Daikin ATXM20N2V1B, ATXM25N2V1B, ATXM35N2V1B, ATXM50N2V1B User reference guide [es]

Guía de referencia del
usuario
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de
Daikin
ATXM20N2V1B ATXM25N2V1B ATXM35N2V1B ATXM50N2V1B
Guía de referencia del usuario
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
Español
Tabla de contenidos

1 Precauciones generales de seguridad 2

1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 2
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 3
1.2 Para el usuario .......................................................................... 3
2 Acerca de la documentación 3
2.1 Acerca de este documento........................................................ 3
2.2 Guía de referencia rápida del usuario ....................................... 4
3 Acerca del sistema 4
3.1 Unidad interior ........................................................................... 4
3.1.1 Pantalla de la unidad interior ...................................... 4
3.2 Acerca de la interfaz de usuario................................................ 5
3.2.1 Componentes: Interfaz de usuario.............................. 5
3.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario ........................ 5
3.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario.......................... 6
4 Antes de la puesta en marcha 6
4.1 Descripción general: Antes de la puesta en marcha................. 6
4.2 Cómo insertar las baterías ........................................................ 6
4.3 Fijación de la interfaz de usuario en la pared............................ 6
4.4 Reloj .......................................................................................... 6
4.4.1 Cómo ajustar el reloj................................................... 6
4.5 Brillo de la pantalla de la unidad interior ................................... 7
4.5.1 Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la unidad
interior ......................................................................... 7
4.6 Cómo desconectar la alimentación eléctrica............................. 7
5 Operación 7
5.1 Rango de funcionamiento ......................................................... 7
5.2 Cuándo utilizar determinadas funciones ................................... 7
5.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura 8
5.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento y ajustar la
temperatura................................................................. 8
5.4 Caudal de aire ........................................................................... 8
5.4.1 Cómo ajustar el caudal de aire ................................... 8
5.5 Dirección del flujo de aire .......................................................... 9
5.5.1 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical...... 9
5.5.2 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire horizontal . 9
5.5.3 Cómo utilizar la dirección del flujo de aire 3D............. 9
5.6 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort y del sensor
Intelligent Eye............................................................................ 9
5.6.1 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort............... 9
5.6.2 Funcionamiento del sensor Intelligent Eye ................. 9
5.6.3 Cómo iniciar/detener el funcionamiento de flujo de
aire de Comfort y el sensor Intelligent Eye ................. 10
5.7 Funcionamiento Powerful.......................................................... 10
5.7.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento Powerful....... 10
5.8 Funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior ........ 10
5.8.1 Funcionamiento Econo ............................................... 10
5.8.2 Funcionamiento silencioso de la unidad exterior........ 10
5.8.3 Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo y
silencioso de la unidad exterior................................... 11
5.9 Operación de purificación de aire mediante el Flash Streamer 11
5.9.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento del Flash
Streamer ..................................................................... 11
5.10 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/
APAGADO................................................................................. 11
5.10.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento del
temporizador de APAGADO ....................................... 11
5.10.2 Cómo iniciar/detener el funcionamiento del
temporizador de ENCENDIDO ................................... 11
5.10.3 Cómo combinar el temporizador de ENCENDIDO
con el temporizador de APAGADO............................. 12
5.11 Funcionamiento del temporizador semanal .............................. 12
5.11.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador
semanal ...................................................................... 12
5.11.2 Cómo copiar reservas.................................................. 13
5.11.3 Cómo confirmar reservas............................................. 13
5.11.4 Cómo desactivar y volver a activar el funcionamiento
del temporizador semanal............................................ 13
5.11.5 Cómo eliminar reservas ............................................... 13
5.12 Conexión LAN inalámbrica ......................................................... 14
5.12.1 Precauciones al utilizar el adaptador inalámbrico........ 14
5.12.2 Cómo instalar la aplicación Daikin Online Controller ... 14
5.12.3 Componentes del adaptador inalámbrico .................... 14
5.13 Sistema Multi .............................................................................. 14
5.13.1 Ajuste de habitación prioritaria..................................... 14
5.13.2 Modo silencioso nocturno ............................................ 15
5.13.3 Bloqueo del modo de refrigeración/calefacción ........... 15
6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 15 7 Mantenimiento y servicio técnico 16
7.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 16
7.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............. 17
7.3 Cómo limpiar el panel frontal...................................................... 17
7.4 Cómo retirar el panel frontal....................................................... 17
7.5 Acerca de los filtros .................................................................... 17
7.6 Cómo limpiar los filtros de aire ................................................... 17
7.7 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio........... 18
7.8 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio......... 18
7.9 Cómo volver a instalar el panel frontal ....................................... 18
7.10 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo
de inactividad prolongado .......................................................... 19
8 Solución de problemas 19
8.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ................... 20
8.1.1 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo ............. 20
8.1.2 Síntoma: Se oye un sonido de golpe........................... 20
8.1.3 Síntoma: Se oye un sonido de tictac ........................... 20
8.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido.......................... 20
8.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido ................... 20
8.1.6 Síntoma: Se oye un sonido de estruendo.................... 21
8.1.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad
interior, unidad exterior) ............................................... 21
8.1.8 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor......... 21
8.1.9 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo
de aire acondicionado no está funcionando ................ 21
8.2 Resolución de problemas en función de los códigos de error.... 21
8.3 Solución de problemas del adaptador inalámbrico .................... 21
8.4 Solución de problemas según el LED de la unidad exterior....... 23
9 Tratamiento de desechos 24 10 Glosario 24
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
Guía de referencia del usuario
2
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09

2 Acerca de la documentación

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el usuario

▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NO deben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor! ▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el
sistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
3

3 Acerca del sistema

a
e
d
l
m
g
k
h
f
b
c
i
j
a
b c d
e
Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
para utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/.
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.

2.2 Guía de referencia rápida del usuario

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Acerca de la documentación Documentación para el usuario Acerca del sistema ▪ Rango de funcionamiento
Antes de la puesta en marcha
Operación Cómo y cuándo utilizar determinadas
Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
Mantenimiento y servicio técnico
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas Tratamiento de desechos Cómo desechar el sistema Glosario Definición de términos
Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de poner en marcha la unidad
▪ Descripción de la unidad interior y
de la interfaz de usuario
Pasos a seguir antes de la puesta en marcha
funciones Cómo ahorrar energía
Cómo mantener y dar servicio a la unidad
ADVERTENCIA
▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrecta pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro y moderadamente inflamable y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
INFORMACIÓN
Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos y pueden NO coincidir completamente con el diseño de su sistema.
3 Acerca del sistema
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.

3.1 Unidad interior

PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
Guía de referencia del usuario
4

3.1.1 Pantalla de la unidad interior

a Entrada de aire b Salida de aire c Panel frontal d Tapa de servicio e Ubicación para el adaptador inalámbrico
f Pantalla de la unidad interior g Sensor Intelligent Eye h Sensor de temperatura ambiente
i Solo para la clase 20~35: Filtro desodorizante de apatito
de titanio (sin marco)
j Solo para la clase 50: Filtro desodorizante de apatito de
titanio (con marco)
k Filtro de aire
l Aletas (aspas horizontales)
m Rejillas (aspas verticales)
a Receptor de señal para la interfaz de usuario
ATXM20~50N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-2C – 2018.09
3 Acerca del sistema
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
b Luz de funcionamiento c Luz del temporizador d Luz del sensor Intelligent Eye e Botón ON/OFF
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático ▪ Ajuste de temperatura = 25°C ▪ Caudal de aire = Automático

3.2 Acerca de la interfaz de usuario

Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal caso, póngase en contacto con su instalador.
Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan
otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto con su instalador.
Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz
de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga. ▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.

