) seade peab asuma televiisorist või raadiosüsteemist vähemal 1 m kaugusel (seade võib põhjustada pildi või heli häiritust);
9) võimaldab paigaldamist soovitatud kõrgusele (1,8 m);
10)paigaldusruumis ei tohi olla pesupesemise seadmeid.
11)seade peab olema paigaldatud nii, et see ei tekitaks mehaanilisi kahjustusi.
2.Juhtmeta kaugkontroller
• Lülitage sisse kõik ruumis olevad luminofoorlambid, kui neid leidub paigalduskohas, ning tehke kindlaks koht,
kus siseseade võtab kaugkontrolleri signaale nõuetekohaselt vastu (7 m ulatuses).
Eesti3
Page 6
Paigaldamiseelsed ettevalmistused
ETTEVAATUST
Look
AADRESS
JÄÄB1
LÕIGAKE2
Look
ON/OFF
Siseseadme
lüliti SISSE/
VÄLJA
TÖÖTULI
1.Esipaneeli eemaldamine ja paigaldamine
• Eemaldusmeetod
1) Pange sõrmed põhiseadmel olevatesse süvenditesse (üks vasakul ja
üks paremal küljel) ning avage esipaneeli, kuni tunnete takistust.
2) Jätkake esipaneeli avamist – lükake paneeli paremale ja tõmmake seda
enda suunas, et esipaneeli telg tuleks vasakult küljelt lahti. Lükake
esipaneeli telje paremalt küljelt vabastamiseks paneeli vasakule ja
tõmmake seda enda suunas.
• Paigaldusmeetod
Joondage esipaneeli kinnitusklambrid soontega ja lükake lõpuni sisse.
Seejärel sulgege aeglaselt. Suruge kinnitusklambrite fikseerimiseks
tugevalt alumise pinna paneeli keskosale.
2.Eesmise võre eemaldamine ja paigaldamine
• Eemaldusmeetod
1) Eemaldage õhufiltri välja võtmiseks esipaneel.
2) Eemaldage eesmiselt võrelt 3 kruvi.
3) Eesmisel võrel on tähise ees 3 ülakonksu.
Tõmmake eesmist võre ettevaatlikult ühe käega ja vajutage teise
käe sõrmedega konksud alla.
Kui töötamiseks ei ole ruumi, sest seade asub lae lähedal
Ülakonks
Vajutage
alla.
Põhiseadme
sälgud
Esipaneeli telg
tähistatud ala
(3 asukohta)
Ülakonks
• Kasutage kindlasti kaitsekindaid.
Pange mõlemad käed eesmise võre keskkoha alla ning suruge seda üheaegselt üles ja
tõmmake enda poole.
• Paigaldusmeetod
1) Paigaldage eesmine võre ja kinnitage korralikult ülakonksud (3 asukohta).
2) Kruvige eesmisele võrele 3 kruvi.
3) Sisestage õhufilter ja paigaldage seejärel esipaneel oma kohale.
3.Erinevate aadresside seadistamine
Kui ühte ruumi on paigaldatakse 2 siseseadet, saab 2 juhtmeta kaugkontrollerit
seadistada erinevate aadresside jaoks. Muutke aadressi
sätet kahest seadmest ühel.
Jälgige looga lõikamisel, et te ei kahjustaks
ühtegi lähedalasuvat detaili.
1) Eemaldage kaugkontrolleri patareipesa kaas
ja lõigake looka.
2) Vajutage samaaegselt,ja.
3) Vajutage, valige, vajutage.
(Siseseadme TÖÖTULI vilgub umbes 1 minut.)
4) Vajutage TÖÖTULE vilkumise ajal
siseseadme SISSE/VÄLJA lülitile.
2) Tõmmake
enda poole.
1) Lükake üles.
• Kui seadistamist ei saa TÖÖTULE vilkumise ajal täielikult
tehtud, korrake seadistamisprotseduuri uuesti algusest
peale.
• Kui seadistamine on lõppenud, viib nupuumbes
5 sekundit all hoidmine kaugkontrolleri eelmisele kuvale.
