Daikin ATXF50A2V1B, ATXF60A2V1B, ATXF71A2V1B Operation manuals [ro]

Page 1
Manual de exploatare
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
ATXF50A2V1B ATXF60A2V1B ATXF71A2V1B
Manual de exploatare
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
romană
Page 2

Cuprins

Cuprins

1 Despre documentaţie 2

1.1 Despre acest document ............................................................ 2

2 Despre sistem 2

2.1 Unitate interioară ....................................................................... 2
2.2 Despre interfața utilizatorului..................................................... 3
2.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................ 3
2.2.2 Pentru a acționa interfața utilizatorului........................ 3
3 Înainte de exploatare 4
3.1 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete............................ 4
3.2 Pentru a introduce bateriile ....................................................... 4
3.3 Pentru a porni alimentarea de la reţea...................................... 4
4 Exploatarea 4
4.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 4
4.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii .... 4
4.2.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a
seta temperatura......................................................... 5
4.3 Debitul de aer ............................................................................ 5
4.3.1 Pentru a regla debitul de aer....................................... 5
4.4 Direcţia fluxului de aer............................................................... 5
4.4.1 Pentru a regla direcția fluxului de aer ......................... 5
4.4.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale) ............. 5
4.5 Operațiunea Comfort airflow ..................................................... 6
4.5.1 Pentru a porni/opri operațiunea Comfort airflow ......... 6
4.6 Operațiunea Powerful................................................................ 6
4.6.1 Pentru a porni/opri modul Powerful............................. 6
4.7 Operațiunea Econo ................................................................... 6
4.7.1 Pentru a porni/opri operațiunea Econo ....................... 6
4.8 Modul OFF/ON timer ................................................................. 6
4.8.1 Pentru a porni/opri modul ON timer ............................ 6
4.8.2 Pentru a porni/opri modul OFF timer .......................... 6
4.8.3 Combinarea OFF timer și ON timer ............................ 7
5 Economisirea energiei şi funcţionarea
optimă 7
6 Întreţinere şi deservire 7
6.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................ 7
6.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului ...... 8
6.3 Pentru a curăța panoul frontal ................................................... 8
6.4 Despre filtrele de aer ................................................................. 8
6.5 Pentru a curăța filtrele de aer .................................................... 8
6.6 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o
perioadă lungă de neutilizare .................................................... 9
7 Depanarea 9 8 Dezafectarea 9
1 Despre documentaţie
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de a exploata sistemul
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
▪ Ghid rapid pentru utilizarea de bază ▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
▪ Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru
utilizarea de bază şi avansată
▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentației furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul instalatorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
2 Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.

2.1 Unitate interioară

PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.

1.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm: ▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
Manual de exploatare
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
ATXF50~71A2V1B
3P511999-5G – 2019.12
Page 3
2 Despre sistem
a
c
d
ON/OFF
f
g
l
h
i
k
j
e
b
b
d
c
f
h
e
m
l
k
i
j
a
g
a
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitate singuri, deoarece demontarea sau instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau incendiu. Contactaţi distribuitorul.
▪ În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de service calificat pentru confirma faptul că punctul de scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua funcţionarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se potrivească complet cu dispunerea sistemului dvs.
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi
dezactivată dacă în cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate, mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața
utilizatorului NU este blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă. ▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.

2.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

a Priza de aer b Orificiu de evacuare a aerului c Clapetă (paletă orizontală) d Jaluzele (palete verticale) e Panou frontal
f Placa de identificare a modelului g Senzorul temperaturii din încăpere h Receptorul de semnal
i Indicator de funcționare (verde)
j Becul temporizatorului (portocaliu) k Întrerupătorul unității interioare
l Filtru de aer
a Emițător de semnal b LCD (afișaj cu cristale lichide) c Întrerupător d Butonul de reglare a ventilatorului e Buton de reglare a temperaturii
f Buton de balans g Buton de anulare a temporizatorului h Buton ON timer (pornire temporizator)
i Buton OFF timer (oprire temporizator)
j Buton Comfort airflow (flux de aer confortabil) k Buton Econo
l Buton de selectare a modului
m Buton Powerful (puternic)
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător

2.2.2 Pentru a acționa interfața utilizatorului

de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat ▪ Setarea temperaturii = 25°C ▪ Debit de aer = automat