3.2.1 Componentes: Interfaz de usuario

h Botón de selección
i Botón de reloj y brillo de la pantalla de la unidad interior j Botones de ENCENDIDO/APAGADO de funcionamiento
del temporizador
k Botones para el funcionamiento del temporizador semanal
l Streamer
m Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior y
Econo
n Botón de modo o Botón Powerful (alta potencia) p Botón del ventilador

3.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario

Icono Descripción
El funcionamiento está activado
Modo de funcionamiento = Automático
Modo de funcionamiento = Deshumidificación
Modo de funcionamiento = Calefacción
Modo de funcionamiento = Refrigeración
Modo de funcionamiento = Solo ventilador
El funcionamiento Powerful está activado
El funcionamiento Econo está activado El funcionamiento silencioso de la unidad exterior
está activado
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario
Ajuste de temperatura actual
Caudal de aire = Automático
Caudal de aire = Unidad interior silenciosa
Caudal de aire = Alto
Caudal de aire = Medio alto
Caudal de aire = Medio
Caudal de aire = Medio bajo
Caudal de aire = Bajo
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
a Transmisor de señal b Pantalla LCD c Botón de ajuste de temperatura d Botón ON/OFF (encendido/apagado) e Botón de oscilación vertical
f Botón de oscilación horizontal
g Botón de funcionamiento del sensor Intelligent Eye y flujo
de aire de confort
El funcionamiento Comfort está activado
El sensor Intelligent Eye está activado
La oscilación vertical automática está activada
Guía de referencia del usuario
5

4 Antes de la puesta en marcha

a
2
3
1
AAA.LR03
cba
Icono Descripción
La oscilación horizontal automática está activada
Streamer está activado
El temporizador de ENCENDIDO está activado El temporizador de APAGADO está activado El temporizador semanal está activado Día de la semana
Hora actual

3.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario

a Receptor de señal
1 Dirija el transmisor de señal hacia el receptor de señal de la
unidad interior (la distancia máxima para la comunicación es de 7m).
Resultado: Cuando la unidad interior reciba una señal desde la interfaz de usuario, oirá un sonido:
Sonido Descripción
Doble pitido El funcionamiento se inicia. Pitido El ajuste cambia. Pitido largo El funcionamiento se detiene.
4 Antes de la puesta en marcha

4.1 Descripción general: Antes de la puesta en marcha

Este capítulo describe lo que hay que hacer antes de poner en marcha la unidad.
Flujo de trabajo habitual
Los preparativos para la puesta en marcha comprenden normalmente las siguientes fases:
▪ Inserción de las baterías en la interfaz de usuario. ▪ Fijación de la interfaz de usuario en la pared. ▪ Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad interior. ▪ Ajuste del reloj. ▪ Encendido de la alimentación eléctrica.

4.2 Cómo insertar las baterías

Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la tapa delantera. 2 Inserte las dos baterías a la vez. 3 Vuelva a colocar la tapa delantera.
INFORMACIÓN
▪ La pantalla LCD parpadea para indicar que queda
poca batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.

4.3 Fijación de la interfaz de usuario en la pared

a Interfaz de usuario b Tornillos (suministro independiente) c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad. 2 Fije el soporte con tornillos a la pared o ubicación similar. 3 Cuelgue la interfaz de usuario del soporte de la interfaz de
usuario.

4.4 Reloj

Si el reloj interno de la unidad interior NO está ajustado en la hora correcta, el temporizador de ENCENDIDO, el temporizador de APAGADO y el temporizador semanal NO funcionarán correctamente. Debe volver a ajustar el reloj:
▪ Después de que un disyuntor de circuito de haya DESACTIVADO. ▪ Después de un fallo de suministro eléctrico. ▪ Después de sustituir las baterías de la interfaz de usuario.

4.4.1 Cómo ajustar el reloj

Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1 Pulse .
Resultado: y parpadean
2 Pulse o para establecer el día de la semana actual.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario
aumente o disminuya rápidamente.
Guía de referencia del usuario
6
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09

5 Operación

Visualización Día de la semana
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
3 Pulse .
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para establecer la hora correcta.
5 Pulse .
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.

4.5 Brillo de la pantalla de la unidad interior

Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o APAGUE la pantalla.

4.5.1 Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la unidad interior

1 Mantenga pulsado durante, al menos, 2segundos cada vez
que necesite cambiar el ajuste.
Resultado: El brillo cambiará en orden: alto, bajo, apagado.

4.6 Cómo desconectar la alimentación eléctrica

1 Conecte el interruptor automático.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará para
establecer la posición de referencia.
5 Operación

5.1 Rango de funcionamiento

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con unidades exteriores: 2AMXM y 3AMXM
Refrigeración y
deshumidificació
Temperatura exterior –10~46°CBS –15~24°CBS
Temperatura interior 18~37°C BS
Humedad interior ≤80%
(a)
n
14~28°CBH
(b)
Calefacción
–15~18°CBH
10~30°CBS
(a)
En combinación con otras unidades exteriores
Refrigeración y
deshumidificació
Temperatura exterior –10~50°CBS –20~24°CBS
Temperatura interior 18~37°C BS
Humedad interior ≤80%
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el
funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con
el consiguiente goteo.
(a)
n
14~28°CBH
(b)
Calefacción
–21~18°CBH
10~30°CBS
(a)

5.2 Cuándo utilizar determinadas funciones

Puede utilizar la tabla siguiente para determinar qué funciones utilizar:
INFORMACIÓN Modos de funcionamiento: refrigeración,
deshumidificación y automático NO están disponibles para la versión de solo calefacción del producto.
Función Tareas
Funciones básicas
Modos de funcionamiento y temperatura
+ Dirección del flujo de aire
Caudal de aire
Funciones avanzadas
Streamer
Econo
Unidad exterior silenciosa
Comfort
Para iniciar/detener el sistema y ajustar la temperatura:
▪ En modo de calefacción o
refrigeración, calentar o refrigerar una habitación.
▪ En el modo ventilador, hacer circular
el aire sin calefacción ni refrigeración.
▪ En el modo de deshumidificación,
reducir la humedad en una habitación.
▪ En el modo automático, se
selecciona la temperatura y modo de funcionamiento apropiados automáticamente.
Para ajustar la dirección del flujo de aire (posición oscilante o fija).
Para ajustar la cantidad de aire expulsado en la habitación.
Para funcionar más silenciosamente.
Para eliminar los alérgenos que transporta el aire como moho, polen, sustancias adyuvantes, virus, bacterias…
Para utilizar el sistema cuando también esté utilizando otros aparatos que consuman energía.
Para ahorrar energía. Para reducir el nivel sonoro de la
unidad exterior. Ejemplo: Por la noche.
Para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire y enfriar o calentar la habitación de manera más eficaz.
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
7
5 Operación
Función Tareas
Sensor Intelligent Eye
Powerful
Temporizador de
ENCENDIDO + Temporizador de APAGADO
Temporizador
semanal
Funciones adicionales
Conexión LAN inalámbrica
Para evitar que el aire entre en contacto directo con las personas.
Para ahorra energía cuando no hay ocupantes en la habitación.
Para enfriar o calentar una habitación rápidamente.
Para ENCENCER o APAGAR el sistema automáticamente.
Para ENCENCER o APAGAR automáticamente el sistema semanalmente.
Para operar la unidad mediante aparatos inteligentes.

5.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura

Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y
establezca la temperatura que desee para: ▪ Calentar o refrigerar una habitación ▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración ▪ Para reducir la humedad en una habitación Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la
selección del usuario.
INFORMACIÓN Modos de funcionamiento: refrigeración,
deshumidificación y automático NO están disponibles para la versión de solo calefacción del producto.
Ajuste Descripción
Automático
Deshumidificación
Calefacción
Refrigeración
Ventilador
Información adicional:
Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del
sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado alta o demasiado baja.
Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha
en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción. En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche, la unidad interior NO expulsa aire caliente.
El sistema enfría o calienta una habitación hasta el punto de consigna de temperatura. cambia automáticamente entre los modos de refrigeración y calefacción, si es necesario.
El sistema reduce la humedad de la habitación sin modificar la temperatura.
El sistema calienta una habitación hasta el punto de consigna de temperatura.
El sistema enfría una habitación hasta el punto de consigna de temperatura.
El sistema solo controla el flujo de aire (caudal de aire y dirección del flujo de aire).
Si el sistema NO controla la temperatura.
Sensor de humedad. Controle la humedad reduciéndola durante
el proceso de refrigeración.