4Eesti
Page 7
Paigaldamiseelsed ettevalmistused
süsteemi
konnektor
(S21)
HA-juhe nagu
näidatud joonisel
kontvõrgu adapteri
ühendamise juhtmekimp
S21 muude seadmete
ühendamise juhtmekimp
Tõmmake
Kruvi
Kinnitusklamber
Kinnitusklamber
4.HA-süsteemiga ühendamisel
(Juhtmega ühendatud kaugkontroller, tsentraalne kaugkontroller,
juhtmevaba adapter jne.)
(Vaadake osa Metallplaadist elektrijuhtmestiku katete eemaldamise/kinnitamise meetodid.)
2)Kinnitage ühendusjuhe konnektoriga S21 ja tõmmake kaablikimpu nagu näidatud joonisel.
3)Paigaldage elektrijuhtmestiku kate tagasi oma kohale ja tõmmake kaablikimpu nii, nagu on näidatud joonisel.
S21 juhtmevaba
Kõrgkäideldava
Metallplaadist elektrijuhtmestiku katete eemaldamise meetod
1) Eemaldage eesmine
võre.
2) Eemaldage
elektrikjuhtmete karp
(1 kruvi).
3) Tõstke metallplaadist
elektrijuhtmestiku
katte ülemist osa,
tõmmake osa
ettepoole ja
eemaldage 3
kinnitusklambrit.
Paigutage
Tõmmake
Eesti5
*Olenevalt klassist 25, 35 võib karbi välimus olla erinev.
Page 8
Siseseadme paigaldusskeemid
Kruvid
M4 × 16L
Hoolduskate
Avamismeetod
1) Eemaldage hoolduskatte kruvi.
2) Tõmmake hoolduskate noolega
näidatud suunas horisontaalselt.
3) Tõmmake alla.
Mähkige isolatsioonitoru
viimistluslindiga alt üles.
Lõigake
soojusisolatsioonitoru
sobivasse pikkusesse ja
mähkige selle ümber teip,
jälgides, et isolatsioonitorule
ei jääks ühtegi õhupilu.
Tihendag
e toruava
pilu kitiga.
Paigaldusplaat
Haak
Märgistus
(tagakülg)
Alumine raam
Eesmine võre
Siseseadme kinnitamine
Haakige alumise raami haagid
paigaldusplaadi külge.
Kui haakide haakimine on raske,
võtke eesmine võre maha.
Siseseadme eemaldamine
Lükake märgistatud ala (eesmise võre
alumise osa juures) üles, et vabastada
haagid. Kui nende vabastamine on raske,
võtke eesmine võre maha.
Laest 30 mm või rohkem
Esipaneel
Kaugus seintest
(mõlemal küljel)
vähemalt 50 mm
Õhufiltrid
A
A
Titaanapatiidist desodoreeriv filter (2)
B
Hoolduskate on eemaldatav.
Siseseadme
välimus võib
mõnel mudelil
erineda.
Titaanapatiidist
desodoreeriv filter
Kaugkontrolleri hoidik
D
Kaugkontrolleri hoidiku kinnituskruvi
(ei ole komplektis: M3 x 20L)
Juhtmeta
kaugkontroller
C
Enne kaugkontrolleri
hoidiku seinale kruvimist
veenduge, et
juhtsignaalid jõuavad
korralikult
siseseadmesse.
D
Paigaldusplaadi kinnituskruvi
(ei ole komplektis: M4 x 25L)
Paigaldusplaat
A
A
Paigaldusplaat tuleb
kinnitada seinale, mis
suudab siseseadme
raskust kanda.
6Eesti
Page 9
Siseseadme paigaldamine
HOIATUS
337
770
A
285
44,5
170
48
48
44,5
116,5
117
337
213
237
170
Pange torukanali kate
sellesse taskusse.
klambritele lood.
kinnituspunktid (kokku 7 punkti)
Seina läbiva augu Ø65
Tühjendusvooliku asukoht
Gaasitoru ots
Vedelikutoru ots
Kasutage mõõdulinti
nagu näidatud.
Pange mõõdulindi
ots punkti .
230
Eemaldatud
torukanali katet võib
hoida paigaldusplaadi
taskus.
Paigaldusplaat
Eemaldatud
toru ava kate
A
• Kasutage ainult lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on valmistanud või kinnitanud DAIKIN.
• Seadme peab paigaldama paigaldaja, materjalide ja paigaldise valik peab vastama kehtivatele seadustele. Euroopas tuleb
järgida rakenduvat standardit EN378.