2.2 Despre interfața utilizatorului

Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului
luminii directe a soarelui.
Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce
sensibilitatea. Ștergeți praful cu o cârpă moale.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P511999-5G – 2019.12
a Receptorul de semnal
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de
pe unitatea interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
Sunet Descriere
Bip-bip Exploatarea pornește.
Manual de exploatare
Page 4

3 Înainte de exploatare

b ca
2
3
1
AAA.LR03
Sunet Descriere
Bip Modificări ale setării. Bip lung Se oprește funcționarea.
3 Înainte de exploatare

3.1 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete

a Interfața utilizatorului b Șuruburi (procurare la fața locului) c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate. 2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar. 3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.

3.2 Pentru a introduce bateriile

Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul din spate. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți capacul înapoi.

3.3 Pentru a porni alimentarea de la reţea

1 Cuplaţi disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru
a seta poziția de referință.

4 Exploatarea

4.1 Intervalul de exploatare

Mod de funcționare Interval de funcționare
(a)(b)
Răcire
(a)
Încălzire
(a)
Uscare
(a)
(b)

4.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați
temperatura când doriți: ▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi ▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire ▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
Setare Descriere
Automată
Uscare
Încălzire
Răcire
Ventilator
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al
sistemului scade când temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire,
unitatea exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.
▪ Temperatura exterioară: –10~46°C DB ▪ Temperatura din interior: 18~32°C DB ▪ Umiditatea din interior: ≤80%
▪ Temperatura exterioară: –15~24°C DB ▪ Temperatura din interior: 10~30°C DB
▪ Temperatura exterioară: –10~46°C DB ▪ Temperatura din interior: 18~32°C DB ▪ Umiditatea din interior: ≤80%
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare. Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul reduce umiditatea într-o încăpere fără a schimba temperatura.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Manual de exploatare
ATXF50~71A2V1B
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P511999-5G – 2019.12
Page 5
4.2.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare
a
b
c
aa
și pentru a seta temperatura
4 Exploatarea
: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
modul de funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsaţi pentru a porni operațiunea.
Rezultat: este afişat pe afişajul cu cristale lichide. Rezultat: Becul indicator al funcţionării se luminează.

4.4 Direcţia fluxului de aer

Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință. Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de
alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru este efectuat prin mișcarea lamelor verticale.
Setare Direcția fluxului de aer
Balans automat
vertical
[—] Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
▪ Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa utilizatorului pentru a
regla unghiurile clapetei. Când clapeta se balansează și o mutați forțat cu mâna, mecanismul se strică.
▪ Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În interiorul orificiului
de evacuare aerului, un ventilator se roteşte cu turație mare.
Notă: Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare. Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.
Se mișcă în sus și în jos.
3 Apăsați sau pe butonul o dată sau de mai multe ori
pentru a micșora sau mări temperatura.
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri operațiunea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Rezultat: Becul indicator al funcţionării se stinge.

4.3 Debitul de aer

1 Apăsați pentru a alege:
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " " Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de
unitate se va diminua.
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a
temperaturii în modul de răcire, de încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla
setarea debitului de aer.
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare b Intervalul clapetei în modul de încălzire c Intervalul clapetei în modul numai ventilator

4.4.1 Pentru a regla direcția fluxului de aer

1 Pentru a utiliza balansul automat, apăsați .
Rezultat: va apărea pe LCD. Rezultat: Clapeta (paleta orizontală) va începe să se
balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapeta ajunge
la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD.

4.4.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale)

1 Țineți 1 sau ambele butoane și mișcați jaluzelele.

4.3.1 Pentru a regla debitul de aer

1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în
următoarea ordine:
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P511999-5G – 2019.12
Manual de exploatare
Page 6
4 Exploatarea
a Butoane
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.

4.5 Operațiunea Comfort airflow

Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau răcire. Ea va asigura un curent confortabil care NU vine în contact
direct cu oamenii. Sistemul setează automat poziția fixă a fluxului de aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în modul de încălzire.
Modul de răcire Modul de încălzire
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul Comfort airflow va fi anulat.

4.5.1 Pentru a porni/opri operațiunea Comfort airflow

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: Poziția clapetei se va schimba, pe LCD se afișează
și debitul de aer este setat automat.
Mod Poziția clapetei…
Răcire/uscare Sus Încălzire Jos
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: Clapeta va reveni la poziția dinaintea modului Comfort
airflow; dispare de pe LCD.