5.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento y ajustar la temperatura

: La unidad está funcionando.
: Modo de funcionamiento = Automático
: Modo de funcionamiento =
Deshumidificación
: Modo de funcionamiento = Refrigeración
: Modo de funcionamiento = Calefacción
: Modo de funcionamiento = Solo ventilador
: Muestra la temperatura establecida.
1 Pulse el botón una o más veces para ajustar la
temperatura.
Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden:
2 Pulse para iniciar el funcionamiento.
Resultado: y el modo seleccionado se muestran en la
pantalla LCD.
3 Pulse o una o más veces para reducir o aumentar la
temperatura.
Refrigeración Calefacción Funcionamient
o automático
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Nota: Cuando utiliza los modos de deshumidificación o solo ventilador, no es posible ajustar la temperatura.
4 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. La luz de
funcionamiento se apaga.
Deshumidifica ción o solo ventilador

5.4 Caudal de aire

1 Pulse para seleccionar:
5 niveles de caudal de aire, de " " a " " Funcionamiento automático
Funcionamiento silencioso de la unidad interior. Cuando el flujo de aire se establece en " ", se
reducirá el sonido de la unidad.
INFORMACIÓN
▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de
temperatura en los modos de refrigeración, calefacción o automático. El ventilador dejará de funcionar.
▪ Cuando se utiliza el modo de deshumidificación, NO es
POSIBLE ajustar el caudal de aire.

5.4.1 Cómo ajustar el caudal de aire

1 Pulse para cambiar el ajuste de caudal de aire en el
siguiente orden:
Guía de referencia del usuario
8
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09

5.5 Dirección del flujo de aire

a
b
c
Cuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee. Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo de
la selección del usuario (posición oscilante o fija). Lo hace moviendo las aspas horizontales (aletas) o las aspas verticales (rejillas).
Ajuste Dirección del flujo de aire
Oscilación automática
vertical
Oscilación
automática horizontal
+ Dirección del
flujo de aire 3D
[—] Permanece en una posición fija.
Se mueve arriba y abajo.
Se mueve de un lado a otro.
Se mueve simultáneamente arriba y abajo y de un lado a otro
5 Operación
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las rejillas
se detendrán.
INFORMACIÓN
Si la unidad se instala en la esquina de una habitación, la dirección de las rejillas deberá estar orientada lejos de la pared. La eficiencia disminuirá si una pared bloque el aire.

5.5.3 Cómo utilizar la dirección del flujo de aire 3D

1 Pulse y .
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD. Las
aletas (aspas horizontales) y las rejillas (aspas verticales) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse y cuando las
aletas y las rejillas alcancen la posición deseada.
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD. Las aletas y las rejillas dejarán de moverse.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar
las posiciones de las aletas y las rejillas. Si las aletas y las rejillas están oscilando y las mueve con la mano forzándolas, el mecanismo se romperá.
El rango de movimiento de la aleta varía en función del modo de funcionamiento. La aleta se detendrá en la posición superior cuando el caudal de aire se cambie a bajo durante el ajuste de oscilación hacia arriba y hacia abajo.
a Rango de la aleta en modo de refrigeración o
deshumidificación
b Rango de la aleta en modo de calefacción c Rango de la aleta en modo de solo ventilador

5.5.1 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical

1 Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las aletas
(aspas horizontal) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las aletas
alcancen la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las aletas se detendrán.

5.5.2 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire horizontal

1 Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las rejillas
(aspas verticales) comenzarán a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando las rejillas
alcancen la posición deseada.

5.6 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort y del sensor Intelligent Eye

Puede utilizar el flujo de aire de Comfort y el sensor Intelligent Eye de forma separada o juntos.

5.6.1 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort

Esta operación se puede utilizar en los modos de funcionamiento calefacción o refrigeración. Proporcionará un flujo de aire confortable que NO entrará en contacto directo con las personas. El sistema ajusta automáticamente la posición del flujo de aire hacia arriba en refrigeración y hacia abajo en calefacción.
Modo de operación refrigeración Modo de operación calefacción
INFORMACIÓN
El funcionamiento de flujo de aire Powerful y Comfort NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función seleccionada tiene prioridad. Si se selecciona la oscilación automática vertical, la operación de flujo de aire de Comfort se cancelará.

5.6.2 Funcionamiento del sensor Intelligent Eye

El sistema ajusta automáticamente la dirección del flujo de aire y la temperatura en función de si detecta movimiento de personas para evitar el contacto directo con las personas. Si no se detecta movimiento durante 20minutos, el sistema pasará a funcionamiento de ahorro de energía:
Funcionamiento Funcionamiento de ahorro de energía
Calefacción La temperatura disminuye en 2°C. Refrigeración y
deshumidificación
Solo ventilador Reduce el caudal de aire.
Si la temperatura en la habitación es de… ▪ <30°C la temperatura disminuye en 2°C ▪ ≥30°C la temperatura disminuye en 1°C
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
9
5 Operación
90°
7 m
55°
7 m
55°
AVISO
▪ NO golpee ni empuje el sensor Intelligent Eye. Podrían
ocurrir averías.
▪ NO coloque objetos grandes cerca del sensor
Intelligent Eye.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful y silencioso nocturno NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo con el sensor Intelligent Eye. La última función seleccionada tiene prioridad.
Rango de detección. Hasta 7m.
Ángulo vertical (vista lateral) Ángulo horizontal (vista superior)
Sensibilidad de detección. Cambia en función de la ubicación,
el número de personas en la habitación, el rango de temperatura, etc.
Fallos de detección. El sensor puede detectar de forma errónea
mascotas, la luz del sol, cortinas moviéndose, etc.

5.6.3 Cómo iniciar/detener el funcionamiento de flujo de aire de Comfort y el sensor Intelligent Eye

1 Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:

5.7.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento Powerful

1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La operación
Powerful funciona durante 20 minutes; después, el funcionamiento vuelve al modo anteriormente establecido.
Modo Caudal de aire
Refrigeración/Calefacción/ Automático
Deshumidificación ▪ El ajuste de temperatura se
Solo ventilador El caudal de aire se fija en el
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Powerful solo se puede establecer cuando
la unidad está funcionado. Si pulsa , se cancelará la operación;
desaparece de la pantalla LCD.
▪ Para maximizar el efecto de
refrigeración/calefacción, la capacidad de la unidad exterior aumenta.
▪ El caudal de aire se fija en el
ajuste máximo y NO se PUEDE modificar.
▪ La temperatura solo se puede
establecer en el modo automático.
reduce en 2,5°C.
▪ El caudal de aire aumenta
ligeramente.
ajuste máximo.
Pantalla Funcionamiento
Flujo de aire de Comfort
Sensor Intelligent Eye
+
Ambos desactivados
Nota: Si hay personas cerca de la parte delantera de la unidad interior o hay demasiadas personas, utilice ambas funciones conjuntamente.
2 Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos
símbolos desaparezcan de la pantalla LCD.
Flujo de aire de Comfort y del sensor Intelligent Eye

5.7 Funcionamiento Powerful

Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/ calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la máxima capacidad.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful NO PUEDE utilizarse conjuntamente con la operación Econo, de flujo de aire, del sensor Intelligent Eye y silenciosa de la unidad exterior. La última función seleccionada tiene prioridad.
El funcionamiento Powerful NO aumentará la capacidad de la unidad si ya está funcionando a la máxima capacidad.