1.Paigaldusplaadi paigaldamine
• Paigaldusplaat tuleb paigaldada seinale, mis on siseseadme raskuse toetamiseks piisavalt tugev.
1) Kinnitage paigaldusplaat ajutiselt seinale, veenduge, et paneel on täiesti ühetasaselt ja märkige seinale puurimiskohad.
2) Kinnitage paigaldusplaat kruvidega seinale.
Soovituslikud paigaldusplaadi kinnituskohad ja mõõtmed
Paigaldusplaadi soovitatavad
Asetage nendele
Eesti7
Page 10
Siseseadme paigaldamine
ETTEVAATUST
2.Seina augu puurimine ja seinasisese toru paigaldamine
• Kui seinas on metallkarkass või metallplaat, kasutage läbiviikavas kindlasti
seinasisest toru ja seinakatet, et vältida võimalikku ülekuumenemise,
elektrilöökide saamise või tulekahju ohtu.
Seinasisene toru
(väljavarustus)
• Tihendage torude ümber olevad õhupilud kindlasti tihendusmaterjaliga,
et vältida vee lekkimist.
1) Puurige seina läbiviikava läbimõõduga 65 mm nii, et aval oleks väljapoole
suunatud rööpkaldepind.
2) Sisestage avasse seinatoru.
3) Sisestage seinatorusse seinakate.
4) Kui olete paigaldanud jahutusaine torud, juhtmestiku ja tühjendustorustiku, tihendage toru ava õhupilu kitiga.
3.Siseseadme paigaldamine
• Kui vajalik on jahutusaine torude painutamine või termotöötlus, pöörake
tähelepanu alljärgnevatele ettevaatusabinõudele.
Valede töövõtete kasutamisel võib kuulda olla ebatavalist heli.
2) Mähkige jahutusaine torude ja tühjendusvooliku ümber
isoleerteipi.
Torud paremal pool
Eemaldage torukanali kate siit,
et paigaldada toru paremale küljele.
Eemaldage torukanali kate siit, et
paigaldada toru parempoolsesse alaossa.
Torud
paremal all
Torud
paremal taga
Mähkige jahutusaine
toru ja tühjendusvoolik
isoleerteibiga kimbuks.
8Eesti
Page 11
Siseseadme paigaldamine
Paigaldusplaat
Eemaldage torukanali kate siit, et paigaldada
torud vasakpoolsesse alaossa.
Eemaldage
torukanali kate
siit, et paigaldada
toru vasakule küljele.
Torud vasakul all
Torud
vasakul pool
Torud
vasakul taga
3) Viige tühjendusvoolik ja jahutusaine torud läbi seinaava ning
paigutage siseseade seejärel paigaldusplaadil olevatele
konksudele, lähtudes siseseadme ülaosale märgitud tähistest.
4) Avage esipaneel ja seejärel hoolduskate.
(Vaadake enne paigaldamist ettevalmistusi käsitlevat osa.)
5) Viige väliseadmest algav seadmetevaheline juhe läbi seinas
oleva läbiviikava ja seejärel läbi siseseadme tagakülje.
Tõmmake see läbi esikülje. Painutage töö lihtsustamiseks
sidumistraatide otsad eelnevalt ülespoole. (Kui kõigepealt on
vaja maha koorida seadmetevahelise juhtme otsade kesta,
köitke juhtme otsad kleeplindiga kokku.)
6) Suruge siseseadme alumist raami mõlema käega, et
Kui koorite ühendusjuhtme
kestad eelnevalt maha,
katke otsad isoleerteibiga,
et lihtsustada juhtme
seadmest läbiviimist.
paigaldada see paigaldusplaadi konksudele. Veenduge,
et juhtmed ei jää siseseadme serva vahele.
3-2. Torud vasakul, vasakul taga või vasakul all
Tühjenduskorgi ja tühjendusvooliku asukoha muutmine
• Paigaldamine vasakule küljele
1) Keerake välja paremal olev isolatsiooni
kinnituskruvi ja eemaldage tühjendusvoolik.
2) Eemaldage vasakpoolsel küljel olev
tühjenduskork ja paigaldage see paremale
küljele.
3) Sisestage tühjendusvoolik ja pingutage
komplekti kuuluva isolatsiooni
kinnituskruviga.