4.6 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcţionare. Puteţi obţine capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Operațiunea Powerful NU POATE fi utilizată împreună cu operațiunea Econo, sau Comfort airflow. Ultima funcție selectată are prioritate.
Operațiunea Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea
funcționează. Dacă apăsați , operațiunea va fi anulată; dispare de pe ecranul LCD.

4.7 Operațiunea Econo

Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în
acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al
unității exterioare limitând turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.

4.7.1 Pentru a porni/opri operațiunea Econo

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afişat pe afişajul cu cristale lichide.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.

4.8 Modul OFF/ON timer

Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea. ▪ Pană de curent. ▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.

4.8.1 Pentru a porni/opri modul ON timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD și se aprinde becul
temporizatorului.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat , setarea de timp avansează cu 1 oră. Temporizatorul poate fi setat de la 1 la 12 ore.
2 Apăsați pentru a opri.

4.6.1 Pentru a porni/opri modul Powerful

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează
20de minute; după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Manual de exploatare
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.

4.8.2 Pentru a porni/opri modul OFF timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD și se aprinde becul
temporizatorului.
ATXF50~71A2V1B
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P511999-5G – 2019.12
Page 7

5 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat , setarea de timp avansează cu 1 oră. Temporizatorul poate fi setat de la 1 la 9 ore.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se
stinge.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.

4.8.3 Combinarea OFF timer și ON timer

1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "4.8.2Pentru a porni/
opri modul OFF timer" [46] și "4.8.1Pentru a porni/opri modul ON timer"[46].
Rezultat: și se afișează pe LCD.
2 Exemplu de afișare pe LCD dacă combinați 2 temporizatoare:
5 Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie
electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi
reluat modul selectat anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul
operațiunii de răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială
faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân
deschise, aerul din încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi
energie, menţineţi reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
▪ Decuplați întreruptorul când unitatea NU este utilizată pentru
perioade mai lungi de timp. Dacă întreruptorul este cuplat, unitatea consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întreruptorul pentru a asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau
dacă orificiul de golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu
confortabil. Evitați încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de setare a temporizatorului.
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului
rece pe podea sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul
operațiunii de încălzire.) ▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere. ▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat
(26~28°C pentru răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a
economisi energie.

6 Întreţinere şi deservire

6.1 Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de
seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să
fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific ×
încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000 Luați legătura cu instalatorul pentru informații
suplimentare.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P511999-5G – 2019.12
Manual de exploatare
Page 8
6 Întreţinere şi deservire
2
1
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).

6.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire. ▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă:
Finisajul suprafeței se desprinde.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

6.3 Pentru a curăța panoul frontal

NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
1 Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea
petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

6.4 Despre filtrele de aer

Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul: ▪ NU POATE dezodoriza aerul, ▪ NU POATE curăţa aerul, ▪ încălzire/răcire slabă, ▪ provoacă mirosuri neplăcute.

6.5 Pentru a curăța filtrele de aer

1 Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi
trageți-l jos.
2 Trageți afară filtrele de aer.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.
Manual de exploatare
3 Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
ATXF50~71A2V1B
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P511999-5G – 2019.12
Page 9
4 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15 minute.

7 Depanarea

Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecţiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecţie precum o siguranţă, un întreruptor, sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/ OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriţi funcţionarea. Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcţionează corespunzător. Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al funcţionării clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele procedee.
Opriți întrerupătorul principal de alimentare.
Opriți alimentarea de la reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi comunicaţi-i codul de defecţiune.
5 Instalați la loc toate filtrele în pozițiile inițiale.
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un
detergent neutru diluat cu apă călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2
săptămâni.

6.6 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare

Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi operaţiunea numai ventilator.
2 Apăsaţi pentru a porni operațiunea. 3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul. 4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială. 5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
INFORMAŢII
Consultați ghidul de referință pentru utilizator aflat pe http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ pentru mai multe recomandări pentru
depanare.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).

8 Dezafectarea

NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
7 Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P511999-5G – 2019.12
Manual de exploatare
Page 10
Page 11
Page 12
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
3P511999-5G 2019.12
Loading...