5.8 Funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior

5.8.1 Funcionamiento Econo

Esta es una función que permite un funcionamiento eficiente limitando el valor máximo de consumo energético. Esta función es útil en casos en los que hay que prestar atención para garantizar que el interruptor automático no se dispare cuando el producto funcione junto a otros aparatos.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y Econo NO se PUEDEN
utilizar al mismo tiempo. La última función seleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento Econo reduce el consumo eléctrico
de la unidad exterior limitando la velocidad de rotación del compresor. Si el consumo eléctrico ya es bajo, el funcionamiento Econo no reducirá más al consumo.

5.8.2 Funcionamiento silencioso de la unidad exterior

Utilice el funcionamiento silencioso de la unidad exterior cuando desee reducir el nivel sonoro de la unidad exterior. Ejemplo: Por la noche.
Guía de referencia del usuario
10
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09
5 Operación
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y silencioso de la unidad
exterior NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función seleccionada tiene prioridad.
▪ Esta función solo está disponible en los modos
automático, de refrigeración y de calefacción.
▪ El funcionamiento silencioso de la unidad exterior limita
la velocidad de rotación del compresor. Si la velocidad de rotación del compresor ya es baja, el funcionamiento silencioso de la unidad exterior NO reducirá más la velocidad de rotación del compresor.

5.8.3 Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior

1 Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
Visualización Funcionamiento
Econo Silencioso de la unidad exterior
+
Ambos desactivados
Econo y silencioso de la unidad exterior

5.10 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO

Las funciones del temporizador son útiles para encender/apagar automáticamente el equipo de aire acondicionado por la noche o la mañana. También puede utilizar el temporizador de APAGADO y el temporizador de ENCENDIDO conjuntamente.
INFORMACIÓN
Vuelva a programar el temporizador si:
▪ Un interruptor automático ha apagado la unidad. ▪ Ha ocurrido un fallo del suministro eléctrico. ▪ Se han sustituido las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar cualquier función del temporizador. Consulte "4.4.1Cómo
ajustar el reloj"en la página6.

5.10.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de APAGADO

1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD, la luz del
temporizador se enciende y parpadea. y el día de la semana desaparecen de la pantalla LCD.
2 Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos
símbolos desaparezcan de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Econo solo se puede establecer cuando la unidad está funcionando. Pulsar para cancelar el ajuste, y
desaparece de la pantalla LCD.
Nota: permanece en la pantalla LCD incluso si apaga la unidad mediante la interfaz de usuario o el interruptor de ON/OFF de la unidad interior.

5.9 Operación de purificación de aire mediante el Flash Streamer

Streamer genera electrones a alta velocidad con un alto poder de oxidación, lo que reduce los malos olores y los virus. Junto al filtro desodorizante de apatito de titanio y los filtros de aire, esta función purifica el aire de la habitación.
INFORMACIÓN
▪ Los electrones a alta velocidad se generan y salen del
interior de la unidad para garantizar un funcionamiento seguro.
▪ La descarga del Streamer puede producir un sonido de
burbujas.
▪ Si el flujo de aire se debilita, la descarga del Streamer
se puede detener temporalmente para evitar el olor a ozono.

5.9.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento del Flash Streamer

1 Pulse .
Resultado: se mostrará en la pantalla LCD y el aire de la
habitación se purificará.
2 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y el
funcionamiento se detiene.
2 Pulse o para cambiar el ajuste horario.
3 Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla
LCD.
Resultado: La luz del temporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario avanza 10 minutos. Mantener pulsado el botón cambiará el ajuste rápidamente.
4 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD y la luz
del temporizador de apaga. y el día de la semana se muestran en la pantalla LCD.
INFORMACIÓN
Cuando establece el temporizador de ENCENDIDO/ APAGADO, el ajuste de tiempo se almacena en la memoria. La memoria se reiniciará cuando se sustituyan las baterías de la interfaz de usuario.
Utilización del modo de ajuste nocturno en combinación con el temporizador de APAGADO
El equipo de aire acondicionado establece automáticamente el ajuste de temperatura (hasta 0,5°C en refrigeración, hasta 2,0°C en calefacción) para evitar un exceso de refrigeración/calefacción y garantizar una temperatura nocturna confortable.

5.10.2 Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO

1 Pulse para iniciar.
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
11
5 Operación
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Resultado: se muestra en la pantalla LCD, la luz del temporizador se enciende y parpadea. y el día de la
semana desaparecen de la pantalla LCD.
2 Pulse o para cambiar el ajuste horario.
3 Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla
LCD. La luz del temporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario avanza 10 minutos. Mantener pulsado el botón cambiará el ajuste rápidamente.
4 Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: y desaparecen de la pantalla LCD y la
luz del temporizador de apaga. y el día de la semana se muestran en la pantalla LCD.

5.10.3 Cómo combinar el temporizador de ENCENDIDO con el temporizador de APAGADO

1 Para establecer los temporizadores, consulte "5.10.1 Cómo
iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de APAGADO"en la página11 y "5.10.2Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO" en la página11.
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD. Ejemplo:
Pantalla Hora actual Se establece
mientras…
6:00 la unidad está
funcionando.
la unidad NO está funcionando.
Nota: Si el ajuste del temporizador está activado, la hora actual NO se muestra en la pantalla LCD.
Funcionamient o
Se detiene a las 7:00 y se inicia a las 14:00.
Se inicia a las 14:00.
Día de la semana Ejemplo de ajuste Sábado
▪ Sin ajuste del
temporizador
Domingo
▪ Realice hasta 4ajustes.
Ajuste ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO. Hace
posible programar el modo de funcionamiento y la temperatura de consigna.
Ajuste DESACTIVADO-DESACTIVADO-DESACTIAVDO-
DESACTIVADO.Para cada día solo se puede establecer la hora de apagado.
Nota: Asegúrese de dirigir el flujo de aire hacia la unidad interior y compruebe que haya un tono de recepción mientras ajusta el funcionamiento del temporizador semanal.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar cualquier función del temporizador. Consulte "4.4.1Cómo
ajustar el reloj"en la página6.
INFORMACIÓN
▪ El temporizador semanal y el temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. El funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO tiene prioridad. El temporizador semanal se establecerá en modo de espera, desaparece de la pantalla LCD. Cuando el temporizador de ENCENDIDO/APAGADO concluye, el temporizador semanal se activa.
▪ El día de la semana, el modo del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO, la hora y la temperatura (solo para el temporizador de ENCENDIDO) se pueden establecer mediante el temporizador semanal. Los demás ajustes se basan en el ajuste anterior del temporizador de ENCENDIDO.