* (Kruvi pingutamata jätmine võib
põhjustada vee lekkimist.)
Tühjendusvooliku kinnituskoht
* Tühjendusvoolik asub seadme tagaküljel.
Vasak külgParem külg
Paigaldamine vasakule küljele
Isolatsiooni
kinnituskruvi
Riputage siseseadme konks siia.
Juhtme läbiviimine
Seadme esikülg
Paigaldamine paremale küljele
(tehase vaikepaigaldus)
2) Ühendage tühjendusvoolik tühjenduskorgi asemel kindlasti
tühjenduspordiga.
Eesti9
TühjendusvoolikTühjendusvoolik
Tühjenduskorgi paigaldamine
Ilma
õhupiluta.
Sisestage
kuuskantvõti (4 mm).
Ärge kandke tühjenduskorgi
sisestamise ajal sellele
määrdeõli (jahutusõli).
Määrdeõli kahjustab
tühjenduskorki ning
põhjustab selle lekkimist.
Page 12
Siseseadme paigaldamine
Tühjendusvoolik
Tihendage see
ava kiti või
tihendusmaterjaliga.
Ühendage kokku
vinüülteibiga.
Paigaldusplaat
Mähkige isoleerteip ümber
jahutusaine torude painutatud osade.
Iga teibikeerd peab vähemalt poole
laiuse ulatuses katma eelmist.
3) Vormige jahutusaine torud, lähtudes
paigaldusplaadile märgitud torustiku
kontuurist.
4) Viige tühjendusvoolik ja jahutusaine torud
läbi seinaava ning paigutage siseseade
seejärel paigaldusplaadil olevatele
konksudele, lähtudes siseseadme
ülaosale märgitud tähistest .
5) Tõmmake sisse seadmetevaheline juhe.
6) Ühendage seadmetevahelised torud.
7) Mähkige jahutusaine torude ja tühjendusvooliku ümber isoleerteipi nii,
nagu on näidatud parempoolsel joonisel (juhul, kui paigutate
tühjendusvooliku läbi siseseadme tagakülje).
8) Olge ettevaatlik, et seadmetevaheline juhe ei jääks siseseadme vahele,
ning suruge siseseadme alumist serva mõlema käega, kuni see fikseerub
korralikult paigaldusplaadi konksudele. Kinnitage siseseade
paigaldusplaadile, kasutades siseseadme kinnituskruvisid (M4 × 12L).
3-3. Seinasisene torustik
Järgige suuniseid, mis on toodud osas, mis käsitleb torude paigutamist
vasakule küljele, vasakpoolsele tagaküljele või vasakpoolsesse alaossa.
1) Sisestage tühjendusvoolik joonisel näidatud sügavusele, et see ei tuleks
tühjendustorust välja.
Seadmesisene juhe
Tühjendusvoolik
Alumine raam
Sisestage
tühjendusvoolik
selle sügavuseni,
et see ei tuleks
tühjendustorust välja.
või
rohkem
Välissein
Paigaldusplaat
Jahutusaine
torud
Siseseadme kinnituskruvi
(M4 × 12L) (2 asukohta)
Sisesein
Tühjendusvoolik50mm
Vinüülkloriidist
tühjendustoru
(VP-30)
10Eesti
Page 13
Siseseadme paigaldamine
ETTEVAATUST
HOIATUS
Ühtne juhtmediagrammi legend
Kasutatud osade ja nummerduse kohta leiate lisateavet seadmel olevalt juhtmediagrammi kleebiselt. Osade numbrid on kujutatud araabia
numbritega iga osa puhul kasvavas järjekorras ning need on alltoodud ülevaate juures osa koodi sümboliga "*".
:KAITSELÜLITI: KAITSEMAANDUS
:ÜHENDUS: KAITSEMAANDUS (KRUVI)
,
:PISTIK
䣃
: ALALDI
:MAANDUS: RELEEPISTIK
:VÄLJAJUHTMED: LÜHISEPISTIK
:KAITSE: KLEMM
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
:SISESEADE: KLEMMI LIIST
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
:VÄLISEADE: JUHTMEKLAMBER
BLK : MUSTGRN : ROHELINEPNK: ROOSAWHT : VALGE
BLU : SININEGRY : HALLPRP, PPL : LILLAYLW : KOLLANE
BRN : PRUUNORG : 25$1äRED: PUNANE
A*P:TRÜKKPLAATPS: TOITEALLIKA LÜLITI
BS*:SISSE/VÄLJA SURUNUPP, KÄIVITUSLÜLITIPTC*: POSITIIVSE TEMPERATUURITEGURIGA
• Põhitoite välja ja uuesti sisse lülitamisel jätkub töötamine automaatselt.
• KÕRGEPINGE – veenduge enne remonditööde tegemist, et kondensaator ei ole pingestatud.
• Talitlusrikke või vee lekkimise oht!
Ärge peske ise õhukonditsioneeri sisemust.
Page 14
Siseseadme paigaldamine
HOIATUS
4.Juhtmestik
1) Koorige juhtme otsade kesta (15 mm).
2) Sobitage juhtme värvid siseseadme ja väliseadme riviklemmidel olevate klemmi numbritega ning kruvige juhtmed
korralikult vastavate klemmide külge.
3) Ühendage maandusjuhtmed vastavate klemmidega.
4) Tõmmake juhtmeid veendumaks, et need on kindlalt fikseeritud, ja kinnitage juhtmed seejärel juhtmehoidikuga.
5) Vormige juhtmed nii, et hoolduskate sobitub korralikult oma kohale, ja sulgege seejärel hoolduskate.
Riviklemm
Elektrikomponentide karp
Vormige juhtmed nii, et hoolduskate
sobitud korralikult oma kohale.
Kinnitage juhtmehoidik korralikult nii,
et juhtmed ei oleks ülemääraselt pingul.
Kasutage
ettenähtud juhtmetüüpi.
Fikseerige juhtmed korralikult
klemmikruvidega.
Seadmesisene juhe, 4 soonega,
1,5 mm² või rohkem
H05RN
Juhtmehoidik
Välisseade
Siseseade
Fikseerige juhtmed korralikult
klemmikruvidega.
• Ärge kasutage harujuhtmeid, keerutatud juhtmeid, pikendusjuhtmeid ega tähthargnemisega ühendusi, sest sellega võib
kaasneda ülekuumenemise, elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Ärge kasutage toote sees kohalikust kaubandusvõrgust soetatud elektrilisi komponente. (Ärge kasutage tühjenduspumba
ega muude komponentide toitega varustamiseks riviklemmi haruühendusi.) Selle juhise eiramisega võib kaasneda
elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Ärge ühendage toitejuhet siseseadmega. Selle juhise eiramisega võib kaasneda elektrilöökide saamise või tulekahju oht.
• Kasutage kõikide pooluste lahti ühendamise lülitit vähemalt 3 mm kontaktipunktide vahega.
12Eesti
Page 15
Siseseadme paigaldamine
(1)
(2)
5.Tühjendustorustik
2)Eemaldage
õhufiltrid ja
valage
tühjendusalusele veidi
vett, et
kontrollida,
kas vesi
voolab
takistusteta
1)Ühendage
tühjendusvoolik nii,
nagu on
kirjeldatud
paremal.
Tühjendusvoolik peaks
paiknema allapoole
suunatud kaldega.
Vesilukk ei ole lubatud.
Ärge asetage vooliku
otsa vette.
3)Kui vajalik on
tühjendusvoolik
u pikenduse või
sisseehitatud
tühjendustorustiku
paigaldamine,
kasutage
vooliku
esiotsaga
ühilduvaid
osasid.
[Vooliku esiotsa
joonis
4)Kasutage tühjendusvooliku pikendamisel kaubanduses
saadaolevat pikendusvoolikut, mille siseläbimõõt on
16 mm. Soojusisoleerige kindlasti pikendusvooliku
siseseadmesse jääv osa.
5)Kui ühendate jäika polüvinüülkloriidist toru (nominaalse
läbimõõduga 13 mm) otse siseseadmele kinnitatud
tühjendusvoolikuga, mis on vajalik sisseehitatud torustiku
paigaldamisel, kasutage ühendamiseks kaubanduses
saadaolevat tühjendusmuhvi (nominaalse läbimõõduga
13 mm).
6.Juhtmevaba adapter (valikuline)
Paigaldamine:
• Paigutage juhtmevaba adapter vastu haake (1).