5.11.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador semanal

1 Pulse .
Resultado: Se mostrarán el día de la semana y el número de
reserva del día actual.

5.11 Funcionamiento del temporizador semanal

Con esta función puede guardar hasta 4 ajustes de temporizador para cada día de la semana.
Ejemplo: Cree un ajuste diferente de lunes a viernes y un ajuste diferente durante el fin de semana.
Día de la semana Ejemplo de ajuste Lunes
▪ Realice hasta 4ajustes.
Martes~Viernes
▪ Utilice la función de
copia si los ajustes son los mismos que para el lunes.
Guía de referencia del usuario
12
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana y el
número de reserva.
3 Pulse .
Resultado: El día de la semana se establece. y
parpadean.
4 Pulse o para seleccionar el modo.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
ATXM20~50N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-2C – 2018.09
Visualización Función
Temporizador de ENCENDIDO Temporizador de APAGADO
En blanco Elimina la reserva
5 Pulse .
Resultado: Se establecerá el modo del temporizador de
ENCENDIDO/APAGADO. y la hora parpadean.
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se deja en blanco, vaya directamente al paso 9.
6 Pulse o para seleccionar la hora. La hora se puede
establecer entre las 0:00 y las 23:50 en intervalos de 10minutos.
7 Pulse .
Resultado: La hora se establece y y la temperatura
parpadean.
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se selecciona el temporizador de APAGADO, vaya directamente al paso 9.
8 Pulse o para seleccionar la temperatura deseada.
Nota: La temperatura definida para el temporizador semanal se
muestra solo al establecer el modo de temporizador semanal.
INFORMACIÓN
La temperatura se puede establecer entre 10 y 32°C en la interfaz de usuario. En los modos de funcionamiento de refrigeración y automático, la unidad funcionará a un mínimo de 18°C incluso si está establecida para funcionar entre 10 y 17°C. En el modo de calefacción, la unidad funcionará a un máximo de 30°C incluso si está establecida para funcionar entre 31 y 32°C.
9 Pulse .
Resultado: La temperatura y la hora se establecen para el
temporizador de ENCENDIDO. La temperatura se establece para el temporizador de APAGADO. La luz del temporizador se pone naranja.
Resultado: Aparecerá una pantalla con la reserva nueva.
10 Repita el procedimiento anterior para establecer otra reserva o
pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Nota: Se puede copiar una reserva con los mismos ajustes a otro
día. Consulte "5.11.2Cómo copiar reservas"en la página13.

5.11.2 Cómo copiar reservas

Las reservas se pueden copiar para otro día. Se copiará toda la reserva del día de la semana seleccionado.
1 Pulse .
2 Pulse o para seleccionar el día que desee copiar.
3 Pulse .
Resultado: Se copiará la reserva del día seleccionado.
5 Operación
4 Pulse o para seleccionar el día de la semana de
destino.
5 Pulse .
Resultado: La reserva se copia en el día seleccionado y la luz del
temporizador se pone naranja.
Nota: Para copiar a otro día, repita el proceso.
6 Pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Nota: Para cambiar el ajuste de reserva después de copiar,
consulte "5.11.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador
semanal"en la página12.

5.11.3 Cómo confirmar reservas

Puede confirmar si todas las reservas están establecidas según sus necesidades.
1 Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de
reserva del día actual.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana y el
número de reserva que desee confirmar y consultar los detalles de la reserva.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva, consulte "5.11.1 Cómo
ajustar el funcionamiento del temporizador semanal" en la página12.
3 Pulse para salir del modo de confirmación.

5.11.4 Cómo desactivar y volver a activar el funcionamiento del temporizador semanal

1 Para desactivar el temporizador semanal, pulse
mientras se muestra en la pantalla LCD.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y la luz del temporizador se apaga.
2 Para volver a activar el temporizador semanal, pulse
de nuevo.
Resultado: Se utilizará el último modo de reserva establecido.

5.11.5 Cómo eliminar reservas

Cómo eliminar reservas individuales
Utilice esta función si desea eliminar un solo ajuste de reserva.
1 Pulse .
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
13
5 Operación
a b
c
d
e
A B
C D
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de reserva del día de la semana.
2 Pulse o para seleccionar el día de la semana que
desee eliminar.
3 Pulse .
Resultado: , y parpadean.
4 Pulse o y seleccione "en blanco".
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
5 Pulse .
Resultado: La reserva seleccionada se elimina.
6 Pulse para salir.
Resultado: Las reservas restantes permanecerán activas.
Cómo eliminar una reserva para cada día de la semana
Utilice esta función si desea eliminar todos los ajustes de reserva para un día de la semana. Se puede utilizar en el modo de confirmación o ajuste.
1 Pulse o para seleccionar el día de la semana que
desee eliminar.
2 Mantenga pulsado durante unos 5segundos.
Resultado: Todas las reservas para el día seleccionado se
eliminarán.
Cómo eliminar todas las reservas
Utilice esta función si desea eliminar todas las reservas para todos los días de la semana a la vez. Este procedimiento NO se PUEDE utilizar en el modo de ajuste.
1 Mantenga pulsado el botón durante unos 5segundos
en la pantalla por defecto.
Resultado: Todas las reservas se eliminarán.

5.12.2 Cómo instalar la aplicación Daikin Online Controller

1 Abra:
▪ Google Play en aparatos que utilicen Android. ▪ App Store en aparatos que utilicen iOS.
2 Busque la aplicación Daikin Online Controller. 3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para la
instalación.

5.12.3 Componentes del adaptador inalámbrico

a Luz RUN (naranja) b Luz AP (amarilla) c Botón SETUP d Botón MODE e Botón POWER
Finalidad
RUN Se enciende cuando se conecta a un router (punto de
acceso LAN inalámbrico).
AP Se enciende cuando se conecta directamente a un
smartphone.
SETUP Se utiliza cuando se conecta a un router (punto de
acceso LAN inalámbrico).
MODE Cambia los modos (RUN/AP) cuando se mantiene
apretado.
POWER Cuando se pulsa, ACTIVA o DESACTIVA el
adaptador WLAN.

5.12 Conexión LAN inalámbrica

Es responsabilidad del cliente suministrar lo siguiente: ▪ Smartphone, tablet u otro dispositivo inteligente con alguno de los
siguientes sistemas operativos: ▪ Android 4.0.3 o posterior ▪ iOS 7.1.2 o posterior
▪ Conexión a Internet y un dispositivo de comunicación como
módem, router, etc.
▪ Punto de acceso LAN inalámbrico ▪ La aplicación gratuita Daikin Online Controller instalada

5.12.1 Precauciones al utilizar el adaptador inalámbrico

NO lo utilice cerca de: ▪ Equipos médicos. P. ej. personas que utilice marcapasos o
desfibriladores. Este producto puede producir interferencias electromagnéticas.
Equipos de control automáticos. P. ej. puertas automáticas o
equipos de alarmas de incendios. Este producto puede provocar un comportamiento errático de estos equipos.
Horno microondas. Puede afectar a las comunicaciones LAN
inalámbricas.
Guía de referencia del usuario
14

5.13 Sistema Multi

En el sistema Multi, 1 unidad exterior se conecta a varias unidades interiores.

5.13.1 Ajuste de habitación prioritaria

El ajuste de habitación prioritaria requiere realizar una programación inicial durante la instalación. Consulte a su distribuidor autorizado para obtener asesoramiento al respecto.
ATXM20~50N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518786-2C – 2018.09

6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo

Cuando el ajuste de habitación principal está inactivo o no está presente
Cuando está funcionando más de 1 unidad interior, se da la prioridad a la primera unidad que se encendió. Establezca otras unidades en el mismo modo de funcionamiento. En caso contrario, entrarán en modo de espera y la luz de funcionamiento parpadeará (esto NO indica un fallo de funcionamiento).
Excepciones: Si la primera unidad que se encendió se establece en solo ventilador, y a continuación, se establece el modo de calefacción en la otra habitación, se dará prioridad a la primera unidad que se estableció en modo de calefacción. La primera unidad entrará en modo de espera y la luz de funcionamiento parpadeará.
INFORMACIÓN
▪ Los modos de refrigeración, deshumidificación y solo
ventilador se pueden utilizar al mismo tiempo.
▪ El modo de funcionamiento automático selecciona
automáticamente refrigeración o calefacción en función de la temperatura ambiente. Si se selecciona el modo de funcionamiento automático para todas las unidades, todas las unidades funcionarán en el modo de la primera unidad que se encendió.
Prioridad al utilizar el funcionamiento silencioso de la unidad exterior
Consulte "5.8.2Funcionamiento silencioso de la unidad exterior"en
la página10.
1 Establezca el funcionamiento silencioso de la unidad exterior
en todas las habitaciones mediante las interfaces de usuario de las unidades.
2 Para cancelar el funcionamiento silencioso de la unidad
exterior, debe detener el funcionamiento en 1 habitación mediante la interfaz de usuario.
Resultado: El funcionamiento se detendrá en todas las habitaciones. permanecerá en la pantalla de las demás
interfaces de usuario.
3 Para eliminar el símbolo de las otras interfaces de usuario,
detenga el funcionamiento silencioso de la unidad exterior en todas las habitaciones de forma independiente.
Resultado: El símbolo desaparecerá.
Prioridad durante la operación Powerful Ejemplo: La habitación A tiene prioridad. Las habitaciones B, C y D
están funcionando.
1 Establezca el funcionamiento Powerful en la habitación A.
Resultado: La capacidad en la habitación A aumenta. La eficiencia
en refrigeración o calefacción en las habitaciones B, C y D puede reducirse ligeramente.
Prioridad al utilizar el funcionamiento silencioso de la unidad exterior
Ejemplo: La habitación A tiene prioridad.
2 Establezca el funcionamiento silencioso de la unidad exterior
en una unidad.
Resultado: Todas las unidades entran en modo de funcionamiento silencioso de la unidad exterior al mismo tiempo.

5.13.2 Modo silencioso nocturno

El modo de funcionamiento silencioso nocturno requiere realizar una programación inicial durante la instalación. Consulte a su distribuidor para obtener asesoramiento al respecto. Este modo reduce el sonido de funcionamiento de la unidad exterior por la noche reduciendo la eficiencia de refrigeración.
El modo silencioso nocturno se activa automáticamente cuando la temperatura disminuye ≥5°C por debajo de la temperatura más alta registrada dicho día.

5.13.3 Bloqueo del modo de refrigeración/ calefacción

El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción requiere realizar una programación inicial durante la instalación. Consulte a su distribuidor autorizado para obtener asesoramiento al respecto. El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción establece la unidad en refrigeración o calefacción de forma forzada. Active esta función si desea establecer todas las unidades interiores conectadas en un sistema múltiple en 1 modo de funcionamiento.
INFORMACIÓN
El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción NO PUEDE activarse en combinación con el ajuste de habitación prioritaria.
Cuando el ajuste de habitación prioritaria está activo
Puede seleccionar un modo de funcionamiento distinto para cada habitación.
Ejemplo: La habitación A tiene prioridad, se selecciona el modo de refrigeración.
Modo de funcionamiento en la habitación B, C, D
Refrigeración, deshumidificación o solo ventilador
Calefacción Modo de espera. El funcionamiento se
Automático Si el funcionamiento en modo
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Estado de la habitación B, C y D
Se mantiene el modo de funcionamiento actual
reanuda cuando la habitación A detiene el funcionamiento.
refrigeración continúa. Si las unidades de calefacción entran en modo de espera. El funcionamiento se reanuda cuando la habitación A detiene el funcionamiento.
6 Ahorro de energía y
funcionamiento óptimo
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume
electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después
de un fallo de alimentación, el modo seleccionado anteriormente se reanudará.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.
Guía de referencia del usuario
15

7 Mantenimiento y servicio técnico

AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del equipo de aire acondicionado. Si lo hace, se podría producir un incendio.
Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el
funcionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere
una atención especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire
saldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o calefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar
energía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire.
Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración o detener el funcionamiento de la unidad.
▪ Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal de
la unidad cuando ésta NO se utilice durante períodos prolongados de tiempo. Si el interruptor de la fuente de alimentación principal está encendido, la unidad consumirá electricidad. Antes de volver a poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuente de alimentación principal 6 horas antes de la puesta en funcionamiento.
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superior
al 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable.
Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de que puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada. Considere aprovechar la opción de ajustar el temporizador.
▪ Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en el
suelo o el aire caliente en el techo. (Arriba en el techo durante la refrigeración o deshumidificación y abajo en el suelo durante la calefacción).
▪ Evite que el flujo de aire directo en la dirección de los ocupantes
de la habitación.
▪ Maneje el sistema dentro del rango de temperatura recomendado
(26~28°C para refrigeración y 20~24°C para calefacción) para ahorrar energía.
7 Mantenimiento y servicio
técnico
Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO En Europa, las emisiones de gases de efecto
invernadero de la carga de refrigerante total del sistema
(expresadas en toneladas de CO2-equivalente) se utilizan para determinar los intervalos de mantenimiento. Cumpla la normativa vigente.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de efecto invernadero: Valor GWP del refrigerante × Carga
de refrigerante total [en kg] / 1000 Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.

7.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico

El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual.
Guía de referencia del usuario
16
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09
ADVERTENCIA
a
a
2
1
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por cortes.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las escaleras cuando trabaje en lugares altos.
7 Mantenimiento y servicio técnico
a Pestañas de panel
2 Retire el panel frontal deslizándolo hacia la izquierda o derecha
y tire de él hacia usted. Resultado: El pivote del panel frontal en 1 lado se
desconectará.
3 Desconecte el pivote del panel frontal en el otro lado de la
misma forma.
a Pivote del panel frontal

7.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario

AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para
abrillantar ni insecticida líquido. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 40°C o más. Posible
consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice productos abrillantadores. ▪ No utilice cepillos de cerdas. Posible consecuencia:
El revestimiento superficial se desprenderá.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el funcionamiento del sistema, así como de apagar el disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar
las manchas, utilice agua o un detergente neutro.

7.3 Cómo limpiar el panel frontal

1 Limpie el panel frontal con un paño suave. Cuando tenga
problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un detergente neutro.

7.5 Acerca de los filtros

Si pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro: ▪ NO desodorizará el aire, ▪ NO limpiará el aire, ▪ la calefacción/refrigeración serán deficientes, ▪ se producirán malos olores.

7.6 Cómo limpiar los filtros de aire

1 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y a
continuación, tire hacia abajo.
2 Extraiga los filtros de aire.
Nota: (clase 50) El filtro desodorizante de apatito de titanio DEBE
retirarse antes de limpiar el filtro de aire.
3 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de los 4
ganchos.

7.4 Cómo retirar el panel frontal

1 Sujete el panel frontal por las pestañas a ambos lados y ábralo.
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
a Gancho
4 Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador.
Guía de referencia del usuario
17
7 Mantenimiento y servicio técnico
5 Sumérjalos en agua tibia de 10 a 15 minutos
aproximadamente.
INFORMACIÓN
▪ Si el polvo NO se elimina con facilidad, lave los filtros
de aire con un detergente neutro diluido en agua tibia. Seque los filtros a la sombra.
▪ Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2
semanas.
3 Sumerja el filtro de 10 a 15minutos en agua tibia.
Nota: (clase 50) NO quite el filtro de su estructura.
Clase 20~35 Clase 50
4 Después de lavarlo, escurra el agua sobrante y seque el filtro a
la sombra. No estruje el filtro cuando elimine el agua.