• Lukustage adapter alla vajutades (2).
Siseseadmega
kaasasolev tühjendusvoolik
Siseseadmega
kaasasolev
tühjendusvoolik
Siseseadme
tühjendusvoolik
Soojusisolatsiooni
toru (ei ole komplektis)
Kaubanduses saadaolev
voolikumuhv
(nominaalse läbimõõduga 13 mm)
Tühjendusvooliku pikendus
Kaubanduses saadaolev jäik
polüvinüülkloriidist toru
(nominaalse läbimõõduga 13 mm)
Eemaldamine: paigaldamisele vastupidine protsess.
Eesti13
Page 16
Jahutusaine torustiku ühendamine
HOIATUS
ETTEVAATUST
Ärge kandke jahutusõli
välispinnale.
Torumutter
Kandke jahutusõli
profileeritud osa
sisepinnale.
Ärge kandke jahutusõli torumutrile,
et vältida mutri pingutamist liiga
suure pingutusmomendiga.
[Õli pealekandmine]
Torukoost
Torumutter
Mutrivõti
[Pingutamine]
1/4 tolli
3/8 tolli
Momendimõõtevõti
Torumutri pingutusmoment
Gaasiühendus
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Vedelikuühendus
Sein
Kui profileeritud osa
katet ei ole saadaval,
katke profileeritud
ava kleeplindiga,
et mustus või vesi
ei pääseks sisse.
Paigaldage
kate.
Vihm
1.Toru otsa profileerimine
A
(Lõigake täpselt
õige nurga all.)
Seadme R32
profileerimistööriist
Sidurtüüpi
0-0,5 mm
A
Profileerimine
1) Kasutage toru otsa lõikamiseks torulõikurit.
2) Eemaldage teravad ääred nii, et lõikepind on
suunatud alla, et killud ei kukuks toru sisse.
3) Pange torule torumutter.
4) Profileerige toru.
5) Kontrollige, kas profileerimine on nõuetekohane.
Paigaldage allpool näidatud asukohta.
Stants
Eemaldage teravad ääred.
Standardne profileerimistööriist
Sidurtüüpi
(Ridgid-tüüp)
1,0-1,5 mm
Tiibmutri tüüp
(Imperial-tüüp)
1,5-2,0 mm
Kontrollitud
Profiili sisepind peab
olema veatu.
• Ärge kasutage profileeritud osal mineraalõli.
• Vältige mineraalõli süsteemi sattumist, sest see vähendaks seadmete kasutusiga.
• Ärge kunagi kasutage torusid, mida on eelmistes paigaldistes juba kasutatud. Kasutage ainult seadme tarnekomplekti
kuuluvaid osi.
• Ärge kunagi pange R32 seadmesse kuivatit, sest see lühendaks seadme kasutusiga.
• Kuivatusaine võib lahustuda ja süsteemi kahjustada.
• Kaitske ja sulgege jahutusaine torud, et vältida nende mehaanilist kahjustamist.
• Nõuetele mittevastava profileerimisega võib kaasneda jahutusgaasi lekkimine.
2.Jahutusaine torud
• Kasutage põhiseadmele kinnitatud torumutrit. (Seeläbi väldite torumutri kulumisest tingitud mõranemist.)
• Kandke gaasi lekkimise vältimiseks jahutusõli üksnes profileeritud osa sisepinnale. (Kasutage seadme R32 jaoks ette
nähtud jahutusõli.)
• Kasutage torumutrite pingutamiseks piirmomendimutrivõtit, et vältida torumutrite kahjustamist ja gaasi lekkimist.
Joondage mõlema profileeritud osa keskmed ja pingutage torumutreid käega 3 või 4 pöörde võrra. Pingutage seejärel
torumutrid piirmomendimutrivõtmete abil täielikult.
Toru ots peab olema
ühtlaselt ringjooneliselt
profileeritud.
Veenduge, et torumutter
on kinnitatud.
2-1.
Ettevaatusabinõud torutöödel
1) Kaitske toru lahtist otsa tolmu ja niiskuse eest.
2) Toru paindekohad peavad olema võimalikult minimaalsed.
14Eesti
Kasutage painutamiseks torupainutajat.
Page 17
Jahutusaine torustiku ühendamine
Gaasitoru
Seadmesisen
Vedelikutor
Tühjendusv
Viimistlusteip
Gaasitoru
isolatsioon
Vedelikuto
ru
2-2.