7.8 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio

INFORMACIÓN
Sustituya el filtro cada 3 años.
1 Retire el filtro de las pestañas (clase 20~35) o de la estructura
(clase 50) y sustituya el filtro por uno nuevo.
Clase 20~35 Clase 50

7.7 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio

INFORMACIÓN
Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
1 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de las
pestañas (clase 20~35) o los 4 ganchos (clase 50).
Clase 20~35
Clase 50
INFORMACIÓN
▪ NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla. ▪ Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
Para solicitar filtros desodorizantes de apatito de titanio, póngase en contacto con su distribuidor.
Elemento Número de pieza
Filtro desodorizante de apatito de titanio, 1 juego
KAF970A46

7.9 Cómo volver a instalar el panel frontal

1 Fije el panel frontal. Alinee los pivotes con las ranuras y
empújelos hasta hacer tope.
2 Cierre el panel frontal despacio y presione a ambos lados por el
centro.
a Gancho
2 Elimine el polvo del filtro con una aspiradora.
Guía de referencia del usuario
18
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09

8 Solución de problemas

7.10 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de inactividad prolongado

Haga funcionar la unidad en modo solo ventilador durante varias horas para secar el interior de la unidad.
1 Pulse y seleccione el funcionamiento .
2 Pulse e inicie el funcionamiento. 3 Una vez que la unidad deje de funcionar, apague el interruptor
automático.
4 Limpie los filtros de aire y vuelva a colocarlos en sus posiciones
originales.
5 Retire las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Se recomienda que un especialista realice un mantenimiento periódico. Consulte con su distribuidor local para obtener un mantenimiento especializado. Los costes de mantenimiento corren a cargo del cliente.
En determinadas condiciones de funcionamiento, el interior de la unidad puede ensuciarse después de varias temporadas de uso. Esto provoca un rendimiento deficiente.
8 Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento cualificado.
Fallo de funcionamiento Medida
Si actúa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible, un interruptor automático o un disyuntor de fugas a tierra, o el interruptor ENCENDIDO/APAGADO NO funciona correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad. Detenga el
El interruptor de funcionamiento NO funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario muestra el número de unidad y la luz de funcionamiento parpadea y aparece el código de error.
DESCONECTE el interruptor principal de alimentación.
funcionamiento. DESACTIVE el suministro
eléctrico. Informe a su distribuidor y
facilítele el código de error.
Fallo de
funcionamiento
Si el sistema NO funciona en absoluto.
El sistema deja de funcionar repentinamente.
El ventilador dejará de funcionar durante la operación de flujo de aire.
Las aletas NO comienzan a oscilar inmediatamente.
El funcionamiento NO se inicia pronto.
Medida
▪ Compruebe que no haya un corte de
suministro eléctrico. Espere a que se restablezca el suministro. Si el corte de corriente se produce con la unidad en funcionamiento, el sistema se reiniciará de forma automática inmediatamente después de que se recupere el suministro eléctrico.
▪ Compruebe que no se haya fundido
ningún fusible o que el interruptor automático esté activado. Cambie el fusible o reinicie el interruptor automático si fuese necesario.
▪ Compruebe las baterías en la interfaz de
usuario.
▪ Compruebe el ajuste del temporizador. ▪ Compruebe que la entrada o salida de la
unidad interior o exterior NO estén bloqueada por obstáculos. Retire cualquier obstáculo y asegúrese de que el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ El equipo de aire acondicionado puede
dejar de funcionar después de una gran fluctuación de tensión repentina para proteger el sistema. El funcionamiento se reanudará automáticamente transcurrido unos 3minutos.
Si se alcanza la temperatura de consigna, el caudal de aire se reducirá y el funcionamiento se detendrá. El funcionamiento se reanudará automáticamente cuando la temperatura interior suba o baje.
La unidad interior está ajustando la posición de las aletas. Las aletas comenzarán a moverse pronto.
En caso de que se pulse el botón de ON/ OFF justo después de detener el funcionamiento o si se ha cambiado el modo. El funcionamiento se iniciará pasados 3minutos para proteger el sistema.
Si el sistema NO funciona correctamente en los casos mencionados anteriormente y no es evidente ninguno de los errores anteriores, inspeccione el sistema según los siguientes procedimientos.
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
19
8 Solución de problemas
Fallo de
funcionamiento
El sistema funciona, pero la refrigeración o calefacción es insuficiente.
El sistema funciona, pero la calefacción es insuficiente (la unidad NO expulsa aire).
El temporizador de ENCENDIDO/ APAGADO NO funciona conforme a los ajustes.
NO se PUEDE seleccionar la operación de refrigeración.
Tiene lugar un funcionamiento anómalo durante el funcionamiento.
Medida
▪ Compruebe el ajuste del caudal de aire.
Consulte "5.4 Caudal de aire" en la
página8.
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura.
Consulte "5.3.1 Cómo iniciar/detener el
funcionamiento y ajustar la temperatura"en la página8.
▪ Compruebe si el ajuste de dirección del
caudal de aire adecuado. Consulte
"5.5 Dirección del flujo de aire" en la página9.
▪ Compruebe que la entrada o salida de la
unidad interior o exterior NO estén bloqueada por obstáculos. Retire cualquier obstáculo y asegúrese de que el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ Compruebe si los filtros de aire están
obstruidos. Limpie los filtros de aire. Consulte "7 Mantenimiento y servicio
técnico"en la página16.
▪ Compruebe si hay puertas o ventanas
abiertas. Cierre las puertas y ventanas para evitar que entre aire.
▪ Compruebe si unidad funciona en modo
Econo o silencioso de la unidad exterior. Consulte "5.8 Funcionamiento Econo y
silencioso de la unidad exterior" en la página10.
▪ Compruebe que no haya ningún mueble
directamente debajo o al lado de la unidad interior. Mueva el mueble.
▪ El equipo de aire acondicionado puede
estar calentándose para la operación de calefacción. Espere de 1 a 4 minutos.
▪ Si se oye un sonido de algo fluyendo, la
unidad exterior puede estar en modo de descongelación. Espere de 4 a 12 minutos.
▪ Compruebe que el temporizador
semanal y el temporizador de ENCENDODO/APAGADO estén establecidos en la misma hora. Modifique o desactive el ajuste. Consulte
"5.10 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO" en la página 11 y "5.11 Funcionamiento del temporizador semanal"en la página12.
▪ Compruebe que el reloj y el día de la
semana estén establecidos correctamente. Consulte "4.4Reloj"en la
página6.
Compruebe que el sistema NO sea una versión de solo calefacción.
El equipo de aire acondicionado puede funcionar mal debido a la iluminación o las ondeas de radio. Coloque el interruptor automático en posición OFF y otra vez en posición ON.
Fallo de
funcionamiento
La unidad NO recibe una señales desde la interfaz de usuario.
La pantalla de la interfaz de usuario desaparece está en blanco.
Aparece un código de error en la interfaz de usuario.
Otros aparatos eléctricos comienzan a funcionar.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta imposible determinar el problema, póngase en contacto con su distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar posiblemente en la tarjeta de la garantía).
▪ Compruebe las baterías en la interfaz de
usuario. Consulte "4.2Cómo insertar las
baterías"en la página6.
▪ Asegúrese de que el transmisor NO esté
expuesto a la luz directa del sol.
▪ Compruebe que no haya ninguna
lámpara fluorescente de tipo arranque electrónico en la habitación. Consulte a su distribuidor.
Sustituya las baterías en la interfaz de usuario.
Póngase en contacto con su distribuidor local. Consulte "8.2Resolución de
problemas en función de los códigos de error"en la página21 para obtener una
lista detallada de los códigos de error. Si las señales de la interfaz de usuario
operan otros aparatos eléctricos, mueva los otros aparatos y póngase en contacto con su distribuidor.
Medida

8.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema

Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:

8.1.1 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo

▪ Este sonido lo produce el refrigerante que fluye en la unidad. ▪ Este sonido se puede generar cuando el agua fluye desde la
unidad durante la refrigeración o la deshumidificación.
▪ En refrigerante fluye en el equipo de aire acondicionado incluso si
la unidad interior está apagada y está funcionando una unidad interior en otra habitación.

8.1.2 Síntoma: Se oye un sonido de golpe

Este sonido se oye cuando cambia la dirección del flujo de refrigerante (por ejemplo, cuando se cambia de modo refrigeración a modo calefacción).

8.1.3 Síntoma: Se oye un sonido de tictac

Este sonido se genera cuando la unidad se dilata o contrae ligeramente con los cambios de temperatura.

8.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido

Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la operación de desescarche.

8.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido

Este sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigerante o los componentes eléctricos están funcionando.
Guía de referencia del usuario
20
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09
8 Solución de problemas

8.1.6 Síntoma: Se oye un sonido de estruendo

Este sonido se genera cuando un dispositivo externo aspira aire de la habitación (por ejemplo, un ventilador de extracción o una campana extractora) mientras las ventanas o puertas de la habitación están cerradas. Abra las puertas o ventanas o apague el dispositivo.

8.1.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior)

Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la descongelación. La humedad que se ha generado en la descongelación se convierte en vapor y se expulsa.

8.1.8 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor

La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles, del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.

8.1.9 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado no está funcionando

Una vez detenido el funcionamiento. El ventilador exterior
continúa girando durante otros 30 segundos para proteger el sistema.
Mientras el equipo de aire acondicionado no está en
funcionamiento. Si la temperatura exterior es muy alta, el ventilador exterior comienza a girar para proteger el sistema.

8.2 Resolución de problemas en función de los códigos de error

Cuando ocurre un problema, aparece un código de error en la interfaz de usuario. Es importante comprender el problema y tomar medidas antes de reiniciar un código de error. Esto debe llevarlo a cabo un instalador autorizado o su distribuidor local.
Este capítulo le proporciona una descripción general de todos los códigos de error y del contenido de cada código de error tal como aparece en la interfaz de usuario.
Para obtener información más detallada sobre cada código de error y cómo solucionarlo, consulte el manual de mantenimiento.
Diagnóstico de fallos mediante la interfaz de usuario
La interfaz de usuario puede recibir un código de error desde la unidad interior relativo al fallo. Es importante comprender el problema y tomar medidas antes de reiniciar el código de error. Esto debe llevarlo a cabo un instalador autorizado o su distribuidor local.
Para visualizar el código de error en la interfaz de usuario:
1 Mantenga pulsado durante unos 5segundos.
Resultado: parpadea en la sección de visualización de la
temperatura.
2 Pulse repetidamente el botón , hasta que se oiga un
pitido continuo.
Resultado: El código aparece ahora en la pantalla.
INFORMACIÓN
▪ Un pitido corto y 2 pitidos consecutivos indican códigos
que no se corresponden.
▪ Para cancelar esta visualización del código, mantenga
pulsado el botón de cancelación durante 5 segundos. El código también desaparecerá de la pantalla si NO se pulsa el botón en un plazo máximo de 1minuto.
Sistema
Código de error
Unidad interior
Código de error
Unidad exterior
Código de error
Descripción
Normal Falta de refrigerante Detección de sobretensión Error de transmisión de señal (entre la unidad interior
y la unidad exterior) Fallo de combinación de la unidad interior/exterior
Descripción
Anomalía de la PCB de la unidad interior Control de protección contra la congelación o alta
presión Anomalía del motor del ventilador (motor CC) Anomalía del termistor del intercambiador de calor
interior Anomalía del termistor de temperatura ambiente
Descripción
Anomalía de la válvula de 4 vías Anomalía de la PCB de la unidad exterior Activación por sobrecarga (sobrecarga del
compresor) Bloqueo del compresor Bloqueo del ventilador CC Control de temperatura de la tubería de descarga Control de alta presión (en modo de refrigeración) Anomalía del sensor del sistema del compresor Anomalía del sensor de posición Anomalía de la tensión CC/Sensor de corriente Anomalía del termistor de temperatura exterior Anomalía del termistor de la tubería de descarga Anomalía del termistor del intercambiador de calor
exterior Error por calor en los componentes eléctricos Aumento de la temperatura de la aleta del radiador Sobreintensidad instantánea del Inverter (CC) Anomalía del termistor de aleta del radiador

8.3 Solución de problemas del adaptador inalámbrico

La siguiente tabla proporciona una breve descripción de cómo abordar algunos problemas. Si no ayuda ninguna solución, vaya a
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ para obtener más
información y consultar las preguntas frecuentes.
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
21
8 Solución de problemas
Problema Medida
Ninguno de los LED se enciende ▪ Intente manejar la unidad con
la interfaz de usuario.
▪ Apague la unidad y vuelva a
encenderla.
▪ Asegúrese de que los LED no
estén desactivados en la aplicación.
▪ Compruebe que el adaptador
esté instalado correctamente.
El adaptador LAN inalámbrico no se muestra en la pantalla de descripción de unidad (pantalla de "inicio") después de haber configurado el adaptador LAN inalámbrico.
Cuando intente realizar una conexión directa al adaptador (modo AP), el adaptador LAN inalámbrico no se mostrará en la lista de redes Wi-Fi disponibles del teléfono/tablet.
▪ Compruebe que la
alimentación eléctrica esté activada.
▪ Asegúrese de que el LED
RUN esté encendido.
▪ Si el LED AP está encendido,
pulse el botón MODE durante 2 segundos para cambiar al modo RUN.
▪ Si el LED RUN está
parpadeando, intente conectar el adaptador WLAN a la red inalámbrica de nuevo. Asegúrese de que el adaptador LAN inalámbrico esté lo suficientemente cerca del router (punto de acceso LAN inalámbrico).
▪ Si el LED RUN está
encendido, asegúrese de que el smartphone o tablet esté conectado a la misma red LAN inalámbrica que el adaptador LAN inalámbrico.
▪ Si el LED AP no está
encendido, pulse el botón MODE durante 2 segundos para cambiar al modo AP.
▪ Si el LED AP está
parpadeando, espere hasta que el LED AP se encienda (aproximadamente 1 minuto). El adaptador LAN inalámbrico aún se está inicializando.
▪ Si el LED AP está encendido,
cambie al modo RUN pulsando el botón MODE durante 2 segundos. Ahora vuelva a cambiar al modo AP pulsando, de nuevo, el botón MODE durante 2 segundos. Este procedimiento cambiará el canal inalámbrico en el que está funcionando el adaptador LAN inalámbrico. Repítalo si es necesario.
Guía de referencia del usuario
22
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09

8.4 Solución de problemas según el LED de la unidad exterior

Color del LED Estado normal
Verde Parpadeando Rojo Apagado
Encendido
Parpadeando
Apagado
Cualquier estado
LED en la placa de circuito impreso para la serie 2AMXM Verde Diagnóstico Micro ordenador normal / LED-A
Normal, compruebe la unidad interior
Desconecte la alimentación eléctrica y vuelva a conectarla. Si la visualización LED vuelve a producirse, la PCB de la unidad exterior está defectuosa.
Fallo de alimentación eléctrica
(a) Puede que NO se aplique en algunos casos. Consulte el manual de servicio.
LED en la placa de circuito impreso para la serie 3AMXM Verde Rojo Diagnóstico Micro
Detección de fallo de funcionamiento ordenador normal
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4
Normal, compruebe la unidad interior
(a)
8 Solución de problemas
Protector contra alta presión (en el condensador) o protector contra baja presión (en el evaporador) activados o intercambiador de calor de la unidad interior congelado mientras la unidad estaba funcionando o en modo de espera
Relé de sobreintensidad activado o temperatura alta del tubo de descarga
Arranque defectuoso del compresor
Sobreintensidad de entrada
Anomalía en el termistor o en el transformador de corriente
(a)
Alta temperatura en la caja de interruptores
Alta temperatura en el disipador de calor del circuito del inverter
Sobreintensidad de salida
Falta de refrigerante
(a)
(a)
Tensión al circuito principal o pérdida de tensión momentánea
Fallo de conmutación de la válvula solenoide de inversión
Fallo en el motor del ventilador
Desconecte la alimentación eléctrica y vuelva a conectarla. Si la visualización
LED vuelve a producirse, la PCB de la unidad exterior está defectuosa.
Fallo de alimentación eléctrica
(a) Puede que NO se aplique en algunos casos. Consulte el manual de servicio.
(a)
(a)
ATXM20~50N2V1B Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518786-2C – 2018.09
Guía de referencia del usuario
23

9 Tratamiento de desechos

9 Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.

10 Glosario

Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Guía de referencia del usuario
24
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
ATXM20~50N2V1B
4P518786-2C – 2018.09
4P518786-2C 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...