Vase ja soojusisolatsiooni materjalide valimine
• Kui kasutate kaubanduses saadaolevaid vasktorusid ja toruliitmikke, pöörake
tähelepanu alljärgnevale:
1) Isolatsioonimaterjal: polüetüleenvaht
Soojusülekandetegur: 0,041 kuni 0,052 W/mK (0,035 kuni 0,045 kcal/mh°C)
Jahutusgaasi toru pinnatemperatuur võib tõusta maksimaalselt
temperatuurile 110°C.
Valige soojusisolatsiooni materjalid, mis taluvad sellist temperatuuri.
2) Isoleerige kindlasti nii gaasi- kui ka vedelikutorud ja järgige allpool toodud isoleerimisnõudeid.\
GaasiühendusVedelikuühendus
Välisdiameeter (O.D.) 9,5 mmVälisdiameeter (O.D.) 6,4 mm
3) Kasutage gaasi ja vedeliku jahutusaine torude jaoks eraldi soojusisolatsiooni.
Sisediameeter (I.D.) 8-10 mm
Eesti15
Page 18
Proovikäitus ja kontrollimine
1.Proovikäitus ja kontrollimine
• Proovikäitus tuleb teha kas režiimis COOL või HEAT.
1-1.
Mõõtke toitepinget ja veenduge, et see jääb ettenähtud vahemikku.
1-2.
Valige režiimis COOL madalaim programmeeritav temperatuur ja režiimis HEAT
kõrgeim programmeeritav temperatuur.
1-3.
Järgige proovikäitusel kasutusjuhendit veendumaks, et kõik funktsioonid ja osad
(näiteks klapi liikumine) töötavad nõuetekohaselt.
• Süsteem ei võimalda ohutusfunktsioonina taaskäivitamist 3 minuti jooksul pärast süsteemi väljalülitamist.
1-4.
Seadistage pärast proovikäitust temperatuur tavatasemele (režiimis COOL 26°C
kuni 28°C, režiimis HEAT 20°C kuni 24°C).
• Kui kasutate kliimaseadet talvel režiimis COOL, viige see proovikäituse režiimi järgmisel meetodil.
1) Vajutage samaaegselt, ja.
2) Vajutage, valige, vajutage.
3) Vajutage süsteemi sisselülitamiseks või.
• Proovikäitus lõpeb automaatselt 30 minuti möödumisel.
Režiimi lõpetamiseks vajutage.
• Proovikäituse režiimis ei ole mõnesid funktsioone võimalik kasutada.
• Õhukonditsioneer tarbib ooterežiimis veidi elektrienergiat. Kui süsteemi ei kavatseta pärast paigaldamist kasutada pikema
ajaperioodi vältel, lülitage võimsuslüliti välja, et vältida tarbetut elektrienergia tarbimist.
• Kui võimsuslüliti lülitatakse õhukonditsioneeri toitevarustuse katkestamiseks välja, ennistub süsteem võimsuslüliti uuesti
sisse lülitamisel esialgsele töörežiimile.
2.Paigalduse kontrollimine
Paigalduse kontrollimineSümptomKontrollitud
Sise- ja väliseadmed on nõuetekohaselt tugevale aluspinnale
paigaldatud.
Jahutusgaasi ei leki.Puudulik jahutus-/küttefunktsioon
Jahutusgaasi ja vedeliku torud ning siseseadme tühjendusvooliku
pikendus on soojusisoleeritud.
Tühjenduskontuur on nõuetekohaselt paigaldatud.Veeleke
Süsteem on nõuetekohaselt maandatud.Elektrileke
Seadmetevahelises juhtmestikus on kasutatud ette nähtud juhtmeid.Talitlustõrge või põlemiskahjustus
Sise- või väliseadme õhu sisselaskel ja õhu väljalaskel ei ole takistusiPuudulik jahutus-/küttefunktsioon
Sulgeventiilid on avatud.Puudulik jahutus-/küttefunktsioon
Siseseade võtab kaugkontrolleri käsklusi nõuetekohaselt vastu.Ei tööta
Kukkumine, vibratsioon, müra
Veeleke
16Eesti
Page 19
Page 20
3P482320-6B 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.